All language subtitles for The Hardacres s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,399 104. Fever still on the rise. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,039 I'm fairly sure it's Russian flu. It's highly contagious. 3 00:00:05,040 --> 00:00:08,279 I am sending you into the bosom of the enemy. 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,199 There's a spy. Find me a scandal. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,319 Liza, I should like to spend the rest of my life with you. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,519 I saw Liza and Edward Blackwood in the woods. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,519 She can't be engaged. She would have told me. 8 00:00:18,520 --> 00:00:22,039 Concentrate on one word at a time. Good girl. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,279 We only have one machine in England at the present time. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,399 We should talk about Joe. He's not ready, Mary. 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,960 I'll take it. I'll put 50% down right now. Cash. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,800 This is beautiful. Mm. 13 00:01:10,080 --> 00:01:12,720 You know, there was a moment there where I thought my time was up. 14 00:01:16,440 --> 00:01:19,760 And in this moment, all I felt was a... 15 00:01:20,920 --> 00:01:22,600 ...a terrible sadness. 16 00:01:24,880 --> 00:01:26,800 Pain. Confusion. 17 00:01:30,760 --> 00:01:33,160 Like I was gonna leave you and the children behind. 18 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 I'm not ready for that. Oh, don't. 19 00:01:40,320 --> 00:01:41,559 HE EXHALES 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,320 OK? Yeah. 21 00:01:48,040 --> 00:01:50,640 Is there a way to thank Mrs Dryden and the staff? 22 00:01:52,880 --> 00:01:54,200 Mm, yeah. 23 00:01:55,600 --> 00:01:58,039 Yeah, I have an idea. 24 00:01:58,040 --> 00:01:59,959 TAPS GLASS 25 00:01:59,960 --> 00:02:02,839 Right. We're gonna have a ball. 26 00:02:02,840 --> 00:02:04,879 A servants' ball. 27 00:02:04,880 --> 00:02:07,159 Oh. What the hell's that? 28 00:02:07,160 --> 00:02:08,679 Mr Lewis. 29 00:02:08,680 --> 00:02:12,599 Servants' balls are inspired by the Twelfth Night tradition 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,399 of reversing roles. 31 00:02:14,400 --> 00:02:17,439 So, for one evening, we're gonna swap roles with the staff. 32 00:02:17,440 --> 00:02:20,159 Yeah. So, Mr Beesley, Mrs Dryden and the rest of the staff, 33 00:02:20,160 --> 00:02:21,959 they're gonna dress up and have a dance. 34 00:02:21,960 --> 00:02:24,759 And we'll do the rest. Serve them food, you mean? 35 00:02:24,760 --> 00:02:27,159 Not just serve it, Harry. We're gonna make it ourselves. 36 00:02:27,160 --> 00:02:28,559 Oh, we're gonna do everything. 37 00:02:28,560 --> 00:02:31,159 We're gonna arrange the music, prepare the ballroom. 38 00:02:31,160 --> 00:02:34,039 Collect coats. We're even gonna tidy up after. 39 00:02:34,040 --> 00:02:36,599 Yeah, and everyone will get a role. 40 00:02:36,600 --> 00:02:38,959 And the staff will get a well-deserved night off. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,559 Sounds wonderful. Yeah, it really does. 42 00:02:41,560 --> 00:02:43,879 All right, well, that's settled, then. 43 00:02:43,880 --> 00:02:46,400 Mr Beesley and I will let Mrs Dryden know. 44 00:02:47,760 --> 00:02:48,960 BEESLEY: Ma'am. 45 00:02:50,440 --> 00:02:51,760 See you later. 46 00:02:55,240 --> 00:02:57,799 LIZA INHALES, SIGHS 47 00:02:57,800 --> 00:03:00,039 I've got a visitor coming this morning. 48 00:03:00,040 --> 00:03:01,520 I want you to meet him. 49 00:03:02,800 --> 00:03:06,440 Captain Blackwood? Yeah. 50 00:03:13,520 --> 00:03:15,639 Why do I have the feeling I'm missing something? 51 00:03:15,640 --> 00:03:18,519 Hm. No? 52 00:03:18,520 --> 00:03:19,560 You'll see. 53 00:03:20,640 --> 00:03:21,760 Oh. 54 00:03:30,200 --> 00:03:32,159 So, you fought in Burma and Sudan? 55 00:03:32,160 --> 00:03:34,719 I did, Mr Hardacre, although I'm not sure any battle experience 56 00:03:34,720 --> 00:03:37,439 quite prepares one for the pressure I'm feeling here this morning. 57 00:03:37,440 --> 00:03:38,479 CHUCKLING 58 00:03:38,480 --> 00:03:40,959 You're doing fine, Captain Blackwood. 59 00:03:40,960 --> 00:03:42,480 So far. 60 00:03:43,720 --> 00:03:45,799 I gather you're in the process of leaving the army. 61 00:03:45,800 --> 00:03:48,800 Yes. I've resigned my commission. Have you now? 62 00:03:50,720 --> 00:03:53,000 So, do you see your future back down south, Captain? 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,199 I did, Mr Hardacre. 64 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 Although the north has a growing appeal. 65 00:04:02,760 --> 00:04:04,639 You must excuse me. 66 00:04:04,640 --> 00:04:07,759 I have a reunion in Grimsby with my old regiment this evening. 67 00:04:07,760 --> 00:04:10,759 Oh, well, in that case... 68 00:04:10,760 --> 00:04:14,999 Liza, will you show Captain Blackwood out, and we'll... 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,280 SNAPS FINGERS 70 00:04:19,200 --> 00:04:20,520 Behave yourselves. 71 00:04:29,160 --> 00:04:32,999 Your parents are wonderful, as is your rather formidable grandmother. 72 00:04:33,000 --> 00:04:36,040 Oh, that were nothing. You should see her when she's had a few. 73 00:04:37,920 --> 00:04:40,840 I'd like to tell them about our promise to be wed. 74 00:04:42,400 --> 00:04:44,280 Unless you're having second thoughts. 75 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 Why would I have second thoughts about marrying Edward Blackwood? 76 00:04:51,240 --> 00:04:53,039 There is something bothering me, though. 77 00:04:53,040 --> 00:04:54,800 Go on. 78 00:04:56,440 --> 00:04:58,719 Well, isn't it obvious? 79 00:04:58,720 --> 00:05:01,319 You're blue blood and speak proper, 80 00:05:01,320 --> 00:05:04,879 and I'm... from herring and speak Yorkshire. 81 00:05:04,880 --> 00:05:06,919 My darling. 82 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 What I'm interested in is how you make me feel. 83 00:05:10,680 --> 00:05:13,759 Which is more alive than I can ever remember. 