All language subtitles for The.Invader.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:06:37,855 --> 00:06:39,688 - Yeah, hello. - Annie. 4 00:06:40,658 --> 00:06:42,741 Annie, it's Jack. - Jack? 5 00:06:47,181 --> 00:06:50,226 It's six o'clock in the morning. 6 00:06:50,227 --> 00:06:51,059 I know, I know. 7 00:06:51,060 --> 00:06:52,999 Annie, I'm getting a little tired 8 00:06:53,000 --> 00:06:54,649 talking to your answering machine. 9 00:06:54,650 --> 00:06:56,276 The reason I haven't called you back 10 00:06:56,277 --> 00:06:59,137 is because there's nothing more to say. 11 00:06:59,138 --> 00:07:00,388 But there is. 12 00:07:01,690 --> 00:07:04,179 Annie, I thought everything through. 13 00:07:04,180 --> 00:07:06,177 I'm gonna hang up now. 14 00:07:06,178 --> 00:07:08,696 No, no, Annie, please don't hang up, all right? 15 00:07:08,697 --> 00:07:09,867 Just listen to me for a minute. 16 00:07:09,868 --> 00:07:10,841 - Goodbye. - Annie. 17 00:07:10,842 --> 00:07:11,674 Don't hang up. 18 00:07:26,891 --> 00:07:30,399 All right, everyone, books away, it's carpet time. 19 00:07:30,400 --> 00:07:33,413 Can we do the peanut song? 20 00:07:33,414 --> 00:07:36,715 You promised we'd do the peanut butter song. 21 00:07:36,716 --> 00:07:38,654 Miss Nilssen isn't up to doing 22 00:07:38,655 --> 00:07:40,862 the peanut butter song today. 23 00:07:40,863 --> 00:07:43,304 You said that yesterday. 24 00:07:43,305 --> 00:07:45,201 Tomorrow, I promise. 25 00:07:47,068 --> 00:07:50,161 Excuse me, but did I hear that somebody 26 00:07:50,162 --> 00:07:53,912 was going to be doing the peanut butter song? 27 00:07:56,406 --> 00:08:00,666 Look, I admit I was a jerk when you first told me, okay? 28 00:08:00,667 --> 00:08:01,729 I thought everything over, 29 00:08:01,730 --> 00:08:05,436 Annie, it just doesn't matter to me now. 30 00:08:05,437 --> 00:08:07,846 You are so full of it. 31 00:08:07,847 --> 00:08:10,013 All you have ever talked about is having 32 00:08:10,014 --> 00:08:12,788 a brood of little Jacks to bounce on your knee. 33 00:08:12,789 --> 00:08:14,991 We'll adopt a brood. 34 00:08:14,992 --> 00:08:17,406 It would never be the same for you. 35 00:08:17,407 --> 00:08:20,199 And besides, who says I want to adopt? 36 00:08:20,200 --> 00:08:21,557 Don't you? 37 00:08:21,558 --> 00:08:22,941 You love kids. 38 00:08:22,942 --> 00:08:24,775 Other people's kids. 39 00:08:25,630 --> 00:08:28,576 When I get home, I like the sound of an empty house, 40 00:08:28,577 --> 00:08:31,125 a pitter-patter-free zone. 41 00:08:31,126 --> 00:08:32,551 Now, who's full of it? 42 00:08:32,552 --> 00:08:36,208 Oh, Jack, we could argue about this forever. 43 00:08:36,209 --> 00:08:40,141 The truth is, you would never be happy. 44 00:08:40,142 --> 00:08:42,418 Annie, the truth is, I love you. 45 00:08:42,419 --> 00:08:44,177 I wanna be with you. 46 00:08:44,178 --> 00:08:46,938 What's killing me is I know you love me too. 47 00:08:46,939 --> 00:08:48,353 That isn't the point. 48 00:08:48,354 --> 00:08:50,604 That's exactly the point. 49 00:08:51,654 --> 00:08:53,401 I have to go. 50 00:09:01,371 --> 00:09:03,288 Did you get a ticket? 51 00:09:08,309 --> 00:09:10,804 Oh yeah, Frankie, it's a great day for hunting. 52 00:09:10,805 --> 00:09:11,702 Where's that 53 00:09:11,703 --> 00:09:12,893 smoke coming from? 54 00:09:22,542 --> 00:09:23,692 Holy ... 55 00:09:38,516 --> 00:09:41,153 - He's dead. - Oh, Jesus. 56 00:09:41,154 --> 00:09:42,727 Oh, this is good. 57 00:09:42,728 --> 00:09:43,560 This is ... - Must have been 58 00:09:43,561 --> 00:09:45,094 some kind of plane crash. 59 00:09:45,095 --> 00:09:47,106 Frankie, just get outta here, man. 60 00:09:47,107 --> 00:09:47,939 Calm down. 61 00:09:48,934 --> 00:09:49,918 We're gonna get some help. 62 00:09:56,894 --> 00:09:57,859 Are you okay, man? 63 00:10:05,427 --> 00:10:06,415 What the hell happened to you? 64 00:10:34,428 --> 00:10:35,260 Look, 65 00:10:35,261 --> 00:10:36,093 I never saw nothing, man. 66 00:10:36,094 --> 00:10:37,062 I swear. 67 00:10:37,063 --> 00:10:38,661 Just don't kill me, please. 68 00:10:40,927 --> 00:10:42,042 No. 69 00:11:35,145 --> 00:11:38,418 ♪ If I had to do it over ♪ 70 00:11:38,419 --> 00:11:41,384 Annie, I know you better than anyone, 71 00:11:41,385 --> 00:11:43,593 so only I can tell you this. 72 00:11:43,594 --> 00:11:45,528 I think you're being a jerk. 73 00:11:45,529 --> 00:11:46,397 What? 74 00:11:46,398 --> 00:11:48,883 About this whole business with Jack. 75 00:11:48,884 --> 00:11:52,194 Oh, did I call you a jerk when you dumped Roger? 76 00:11:52,195 --> 00:11:53,041 Okay. 77 00:11:53,042 --> 00:11:55,042 Roger was a moron. 78 00:11:55,043 --> 00:11:58,002 Jack is great, and besides, he loves you. 79 00:11:58,003 --> 00:12:00,096 That's not my fault. 80 00:12:00,097 --> 00:12:01,038 Come off it. 81 00:12:01,039 --> 00:12:04,701 You know you love him, you're just afraid to admit it. 82 00:12:04,702 --> 00:12:06,780 This kids thing ... 83 00:12:06,781 --> 00:12:08,072 It's got you crazy. 84 00:12:08,073 --> 00:12:11,873 Gail, I accepted the fact a long time ago 85 00:12:11,874 --> 00:12:13,503 that I couldn't have babies. 86 00:12:13,504 --> 00:12:17,374 That has nothing to do with my feelings about Jack, okay? 87 00:12:17,375 --> 00:12:18,297 Yeah. 88 00:12:18,298 --> 00:12:19,130 Right. 89 00:12:20,850 --> 00:12:24,590 I don't want his unhappiness to be my fault. 90 00:12:24,591 --> 00:12:26,882 He'll find someone else. - Okay. 91 00:12:26,883 --> 00:12:29,078 ♪ Oh ♪ 92 00:12:29,079 --> 00:12:31,146 ♪ Oh, yeah ♪ 93 00:12:31,147 --> 00:12:34,820 ♪ Oh-Oh ♪ 94 00:12:34,821 --> 00:12:39,374 ♪ And if I had to do it over ♪ 95 00:12:39,375 --> 00:12:43,969 ♪ I wouldn't change a single thing ♪ 96 00:12:43,970 --> 00:12:48,535 ♪ Because you see I have a mouthguard ♪ 97 00:12:48,536 --> 00:13:02,318 ♪ You gotta sink before you swim ♪ 98 00:13:02,319 --> 00:13:05,902 ♪ I'll ground in the ocean ♪ 99 00:13:06,910 --> 00:13:08,802 ♪ And I'll do-- ♪ - What do you have? 100 00:13:08,803 --> 00:13:11,497 ♪ Same day ♪ 101 00:13:11,498 --> 00:13:16,216 ♪ And I'll back from the parlor ♪ 102 00:13:16,217 --> 00:13:17,580 ♪ Sink or swim-- ♪ - We have 103 00:13:17,581 --> 00:13:19,904 every drink in the universe. 104 00:13:19,905 --> 00:13:21,717 I doubt it. 105 00:13:21,718 --> 00:13:22,550 ♪ Uh-Oh ♪ 106 00:13:25,502 --> 00:13:26,334 One of those? 107 00:13:26,335 --> 00:13:27,228 ♪ Uh-Oh ♪ 108 00:13:30,576 --> 00:13:32,138 Okay, genius. 109 00:13:32,139 --> 00:13:33,938 Answer me this one. 110 00:13:33,939 --> 00:13:37,397 If you don't love Jack, how come you've never even talked 111 00:13:37,398 --> 00:13:39,581 to another guy since you two broke up? 112 00:13:39,582 --> 00:13:41,089 Oh, give meme a break. 113 00:13:41,090 --> 00:13:42,849 It's only been four months, 114 00:13:42,850 --> 00:13:44,873 I'm just a little out of practice. 115 00:13:48,344 --> 00:13:52,941 ♪ And I'll drown in the ocean ♪ 116 00:13:52,942 --> 00:13:57,545 ♪ And I'll drift in the sand ♪ 117 00:13:57,546 --> 00:14:02,112 ♪ And I'll back from the bottom ♪ 118 00:14:02,113 --> 00:14:05,280 ♪ Sink or swim within ♪ 119 00:14:06,798 --> 00:14:11,439 ♪ And I'll drown in the ocean ♪ ♪ I'll drown in the ocean ♪ 120 00:14:11,440 --> 00:14:14,739 ♪ I'll drift in the sand ♪ ♪ And I'll drift in the sand ♪ 121 00:14:14,740 --> 00:14:16,224 Did you ever see that guy here before? 