All language subtitles for The Hardacres S02E05 720p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,759 Mrs Hardacre is entirely unqualified. 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,599 Her classroom is a hotbed of immorality. 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,319 You didn't tell your father about the canning machine investment? 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,839 I want it to be a surprise. Liza Hardacre, will you marry me? 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,519 The man seems too good to be true. 6 00:00:14,520 --> 00:00:15,919 "My dearest Arthur, 7 00:00:15,920 --> 00:00:19,439 "I have developed feelings towards you of a romantic nature." 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,559 This is it. This is our chance. 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,039 Now we prepare our attack. 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,319 Captain Blackwood has squandered the family fortune. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,839 You're nothing but a liar! 12 00:00:27,840 --> 00:00:30,400 No-one messes with the Hardacres! No-one! 13 00:01:09,840 --> 00:01:11,839 Er... Load those up on the cart for me, please. 14 00:01:11,840 --> 00:01:12,879 Yes, ma'am. Ma'am. 15 00:01:12,880 --> 00:01:16,519 You know I'm not one to complain, but we only have two days 16 00:01:16,520 --> 00:01:20,039 to organise this Harvest Festival, and we're stretched thin as it is. 17 00:01:20,040 --> 00:01:22,559 Mrs Dryden, I promised the vicar I'd help. 18 00:01:22,560 --> 00:01:24,039 And Liza needs a distraction 19 00:01:24,040 --> 00:01:26,440 after that idiot Blackwood broke her heart. 20 00:01:28,080 --> 00:01:30,359 Oh, no, no. This is wrong. 21 00:01:30,360 --> 00:01:33,559 Maybe we'll use those apples for bobbing and then dress it 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,639 with some decorations and make it look all... 23 00:01:35,640 --> 00:01:37,999 Liza, I wouldn't worry too much how it all looks. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,639 Let's just focus on the big picture. 25 00:01:39,640 --> 00:01:41,759 We've gotta get the village hall ready for tomorrow. 26 00:01:41,760 --> 00:01:43,519 We've got the stage for the performance, 27 00:01:43,520 --> 00:01:44,999 the tables for the competition. 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,520 Did you find any volunteers for the poetry reading? 29 00:01:49,160 --> 00:01:51,319 Erm... I... 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,279 What about a judge for the tasting competition? 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,319 Not yet! Liza! 32 00:01:55,320 --> 00:01:57,799 Liza, I-I know you're upset. 33 00:01:57,800 --> 00:01:59,239 Oh, Mum, I'm fine! 34 00:01:59,240 --> 00:02:02,479 Right. Right. 35 00:02:02,480 --> 00:02:03,560 Not to worry. 36 00:02:04,720 --> 00:02:08,039 We'll, erm... We'll have our own students read. 37 00:02:08,040 --> 00:02:10,159 Maggie. 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,039 Maggie, please? 39 00:02:12,040 --> 00:02:14,399 Please. Look, it'll be good for the school. 40 00:02:14,400 --> 00:02:15,599 It'll be good for you. 41 00:02:15,600 --> 00:02:17,999 Imagine if you were to run a house one day. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,280 A lot more goes into running a house than reading. 43 00:02:22,640 --> 00:02:26,559 All right. I'll do it. Excellent! 