84 00:05:13,760 --> 00:05:15,800 And I love your accent. SHE CHUCKLES 85 00:05:17,440 --> 00:05:19,199 You know, I can't believe I'm saying this, 86 00:05:19,200 --> 00:05:22,639 but our daughter is smitten with the future baron of Felixstowe. 87 00:05:22,640 --> 00:05:24,079 He's clearly brave. 88 00:05:24,080 --> 00:05:26,159 He's a lot more open-minded than many of us thought. 89 00:05:26,160 --> 00:05:28,279 I like him. Yeah, so do I. 90 00:05:28,280 --> 00:05:30,519 George Baxter. Who? 91 00:05:30,520 --> 00:05:32,519 Oh, a squaddie she fell for 40 year ago. 92 00:05:32,520 --> 00:05:34,039 Never, ever trust a soldier. 93 00:05:34,040 --> 00:05:37,279 Ma, George Baxter was a drunken, womanising layabout. 94 00:05:37,280 --> 00:05:40,039 You can't seriously be comparing him to Captain Blackwood. 95 00:05:40,040 --> 00:05:41,159 Soldiers are all the same. 96 00:05:41,160 --> 00:05:44,839 Buggering off abroad, girl in every port. 97 00:05:44,840 --> 00:05:46,559 You want that for our Liza? 98 00:05:46,560 --> 00:05:48,279 Captain Blackwood's leaving the army. 99 00:05:48,280 --> 00:05:50,720 So he says. MARY TUTS 100 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 Morning, Harry. 101 00:06:01,880 --> 00:06:02,959 What's going on? 102 00:06:02,960 --> 00:06:05,159 Well, given the excellent progress you've made 103 00:06:05,160 --> 00:06:06,479 with your Latin and Greek 104 00:06:06,480 --> 00:06:09,239 and the cheery mood pervading Hardacre Hall this week, 105 00:06:09,240 --> 00:06:11,239 I thought we'd do something a little different. 106 00:06:11,240 --> 00:06:14,039 Travel broadens the mind, they say, 107 00:06:14,040 --> 00:06:18,039 so today, I'm going to talk about my grand tour. 108 00:06:18,040 --> 00:06:20,560 Really? Take a seat. 109 00:06:24,760 --> 00:06:26,239 You went to the Colosseum. 110 00:06:26,240 --> 00:06:29,079 And it was as magnificent as I'd hoped. 111 00:06:29,080 --> 00:06:31,200 I also went to the Parthenon. 112 00:06:35,520 --> 00:06:37,479 And then Delphi and Olympia. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,079 That was after Rome and Pompeii, of course. 114 00:06:40,080 --> 00:06:43,680 And my favourite of all, the Amalfi Coast. 115 00:06:46,320 --> 00:06:48,279 It has a beautiful rugged shoreline 116 00:06:48,280 --> 00:06:51,319 with turquoise water and pastel-coloured fishing villages. 117 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 Who is that? 118 00:06:54,120 --> 00:06:58,479 Julian Dunsley, a chum from school. 119 00:06:58,480 --> 00:07:00,199 You look very happy. 120 00:07:00,200 --> 00:07:02,240 It was a marvellous time. 121 00:07:05,280 --> 00:07:08,519 How long did you travel together? Six months. 122 00:07:08,520 --> 00:07:11,160 My mother fell ill, so I came home early. 123 00:07:12,280 --> 00:07:15,879 Fortunately, Julian was an excellent letter writer. 124 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 He made me feel as if I was still travelling with him. 125 00:07:20,760 --> 00:07:23,680 Sounds like Julian was a wonderful companion. 126 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 Yes, he was. 127 00:07:32,400 --> 00:07:34,719 SAM: These figures are surprisingly good. 128 00:07:34,720 --> 00:07:37,359 Turnover's up 6% this past fortnight. 129 00:07:37,360 --> 00:07:39,039 And the profit's up by 4%. 130 00:07:39,040 --> 00:07:42,959 Over the same period, your other investments also rallied somewhat. 131 00:07:42,960 --> 00:07:45,999 It seems Hardacre and Son was in safe hands in my absence. 132 00:07:46,000 --> 00:07:47,880 I shouldn't have been worried. 133 00:07:48,960 --> 00:07:50,040 Well done, Joe. 134 00:07:52,640 --> 00:07:55,559 You didn't tell your father about the canning machine investment? 135 00:07:55,560 --> 00:07:57,639 I want it to be a surprise. Fair enough. 136 00:07:57,640 --> 00:07:59,960 Callum, I have a job for you. Come with me. 137 00:08:11,240 --> 00:08:14,799 Liza is head over heels with that Captain Blackwood. 138 00:08:14,800 --> 00:08:17,239 Sorry, Callum. Oh, no. 139 00:08:17,240 --> 00:08:20,439 It's wonderful. How can I help? 140 00:08:20,440 --> 00:08:23,919 I want to know whether Blackwood really has left the army. 141 00:08:23,920 --> 00:08:27,239 You want me to confirm he's resigned his commission? 142 00:08:27,240 --> 00:08:29,839 Exactly. The man seems too good to be true. 143 00:08:29,840 --> 00:08:32,679 Now, I need to know whether his intentions are honourable. 144 00:08:32,680 --> 00:08:33,719 I'll be honest, ma'am, 145 00:08:33,720 --> 00:08:36,919 I'm not entirely comfortable going behind Liza's back. 146 00:08:36,920 --> 00:08:40,319 Look, if he is lying, doesn't Liza deserve to know? 147 00:08:40,320 --> 00:08:42,239 I don't want to see her getting hurt. 148 00:08:42,240 --> 00:08:43,439 Neither do I. 149 00:08:43,440 --> 00:08:46,999 Right, well, soldiers from Blackwood's regiment are in Grimsby. 150 00:08:47,000 --> 00:08:48,520 Try speaking to some of them. 151 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 And not a word to our Liza. Of course. 152 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 Well, go on, then. 153 00:08:59,000 --> 00:09:01,359 Don't worry. My family will do everything. 154 00:09:01,360 --> 00:09:03,959 All you need to do is dress up and enjoy yourself. 155 00:09:03,960 --> 00:09:08,559 Sir William always refused to host servants' balls. 156 00:09:08,560 --> 00:09:10,959 Oh. And may I ask why? 157 00:09:10,960 --> 00:09:15,679 Sir William feared impropriety amongst the servants. 158 00:09:15,680 --> 00:09:17,159 And he was right to fear it. 159 00:09:17,160 --> 00:09:19,879 I've heard some shocking tales from other houses. 160 00:09:19,880 --> 00:09:22,439 But it is Mrs Hardacre's right to do things differently 161 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 if she pleases. 162 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 Mrs Dryden? 163 00:09:31,080 --> 00:09:34,440 Yes, ma'am. Oh. Thank you. 164 00:09:40,440 --> 00:09:42,159 This is a terrible idea. 165 00:09:42,160 --> 00:09:45,959 Might such a gesture not deepen pride amongst our staff? 