122 00:14:20,537 --> 00:14:22,474 ♪ Sink or swim ♪ - Beep-beep-beep-beep, 123 00:14:22,475 --> 00:14:24,090 hunk alert. 124 00:14:27,262 --> 00:14:30,788 I'll show you how much I love Jack. 125 00:14:30,789 --> 00:14:31,624 ♪ Uh-oh ♪ 126 00:14:35,360 --> 00:14:36,299 ♪ Uh-oh ♪ 127 00:14:43,912 --> 00:14:44,846 In case it rains. 128 00:14:49,758 --> 00:14:50,676 Are these on? 129 00:14:53,867 --> 00:14:55,559 Boy, I am out of practice. 130 00:14:57,503 --> 00:14:58,624 Look, would you like to have a drink 131 00:14:58,625 --> 00:15:00,406 with my friend and I over at the bar? 132 00:15:02,111 --> 00:15:04,873 I'd like to take you home. 133 00:15:04,874 --> 00:15:05,706 I don't think so. 134 00:15:05,707 --> 00:15:06,809 I'm not that out of practice. 135 00:15:08,735 --> 00:15:11,464 But I'll dance with you though. 136 00:15:11,465 --> 00:15:12,930 Dance, you know? 137 00:15:12,931 --> 00:15:14,454 One, two, cha cha cha? 138 00:15:14,455 --> 00:15:15,434 Cha cha cha. 139 00:15:16,985 --> 00:15:17,930 Come on, I love this song. 140 00:15:29,914 --> 00:15:34,913 ♪ Don't wanna cry myself to sleep no more ♪ 141 00:15:34,914 --> 00:15:39,965 ♪ I'm tired of feeling the way I do ♪ 142 00:15:39,966 --> 00:15:45,023 ♪ I'm tired of givin' everything I have away ♪ 143 00:15:45,111 --> 00:15:48,515 ♪ I ever did was-- ♪ Where you from? 144 00:15:48,516 --> 00:15:49,433 Far away. 145 00:15:50,279 --> 00:15:51,122 Really? 146 00:15:51,123 --> 00:15:52,761 That sounds mysterious. 147 00:15:52,762 --> 00:15:55,467 Let's not tell each other anything else. 148 00:15:55,468 --> 00:15:56,370 Okay, Annie. 149 00:15:56,371 --> 00:15:59,681 ♪ Take me away ♪ - How did you know my name? 150 00:15:59,682 --> 00:16:02,816 ♪ Take me away ♪ - The bartender told me. 151 00:16:02,817 --> 00:16:03,795 Oh. 152 00:16:03,796 --> 00:16:04,859 ♪ To take me away ♪ 153 00:16:10,123 --> 00:16:12,728 Yeah, he told me a lot about you. 154 00:16:12,729 --> 00:16:13,708 Really? 155 00:16:13,709 --> 00:16:15,073 Good things, I hope. 156 00:16:15,074 --> 00:16:15,906 Very good. 157 00:16:15,907 --> 00:16:18,057 ♪ You've been talking in circles all day ♪ 158 00:16:18,058 --> 00:16:20,454 I'm not disappointed. 159 00:16:20,455 --> 00:16:22,467 ♪ So I'm just trying hard ♪ 160 00:16:22,468 --> 00:16:23,300 ♪ To make myself believe ♪ You're a very 161 00:16:23,301 --> 00:16:25,218 beautiful woman, Annie. 162 00:16:26,549 --> 00:16:28,716 Are we done dancing now? 163 00:16:29,552 --> 00:16:31,014 This is my favorite part of the song. 164 00:17:10,533 --> 00:17:12,089 Excuse me. 165 00:17:12,090 --> 00:17:13,673 I'll be right back. 166 00:17:22,499 --> 00:17:26,073 Oh, God, that guy can teach the French a thing or two. 167 00:17:26,074 --> 00:17:26,906 Wow. 168 00:17:26,907 --> 00:17:28,427 If he's half as good as that in bed, 169 00:17:28,428 --> 00:17:29,989 I'll never walk again. 170 00:17:29,990 --> 00:17:30,823 Oh ... 171 00:17:31,750 --> 00:17:32,582 You all right? 172 00:17:32,583 --> 00:17:34,236 Yeah. 173 00:17:34,237 --> 00:17:36,064 I think I just drank more than I thought. 174 00:17:36,065 --> 00:17:36,997 I need some water. 175 00:17:36,998 --> 00:17:37,987 Yeah, Annie. 176 00:17:38,821 --> 00:17:40,738 Ugh, that's so sweet. 177 00:17:41,573 --> 00:17:42,773 Vodka? 178 00:17:42,774 --> 00:17:43,831 Ooh ... 179 00:17:43,832 --> 00:17:44,710 Gail. 180 00:17:44,711 --> 00:17:46,270 If I'm not back in an hour, 181 00:17:46,271 --> 00:17:49,132 tell the school I've left on an early sabbatical, okay? 182 00:17:49,966 --> 00:17:51,100 You are terrible. 183 00:18:02,299 --> 00:18:04,762 Slam, bam, no, "Thank you, Ma'am." 184 00:18:12,620 --> 00:18:16,377 Hey there. 185 00:18:16,378 --> 00:18:17,863 Ah, you look good. 186 00:18:17,864 --> 00:18:19,964 You're being pretty happy for a jilted woman. 187 00:18:19,965 --> 00:18:21,658 I saw that. 188 00:18:21,659 --> 00:18:23,121 I feel amazing. 189 00:18:23,122 --> 00:18:25,668 You're acting like you've never been kissed before, huh? 190 00:18:25,669 --> 00:18:26,553 Not like that. 191 00:18:26,554 --> 00:18:28,402 Oh, you'll tell me all. 192 00:18:28,403 --> 00:18:29,801 Watch it. 193 00:18:29,802 --> 00:18:31,812 Hello. 194 00:18:31,813 --> 00:18:34,230 Good morning, Miss Nilssen. 195 00:18:35,444 --> 00:18:37,405 Good morning, everybody. 196 00:18:37,406 --> 00:18:40,244 Guess what we are going to do today? 197 00:18:40,245 --> 00:18:41,758 What? 198 00:18:41,759 --> 00:18:43,929 The peanut butter song. 199 00:18:47,435 --> 00:18:51,449 ♪ Peanut, peanut butter and jelly ♪ 200 00:18:51,450 --> 00:18:55,170 ♪ Peanut, peanut butter, jelly ♪ 201 00:18:55,171 --> 00:18:57,818 ♪ First you take the peanuts and you pick 'em ♪ 202 00:18:57,819 --> 00:19:00,574 ♪ Pick 'em, pick 'em, pick 'em, pick 'em, pick 'em ♪ 203 00:19:00,575 --> 00:19:03,605 ♪ Then you take the peanuts and you smash 'em ♪ 204 00:19:03,606 --> 00:19:06,732 ♪ Smash 'em, smash 'em, smash 'em, smash 'em ♪ 205 00:19:06,733 --> 00:19:09,886 ♪ Then you take the peanuts and you spread 'em ♪ 206 00:19:09,887 --> 00:19:12,636 ♪ Spread 'em, spread 'em, spread 'em, spread 'em ♪ 207 00:19:12,637 --> 00:19:13,826 Second verse. 208 00:19:13,827 --> 00:19:17,765 ♪ Peanut, peanut butter, and jelly ♪ 209 00:19:17,766 --> 00:19:20,072 ♪ Peanut, peanut butter ♪ 210 00:19:25,012 --> 00:19:26,606 - Are you okay? - Are you okay? 211 00:19:50,235 --> 00:19:53,699 Annie Nilssen? 212 00:20:04,337 --> 00:20:08,510 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 213 00:20:08,511 --> 00:20:12,454 ♪ Mama called the doctor and the doctor said ♪ 214 00:20:12,455 --> 00:20:15,644 ♪ "No more monkeys jumping on the bed" ♪ 215 00:20:19,531 --> 00:20:21,210 - Dr. Razzle-- - So am I gonna live 216 00:20:21,211 --> 00:20:22,772 to see another Sonics game? 217 00:20:22,773 --> 00:20:25,317 Not only that, you're gonna need an extra seat. 218 00:20:25,318 --> 00:20:27,293 Your blood test came back positive. 219 00:20:27,294 --> 00:20:29,097 Positive what? 220 00:20:29,098 --> 00:20:32,001 Annie, you're pregnant. 221 00:20:32,002 --> 00:20:33,156 You're joking, right? 222 00:20:33,157 --> 00:20:35,197 That's impossible. 223 00:20:35,198 --> 00:20:36,654 Check the file for yourself. 224 00:20:36,655 --> 00:20:39,949 I know, it says right here you are infertile. 225 00:20:39,950 --> 00:20:41,117 Uterine scars. 226 00:20:42,398 --> 00:20:43,452 What happened? 227 00:20:43,453 --> 00:20:46,587 About five years ago, I had a tumor removed, 228 00:20:46,588 --> 00:20:49,557 and they said I'd never have children. 229 00:20:49,558 --> 00:20:51,647 Well, looks like they were wrong. 230 00:20:51,648 --> 00:20:52,815 Now, lie back. 231 00:20:54,695 --> 00:20:55,528 Undo that. 232 00:20:58,919 --> 00:20:59,751 There's ... 233 00:20:59,752 --> 00:21:02,002 There's gotta be a mistake. 234 00:21:04,037 --> 00:21:05,037 What's this? 235 00:21:05,959 --> 00:21:07,872 Ultrasound. 236 00:21:09,094 --> 00:21:11,511 And it doesn't make mistakes. 237 00:21:29,048 --> 00:21:33,131 I'd say you're about two and a half months along. 238 00:21:34,482 --> 00:21:35,314 That's ... 239 00:21:35,315 --> 00:21:36,147 That's impossible. 