44 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 And I'll ask the others tonight. 45 00:02:27,960 --> 00:02:30,479 Oh, and Mr Beesley, would you mind being the judge 46 00:02:30,480 --> 00:02:32,319 of the tasting competition? 47 00:02:32,320 --> 00:02:36,599 A conflict of interest, I'm afraid, ma'am. 48 00:02:36,600 --> 00:02:38,679 My elderflower cordial's won four years in a row, 49 00:02:38,680 --> 00:02:40,839 and I'm going for five. 50 00:02:40,840 --> 00:02:43,199 Right. Well, Mrs Dryden, then? 51 00:02:43,200 --> 00:02:46,119 Well, aren't you stretched too thin? 52 00:02:46,120 --> 00:02:48,039 SHE SCOFFS 53 00:02:48,040 --> 00:02:50,999 Well, in the community spirit, 54 00:02:51,000 --> 00:02:54,319 I would be happy to assist with the judging. 55 00:02:54,320 --> 00:02:57,680 Well, there we go. We'll pull the whole thing off without a hitch. 56 00:03:01,760 --> 00:03:03,600 Cheers. Oh. 57 00:03:07,120 --> 00:03:08,159 Oh... 58 00:03:08,160 --> 00:03:10,360 Ooh! Oh! 59 00:03:12,120 --> 00:03:13,399 It's tart. 60 00:03:13,400 --> 00:03:17,559 I know, yes, but people do like a stiff drink. 61 00:03:17,560 --> 00:03:19,960 It's rhubarb cordial, Georgie. It's not gin. 62 00:03:21,400 --> 00:03:22,719 Yes, you're right. 63 00:03:22,720 --> 00:03:23,999 I thought maybe I could enter it 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,719 into the Harvest Festival competition. 65 00:03:26,720 --> 00:03:29,439 There I go again. Another ridiculous idea. 66 00:03:29,440 --> 00:03:30,919 That's enough of that. 67 00:03:30,920 --> 00:03:32,759 It... It's almost there. 68 00:03:32,760 --> 00:03:36,079 It just... just needs a bit more... sugar. 69 00:03:36,080 --> 00:03:37,999 You think it's in with a chance? 70 00:03:38,000 --> 00:03:39,599 You'll knock their socks off. 71 00:03:39,600 --> 00:03:41,599 I agree. 72 00:03:41,600 --> 00:03:43,319 Nothing ventured, eh? Hm! 73 00:03:43,320 --> 00:03:45,959 HE CHUCKLES Yes. 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,840 Now, to find some sugar. 75 00:03:49,680 --> 00:03:54,599 Ah! I was hoping to see you before you left. 76 00:03:54,600 --> 00:03:59,119 I fear I am facing a bit of a social calamity. 77 00:03:59,120 --> 00:04:00,839 Right? Erm... 78 00:04:00,840 --> 00:04:05,919 You've heard of the Devon sisters, I presume? 79 00:04:05,920 --> 00:04:09,279 Obscenely wealthy, renowned card players. 80 00:04:09,280 --> 00:04:10,959 Not a clue. Are they from round here? 81 00:04:10,960 --> 00:04:14,039 Oh, no. They're passing through Yorkshire 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,999 and demanding a bridge game, no less. 83 00:04:17,000 --> 00:04:21,919 I thought of asking Emma, but poor mesh. 84 00:04:21,920 --> 00:04:23,759 You'll have to repeat that, love. 85 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Poor mesh. 86 00:04:26,600 --> 00:04:31,879 It's a term one uses when bridge partners can't communicate. 87 00:04:31,880 --> 00:04:33,919 Oh! Well, I haven't suffered from that myself. 88 00:04:33,920 --> 00:04:39,199 I have come so close to beating those women multiple times. 89 00:04:39,200 --> 00:04:42,479 And with the right partner, I know I could win. 90 00:04:42,480 --> 00:04:47,359 Now, you and I, there's a pair. 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,399 Well, how did they beat you before? 92 00:04:49,400 --> 00:04:52,639 Oh, they upped the bids at the last minute, 93 00:04:52,640 --> 00:04:53,759 pricing everyone out. 94 00:04:53,760 --> 00:04:55,599 Oh, crafty buggers! 