166 00:09:45,960 --> 00:09:49,039 By letting them taste privilege, then snatching it away? 167 00:09:49,040 --> 00:09:52,679 I'll wager it will have entirely the opposite effect. 168 00:09:52,680 --> 00:09:57,280 The kind hand gathers more than the clenched fist. 169 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 Mrs Dryden. 170 00:10:02,840 --> 00:10:07,399 I have the greatest admiration for you 171 00:10:07,400 --> 00:10:09,959 and your organisation, Mr Balfour, 172 00:10:09,960 --> 00:10:14,759 which is why I wrote to you about Mrs Hardacre's school. 173 00:10:14,760 --> 00:10:17,199 Yes. Thank you for bringing it to my attention. 174 00:10:17,200 --> 00:10:20,119 So, will you investigate? 175 00:10:20,120 --> 00:10:23,599 Lady Hansen, co-education of the sexes is, 176 00:10:23,600 --> 00:10:25,759 of course, undesirable. 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,639 But does the threat of a single classroom 178 00:10:28,640 --> 00:10:32,559 really justify the expenditure of our time and energy? 179 00:10:32,560 --> 00:10:36,159 I can assure you it does, Mr Balfour. 180 00:10:36,160 --> 00:10:40,679 Mrs Hardacre is entirely unqualified, 181 00:10:40,680 --> 00:10:45,759 and her classroom is a hotbed of immorality, 182 00:10:45,760 --> 00:10:50,479 as you will discover when you see for yourself. 183 00:10:50,480 --> 00:10:52,999 Hmm. Very well. 184 00:10:53,000 --> 00:10:54,839 I shall pay a visit. 185 00:10:54,840 --> 00:10:58,119 But I shall need evidence of more than mixed instruction 186 00:10:58,120 --> 00:10:59,920 if I'm to take this any further. 187 00:11:02,040 --> 00:11:07,240 I shall get you that evidence, Mr Balfour. 188 00:11:19,520 --> 00:11:22,439 Well, I finished Pride And Prejudice. Thank you. 189 00:11:22,440 --> 00:11:24,079 I like Mr Bingley the best. 190 00:11:24,080 --> 00:11:26,919 Really? I preferred Mr Wickham. Oh. 191 00:11:26,920 --> 00:11:29,159 I'll give you Persuasion next. 192 00:11:29,160 --> 00:11:31,679 So, you must be so relieved about your father. 193 00:11:31,680 --> 00:11:34,239 Yeah, I am. But, look, Adella, I'm... 194 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 I'm really sorry about just disappearing. 195 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 Don't be silly, Liza. 196 00:11:43,600 --> 00:11:45,840 Thank you, Adella. 197 00:11:47,360 --> 00:11:51,240 So, apart from your father's return from the dead, what have I missed? 198 00:11:52,400 --> 00:11:54,919 Quite a lot, actually. 199 00:11:54,920 --> 00:12:00,080 For one, me and Edward Blackwood met up in secret. 200 00:12:01,080 --> 00:12:03,040 You little minx! THEY LAUGH 201 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 What do you like best about him? 202 00:12:08,880 --> 00:12:12,959 I like that when he tells me he loves me for who I am, 203 00:12:12,960 --> 00:12:14,479 I believe him. 204 00:12:14,480 --> 00:12:17,399 Then it sounds like you've hit the jackpot. 205 00:12:17,400 --> 00:12:19,319 We're having a servants' ball this Friday. 206 00:12:19,320 --> 00:12:21,359 Really? Yeah. I want you to come. 207 00:12:21,360 --> 00:12:24,079 We can say "yes, ma'am" to Mrs Dryden, 208 00:12:24,080 --> 00:12:25,999 and we can get Mr Beesley tipsy. 209 00:12:26,000 --> 00:12:28,840 I'd like that. Good. 210 00:12:31,040 --> 00:12:33,679 I'm starting to think those two might need a chaperone. 211 00:12:33,680 --> 00:12:34,839 THEY CHUCKLE 212 00:12:34,840 --> 00:12:37,959 So, I would win that trick? Yes, you would, absolutely. 213 00:12:37,960 --> 00:12:39,479 What are you doing here, Ma? 214 00:12:39,480 --> 00:12:40,719 Oh, your grandmother asked me 215 00:12:40,720 --> 00:12:42,559 to help her with her bridge, Miss Hardacre. 216 00:12:42,560 --> 00:12:44,799 And she's the most enthusiastic pupil. 217 00:12:44,800 --> 00:12:47,920 Next time I play with Imelda, I want to know what I'm bloody well doing. 218 00:12:49,520 --> 00:12:50,760 What's this? 219 00:12:51,760 --> 00:12:55,199 That is our rhubarb jam. Try it. 220 00:12:55,200 --> 00:12:57,119 You should have seen Dryden's face 221 00:12:57,120 --> 00:12:59,359 when she found us making it in the kitchen. 222 00:12:59,360 --> 00:13:00,640 THEY CHUCKLE 223 00:13:04,200 --> 00:13:06,519 That's really good. You sound surprised. 224 00:13:06,520 --> 00:13:08,599 I'm gonna ask Joe to put it in our shops. 225 00:13:08,600 --> 00:13:10,000 Mmm! 226 00:13:11,040 --> 00:13:13,800 Well, give it a name first. Well, like what? 227 00:13:15,760 --> 00:13:18,919 Ma's Rhubarb Jam. Well, what about George? 228 00:13:18,920 --> 00:13:22,599 Oh, I think people would prefer to imagine you making their jam 229 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 to this doddering old fool. 230 00:13:25,600 --> 00:13:27,119 Ma's Rhubarb Jam. 231 00:13:27,120 --> 00:13:29,680 Yeah, I like it. 232 00:13:31,080 --> 00:13:36,999 I have persuaded Bartholomew to take a look at Mrs Hardacre's school. 233 00:13:37,000 --> 00:13:42,039 His organisation can ask for it to be closed. 234 00:13:42,040 --> 00:13:46,839 But first, he needs more evidence of depravity. 235 00:13:46,840 --> 00:13:48,639 I see. 236 00:13:48,640 --> 00:13:53,679 So while I'm sure you want to finish now that Mary Hardacre is back, 237 00:13:53,680 --> 00:13:59,040 I'm afraid you're going to have to continue with that ridiculous class. 238 00:14:00,560 --> 00:14:02,319 All right. 239 00:14:02,320 --> 00:14:04,200 Yes, Mother. APPROACHING FOOTSTEPS 240 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 I have some very exciting news. 241 00:14:09,800 --> 00:14:12,119 The Hardacres are having a servants' ball. 242 00:14:12,120 --> 00:14:14,519 They're what? How ghastly. 243 00:14:14,520 --> 00:14:18,559 Liza's asked me to help them serve their staff. I said yes. 244 00:14:18,560 --> 00:14:22,999 I thought you and the Hardacre girl had had a contretemps. 245 00:14:23,000 --> 00:14:24,359 That's all fine now. 246 00:14:24,360 --> 00:14:27,399 What's more, she's owned up to her... 247 00:14:27,400 --> 00:14:29,079 courtship with Captain Blackwood. 248 00:14:29,080 --> 00:14:30,399 Courtship? LADY EMMA SNORTS 249 00:14:30,400 --> 00:14:33,680 Actually, Mother, it sounds quite serious. 