240 00:21:36,148 --> 00:21:39,387 I haven't had sex in four months. 241 00:21:39,388 --> 00:21:41,147 Well, I could be off on the date, 242 00:21:41,148 --> 00:21:43,511 but as far as I'm concerned, 243 00:21:43,512 --> 00:21:46,614 you're a 100% US certified mother-to-be. 244 00:22:23,960 --> 00:22:26,126 Well, if it isn't Mr. Kiss-and-Run. 245 00:22:26,127 --> 00:22:28,678 What, the bartender give you my address too? 246 00:22:28,679 --> 00:22:30,218 I need to speak with you. 247 00:22:30,219 --> 00:22:31,051 Well, I'm sorry. 248 00:22:31,052 --> 00:22:32,941 This isn't a very good time for me. 249 00:22:32,942 --> 00:22:36,620 - It's very important. - Look, I'm busy. 250 00:22:37,454 --> 00:22:39,436 I must talk to you. 251 00:22:39,437 --> 00:22:40,437 I'm sorry. 252 00:22:41,285 --> 00:22:42,328 I've gotta go. 253 00:23:08,989 --> 00:23:10,461 I'm calling the police. 254 00:23:14,549 --> 00:23:16,580 Oh ... 255 00:23:23,937 --> 00:23:24,769 Okay. 256 00:23:24,770 --> 00:23:26,643 You wanted to talk, I'm all ears. 257 00:23:27,545 --> 00:23:29,706 You're pregnant, Annie. 258 00:23:29,707 --> 00:23:31,949 How do you know that? 259 00:23:31,950 --> 00:23:33,273 How the hell do you know that? 260 00:23:35,323 --> 00:23:37,021 I'm the father. 261 00:23:37,022 --> 00:23:38,363 You're crazy. 262 00:23:38,364 --> 00:23:39,610 Just get out. 263 00:23:39,611 --> 00:23:40,981 Annie, you and the baby will die 264 00:23:40,982 --> 00:23:43,115 if you don't come with me. 265 00:23:43,116 --> 00:23:45,480 Just go now and there won't be any trouble. 266 00:23:45,481 --> 00:23:47,251 - I'm not going to hurt you. - Yeah, 267 00:23:47,252 --> 00:23:48,681 I'm not gonna give you the chance. 268 00:24:24,609 --> 00:24:25,942 Help, help me, 269 00:24:27,688 --> 00:24:29,438 help, somebody, help! 270 00:24:33,095 --> 00:24:34,298 What do you want from me? 271 00:24:39,689 --> 00:24:40,606 Eat this. 272 00:24:41,966 --> 00:24:43,848 It'll make you feel better. 273 00:24:43,849 --> 00:24:44,956 Are you kidding? 274 00:24:44,957 --> 00:24:46,343 No way. 275 00:24:47,884 --> 00:24:50,732 Oh, I guess one purple egg won't kill me. 276 00:24:52,603 --> 00:24:53,436 Mm. 277 00:25:02,616 --> 00:25:03,448 Oh, no, no, no. 278 00:25:03,449 --> 00:25:04,883 Not that thing again, 'cause what is that thing? 279 00:25:05,717 --> 00:25:06,573 It's a medical instrument. 280 00:25:06,574 --> 00:25:07,407 It won't harm you. 281 00:25:08,355 --> 00:25:09,585 You're a doctor? 282 00:25:11,126 --> 00:25:13,975 I think you've got the wrong patient. 283 00:25:13,976 --> 00:25:14,809 No. 284 00:25:16,187 --> 00:25:17,946 You're 33-years-old, 285 00:25:17,947 --> 00:25:21,447 blood type B positive, 120 pounds, 130 IQ, 286 00:25:23,163 --> 00:25:25,163 body fat ratio 24%, 287 00:25:27,627 --> 00:25:31,455 you eat a good diet, but you're a little low in protein. 288 00:25:31,456 --> 00:25:34,034 You menstruate regularly. 289 00:25:34,035 --> 00:25:36,074 You drink yourself unconscious every Thursday night 290 00:25:36,075 --> 00:25:38,399 at a bar called "The Night Owl." 291 00:25:38,400 --> 00:25:39,232 Who are you? 292 00:25:43,371 --> 00:25:44,382 We have to go. 293 00:25:44,383 --> 00:25:45,215 Oh, please. 294 00:25:45,216 --> 00:25:46,086 Let me go. 295 00:25:46,087 --> 00:25:47,296 Please. - Come on, Annie. 296 00:25:47,297 --> 00:25:48,484 No. 297 00:25:48,485 --> 00:25:49,915 What is going on? 298 00:25:49,916 --> 00:25:51,653 What do you want with me? 299 00:25:51,654 --> 00:25:53,336 And how do you know that I'm pregnant? 300 00:25:53,337 --> 00:25:54,436 God, forget it. 301 00:25:58,526 --> 00:26:00,508 Because it's our baby. 302 00:26:00,509 --> 00:26:02,664 It happened the night I kissed you. 303 00:26:03,589 --> 00:26:05,480 Look, I admit you're a good kisser, 304 00:26:05,481 --> 00:26:07,724 but nobody's that good. 305 00:26:07,725 --> 00:26:08,558 Annie. 306 00:26:09,463 --> 00:26:11,796 My name is Renn Ateram Darr. 307 00:26:13,303 --> 00:26:16,360 I'm from a planet in the White Nova system, 308 00:26:16,361 --> 00:26:18,561 and that baby you're carrying is the last chance 309 00:26:18,562 --> 00:26:22,279 to save my race from being wiped out by a terrible enemy. 310 00:26:24,238 --> 00:26:26,793 Let me get this straight. 311 00:26:26,794 --> 00:26:30,221 You're an alien named Renn Ati something, 312 00:26:30,222 --> 00:26:34,159 and you've traveled across the Cosmos to get laid. 313 00:26:34,160 --> 00:26:37,221 - What do you mean laid? - All right. 314 00:26:37,222 --> 00:26:38,746 My favorite alien. 315 00:26:38,747 --> 00:26:40,693 Then where's your ship? 316 00:26:40,694 --> 00:26:43,509 Just over the rise, about 25 miles in. 317 00:26:43,510 --> 00:26:46,171 It'll take us to the mothership. 318 00:26:46,172 --> 00:26:47,502 That's where you'll have the baby. 319 00:26:49,032 --> 00:26:49,864 You're crazy. 320 00:26:53,612 --> 00:26:56,259 I didn't mean to, I didn't mean to ... 321 00:27:04,468 --> 00:27:05,788 Oh my God. 322 00:27:08,720 --> 00:27:10,067 Now listen to me, Annie. 323 00:27:10,068 --> 00:27:12,948 It's crucial you do exactly what I say. 324 00:27:12,949 --> 00:27:14,994 My enemy has followed me here, 325 00:27:14,995 --> 00:27:17,887 and he's gonna try to kill you and the baby. 326 00:27:17,888 --> 00:27:19,682 Just like me, he's absorbed everything 327 00:27:19,683 --> 00:27:22,232 he needs to know from your databases, 328 00:27:22,233 --> 00:27:24,856 but his race genetically altered themselves, 329 00:27:24,857 --> 00:27:29,437 so he's faster, stronger, and more savage than I am. 330 00:27:29,438 --> 00:27:31,274 Now, his tracking ability may be affected 331 00:27:31,275 --> 00:27:34,590 by your atmosphere, but he can't be stopped. 332 00:27:34,591 --> 00:27:37,324 So our only chance is to get you to my ship 333 00:27:37,325 --> 00:27:38,765 before he finds us. 334 00:27:38,766 --> 00:27:39,722 And we have three days. 335 00:27:40,658 --> 00:27:42,138 - Why three days? - Because 336 00:27:42,139 --> 00:27:43,296 that's when you give birth. 337 00:28:41,521 --> 00:28:43,192 Annie. 338 00:28:53,667 --> 00:28:55,334 Annie, are you here? 339 00:28:56,316 --> 00:28:58,097 Don't touch anything. 340 00:28:59,396 --> 00:29:00,352 I knew something was wrong. 341 00:29:00,353 --> 00:29:02,816 She'd never miss school without calling. 342 00:29:07,162 --> 00:29:09,361 Looks like one man judging by those tracks. 343 00:29:09,362 --> 00:29:11,220 - Oh God. - Can you think of anyone 344 00:29:11,221 --> 00:29:12,551 that was hanging around the school, 345 00:29:12,552 --> 00:29:14,909 anyone that Annie might have talked to recently? 346 00:29:14,910 --> 00:29:17,519 There was this guy at the Night Owl. 347 00:29:17,520 --> 00:29:19,895 They, you know, talked for a while. 348 00:29:19,896 --> 00:29:21,738 Do you remember what he looked like? 349 00:29:21,739 --> 00:29:22,652 I couldn't forget him. 350 00:29:22,653 --> 00:29:23,494 When he left the bar, 351 00:29:23,495 --> 00:29:25,269 he drove off in a brown pickup. 352 00:29:25,270 --> 00:29:28,371 The back window was shattered. 353 00:29:28,372 --> 00:29:31,205 - L41 to Winslow. - L41, go ahead. 354 00:29:32,610 --> 00:29:35,511 Yeah, I've got a possible 107 at 10 Alpine Road. 355 00:29:35,512 --> 00:29:37,876 I want an investigator out here, code three. 