95 00:04:55,600 --> 00:04:57,079 They couldn't pull that with you. 96 00:04:57,080 --> 00:04:59,399 Well, there's nothing I love more than parting rich folk 97 00:04:59,400 --> 00:05:02,119 from their money, but a game like that, hm... 98 00:05:02,120 --> 00:05:04,159 This is my reputation. 99 00:05:04,160 --> 00:05:08,240 I wouldn't ask if I didn't think we could win. 100 00:05:11,080 --> 00:05:12,239 All right. 101 00:05:12,240 --> 00:05:16,039 I'll have to look into this mesh thing, but go on, then. 102 00:05:16,040 --> 00:05:17,559 Consider us a team. 103 00:05:17,560 --> 00:05:21,000 Oh! Bravo! THEY CHUCKLE 104 00:05:31,480 --> 00:05:32,880 FAINT CHATTING 105 00:05:35,000 --> 00:05:37,199 Right. What's all this secrecy for? 106 00:05:37,200 --> 00:05:38,560 I've got a surprise for you. 107 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 It's, er... 108 00:05:52,360 --> 00:05:54,679 A canning machine? Yeah. 109 00:05:54,680 --> 00:05:56,799 We've had problems moving some of the stock, 110 00:05:56,800 --> 00:05:59,720 and this is guaranteed to prolong its life. 111 00:06:01,800 --> 00:06:03,360 Right. Where is it? 112 00:06:05,320 --> 00:06:06,400 It's not here yet. 113 00:06:07,520 --> 00:06:10,600 It was to be delivered at ten, no? They're late. 114 00:06:12,520 --> 00:06:15,160 But it'll be here any minute, so... 115 00:06:16,480 --> 00:06:17,960 Well, let's hope so. 116 00:06:26,000 --> 00:06:29,639 Darling, we missed you at lunch. 117 00:06:29,640 --> 00:06:31,799 What's the matter? 118 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 What was that? 119 00:06:37,880 --> 00:06:39,799 I took something I shouldn't have. 120 00:06:39,800 --> 00:06:42,399 It was a letter from one of the Hardacres. 121 00:06:42,400 --> 00:06:44,280 Harry. 122 00:06:45,880 --> 00:06:47,839 Did you read it? 123 00:06:47,840 --> 00:06:49,680 No, I promise I didn't. 124 00:06:54,440 --> 00:06:58,159 Well, this can easily be fixed. 125 00:06:58,160 --> 00:07:00,639 Letters go missing. 126 00:07:00,640 --> 00:07:05,319 And the sender simply writes it again if they need. 127 00:07:05,320 --> 00:07:06,960 Should I not try to return it? 128 00:07:08,040 --> 00:07:09,479 Perhaps. 129 00:07:09,480 --> 00:07:11,719 But can you imagine if you're caught? 130 00:07:11,720 --> 00:07:14,639 Can you explain your actions? 131 00:07:14,640 --> 00:07:20,920 No. The best thing for you and the Hardacres is to destroy it. 132 00:07:37,520 --> 00:07:39,079 There. 133 00:07:39,080 --> 00:07:43,159 Our little secret. 134 00:07:43,160 --> 00:07:44,560 EXHALES DEEPLY 135 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 Have I lost you, Harry? 136 00:08:13,600 --> 00:08:16,959 You seem distracted today. I'd like my letter back. 137 00:08:16,960 --> 00:08:18,639 What letter? 138 00:08:18,640 --> 00:08:20,560 My letter. 139 00:08:23,520 --> 00:08:24,639 Didn't you get it? 140 00:08:24,640 --> 00:08:26,919 No. What was in it? 141 00:08:26,920 --> 00:08:30,279 You-You didn't? Really? 142 00:08:30,280 --> 00:08:35,759 Oh, it was a new reading list I'd been working on. 143 00:08:35,760 --> 00:08:39,239 I got excited, and I put it under your bedroom door. 144 00:08:39,240 --> 00:08:42,519 I thought maybe you didn't like the-the books I'd suggested. 145 00:08:42,520 --> 00:08:45,079 You should have said something sooner. 146 00:08:45,080 --> 00:08:48,439 Well, do up the list again, and I'll order them as a priority. 147 00:08:48,440 --> 00:08:50,879 I'm sure I'll love this selection. 