250 00:14:36,760 --> 00:14:37,999 Edward Blackwood?! 251 00:14:38,000 --> 00:14:42,279 They are dragging down Adella and demeaning you. 252 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 That family has to be stopped. 253 00:14:46,320 --> 00:14:47,919 EXHALING: Oh! 254 00:14:47,920 --> 00:14:53,759 Find me some scandal in your class. 255 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 Please, Emma. Hm? 256 00:15:03,400 --> 00:15:05,879 Joe? You all right, Dad? 257 00:15:05,880 --> 00:15:08,239 Were you gonna tell me about these complaints? 258 00:15:08,240 --> 00:15:09,439 I took care of it. 259 00:15:09,440 --> 00:15:11,319 You took care of it? Yeah. 260 00:15:11,320 --> 00:15:13,479 Did you tell our shops to sell old supplies of fish? 261 00:15:13,480 --> 00:15:15,719 No, I told them to expand the life of the stock. 262 00:15:15,720 --> 00:15:17,879 How? 263 00:15:17,880 --> 00:15:20,119 By scraping off the mould and topping up the salt water. 264 00:15:20,120 --> 00:15:22,599 Well, that explains the increase in profits. Hold on. 265 00:15:22,600 --> 00:15:25,399 You told me to reduce the waste. That's what you wanted. 266 00:15:25,400 --> 00:15:27,799 Reducing waste doesn't mean cutting corners, Joe. 267 00:15:27,800 --> 00:15:28,999 I'm not cutting corners. 268 00:15:29,000 --> 00:15:30,760 Those methods are fine, and you know that. 269 00:15:32,440 --> 00:15:34,280 Well, this man's father was ill. 270 00:15:37,000 --> 00:15:39,279 And I wrote to him apologising. 271 00:15:39,280 --> 00:15:42,239 Yes, the fish he bought were off. That was warm weather. 272 00:15:42,240 --> 00:15:44,119 And our staff, they shouldn't have sold that. 273 00:15:44,120 --> 00:15:46,319 This isn't milk, it isn't bread, it's herring. 274 00:15:46,320 --> 00:15:47,959 It's what we built our reputation on. 275 00:15:47,960 --> 00:15:50,519 I know. We're giving them quality and cheap prices. 276 00:15:50,520 --> 00:15:53,199 It's a struggle, Dad. Yeah, I know it is. 277 00:15:53,200 --> 00:15:55,959 I know it is. JOE SIGHS 278 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 We'll let it lie. All right? All right. 279 00:16:00,200 --> 00:16:05,399 "Miss Evelyn clutched the letter with trem... 280 00:16:05,400 --> 00:16:08,479 "trembling hands. 281 00:16:08,480 --> 00:16:11,479 "The words hinted at a terror creeping closer 282 00:16:11,480 --> 00:16:13,919 "than any sane mind dared admit." 283 00:16:13,920 --> 00:16:17,479 Bravo, Maggie! I... I-I'm sorry, I just... 284 00:16:17,480 --> 00:16:21,279 No, no, I agree, Lady Emma. That was excellent, Maggie. 285 00:16:21,280 --> 00:16:22,639 A definite improvement. 286 00:16:22,640 --> 00:16:23,959 It really was. Mm. 287 00:16:23,960 --> 00:16:26,319 I read the beef kidney recipe from Mrs Beeton's Cookbook 288 00:16:26,320 --> 00:16:27,839 out to Mrs Henderson yesterday. 289 00:16:27,840 --> 00:16:29,079 You should have seen her face. 290 00:16:29,080 --> 00:16:31,559 LAUGHTER And Mrs Dryden's. 291 00:16:31,560 --> 00:16:32,719 Ah, that's wonderful. 292 00:16:32,720 --> 00:16:35,919 Right. Has anyone else been using the reading? 293 00:16:35,920 --> 00:16:37,879 I read my tally book at the butcher's. 294 00:16:37,880 --> 00:16:39,679 Turns out they were charging me for lamb 295 00:16:39,680 --> 00:16:41,439 instead of mutton and all sorts. 296 00:16:41,440 --> 00:16:44,399 What did you do? I gave him a piece of my mind. 297 00:16:44,400 --> 00:16:46,079 I went to the butcher's down the road. 298 00:16:46,080 --> 00:16:47,599 Saving myself four pence a week now. 299 00:16:47,600 --> 00:16:50,200 Well, there you go. Well done, Franny. 300 00:16:51,480 --> 00:16:54,319 Franny! Come here now. 301 00:16:54,320 --> 00:16:56,760 Er, no, excuse me, you can't just barge in here. 302 00:16:58,160 --> 00:17:00,240 You're supposed to be making my tea. 303 00:17:01,400 --> 00:17:03,759 Let go. Will you leave her alone, please? 304 00:17:03,760 --> 00:17:06,959 You telling me what to do with my own wife? Yes. 305 00:17:06,960 --> 00:17:08,679 WOMEN GASP, CLAMOURING 306 00:17:08,680 --> 00:17:10,479 Stop it! Leave her alone! 307 00:17:10,480 --> 00:17:13,840 CLAMOURING Oh, my word. Someone go after him! 308 00:17:15,040 --> 00:17:16,879 So, afterwards, some of the girls said 309 00:17:16,880 --> 00:17:19,519 they had to lie to their husbands to come to the classes. 310 00:17:19,520 --> 00:17:21,839 Why shouldn't women get the same opportunities to learn? 311 00:17:21,840 --> 00:17:23,879 It's not right. Maybe someone should make a stand. 312 00:17:23,880 --> 00:17:25,719 Yeah, maybe they should. Be careful, though. 313 00:17:25,720 --> 00:17:27,279 You'll be annoying a load of husbands. 314 00:17:27,280 --> 00:17:28,719 Coming through! Steady on, son. 315 00:17:28,720 --> 00:17:30,759 Sorry. Feeling good for the Oxford interview? 316 00:17:30,760 --> 00:17:33,039 Aye. Mr Lewis thinks I have a good chance of getting in. 317 00:17:33,040 --> 00:17:34,679 Then I'm sure you have, love. 318 00:17:34,680 --> 00:17:37,879 After Oxford, I wanna do a grand tour, just like Mr Lewis. 319 00:17:37,880 --> 00:17:40,799 See the sights of Southern Europe, come back a gentleman. 320 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 Mr Lewis has had quite the impact. 321 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 See you at dinner. Mm-hm. 322 00:17:48,280 --> 00:17:50,839 Oh, Mr Lewis is a miracle worker. Mm-hm. 323 00:17:50,840 --> 00:17:53,199 Oh, Liza has asked 324 00:17:53,200 --> 00:17:55,679 if Captain Blackwood can join us for dinner this evening. 325 00:17:55,680 --> 00:17:58,840 And? I said yes, of course. 326 00:17:59,960 --> 00:18:01,839 Ma'am. Well? 327 00:18:01,840 --> 00:18:04,279 So, I spoke to some of Captain Blackwood's former regiment, 328 00:18:04,280 --> 00:18:06,759 as you requested. And? 329 00:18:06,760 --> 00:18:08,879 They had only good things to say about him. 330 00:18:08,880 --> 00:18:12,239 Loyal, dependable, brave as a lion. 331 00:18:12,240 --> 00:18:15,519 Hmm. And what about this resignation? 332 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Mm, confirmed in last week's London Gazette. 