356 00:29:37,877 --> 00:29:40,929 Also put out a watch for on a brown pickup truck 357 00:29:40,930 --> 00:29:42,237 with a shattered rear window. 358 00:29:42,238 --> 00:29:43,844 We're ahead of you, Jack. 359 00:29:43,845 --> 00:29:45,554 A couple of hikers found that vehicle 360 00:29:45,555 --> 00:29:47,567 at the start of Snoqualmie Trail. 361 00:29:47,568 --> 00:29:50,652 It was reported stolen two nights ago from the Night Owl. 362 00:29:50,653 --> 00:29:52,649 I want every inch of that truck dusted, 363 00:29:52,650 --> 00:29:54,761 and I want records of Annie Nilssen's compared to all 364 00:29:54,762 --> 00:29:56,906 the prints you find. - Copy that, Jack. 365 00:29:56,907 --> 00:29:59,150 You have fingerprint records on Annie? 366 00:29:59,151 --> 00:30:00,162 Yeah, don't you remember? 367 00:30:00,163 --> 00:30:00,995 About a year ago, 368 00:30:00,996 --> 00:30:03,264 she was booked for battery on a police officer. 369 00:30:03,265 --> 00:30:04,097 Me. 370 00:30:04,098 --> 00:30:04,930 That's how we met. 371 00:30:04,931 --> 00:30:07,037 - Where are you going? - We are going down 372 00:30:07,038 --> 00:30:09,867 to the station to get an artist rendering on this guy. 373 00:30:09,868 --> 00:30:12,103 Turns out that any of those prints match Annie's, 374 00:30:12,104 --> 00:30:13,669 looks like I'm gonna be doing some hiking. 375 00:30:27,148 --> 00:30:27,992 Oh ... 376 00:30:34,795 --> 00:30:35,694 You didn't eat the egg. 377 00:30:44,110 --> 00:30:45,394 Eat it. 378 00:30:54,657 --> 00:30:59,045 Annie, you must do exactly as I say from now on. 379 00:30:59,046 --> 00:31:01,971 Otherwise you and our baby will die. 380 00:31:01,972 --> 00:31:03,214 Do you understand? 381 00:31:35,986 --> 00:31:37,889 Deputy Buland Holden. 382 00:31:37,890 --> 00:31:39,667 Deputy Buland Holden. 383 00:32:22,745 --> 00:32:24,689 Connie, I want these distributed to everybody. 384 00:32:24,690 --> 00:32:26,357 - Okay, Jack. - Jack. 385 00:32:27,529 --> 00:32:29,304 We got a match on the prints. 386 00:32:29,305 --> 00:32:30,773 They're Annie's, I'm sorry. 387 00:32:32,309 --> 00:32:34,309 Hey, I'm going with you. 388 00:32:35,328 --> 00:32:36,160 Thanks, Mac. 389 00:32:36,161 --> 00:32:37,410 Connie, see if you can dig up the number 390 00:32:37,411 --> 00:32:40,607 of that tracker we used in the Bronson case, would you? 391 00:32:40,608 --> 00:32:42,521 Fast. - Deputy Logan. 392 00:32:42,522 --> 00:32:43,479 Yeah. 393 00:32:43,480 --> 00:32:45,176 I was told to talk to you about the kidnapping. 394 00:32:45,177 --> 00:32:46,152 My name's Frank Willard. 395 00:32:46,153 --> 00:32:47,912 I'm a bounty hunter out of Illinois. 396 00:32:47,913 --> 00:32:49,353 I know the man you're looking for. 397 00:32:51,356 --> 00:32:52,697 Why Darwell? 398 00:32:52,698 --> 00:32:53,929 He jumped bail. 399 00:32:53,930 --> 00:32:56,811 I had him in custody a couple of weeks ago, but he escaped. 400 00:32:56,812 --> 00:32:59,495 In fact, I took an advance from a bondsman on him, 401 00:32:59,496 --> 00:33:02,069 so I'm out a lot of money, if I don't get him back. 402 00:33:02,070 --> 00:33:03,807 He's crazy, you know? 403 00:33:03,808 --> 00:33:05,248 Dangerous? 404 00:33:05,249 --> 00:33:09,131 I wouldn't want my girlfriend hanging out with him. 405 00:33:09,132 --> 00:33:10,066 Yeah. 406 00:33:10,067 --> 00:33:12,200 Oh, thanks a lot, Mr. Willard. 407 00:33:12,201 --> 00:33:14,367 You just hang back, and we'll take care of this, right? 408 00:33:14,368 --> 00:33:15,258 You don't understand. 409 00:33:15,259 --> 00:33:16,660 I'm going with you. 410 00:33:16,661 --> 00:33:18,277 - Forget it. - Look, Logan, 411 00:33:18,278 --> 00:33:19,355 you don't know what you're up against. 412 00:33:19,356 --> 00:33:21,024 This guy is a psychotic. 413 00:33:21,025 --> 00:33:24,731 Now I'm the only one around here who knows how he operates. 414 00:33:24,732 --> 00:33:26,524 I locked him up before. 415 00:33:26,525 --> 00:33:27,589 You didn't. 416 00:33:27,590 --> 00:33:29,415 You also lost him. 417 00:33:29,416 --> 00:33:32,220 This is strictly police business. 418 00:33:32,221 --> 00:33:33,584 Stay out of it. 419 00:34:08,190 --> 00:34:09,773 I've got to stop. 420 00:34:17,178 --> 00:34:18,365 We'll camp here. 421 00:34:24,415 --> 00:34:25,665 Are you hungry? 422 00:34:37,726 --> 00:34:39,066 Anchovies? 423 00:34:39,067 --> 00:34:40,732 I hate anchovies. 424 00:34:52,726 --> 00:34:55,266 Your body will crave foods like that. 425 00:34:55,267 --> 00:34:56,850 This is too much. 426 00:34:58,831 --> 00:34:59,984 It's the salt. 427 00:35:01,858 --> 00:35:03,100 How can you do that? 428 00:35:05,189 --> 00:35:08,620 Our bodies are more electrically based than yours. 429 00:35:08,621 --> 00:35:09,818 This isn't happening to me. 430 00:35:09,819 --> 00:35:10,677 I'm dreaming. 431 00:35:10,678 --> 00:35:11,510 I'm dreaming, right? 432 00:35:11,511 --> 00:35:14,934 I'll wake up from it and it's gonna be over. 433 00:35:14,935 --> 00:35:19,268 Oh no, you're like a lizard or something underneath. 434 00:35:20,610 --> 00:35:21,569 This is what we are. 435 00:35:25,847 --> 00:35:27,430 This is what the baby will look like. 436 00:35:35,834 --> 00:35:38,012 Please, just let me go home. 437 00:35:40,114 --> 00:35:41,114 Please. 438 00:35:46,307 --> 00:35:48,682 I know this isn't fair. 439 00:35:48,683 --> 00:35:51,766 I didn't want to do it, but I had to. 440 00:35:53,580 --> 00:35:54,413 Why me? 441 00:35:55,316 --> 00:35:58,189 Your uterus is damaged. 442 00:35:58,190 --> 00:36:00,256 It's the right womb for this baby. 443 00:36:00,257 --> 00:36:02,883 You're the best candidate we could find. 444 00:36:02,884 --> 00:36:03,862 Oh, gee, thanks. 445 00:36:03,863 --> 00:36:05,875 I knew I was good for something. 446 00:36:05,876 --> 00:36:06,708 You're perfect. 447 00:36:12,168 --> 00:36:13,322 Hold up, Al. 448 00:36:15,743 --> 00:36:17,624 Let's set up camp here, fellas. 449 00:36:17,625 --> 00:36:19,427 Thank God for small timbers, 450 00:36:19,428 --> 00:36:22,699 scent's pretty fresh, they can't be too far ahead. 451 00:36:22,700 --> 00:36:23,767 Oh, good. 452 00:36:23,768 --> 00:36:24,850 We'll get started at dawn. 453 00:36:29,471 --> 00:36:31,782 Don't worry, Jack. 454 00:36:31,783 --> 00:36:32,748 We'll find her. 455 00:36:32,749 --> 00:36:34,684 She's a tough broad, 456 00:36:34,685 --> 00:36:37,071 tough enough to kick your butt once in a while. 457 00:36:45,179 --> 00:36:46,168 Willard. 458 00:36:46,169 --> 00:36:48,258 You guys are too easy to find. 459 00:36:48,259 --> 00:36:50,132 You gotta pick up your pace. 460 00:36:50,133 --> 00:36:52,746 I told you, you weren't involved in this. 461 00:36:52,747 --> 00:36:54,179 I'm hiking on a public trail. 462 00:36:54,180 --> 00:36:55,848 No law against it. 463 00:36:55,849 --> 00:36:57,477 There is if you get in my way. 464 00:36:57,478 --> 00:36:58,510 Look, Logan. 465 00:36:58,511 --> 00:37:00,028 I know how he thinks. 466 00:37:00,029 --> 00:37:02,085 I can help you. 467 00:37:02,086 --> 00:37:04,983 And I'm going to whether you like it or not. 468 00:37:04,984 --> 00:37:07,618 Jack, he might have a point. 469 00:37:14,285 --> 00:37:15,117 Okay, Willard. 