148 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 Maybe one of the servants took it by mistake whilst they were cleaning. 149 00:09:00,960 --> 00:09:03,720 OK, look here. It was definitely scheduled to be delivered today. 150 00:09:06,440 --> 00:09:08,719 Right, you tell them that we want a discount for every day 151 00:09:08,720 --> 00:09:11,160 that it's late and we're not giving them a penny until then. 152 00:09:12,280 --> 00:09:13,800 We've already paid. 153 00:09:15,280 --> 00:09:16,319 What? 154 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 It was half up front and half when it's delivered. 155 00:09:20,480 --> 00:09:22,839 Look, Dad, we double checked everything. 156 00:09:22,840 --> 00:09:26,559 You don't have to worry. OK, their office is in Leeds. 157 00:09:26,560 --> 00:09:28,799 I'll go there, iron this whole thing out. 158 00:09:28,800 --> 00:09:29,840 Thank you, Callum. 159 00:09:36,360 --> 00:09:38,920 DOOR OPENS, CLOSES 160 00:09:40,600 --> 00:09:44,319 And remember, the Harvest Festival's here in two days, 161 00:09:44,320 --> 00:09:48,199 so if anyone can do a reading at all, talk to me after the lesson. 162 00:09:48,200 --> 00:09:49,799 I'm worried I'd mess up the words. 163 00:09:49,800 --> 00:09:51,679 Oh, you've nothing to worry about, Maggie. 164 00:09:51,680 --> 00:09:54,879 Yeah, you're more than capable. It's just nerves, love. 165 00:09:54,880 --> 00:09:57,279 I'll mark up the poem just like we've been practising. 166 00:09:57,280 --> 00:09:59,599 I'll have it sent over to Hardacre Hall tomorrow. 167 00:09:59,600 --> 00:10:02,719 And you'll be coming to the Festival too, won't you, Lady Emma? 168 00:10:02,720 --> 00:10:04,879 I suppose I can. 169 00:10:04,880 --> 00:10:06,399 Good. 170 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 I'll stand right there in your eyeline, Maggie. 171 00:10:13,400 --> 00:10:17,159 Er... we're in the middle of a lesson here, Mr... 172 00:10:17,160 --> 00:10:21,439 Mr Bartholomew Balfour from the National Vigilance Association. 173 00:10:21,440 --> 00:10:24,519 I'm sorry, the what? You heard me. 174 00:10:24,520 --> 00:10:27,439 I've received complaints about this school, 175 00:10:27,440 --> 00:10:31,599 and I must iron out a few details before I leave for York. 176 00:10:31,600 --> 00:10:34,559 Complaints? Yes. 177 00:10:34,560 --> 00:10:36,959 About your teaching methods. From who? 178 00:10:36,960 --> 00:10:39,519 That, madam, is confidential. 179 00:10:39,520 --> 00:10:42,079 Listen, if you've got a problem that you'd like to discuss, 180 00:10:42,080 --> 00:10:43,639 we can schedule a time. 181 00:10:43,640 --> 00:10:46,960 No, thank you. I'll address this matter directly with your husband. 182 00:10:48,080 --> 00:10:51,640 I set up this school. You'll address me! 183 00:10:54,600 --> 00:10:57,159 Do you know, I had thought 184 00:10:57,160 --> 00:11:01,559 the fears about you might be trumped-up allegations. 185 00:11:01,560 --> 00:11:03,799 Clearly, I was mistaken. 186 00:11:03,800 --> 00:11:06,480 Tell Mr Hardacre to expect my visit. 187 00:11:09,120 --> 00:11:10,999 You need to be careful, Mary. 188 00:11:11,000 --> 00:11:13,279 Bartholomew Balfour's a powerful man. 189 00:11:13,280 --> 00:11:14,640 DOOR SLAMS 190 00:11:31,440 --> 00:11:33,560 FOOTSTEPS APPROACH 191 00:11:35,800 --> 00:11:37,959 Oh! Yes. 192 00:11:37,960 --> 00:11:39,679 They're not great. 