333 00:18:20,360 --> 00:18:22,000 An honourable discharge. 334 00:18:24,200 --> 00:18:28,480 Thank you, Callum. That is very good news. 335 00:18:31,080 --> 00:18:34,360 I wish I had a more valiant story, but the truth is... 336 00:18:35,680 --> 00:18:36,960 ...I stumbled and fell. 337 00:18:38,040 --> 00:18:42,599 And the next thing, these robed fighters closed in on me. 338 00:18:42,600 --> 00:18:45,080 Blades flashing. Sudanese insurgents. 339 00:18:47,320 --> 00:18:50,319 But my men formed a wall of bayonets and shielded me. 340 00:18:50,320 --> 00:18:52,759 And it was in that moment I knew for sure 341 00:18:52,760 --> 00:18:55,039 that strength lies not in rank, 342 00:18:55,040 --> 00:18:56,520 but in those you have beside you. 343 00:19:01,600 --> 00:19:04,199 Amen to that. So many adventures. 344 00:19:04,200 --> 00:19:06,959 So, how come you... you quit the army? 345 00:19:06,960 --> 00:19:10,399 I'm ready for a different sort of excitement, Mr Hardacre. 346 00:19:10,400 --> 00:19:12,479 I hear you rescued Betsy and my sister 347 00:19:12,480 --> 00:19:14,439 from Joshua Calder at The Lucky Sailor. 348 00:19:14,440 --> 00:19:16,639 Liza's convinced she could've taken him out herself. 349 00:19:16,640 --> 00:19:17,959 I could have! 350 00:19:17,960 --> 00:19:21,199 So when might we get the opportunity 351 00:19:21,200 --> 00:19:23,839 to meet your parents, Captain Blackwood? 352 00:19:23,840 --> 00:19:25,919 They don't venture north very often, sadly. 353 00:19:25,920 --> 00:19:28,159 I imagine your uncle tries to tempt them up here. 354 00:19:28,160 --> 00:19:29,999 With little success, I'm afraid. 355 00:19:30,000 --> 00:19:31,639 You have an uncle in the area? Yes. 356 00:19:31,640 --> 00:19:33,439 It's who he's staying with at Morley House. 357 00:19:33,440 --> 00:19:35,679 Your business sounds most progressive, Mr Hardacre. 358 00:19:35,680 --> 00:19:38,479 After dinner, I'd love to hear more about it. 359 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 I'd be delighted. 360 00:19:49,160 --> 00:19:51,839 So, you'd like to know more about Hardacre and Son? 361 00:19:51,840 --> 00:19:54,759 Yes, Mr Hardacre, of course, but... 362 00:19:54,760 --> 00:19:56,319 Well, that isn't actually the reason 363 00:19:56,320 --> 00:19:58,119 I wanted to speak with you this evening. 364 00:19:58,120 --> 00:20:00,160 I didn't think it was. EDWARD CHUCKLES 365 00:20:01,560 --> 00:20:03,479 You have a wonderful daughter. 366 00:20:03,480 --> 00:20:05,120 She makes me very happy. 367 00:20:06,520 --> 00:20:08,160 It seems the feeling is mutual. 368 00:20:11,600 --> 00:20:14,640 I assume you have a question for me? Yes. Of course. 369 00:20:17,400 --> 00:20:20,880 I would like your permission to propose to Liza. 370 00:20:24,320 --> 00:20:28,439 And if my daughter accepts, do you give me your solemn word 371 00:20:28,440 --> 00:20:31,280 that you'll do everything in your power to keep her happy? 372 00:20:33,480 --> 00:20:35,040 With all my heart. 373 00:20:36,960 --> 00:20:38,720 Well, in that case, Captain Blackwood... 374 00:20:41,360 --> 00:20:43,120 ...my answer is yes. 375 00:21:02,280 --> 00:21:06,040 You're quiet. Oh, just a bit tired. 376 00:21:07,720 --> 00:21:10,960 Anything to report from the classroom? 377 00:21:16,040 --> 00:21:20,119 Well, a husband came to take his wife away. 378 00:21:20,120 --> 00:21:23,119 He wasn't happy about her attending. 379 00:21:23,120 --> 00:21:25,200 It was all rather vulgar. 380 00:21:26,280 --> 00:21:29,479 Yes, well, it's helpful, but not quite enough. 381 00:21:29,480 --> 00:21:30,920 Keep looking. 382 00:21:32,920 --> 00:21:34,000 Yes, Mother. 383 00:21:35,360 --> 00:21:36,439 LAUGHTER Shh, shh! 384 00:21:36,440 --> 00:21:40,080 Come on, come on. He clearly makes her very happy. 385 00:21:42,040 --> 00:21:46,399 Oh, yes, he does. It's just happening so fast. 386 00:21:46,400 --> 00:21:48,639 You know, it feels like yesterday that girl was asleep 387 00:21:48,640 --> 00:21:50,800 in the basket next to me on the dock. 388 00:21:52,600 --> 00:21:54,160 Fast. Mm. 389 00:21:55,840 --> 00:21:57,959 Mary... 390 00:21:57,960 --> 00:22:02,119 I knew ten seconds after clapping eyes on you that you were the one. 391 00:22:02,120 --> 00:22:03,519 Aw. 392 00:22:03,520 --> 00:22:06,279 If anything, I'd say Blackwood's been dragging his heels. 393 00:22:06,280 --> 00:22:07,560 THEY CHUCKLE 394 00:22:19,560 --> 00:22:22,000 YAWNS 395 00:22:28,280 --> 00:22:29,920 I signalled hearts. 396 00:22:31,960 --> 00:22:33,199 Yes, I know. 397 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 So why are you playing the eight of clubs? 398 00:22:37,080 --> 00:22:40,279 I'm not sure. Oh, for crying out loud. 399 00:22:40,280 --> 00:22:43,359 How am I supposed to get any better with you making mistakes like that? 400 00:22:43,360 --> 00:22:45,799 You're welcome to find a better player to practice with. 401 00:22:45,800 --> 00:22:48,119 I would if I could, believe me. Right. 402 00:22:48,120 --> 00:22:51,959 Well, I'm off to collect the labels for our jam. 403 00:22:51,960 --> 00:22:53,519 SIGHS 404 00:22:53,520 --> 00:22:56,320 Mrs Dryden. Lord Fitzherbert. 405 00:22:58,120 --> 00:22:59,879 Bugger it. 406 00:22:59,880 --> 00:23:01,359 MA SIGHS 407 00:23:01,360 --> 00:23:03,759 Begging your pardon, ma'am. Yes. 408 00:23:03,760 --> 00:23:06,440 I may be able to help you. 409 00:23:12,120 --> 00:23:14,599 Opus nostrum perfectum est. 410 00:23:14,600 --> 00:23:16,040 Our work is done. 411 00:23:18,360 --> 00:23:20,280 These will look pretty in the ballroom. 412 00:23:25,000 --> 00:23:26,359 BOTH CHUCKLE 413 00:23:26,360 --> 00:23:29,440 Will you manage with that? I'll be all right. 414 00:23:33,040 --> 00:23:35,279 I'm very grateful to be experiencing a ball 415 00:23:35,280 --> 00:23:38,080 at Hardacre Hall before I move on to pastures new. 416 00:23:39,200 --> 00:23:42,839 You're leaving? Well, yes. 417 00:23:42,840 --> 00:23:44,719 Once you've done your Oxford entrance, 418 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 my work here will be done. 419 00:23:47,680 --> 00:23:48,720 Of course. 