470 00:37:17,288 --> 00:37:20,070 You obey my rules and stay in the back. 471 00:37:20,071 --> 00:37:22,126 You interfere with us or slow us down in any way, 472 00:37:22,127 --> 00:37:22,959 and you're gonna spend 473 00:37:22,960 --> 00:37:24,943 the rest of this trip in handcuffs. 474 00:37:24,944 --> 00:37:26,120 Got it? 475 00:37:26,121 --> 00:37:26,954 Got it. 476 00:37:27,847 --> 00:37:28,680 Good. 477 00:38:05,513 --> 00:38:07,415 Then the fragile peace between the Ateram 478 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 and the Serans disintegrated into war. 479 00:38:11,652 --> 00:38:14,951 They consider themselves superior to us. 480 00:38:14,952 --> 00:38:16,202 A master race. 481 00:38:17,814 --> 00:38:19,564 Physically they were. 482 00:38:20,759 --> 00:38:23,759 They attacked us, they conquered us. 483 00:38:26,194 --> 00:38:28,527 And then the genocide began. 484 00:38:29,494 --> 00:38:32,661 They slaughtered the women first. 485 00:38:32,662 --> 00:38:33,579 My wife ... 486 00:38:36,500 --> 00:38:40,624 Pregnant with our first child was among the first to die. 487 00:38:43,233 --> 00:38:44,552 I'm a doctor, not a hero, 488 00:38:44,553 --> 00:38:48,220 but a group of us organized an insurrection. 489 00:38:49,338 --> 00:38:50,170 We took over a ship, 490 00:38:50,171 --> 00:38:53,066 and we escaped beyond the galaxy, 491 00:38:53,067 --> 00:38:54,573 but we were all male. 492 00:38:54,574 --> 00:38:58,686 The only hope for our race was to find a similar species. 493 00:38:58,687 --> 00:39:01,855 We only needed one woman to propagate our race. 494 00:39:01,856 --> 00:39:06,189 Our reproductive term is short, we mature very fast, 495 00:39:07,411 --> 00:39:08,774 so our numbers can grow. 496 00:39:11,475 --> 00:39:14,505 But I can't have a baby in three days. 497 00:39:14,506 --> 00:39:16,825 That's ridiculous. 498 00:39:16,826 --> 00:39:18,409 A human baby, no. 499 00:39:20,753 --> 00:39:24,003 but an Ateram child with my help, yes. 500 00:39:26,815 --> 00:39:28,703 What about me? 501 00:39:28,704 --> 00:39:31,677 All you care about is this thing inside of me. 502 00:39:31,678 --> 00:39:33,444 It's not true. 503 00:39:33,445 --> 00:39:34,301 Really? 504 00:39:34,302 --> 00:39:35,964 When did you decide you cared? 505 00:39:35,965 --> 00:39:38,669 Before or after you raped and kidnapped me? 506 00:41:06,153 --> 00:41:07,219 Oh my God. 507 00:41:23,346 --> 00:41:24,412 Annie, time to get up. 508 00:41:30,002 --> 00:41:31,431 Annie. 509 00:41:34,390 --> 00:41:35,324 Annie. 510 00:42:22,148 --> 00:42:22,981 Help. 511 00:42:23,973 --> 00:42:24,805 Oh ... 512 00:42:26,680 --> 00:42:27,512 You gotta help me. 513 00:42:27,513 --> 00:42:28,345 It's okay. 514 00:42:28,346 --> 00:42:29,544 You're okay. 515 00:42:29,545 --> 00:42:31,156 You're Annie Nilssen, aren't you? 516 00:42:31,157 --> 00:42:31,992 Yes. 517 00:42:31,993 --> 00:42:34,379 - I'm with Jack. - Jack's here? 518 00:42:34,380 --> 00:42:35,952 He's just down the trailer rails. 519 00:42:35,953 --> 00:42:36,821 Come on, I'll take you to him. 520 00:42:38,549 --> 00:42:40,849 Okay. 521 00:42:41,976 --> 00:42:43,269 What are you doing? 522 00:42:43,270 --> 00:42:44,303 Drop it, Willard. 523 00:43:15,967 --> 00:43:16,918 Wait, wait. 524 00:43:16,919 --> 00:43:18,414 I said wait, please. 525 00:43:18,415 --> 00:43:19,247 Ow. 526 00:43:20,543 --> 00:43:21,781 That was him, wasn't it? 527 00:43:21,782 --> 00:43:22,614 Yes. 528 00:43:23,707 --> 00:43:24,539 Oh God. 529 00:43:24,540 --> 00:43:25,372 Get this out of me, 530 00:43:25,373 --> 00:43:26,841 I don't wanna be a part of this anymore. 531 00:43:26,842 --> 00:43:27,674 Get it out. 532 00:43:27,675 --> 00:43:30,449 Annie, Annie, we've gotta keep going. 533 00:43:30,450 --> 00:43:31,282 Come on. 534 00:43:52,307 --> 00:43:53,483 What happened? 535 00:43:53,484 --> 00:43:56,134 I had her, but he caught up with us. 536 00:43:56,135 --> 00:43:57,146 Shot at us. 537 00:43:57,147 --> 00:43:57,979 Grazed me. 538 00:43:57,980 --> 00:43:59,236 Was Annie okay? 539 00:43:59,237 --> 00:44:00,924 She's okay. 540 00:44:00,925 --> 00:44:02,508 They went that way. 541 00:44:03,835 --> 00:44:05,935 They killed him. 542 00:44:05,936 --> 00:44:06,881 What? 543 00:44:14,252 --> 00:44:18,013 Jack, on radio here. 544 00:44:18,014 --> 00:44:19,028 They went over towards the Gadget. 545 00:44:19,029 --> 00:44:21,612 They're not gonna get very far. 546 00:44:22,516 --> 00:44:24,694 We'll get that best, I swear. 547 00:44:24,695 --> 00:44:25,528 Come on. 548 00:44:44,651 --> 00:44:45,484 Oh ... 549 00:44:47,151 --> 00:44:49,069 Hey. 550 00:44:50,924 --> 00:44:51,757 Jack. 551 00:44:54,351 --> 00:44:56,253 But that guy was shot. 552 00:44:56,254 --> 00:44:57,133 He can regenerate. 553 00:44:58,388 --> 00:44:59,796 We've got to jump, Annie. 554 00:44:59,797 --> 00:45:01,270 - Oh my God. - The baby will be fine. 555 00:45:01,271 --> 00:45:02,103 The baby? 556 00:45:02,104 --> 00:45:02,936 What about me? 557 00:45:07,485 --> 00:45:10,902 Jump. 558 00:45:57,527 --> 00:46:01,396 Get away from me. 559 00:46:01,397 --> 00:46:03,233 How's your precious cargo? 560 00:46:04,345 --> 00:46:06,213 It's all right. 561 00:46:06,214 --> 00:46:08,297 Great, because I'm not. 562 00:46:10,967 --> 00:46:13,908 I'm just like this vessel to you. 563 00:46:13,909 --> 00:46:16,314 - It's not true, Annie. - It is too true. 564 00:46:20,321 --> 00:46:23,299 - What is it? - It kicked me. 565 00:46:25,377 --> 00:46:26,476 Oh my God. 566 00:46:27,830 --> 00:46:28,951 Annie. 567 00:46:30,437 --> 00:46:31,349 Moved again. 568 00:46:38,158 --> 00:46:39,148 I'm scared. 569 00:47:32,145 --> 00:47:34,145 Are you Annie Nilssen? 570 00:47:41,890 --> 00:47:43,400 Sorry. 571 00:47:43,401 --> 00:47:44,579 Wrong person. 572 00:47:49,227 --> 00:47:51,712 What did you do to him? 573 00:47:51,713 --> 00:47:53,796 I refreshed his memory. 574 00:48:01,473 --> 00:48:02,597 Hey, tell me about this guy. 575 00:48:02,598 --> 00:48:04,593 What's he like? 576 00:48:04,594 --> 00:48:07,012 I dragged his butt across seven states. 577 00:48:07,013 --> 00:48:10,721 All he talked about was being from another planet. 578 00:48:10,722 --> 00:48:11,787 Another planet? 579 00:48:11,788 --> 00:48:12,920 Oh yeah. 580 00:48:12,921 --> 00:48:15,427 This guy's still looking for his spaceship. 581 00:48:15,428 --> 00:48:17,419 But I treated him real nice, just in case 582 00:48:17,420 --> 00:48:19,247 he was, you know, an alien. 583 00:48:19,248 --> 00:48:20,748 What's he after? 584 00:48:22,844 --> 00:48:25,795 I've been hunting his kind for a long time. 585 00:48:25,796 --> 00:48:29,046 They're pitiful, weak, inferior beings. 586 00:48:29,949 --> 00:48:34,304 All they want is to keep their worthless seed alive. 587 00:48:34,305 --> 00:48:37,142 - What's he want with Annie? - Simple. 588 00:48:37,143 --> 00:48:38,385 He wants to breed. 589 00:48:57,543 --> 00:49:00,628 The guy said you had to charge the batteries first. 590 00:49:00,629 --> 00:49:03,129 You can plug it in over there. 591 00:49:12,355 --> 00:49:13,751 What happened? 592 00:49:17,667 --> 00:49:19,395 Your electricity's different to ours. 593 00:49:22,447 --> 00:49:24,355 It's the amount and speed of the electrons. 594 00:49:40,493 --> 00:49:44,244 The river took us a few miles off course. 