420 00:23:49,840 --> 00:23:51,360 I should have realised that. 421 00:23:59,640 --> 00:24:05,160 Declare boldly, defend wisely, and bid only what you mean. 422 00:24:06,320 --> 00:24:09,560 Reckless bidding is the ruin of the drawing room. 423 00:24:12,000 --> 00:24:13,719 Where did you learn all this, then? 424 00:24:13,720 --> 00:24:17,639 I taught myself through many a long afternoon 425 00:24:17,640 --> 00:24:20,760 watching Lady Cavendish and her acquaintances play bridge. 426 00:24:22,360 --> 00:24:24,880 Or Russian whist, as it's also known. 427 00:24:26,080 --> 00:24:28,239 I was drawn to the discipline of the game. 428 00:24:28,240 --> 00:24:30,280 Oh. That's what I find the hardest. 429 00:24:31,720 --> 00:24:34,599 It's disorder that troubles me, ma'am. 430 00:24:34,600 --> 00:24:37,839 And do these fine ladies ever let you play? 431 00:24:37,840 --> 00:24:39,999 Only if they were short. 432 00:24:40,000 --> 00:24:42,600 I bet you wiped the floor with them. 433 00:24:45,160 --> 00:24:46,839 MA CHUCKLES 434 00:24:46,840 --> 00:24:48,960 You're a dark horse, Mrs D. 435 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 That's what I like to see - Hardacres getting their hands dirty. 436 00:25:03,320 --> 00:25:05,479 Captain Blackwood. Good morning, ma'am. 437 00:25:05,480 --> 00:25:08,120 Oh, Lord Fitzherbert brought these over for you, ma'am. 438 00:25:10,320 --> 00:25:12,679 Is that supposed to be me? Of course it's you. 439 00:25:12,680 --> 00:25:15,039 It looks wrong. That's cos you're smiling. 440 00:25:15,040 --> 00:25:17,559 Very funny (!) Don't put them in the shop. 441 00:25:17,560 --> 00:25:20,239 I weren't going to, but I might put a few on the shelf. 442 00:25:20,240 --> 00:25:22,039 Show the world that lovely mug of yours. 443 00:25:22,040 --> 00:25:23,480 BETSY LAUGHS Don't you dare. 444 00:25:30,560 --> 00:25:33,919 "She awoke tied to a four-poster bed 445 00:25:33,920 --> 00:25:36,239 "with the scent of gunpowder in the air. 446 00:25:36,240 --> 00:25:38,879 "A note pinned to her chemise which read: 447 00:25:38,880 --> 00:25:41,919 " 'Gone to rob the mail. Don't wait up. 448 00:25:41,920 --> 00:25:44,479 " 'Yours in crime, Jack.' " 449 00:25:44,480 --> 00:25:45,599 LAUGHTER 450 00:25:45,600 --> 00:25:47,400 It's very good. DOOR OPENS 451 00:25:48,800 --> 00:25:51,679 Sorry I'm late. Franny, I'm glad you're here. 452 00:25:51,680 --> 00:25:54,039 I hope you're all right. Yeah. 453 00:25:54,040 --> 00:25:55,080 You all right? 454 00:25:57,200 --> 00:26:00,119 No, no, no, no! 455 00:26:00,120 --> 00:26:02,199 I'm gonna ask you to leave my classroom right now. 456 00:26:02,200 --> 00:26:04,319 Get out of my way. You do realise your wife's here 457 00:26:04,320 --> 00:26:05,399 to make you both richer. 458 00:26:05,400 --> 00:26:07,319 Are you saying I can't support her? 459 00:26:07,320 --> 00:26:10,640 You should do as Mrs Hardacre says, Mr Davies. 460 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 OK. 461 00:26:26,520 --> 00:26:27,680 You all right? 462 00:26:29,160 --> 00:26:32,039 Going home later's gonna be fun (!) FRANNY LAUGHS 463 00:26:32,040 --> 00:26:33,880 I don't care, though. 464 00:26:35,760 --> 00:26:37,080 Thank you. 465 00:26:39,960 --> 00:26:41,399 Thank you, Emma. I... 466 00:26:41,400 --> 00:26:43,479 I'm not sure what came over me. 467 00:26:43,480 --> 00:26:48,599 You saw what I saw - unfairness, something worth fighting for. 468 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 And fight we shall. 469 00:27:06,280 --> 00:27:10,679 'My dearest Arthur, before you leave me, 470 00:27:10,680 --> 00:27:14,920 'I wanted to write to you about a matter of great importance. 471 00:27:16,080 --> 00:27:18,479 'I must speak candidly. 472 00:27:18,480 --> 00:27:23,400 'I have... developed feelings towards you of a romantic nature. 473 00:27:28,040 --> 00:27:30,359 'I can't help the way I feel. 474 00:27:30,360 --> 00:27:33,879 'I apologise for sharing such feelings, but... 475 00:27:33,880 --> 00:27:36,560 'my heart can no longer feign silence. 476 00:27:38,160 --> 00:27:42,520 'I hope and pray that you might feel the same way towards me. 477 00:27:49,240 --> 00:27:51,759 'I look forward to hearing from you. 478 00:27:51,760 --> 00:27:56,280 'Your devoted pupil, Harry Hardacre.' 479 00:28:04,640 --> 00:28:10,039 And the Hardacres prepared the food themselves? 480 00:28:10,040 --> 00:28:13,920 Yes, they prepared everything. Extraordinary. 481 00:28:14,960 --> 00:28:17,600 And you still want to attend? 482 00:28:19,600 --> 00:28:21,159 Of course. 483 00:28:21,160 --> 00:28:23,760 Liza invited me, and she's a good friend. 484 00:28:25,800 --> 00:28:29,399 In my experience, girls are good friends 485 00:28:29,400 --> 00:28:32,959 until a man like Edward Blackwood comes along, 486 00:28:32,960 --> 00:28:35,480 and then they're dropped like a stone. 487 00:28:37,280 --> 00:28:38,800 Liza's not like that. 488 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 Are you sure? 489 00:28:43,680 --> 00:28:45,160 Yes, I am. 490 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 I must go. 491 00:29:04,920 --> 00:29:08,119 Those Hardacres are so uncouth. 492 00:29:08,120 --> 00:29:10,639 Why can't Adella see it? 493 00:29:10,640 --> 00:29:11,880 Oh. 494 00:29:13,240 --> 00:29:14,440 What are you reading? 495 00:29:18,520 --> 00:29:20,959 Where did you get this filth? 496 00:29:20,960 --> 00:29:23,919 Mrs Hardacre was using it in our class today. 497 00:29:23,920 --> 00:29:27,400 She's teaching those creatures to read this? 498 00:29:29,560 --> 00:29:31,759 She uses quite a lot of these, actually. 499 00:29:31,760 --> 00:29:34,319 Seems to quite enjoy them. 500 00:29:34,320 --> 00:29:36,199 Heaven knows why. 501 00:29:36,200 --> 00:29:38,679 Well, this is it, Emma. 502 00:29:38,680 --> 00:29:40,640 This is our chance. 503 00:29:44,160 --> 00:29:46,079 Who's it from? 504 00:29:46,080 --> 00:29:47,680 Ma Hardacre... 505 00:29:49,160 --> 00:29:52,759 ...is ready for another game of bridge. 506 00:29:52,760 --> 00:29:55,560 SHE CHUCKLES Says "name the day". 507 00:29:58,440 --> 00:30:00,920 Two opportunities. 508 00:30:02,440 --> 00:30:05,400 Now we prepare our attack. 509 00:30:17,040 --> 00:30:19,920 STRING INSTRUMENTS TUNING 510 00:30:34,040 --> 00:30:36,719 There you are. Sorry I'm late, Mrs Dryden. 511 00:30:36,720 --> 00:30:37,879 So am I. 512 00:30:37,880 --> 00:30:41,759 I have made very clear the standards 513 00:30:41,760 --> 00:30:46,999 Mr Beesley and I expect you all to maintain this evening. 514 00:30:47,000 --> 00:30:53,000 No excessive drinking and no improper fraternisation. 515 00:30:56,000 --> 00:30:58,559 Is that understood? ALL: Yes, Mrs Dryden. 516 00:30:58,560 --> 00:31:03,079 Otherwise, I will have you polishing brass until the century turns. 517 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 STRINGS PLAYING 518 00:31:13,240 --> 00:31:15,640 Well, this is fun, in't it (?) Shh! They'll hear. 519 00:31:27,000 --> 00:31:29,040 I made them all by myself. 520 00:31:33,800 --> 00:31:36,199 Extremely tasty, Miss Hardacre. 521 00:31:36,200 --> 00:31:38,000 Could do with a bit more seasoning. 522 00:31:39,640 --> 00:31:41,320 Ma'am. 523 00:31:42,920 --> 00:31:44,719 What's wrong? 524 00:31:44,720 --> 00:31:46,719 Too low. Eh? 525 00:31:46,720 --> 00:31:50,079 The platter, it's too low. Oh. 526 00:31:50,080 --> 00:31:52,999 I'm sorry, ma'am. SHE CHUCKLES 527 00:31:53,000 --> 00:31:54,360 Well, take one, then. 528 00:31:55,600 --> 00:31:57,520 I won't. Thank you. 529 00:32:01,040 --> 00:32:02,720 THEY LAUGH 530 00:32:12,440 --> 00:32:14,640 Right, I won't be long. Right. 531 00:32:16,160 --> 00:32:19,279 That jam of yours, put out half a dozen jars this afternoon. 532 00:32:19,280 --> 00:32:20,679 Sold the whole bloody lot. 533 00:32:20,680 --> 00:32:22,279 You're joking? Mm-hm. 534 00:32:22,280 --> 00:32:24,559 Oh, it'll be your beautiful face on the label, Ma. 535 00:32:24,560 --> 00:32:26,919 Oh, very funny (!) 536 00:32:26,920 --> 00:32:28,240 WHISPERS: Liza. 537 00:32:29,960 --> 00:32:32,199 I need to be alone with you. 538 00:32:32,200 --> 00:32:34,200 To jam. To jam. 539 00:32:40,480 --> 00:32:42,039 We can't be on our own for long. 540 00:32:42,040 --> 00:32:43,680 We're only having a drink and a canape. 541 00:32:58,640 --> 00:33:00,360 Liza Hardacre... 542 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 ...will you marry me? 543 00:33:06,000 --> 00:33:08,239 Yes, Edward Blackwood. 544 00:33:08,240 --> 00:33:09,760 I will. 545 00:33:16,320 --> 00:33:19,000 Bloody hell! THEY LAUGH 546 00:33:33,240 --> 00:33:36,839 They are hating this. Maybe Mrs Dryden was right. 547 00:33:36,840 --> 00:33:39,439 Don't worry. It'll warm up. 548 00:33:39,440 --> 00:33:43,159 Meanwhile, Mrs Hardacre, you and I have a lot to celebrate. 549 00:33:43,160 --> 00:33:45,279 Oh, we do. 550 00:33:45,280 --> 00:33:46,920 MUSIC ENDS, APPLAUSE 551 00:33:49,880 --> 00:33:52,519 Oh, hello. We're being summoned. 552 00:33:52,520 --> 00:33:53,920 MARY GASPS 553 00:33:55,520 --> 00:33:57,080 I think I know why. 554 00:33:59,640 --> 00:34:01,959 Oh, I am so happy for you both. 555 00:34:01,960 --> 00:34:03,279 Congratulations. Thank you. 556 00:34:03,280 --> 00:34:05,719 The ring is beautiful, Captain Blackwood. 557 00:34:05,720 --> 00:34:08,039 Honestly, I'm just relieved she said yes, Mrs Hardacre. 558 00:34:08,040 --> 00:34:10,919 I can't believe you both knew he was going to ask and kept quiet. 559 00:34:10,920 --> 00:34:12,199 Neither can I. 560 00:34:12,200 --> 00:34:13,839 Perhaps we should make an announcement. 561 00:34:13,840 --> 00:34:17,239 Tomorrow, Captain Blackwood. Tonight's all about the staff. 562 00:34:17,240 --> 00:34:20,159 Yeah. We can't let this wonderful news overshadow their evening. 563 00:34:20,160 --> 00:34:21,239 Of course. 564 00:34:21,240 --> 00:34:24,360 But we do need some help getting the dancing going. 565 00:34:42,560 --> 00:34:44,200 It's OK. Thank you, Mr Gordon. 566 00:34:48,120 --> 00:34:51,600 SONG: 'The Blue Danube' by Johann Strauss II 567 00:35:06,800 --> 00:35:08,240 GLASS CLINKS 568 00:35:09,960 --> 00:35:11,519 MUSIC STOPS 569 00:35:11,520 --> 00:35:15,399 Ladies and gentlemen, forgive my interruption, 570 00:35:15,400 --> 00:35:18,919 but I have some very happy news to share. 571 00:35:18,920 --> 00:35:21,360 Miss Liza Hardacre... 572 00:35:22,560 --> 00:35:25,759 ...is engaged to be married to Captain Blackwood. 573 00:35:25,760 --> 00:35:27,400 CHEERING 574 00:35:31,560 --> 00:35:32,960 Is this true? 575 00:35:35,000 --> 00:35:37,079 You've got your work cut out there, pal. I know. 576 00:35:37,080 --> 00:35:38,279 LAUGHTER LIZA: Oi! 577 00:35:38,280 --> 00:35:41,799 Oh! It's amazing. MA GASPS 578 00:35:41,800 --> 00:35:43,319 Oh! 579 00:35:43,320 --> 00:35:46,839 Our Liza, future Baroness of Felixstowe. 580 00:35:46,840 --> 00:35:49,599 THEY LAUGH Don't sound real. 581 00:35:49,600 --> 00:35:51,999 Liza, such wonderful news. Oh. 582 00:35:52,000 --> 00:35:55,239 I couldn't tell you yesterday cos we were keeping it a secret. I'm sorry. 583 00:35:55,240 --> 00:35:56,959 Bet you never thought you'd be on the shelf 584 00:35:56,960 --> 00:35:58,279 longer than Liza, hey, Adella? 585 00:35:58,280 --> 00:35:59,920 LIZA CHUCKLES 586 00:36:01,120 --> 00:36:03,719 Erm... Don't mind him. 587 00:36:03,720 --> 00:36:06,239 MUSIC RESUMES What on earth possessed you? 588 00:36:06,240 --> 00:36:09,399 Well, well, well, Beesley, you're certainly embracing 589 00:36:09,400 --> 00:36:11,479 the rebellious spirit of the evening. 590 00:36:11,480 --> 00:36:14,399 I hope you didn't mind, sir. No. 591 00:36:14,400 --> 00:36:16,519 What, allowing our joy into your evening? 592 00:36:16,520 --> 00:36:18,119 We should be thanking you, Mr Beesley. 593 00:36:18,120 --> 00:36:21,560 But I will be asking for a dance, mind. 594 00:36:27,240 --> 00:36:29,159 Mrs Dryden. 595 00:36:29,160 --> 00:36:31,719 Oh, no, I couldn't. Oh, come on. 596 00:36:31,720 --> 00:36:33,519 Please, Mr Hardacre. 597 00:36:33,520 --> 00:36:36,040 I haven't done it since I was a girl. 598 00:36:37,440 --> 00:36:39,599 You see, you're a natural, Mrs Dryden. 599 00:36:39,600 --> 00:36:42,560 STRINGS PLAY WALTZ 600 00:37:21,840 --> 00:37:24,240 MUSIC: 'Tritsch-Tratsch-Polka' by Johann Strauss II 601 00:37:36,000 --> 00:37:37,279 Right. Come on, Mr Lewis. 