595 00:49:44,245 --> 00:49:45,745 We are right here. 596 00:49:46,719 --> 00:49:49,719 The ship is right here by this lake. 597 00:49:50,976 --> 00:49:52,397 That's Price Lake. 598 00:49:52,398 --> 00:49:56,805 I used to go camping there when I was a little girl. 599 00:49:56,806 --> 00:49:59,223 We'll be there by tomorrow. 600 00:50:07,718 --> 00:50:08,551 Dessert. 601 00:50:27,621 --> 00:50:29,204 Do you hear that? 602 00:50:30,301 --> 00:50:31,323 What? 603 00:50:31,324 --> 00:50:33,445 That weird voice. 604 00:50:33,446 --> 00:50:35,855 Where is it coming from? 605 00:50:35,856 --> 00:50:38,088 It must be the baby. 606 00:50:38,089 --> 00:50:39,006 The baby? 607 00:50:47,956 --> 00:50:51,255 My species has a certain ability, 608 00:50:51,256 --> 00:50:55,083 an inner voice we're born with, not unlike telepathy. 609 00:50:55,084 --> 00:50:56,174 It's lost as we get older, 610 00:50:56,175 --> 00:50:59,592 but it's strongest just after we're born. 611 00:51:00,815 --> 00:51:01,980 Then it can be so strong, 612 00:51:01,981 --> 00:51:03,674 it can reach way out into space. 613 00:51:05,996 --> 00:51:09,042 But right now, you're connected to all the elements 614 00:51:09,043 --> 00:51:11,693 this child is made of, Annie, 615 00:51:11,694 --> 00:51:14,944 my experiences, yours, even my peoples, 616 00:51:16,150 --> 00:51:17,424 it's in your thoughts now. 617 00:51:19,097 --> 00:51:20,347 In your dreams. 618 00:51:21,770 --> 00:51:25,695 Last night, I had an unbelievable dream. 619 00:51:25,696 --> 00:51:28,083 I was in this strange place, 620 00:51:28,084 --> 00:51:29,722 and there was a red moon. 621 00:51:31,208 --> 00:51:33,033 That was my world, Annie. 622 00:51:35,827 --> 00:51:37,494 There was a woman. 623 00:51:38,710 --> 00:51:40,210 She was beautiful. 624 00:51:42,241 --> 00:51:43,158 Your wife? 625 00:51:44,298 --> 00:51:45,331 I loved her very much. 626 00:51:49,045 --> 00:51:50,947 When she was taken away from me, it hurt so badly, 627 00:51:50,948 --> 00:51:52,052 I wanted to kill. 628 00:51:53,659 --> 00:51:56,531 Emotions are the same everywhere, I guess. 629 00:51:56,532 --> 00:51:57,365 Even hate. 630 00:51:59,049 --> 00:52:00,115 And love also. 631 00:52:03,702 --> 00:52:05,191 Is there anyone you love, Annie? 632 00:52:07,381 --> 00:52:08,376 No. 633 00:52:09,532 --> 00:52:12,105 Well, there was Jack ... 634 00:52:12,939 --> 00:52:13,909 The policeman? 635 00:52:13,910 --> 00:52:15,514 Yeah. 636 00:52:15,515 --> 00:52:17,098 He loves me anyway. 637 00:52:18,453 --> 00:52:20,245 He's a good egg. 638 00:52:20,246 --> 00:52:21,079 Egg? 639 00:52:21,965 --> 00:52:22,798 Yeah. 640 00:52:23,821 --> 00:52:27,725 It means he's a great guy, but it can't work. 641 00:52:29,591 --> 00:52:31,841 Love is beautiful, Annie. 642 00:52:32,994 --> 00:52:36,624 When it happens, don't be afraid of it. 643 00:52:39,889 --> 00:52:41,626 Gessner, why don't you give you dog a break? 644 00:52:41,627 --> 00:52:42,748 Excuse me ma'am? 645 00:52:42,749 --> 00:52:43,909 Have you seen a man and a woman? 646 00:52:43,910 --> 00:52:45,768 She's about five seven, brown hair. 647 00:52:45,769 --> 00:52:47,995 He's about my height, short, brown hair. 648 00:52:47,996 --> 00:52:49,205 Could you take a look at this photo, please? 649 00:52:49,206 --> 00:52:51,779 Sure. 650 00:52:59,018 --> 00:52:59,850 Come on. 651 00:53:17,355 --> 00:53:18,916 I can make you feel better. 652 00:53:21,051 --> 00:53:22,634 I can nourish the baby. 653 00:53:50,971 --> 00:53:52,638 You sure can kiss. 654 00:53:53,655 --> 00:53:55,431 I'll give you that. 655 00:54:06,684 --> 00:54:08,703 Where are they? 656 00:54:08,704 --> 00:54:09,549 Where? 657 00:54:18,801 --> 00:54:20,615 Davidson, cover the exit. 658 00:54:20,616 --> 00:54:21,979 Sir, please stand right over here. 659 00:54:23,168 --> 00:54:24,212 Ready? 660 00:54:40,757 --> 00:54:41,779 What's going on? 661 00:54:41,780 --> 00:54:43,099 I checked them in. 662 00:54:43,100 --> 00:54:44,540 When did they leave? 663 00:54:44,541 --> 00:54:45,373 Short time ago. 664 00:54:45,374 --> 00:54:47,214 Came and went. 665 00:54:47,215 --> 00:54:48,047 What about the woman? 666 00:54:48,048 --> 00:54:48,880 Was she hurt? 667 00:54:48,881 --> 00:54:49,713 No. 668 00:54:49,714 --> 00:54:52,560 Maybe a little uncomfortable for being pregnant. 669 00:54:52,561 --> 00:54:54,113 Pregnant, what the hell are you talking about? 670 00:54:54,114 --> 00:54:55,682 She was pregnant, that's what I'm talking about. 671 00:54:55,683 --> 00:54:57,487 I know a pregnant woman when I see one. 672 00:54:57,488 --> 00:55:00,029 Hey, don't jerk me around, pal, I'm not in the mood. 673 00:55:00,030 --> 00:55:01,727 I saw what I saw. 674 00:55:01,728 --> 00:55:04,626 I dunno, maybe she had on lots of clothes. 675 00:55:04,627 --> 00:55:06,529 - Did they say anything? - No, 676 00:55:06,530 --> 00:55:09,301 they just got in a station wagon across the street, 677 00:55:09,302 --> 00:55:12,562 and then they headed North on Forest Road. 678 00:55:16,562 --> 00:55:17,979 She sensed him. 679 00:55:20,687 --> 00:55:21,621 It felt off. 680 00:55:22,942 --> 00:55:27,770 Serans can mask their inner voices from adults, 681 00:55:27,771 --> 00:55:28,881 but not from babies. 682 00:55:29,718 --> 00:55:30,550 Where's the map? 683 00:55:31,445 --> 00:55:32,797 - Officer. - What's up? 684 00:55:32,798 --> 00:55:34,326 We're in pursuit of a kidnapping. 685 00:55:34,327 --> 00:55:35,734 We're headed on Forest Road. 686 00:55:35,735 --> 00:55:37,199 We need your vehicle. - Okay. 687 00:55:37,200 --> 00:55:39,474 Have your Captain Cole, Winslow County. 688 00:55:39,475 --> 00:55:40,307 Thanks. 689 00:55:42,512 --> 00:55:44,929 Trail starts up again here. 690 00:55:49,023 --> 00:55:50,390 That's a few miles away. 691 00:55:53,764 --> 00:55:54,596 That's them. 692 00:55:56,074 --> 00:55:56,906 What's that sound? 693 00:55:58,453 --> 00:55:59,483 It's the police. 694 00:56:05,888 --> 00:56:07,459 - Jack. - Pull down. 695 00:56:12,939 --> 00:56:14,390 You've gotta stop. 696 00:56:14,391 --> 00:56:15,632 No. 697 00:56:15,633 --> 00:56:17,085 Seran's probably with him. 698 00:56:17,086 --> 00:56:19,076 He'll shoot you the moment you get out of this car. 699 00:56:22,729 --> 00:56:23,700 Best wants to chase? 700 00:56:23,701 --> 00:56:24,533 Let's give him one. 701 00:56:34,720 --> 00:56:35,698 Oh my God. 702 00:56:37,536 --> 00:56:38,767 He's gonna get her killed. 703 00:56:38,768 --> 00:56:40,219 I don't think so. 704 00:56:44,799 --> 00:56:45,807 What are you, crazy? 705 00:57:00,867 --> 00:57:04,367 Jack? 706 00:57:34,153 --> 00:57:36,935 - You're okay? - Yeah, I think so. 707 00:57:36,936 --> 00:57:41,519 49701, 20 ... 708 00:57:59,623 --> 00:58:00,607 You son of a bitch. 709 00:58:05,480 --> 00:58:06,393 You could have killed her. 710 00:58:07,538 --> 00:58:09,077 I was trying to stop him. 711 00:58:15,161 --> 00:58:16,810 What's this? 712 00:58:17,680 --> 00:58:19,549 Who are you? - I told you. 713 00:58:23,391 --> 00:58:24,873 I know what you told me. 714 00:58:24,874 --> 00:58:27,249 You tell me the truth or I'll kill you right here. 715 00:58:27,250 --> 00:58:29,680 Jack. 716 00:58:30,577 --> 00:58:31,528 You're under arrest. 717 00:58:33,234 --> 00:58:35,224 Cuff 'em to the car and get the backpacks. 718 00:58:49,745 --> 00:58:52,245 Yeah, the trail starts here. 719 00:58:54,080 --> 00:58:55,982 This is Deputy Logan calling Port Smith Station. 720 00:58:55,983 --> 00:58:57,962 Do you read me? 721 00:58:57,963 --> 00:58:59,029 Jack. 722 00:58:59,030 --> 00:58:59,863 He's okay. 723 00:59:00,779 --> 00:59:02,538 This is Deputy Logan calling Port Smith. 724 00:59:02,539 --> 00:59:04,243 Does anyone read me? 725 00:59:04,244 --> 00:59:05,442 This is Portsmouth. 726 00:59:05,443 --> 00:59:08,678 Is this the same deputy who borrowed one of our units? 727 00:59:08,679 --> 00:59:10,788 Yes, in pursuit of the Nilssen kidnapping. 728 00:59:10,789 --> 00:59:11,891 They took an unmarked turn off 729 00:59:11,892 --> 00:59:14,275 of Forest Road about a mile North of town. 730 00:59:14,276 --> 00:59:15,828 We're okay. 731 00:59:15,829 --> 00:59:18,719 You can bill Winslow County for the car. 732 00:59:18,720 --> 00:59:20,568 They're way over here. 733 00:59:20,569 --> 00:59:22,393 And we have a prisoner. 734 00:59:22,394 --> 00:59:23,382 Stay where you are, Logan. 735 00:59:23,383 --> 00:59:25,770 We'll get you out, over. 736 00:59:25,771 --> 00:59:27,662 That must be the Seran. 737 00:59:27,663 --> 00:59:28,746 I think so. 738 00:59:34,550 --> 00:59:35,383 Let's go. 739 00:59:46,605 --> 00:59:49,019 We know they're headed down this trail. 740 00:59:49,020 --> 00:59:51,278 We'll be better off on foot. 741 00:59:51,279 --> 00:59:52,720 What about Port Smith? 742 00:59:52,721 --> 00:59:53,554 And him? 743 00:59:54,855 --> 00:59:56,449 They can have our Mr. Willard, 744 00:59:56,450 --> 00:59:59,200 if the bears don't get 'em first. 745 01:01:29,689 --> 01:01:32,022 I've been feeling strange. 746 01:01:50,707 --> 01:01:54,138 She's gone into protective mode. 747 01:01:54,139 --> 01:01:56,306 It's a response to danger. 748 01:02:07,988 --> 01:02:08,821 Better? 749 01:02:20,440 --> 01:02:22,773 There, she's back to normal. 750 01:02:24,677 --> 01:02:25,510 Renn ... 751 01:02:26,369 --> 01:02:28,930 What will she be like? 752 01:02:28,931 --> 01:02:31,181 Will she be like you or me? 753 01:02:35,235 --> 01:02:36,509 Would you like to see her? 754 01:03:05,298 --> 01:03:06,364 My God. 755 01:03:08,708 --> 01:03:09,767 Isn't she beautiful? 756 01:03:17,651 --> 01:03:18,926 She is wonderful. 757 01:03:32,029 --> 01:03:33,371 She is mostly Atiram, 758 01:03:33,372 --> 01:03:35,789 but she'll have your essence. 759 01:04:11,817 --> 01:04:13,234 Annie, I'm sorry. 760 01:04:15,375 --> 01:04:18,708 Perhaps I shouldn't have shown you that. 761 01:04:20,761 --> 01:04:25,521 It's just that there's finally life inside of me, 762 01:04:25,522 --> 01:04:27,689 and I have to give her up. 763 01:04:30,670 --> 01:04:31,836 Annie, when I leave with the baby, 764 01:04:31,837 --> 01:04:33,628 I know how hard it's going to be for you, 765 01:04:33,629 --> 01:04:35,796 but I have to tell you ... 766 01:04:40,880 --> 01:04:43,121 It's gonna be hard for me too. 767 01:04:43,122 --> 01:04:45,157 What do you mean? 768 01:04:45,158 --> 01:04:48,192 I thought that's what you wanted. 769 01:04:48,193 --> 01:04:51,693 But I've started wanting something else. 770 01:04:53,473 --> 01:04:54,561 Someone else. 771 01:05:06,387 --> 01:05:09,554 There's been so much pain in my world, 772 01:05:10,944 --> 01:05:12,611 so much hate, death. 773 01:05:19,367 --> 01:05:20,433 You've made me feel something 774 01:05:20,434 --> 01:05:22,391 I haven't felt for a long time. 775 01:05:26,574 --> 01:05:30,157 It wasn't supposed to happen like this. 776 01:05:30,158 --> 01:05:30,991 Renn ... 777 01:05:33,393 --> 01:05:36,476 You and the baby can't stay, can you? 778 01:05:37,959 --> 01:05:38,791 No. 779 01:05:40,553 --> 01:05:44,636 We couldn't survive very long in your atmosphere. 780 01:05:47,175 --> 01:05:50,803 Tomorrow I must leave with the baby, or we die. 781 01:06:35,344 --> 01:06:37,524 Every turn they've taken is headed in one direction. 782 01:06:37,525 --> 01:06:38,442 Price Lake. 783 01:06:39,337 --> 01:06:40,169 Winslow, this is Logan. 784 01:06:40,170 --> 01:06:41,348 Do you read me? - This is Winslow. 785 01:06:41,349 --> 01:06:42,246 Go ahead, Logan. 786 01:06:42,247 --> 01:06:43,692 Connie, I think I know where they're headed. 787 01:06:43,693 --> 01:06:44,924 Send a unit out to Price Lake, 788 01:06:44,925 --> 01:06:46,387 we'll get there as soon as we can. 789 01:06:46,388 --> 01:06:50,006 - Logan, where are you? - Just do it, okay? 790 01:06:50,007 --> 01:06:52,129 Price Lake, I know a shortcut. 791 01:06:52,130 --> 01:06:52,962 We can get there pretty quick. 792 01:06:52,963 --> 01:06:53,795 Let's go. 793 01:07:58,332 --> 01:07:59,665 What happened? 794 01:08:02,820 --> 01:08:05,737 The ship was 90% biological. 795 01:08:06,626 --> 01:08:10,024 It's been destroyed by your lightning. 796 01:08:10,025 --> 01:08:10,857 What now? 797 01:08:15,342 --> 01:08:16,591 Hold it right there. 798 01:08:16,592 --> 01:08:17,424 Police. 799 01:08:21,201 --> 01:08:23,473 Don't move. 800 01:08:25,648 --> 01:08:26,480 Renn. 801 01:08:28,978 --> 01:08:29,811 Oh God. 802 01:08:31,145 --> 01:08:32,090 Get away from him, Ms. Nilssen. 803 01:08:32,091 --> 01:08:32,924 Please. 804 01:08:34,016 --> 01:08:35,027 On you stomach-- - Don't hurt him. 805 01:08:39,428 --> 01:08:40,362 Hands behind your back. 806 01:08:43,003 --> 01:08:44,553 Are you okay Ms. Nilssen? 807 01:08:44,554 --> 01:08:45,983 Yes. 808 01:08:45,984 --> 01:08:47,809 But you've gotta let him go. 809 01:08:47,810 --> 01:08:48,767 He didn't do anything. 810 01:08:48,768 --> 01:08:49,657 He never hurt me. 811 01:08:49,658 --> 01:08:52,389 Please just let him go. 812 01:08:52,390 --> 01:08:53,222 Please. 813 01:08:58,095 --> 01:08:59,393 What the hell is this supposed to be? 814 01:09:02,055 --> 01:09:03,066 Oh my God. 815 01:09:03,067 --> 01:09:05,734 Look at the color of this blood. 816 01:09:06,795 --> 01:09:08,356 You gotta get him to a hospital. 817 01:09:15,541 --> 01:09:16,791 Where's Jack? 818 01:09:17,720 --> 01:09:19,941 He's probably just a few miles away. 819 01:09:19,942 --> 01:09:23,066 Logan, down 37, do your copy? 820 01:09:28,067 --> 01:09:29,104 Yeah, go for Logan. 821 01:09:29,105 --> 01:09:30,831 Gimme some good news. 822 01:09:30,832 --> 01:09:31,865 We got her. 823 01:09:31,866 --> 01:09:34,098 She's okay. 824 01:09:34,099 --> 01:09:35,274 Great. 825 01:09:35,275 --> 01:09:36,424 The suspect's wounded though. 826 01:09:36,425 --> 01:09:39,248 We're taking him to the hospital and bake her. 827 01:09:39,249 --> 01:09:40,901 You know Logan, at least could have told me 828 01:09:40,902 --> 01:09:44,878 that Miss Nilssen was ... - Let me talk to him. 829 01:09:44,879 --> 01:09:46,495 Jack. 830 01:09:46,496 --> 01:09:47,826 Annie, you okay? 831 01:09:47,827 --> 01:09:50,521 Yes, I'll explain everything to you when I see you. 832 01:09:50,522 --> 01:09:51,929 Is that man still with you? 833 01:09:51,930 --> 01:09:54,119 No, we left him in the Port Smith PD. 834 01:09:54,120 --> 01:09:55,372 How do you know about that guy? 835 01:09:55,373 --> 01:09:56,205 Jack? 836 01:09:56,206 --> 01:09:57,038 Listen to me. 837 01:09:57,039 --> 01:09:58,265 He is very dangerous. 838 01:09:58,266 --> 01:09:59,948 He wants to kill me. 839 01:09:59,949 --> 01:10:02,280 - What? - You have to tell these men 840 01:10:02,281 --> 01:10:03,248 to let us go. 841 01:10:03,249 --> 01:10:05,173 This is very important. 