602 00:37:37,280 --> 00:37:39,519 Let's see if your feet are as clever as the rest of you. 603 00:37:39,520 --> 00:37:43,000 I fear not. I'll be the judge of that. Come on. 604 00:37:45,680 --> 00:37:48,559 Give us your hands. All right. Do you know the polka? 605 00:37:48,560 --> 00:37:50,200 Go to the right. Ready? 606 00:39:03,280 --> 00:39:04,319 Ma'am. 607 00:39:04,320 --> 00:39:06,479 You'll have to wait your turn, Callum. 608 00:39:06,480 --> 00:39:08,360 I have information. 609 00:39:22,760 --> 00:39:24,280 Are you absolutely sure? 610 00:39:25,360 --> 00:39:26,759 Quite sure. 611 00:39:26,760 --> 00:39:29,039 You told me he was honourable. 612 00:39:29,040 --> 00:39:31,120 I believed that at the time. 613 00:39:37,840 --> 00:39:39,120 Send for Liza. 614 00:39:59,720 --> 00:40:01,080 What's going on? 615 00:40:02,760 --> 00:40:05,479 Callum? Liza, take a seat. 616 00:40:05,480 --> 00:40:07,920 No, I don't wanna sit down. What's going on? 617 00:40:09,480 --> 00:40:10,760 Tell her, Callum. 618 00:40:15,080 --> 00:40:18,079 Captain Blackwood's regiment colleagues told me he was staying 619 00:40:18,080 --> 00:40:20,279 with an old army friend rather than his uncle. 620 00:40:20,280 --> 00:40:24,800 So earlier today, I paid a visit to Morley House to check, and... 621 00:40:26,160 --> 00:40:28,079 ...I learned that not only 622 00:40:28,080 --> 00:40:30,840 does Captain Blackwood not have an uncle in the area... 623 00:40:32,720 --> 00:40:36,120 ...but that his entire family have in fact disowned him. 624 00:40:38,400 --> 00:40:40,639 What? 625 00:40:40,640 --> 00:40:42,399 But why? 626 00:40:42,400 --> 00:40:45,719 The family have hushed it up, but over the past three months, 627 00:40:45,720 --> 00:40:48,159 Captain Blackwood has squandered the family fortune 628 00:40:48,160 --> 00:40:50,280 at his London gentleman's club. 629 00:40:52,320 --> 00:40:53,919 He's broke, Liza. 630 00:40:53,920 --> 00:40:56,399 He's stony broke. 631 00:40:56,400 --> 00:40:59,200 Just a fortune hunter like all the others. 632 00:41:01,520 --> 00:41:03,200 I'm sorry. 633 00:41:04,960 --> 00:41:08,399 I don't believe you. You're wrong, you've got... 634 00:41:08,400 --> 00:41:10,039 I wish I was, Miss Liza. 635 00:41:10,040 --> 00:41:13,039 My darling, come. They want us to dance another polka. 636 00:41:13,040 --> 00:41:15,079 HE CLEARS HIS THROAT 637 00:41:15,080 --> 00:41:16,600 What is it? 638 00:41:24,560 --> 00:41:26,200 Have your parents disowned you? 639 00:41:29,520 --> 00:41:30,879 HE SCOFFS What? 640 00:41:30,880 --> 00:41:32,680 Are you after my family's money? 641 00:41:34,040 --> 00:41:37,560 Of course not. I want the truth, Edward. 642 00:41:42,720 --> 00:41:45,080 I didn't tell you, Liza, because I didn't want to worry you. 643 00:41:46,960 --> 00:41:48,200 Look at me. 644 00:41:49,760 --> 00:41:51,840 Now tell me you love me. 645 00:41:54,960 --> 00:41:56,520 I love you. 646 00:42:00,960 --> 00:42:02,439 No, you don't. 647 00:42:02,440 --> 00:42:04,359 My darling, please. I really do love you. 648 00:42:04,360 --> 00:42:06,119 I've loved you from the moment we first met 649 00:42:06,120 --> 00:42:07,999 and that is the only thing that really matters. 650 00:42:08,000 --> 00:42:09,919 Captain Blackwood... 651 00:42:09,920 --> 00:42:12,599 half an hour ago, I spoke with Joshua Calder, 652 00:42:12,600 --> 00:42:16,799 the man you paid two shillings to harangue Miss Hardacre in the pub 653 00:42:16,800 --> 00:42:18,920 so you could step in and rescue her. 654 00:42:20,400 --> 00:42:21,439 What? 655 00:42:21,440 --> 00:42:24,240 Mr Calder is ready to swear in court that this was what occurred. 656 00:42:27,040 --> 00:42:30,279 The whole thing's been a lie from the start? 657 00:42:30,280 --> 00:42:34,039 Darling, not a lie. I wanted to be with you. 658 00:42:34,040 --> 00:42:35,399 Only you. 659 00:42:35,400 --> 00:42:37,919 Look, I know this isn't exactly what you thought, 660 00:42:37,920 --> 00:42:41,439 but one day, my parents will forgive me. 661 00:42:41,440 --> 00:42:42,999 We can still be happy together. 662 00:42:43,000 --> 00:42:45,599 And one day, you will be the Baroness of Felixstowe. 663 00:42:45,600 --> 00:42:47,159 You could make me your queen 664 00:42:47,160 --> 00:42:49,639 and I wouldn't wanna spend one more minute with you. 665 00:42:49,640 --> 00:42:52,560 What? You're nothing but a liar. 666 00:43:05,000 --> 00:43:08,440 And you, Liza... you and your family... 667 00:43:09,920 --> 00:43:13,080 ...will only ever be common, ignorant fish workers. 668 00:43:19,360 --> 00:43:21,760 You need to leave now, Blackwood. 669 00:43:23,320 --> 00:43:27,199 Get your filthy hands off me! Get out of this house, you bastard! 670 00:43:27,200 --> 00:43:29,080 Is that all you've got, Hardacre? 671 00:43:32,960 --> 00:43:35,239 It's not too late, you know, Liza. 672 00:43:35,240 --> 00:43:39,200 And you won't get a better offer. Not with that pig of an accent. 673 00:43:41,520 --> 00:43:42,560 LIZA GRUNTS 674 00:43:50,120 --> 00:43:51,319 GUN CLICKS 675 00:43:51,320 --> 00:43:56,439 If you're not off Hardacre property by the time I count to ten... 676 00:43:56,440 --> 00:44:01,360 One, two, three, four! 677 00:44:04,200 --> 00:44:08,040 No-one messes with the Hardacres. No-one. 678 00:44:15,840 --> 00:44:18,959 We only have two days to organise this harvest festival. 679 00:44:18,960 --> 00:44:21,759 And this class is doing some real good, Mr Balfour. 680 00:44:21,760 --> 00:44:23,239 Let me be the judge of that. 681 00:44:23,240 --> 00:44:25,239 I'd like to invite some of our students up 682 00:44:25,240 --> 00:44:27,359 to recite some harvest poetry. APPLAUSE 683 00:44:27,360 --> 00:44:30,439 I'm sorry. I can't do it. 684 00:44:30,440 --> 00:44:32,079 The Devon sisters 685 00:44:32,080 --> 00:44:34,879 are seemingly wealthy, renowned card players. 686 00:44:34,880 --> 00:44:38,119 You and I, there's a pair. Consider us a team. 687 00:44:38,120 --> 00:44:40,039 I'd like my letter back. What letter? 688 00:44:40,040 --> 00:44:41,879 It was a new reading list. 689 00:44:41,880 --> 00:44:43,719 Maybe one of the servants took it by mistake. 690 00:44:43,720 --> 00:44:45,800 Our little secret. 691 00:44:45,850 --> 00:44:50,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.