842 01:10:05,174 --> 01:10:07,714 Renn hasn't harmed me. - Who? 843 01:10:07,715 --> 01:10:09,132 You mean Darwell? 844 01:10:10,107 --> 01:10:11,740 Annie, you're not making any sense. 845 01:10:11,741 --> 01:10:15,667 That guy killed the cop. - No, it was that other man. 846 01:10:15,668 --> 01:10:16,987 Listen to me, Jack. 847 01:10:16,988 --> 01:10:19,165 I will explain it to you when I see you. 848 01:10:19,166 --> 01:10:20,213 Yeah, you will. 849 01:10:20,214 --> 01:10:22,212 Over at the Broadview Hospital right away. 850 01:10:22,213 --> 01:10:23,070 I'll meet you there. 851 01:10:23,071 --> 01:10:24,038 - No. - Logan, 852 01:10:24,039 --> 01:10:26,356 go to the pass, we'll meet you in a few minutes. 853 01:10:26,357 --> 01:10:29,004 Look, you say whatever you wanna say to him then, okay? 854 01:10:30,533 --> 01:10:31,665 Thanks for the address. 855 01:10:58,176 --> 01:11:00,389 I knew you'd lead me right to her. 856 01:11:00,390 --> 01:11:01,882 Who are you? 857 01:11:01,883 --> 01:11:05,336 I'm what you might call an illegal alien. 858 01:12:04,521 --> 01:12:05,409 Is that Logan? 859 01:12:09,752 --> 01:12:11,622 - It's the seran. - Who? 860 01:12:11,623 --> 01:12:13,683 Get us out of here now. 861 01:12:13,684 --> 01:12:15,648 - What? - That's not Jack. 862 01:12:15,649 --> 01:12:16,481 He's a killer. 863 01:12:16,482 --> 01:12:17,419 Just drive, okay? 864 01:12:20,016 --> 01:12:21,038 Just turn around. 865 01:12:21,039 --> 01:12:21,871 Do it. 866 01:12:23,877 --> 01:12:24,811 Get down, Annie. 867 01:13:17,140 --> 01:13:18,723 You okay? 868 01:13:18,724 --> 01:13:19,556 Get in. 869 01:13:32,782 --> 01:13:33,614 Renn. 870 01:14:22,165 --> 01:14:22,998 Oh ... 871 01:14:35,537 --> 01:14:36,394 Winslow, this is Logan. 872 01:14:36,395 --> 01:14:37,703 Do you read me? 873 01:14:42,984 --> 01:14:43,819 Winslow, this is Logan. 874 01:14:43,820 --> 01:14:45,902 Do you read me? - This is Winslow. 875 01:14:45,903 --> 01:14:47,306 We've been looking for you, Jack. 876 01:14:47,307 --> 01:14:49,724 Yeah, I'm at Cascade Ridge. 877 01:14:51,477 --> 01:14:53,191 My prisoner escaped. 878 01:14:53,192 --> 01:14:54,775 He killed Davidson. 879 01:14:56,118 --> 01:14:57,712 He's heading for Annie. 880 01:15:08,614 --> 01:15:11,450 - What's the problem? - Hi, thanks for stopping. 881 01:15:11,451 --> 01:15:13,134 Hey, what are you doing? 882 01:15:13,135 --> 01:15:13,967 Wait, no. 883 01:15:13,968 --> 01:15:14,800 Hey ... 884 01:15:14,801 --> 01:15:15,633 Stop. 885 01:15:29,558 --> 01:15:30,558 Contraction? 886 01:15:35,795 --> 01:15:38,499 It's the last one and the most important. 887 01:15:50,293 --> 01:15:52,460 Annie, remember I told you 888 01:15:53,366 --> 01:15:54,703 how just after the baby's born, 889 01:15:54,704 --> 01:15:56,100 its inner voice is strong enough 890 01:15:56,101 --> 01:15:57,882 to reach out into space. 891 01:15:57,883 --> 01:16:00,874 It's possible my people's ship will be able to hear it. 892 01:16:00,875 --> 01:16:03,448 We need to find a high place where the ship can land. 893 01:16:03,449 --> 01:16:05,978 I know the perfect place. 894 01:16:05,979 --> 01:16:07,639 Mount Jackson. 895 01:16:07,640 --> 01:16:10,147 It's close and it's deserted this time of year. 896 01:16:10,148 --> 01:16:12,853 There's no roads to the top, just one way up. 897 01:16:12,854 --> 01:16:13,686 Keep going. 898 01:16:28,497 --> 01:16:31,223 Hey, down here, right below you. 899 01:17:52,276 --> 01:17:56,193 Come on, Annie. 900 01:18:15,485 --> 01:18:18,216 Okay, Annie, you ready? 901 01:18:18,217 --> 01:18:19,345 Now? 902 01:18:19,346 --> 01:18:21,346 Did you have to boil some water or something? 903 01:18:28,422 --> 01:18:29,470 Winslow, this is Logan. 904 01:18:29,471 --> 01:18:30,654 Has Annie turned up yet? 905 01:18:30,655 --> 01:18:31,997 Negative, 906 01:18:31,998 --> 01:18:33,679 and they haven't responded to our calls. 907 01:18:35,627 --> 01:18:37,111 She should have been there by now. 908 01:18:37,112 --> 01:18:38,893 Something's wrong. 909 01:18:38,894 --> 01:18:40,201 Jack, there's more. 910 01:18:40,202 --> 01:18:43,469 Ronald Darwell was just arrested in Arizona. 911 01:18:43,470 --> 01:18:45,779 Whoever's got Annie, it's someone else. 912 01:18:51,115 --> 01:18:52,302 Right back to I80. 913 01:19:08,539 --> 01:19:09,372 Oh ... 914 01:19:13,192 --> 01:19:15,248 This will monitor you and the baby. 915 01:19:15,249 --> 01:19:17,725 Just keep looking at it, and try to relax. 916 01:19:17,726 --> 01:19:18,558 Okay. 917 01:19:26,920 --> 01:19:27,826 Okay, Annie. 918 01:19:27,827 --> 01:19:28,659 Here we go. 919 01:19:37,915 --> 01:19:39,371 Come on now. 920 01:19:39,372 --> 01:19:40,288 Push. 921 01:19:59,733 --> 01:20:01,635 Come on, Annie. 922 01:20:01,636 --> 01:20:03,835 Good girl. 923 01:20:03,836 --> 01:20:05,092 Now one more big push. 924 01:20:07,455 --> 01:20:08,807 She's here, Annie. 925 01:20:08,808 --> 01:20:10,633 She's here. 926 01:20:12,859 --> 01:20:14,450 She's beautiful, Annie. 927 01:21:15,060 --> 01:21:16,797 What the hell is that? 928 01:21:16,798 --> 01:21:19,121 Tram's supposed to be closed this time of year. 929 01:21:19,122 --> 01:21:20,076 It's supposed to be. 930 01:21:47,885 --> 01:21:49,259 What will you call her? 931 01:21:52,075 --> 01:21:54,158 Annalana Atirmam Darra, 932 01:21:58,060 --> 01:21:59,165 daughter of Annie. 933 01:22:14,862 --> 01:22:15,694 That's him. 934 01:22:15,695 --> 01:22:16,527 That's him. 935 01:22:29,960 --> 01:22:30,792 Stay here, Annie. 936 01:22:35,548 --> 01:22:36,426 Renn ... 937 01:23:54,461 --> 01:23:56,044 Renn Atiram Darr. 938 01:23:58,498 --> 01:24:00,873 I'm going to enjoy this. 939 01:26:23,698 --> 01:26:27,638 You are a foolish woman to have born an Atiram child. 940 01:26:27,639 --> 01:26:31,001 You're a worthless piece of shit for trying to kill one. 941 01:27:20,228 --> 01:27:21,060 Bring her down. 942 01:27:40,192 --> 01:27:41,525 Can I see her? 943 01:27:47,023 --> 01:27:48,390 Oh ... 944 01:27:53,118 --> 01:27:56,417 I had to wait until after the birth, Annie. 945 01:27:56,418 --> 01:27:58,166 You can have babies now. 946 01:28:02,413 --> 01:28:04,901 Jack's waiting for you. 947 01:28:04,902 --> 01:28:06,229 Why don't you go to him? 948 01:28:31,530 --> 01:28:34,609 Jack, I'm sorry about all the things I said. 949 01:28:36,648 --> 01:28:37,480 I love you, Annie. 950 01:28:38,314 --> 01:28:39,702 I love you too, Jack. 951 01:28:42,354 --> 01:28:46,654 I have someone very special I want you to meet. 952 01:28:46,655 --> 01:28:47,487 Come on. 953 01:28:57,699 --> 01:28:59,865 Annie, what the hell is going on? 954 01:28:59,866 --> 01:29:00,768 This is Renn. 955 01:29:05,618 --> 01:29:07,785 You take care of her, Jack Logan. 956 01:29:10,888 --> 01:29:12,317 She's a good egg. 957 01:29:18,435 --> 01:29:19,598 They've come. 958 01:29:35,263 --> 01:29:36,307 Hurry, Jack. 959 01:29:36,308 --> 01:29:37,177 Help him. 960 01:30:45,689 --> 01:30:48,856 Annie, these are some of my friends. 961 01:32:28,803 --> 01:32:30,058 Come on. 962 01:32:30,968 --> 01:32:32,463 It's all right. 963 01:33:10,679 --> 01:33:13,504 What the hell is going on up there? 964 01:33:13,505 --> 01:33:15,528 You ain't gonna believe this. 59554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.