193 00:11:39,680 --> 00:11:42,039 They're brilliant, Liza. 194 00:11:42,040 --> 00:11:45,479 All right, let's get them down to the village hall and help set up. 195 00:11:45,480 --> 00:11:47,639 But I thought this was meant to be fun. 196 00:11:47,640 --> 00:11:50,680 Well, it is fun. We just need to put in the work first. 197 00:11:52,680 --> 00:11:54,839 LIZA SIGHS 198 00:11:54,840 --> 00:11:56,439 Look, I know you're heartbroken. 199 00:11:56,440 --> 00:11:58,120 I'm not bloody heartbroken! 200 00:11:59,320 --> 00:12:01,199 I'm glad I'm not with that liar. 201 00:12:01,200 --> 00:12:04,559 Just because Edward lied, it doesn't make what you felt any different. 202 00:12:04,560 --> 00:12:06,000 What would you know, Mum? 203 00:12:07,480 --> 00:12:08,959 I don't care about Edward. 204 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 And I don't care about this stupid Harvest Festival. 205 00:12:15,920 --> 00:12:17,720 SIGHS 206 00:12:28,000 --> 00:12:31,879 The Vigilance Association paid a visit to the school yesterday. 207 00:12:31,880 --> 00:12:36,319 I am glad Bartholomew finally went to investigate. 208 00:12:36,320 --> 00:12:37,440 Indeed. 209 00:12:38,840 --> 00:12:42,439 At least you won't have to teach those dreadful classes any more. 210 00:12:42,440 --> 00:12:46,879 Once Bartholomew sees what Mrs Hardacre's really like, 211 00:12:46,880 --> 00:12:48,799 he will shut her down. 212 00:12:48,800 --> 00:12:52,359 I don't want the Fitzherbert name associated. 213 00:12:52,360 --> 00:12:57,599 When the school becomes a scandal, you must remove yourself. 214 00:12:57,600 --> 00:13:01,800 But these pupils haven't done anything wrong. 215 00:13:02,880 --> 00:13:06,359 I hope you're not blaming me for this outcome. 216 00:13:06,360 --> 00:13:10,640 All I did was pass on the information that you provided. 217 00:13:12,680 --> 00:13:17,279 Oh, Emma, you're not starting to enjoy her company? 218 00:13:17,280 --> 00:13:19,559 Of course not. Good. 219 00:13:19,560 --> 00:13:22,719 I have my own plan in motion. 220 00:13:22,720 --> 00:13:27,319 By tomorrow, the Hardacres will be finished. 221 00:13:27,320 --> 00:13:32,279 All you have to do is stay away from them. 222 00:13:32,280 --> 00:13:34,359 Do I make myself clear? 223 00:13:34,360 --> 00:13:36,280 Crystal, Mama. 224 00:13:37,400 --> 00:13:40,199 You know, Emma said it was some sort of morality police, 225 00:13:40,200 --> 00:13:43,919 this association, but I wanna know who made that complaint. 226 00:13:43,920 --> 00:13:47,399 Maybe it was Franny's husband. Well, I'll get to the bottom of it. 227 00:13:47,400 --> 00:13:49,239 It sounds as if he's just doing his job. 228 00:13:49,240 --> 00:13:50,399 Oh, is that what we call it? 229 00:13:50,400 --> 00:13:52,039 Insulting him's not gonna get rid of him. 230 00:13:52,040 --> 00:13:54,439 Right. So what do you propose we do, then? 231 00:13:54,440 --> 00:13:56,439 We do nothing. He's coming to see me. 232 00:13:56,440 --> 00:13:57,999 Er, it's my school, 233 00:13:58,000 --> 00:14:00,399 and I have no problem telling him where to stick it. 234 00:14:00,400 --> 00:14:02,199 You're fired up. He means business. 235 00:14:02,200 --> 00:14:04,719 You're never gonna reach an agreement like that. 236 00:14:04,720 --> 00:14:07,760 Who says I have to agree wi' him? KNOCKING ON DOOR 237 00:14:11,400 --> 00:14:13,159 Sir, Mr Balfour has arrived. 238 00:14:13,160 --> 00:14:15,160 Urgh! Thank you, Beesley. 239 00:14:17,120 --> 00:14:19,319 You need him to be on your side for this to go away, 240 00:14:19,320 --> 00:14:21,319 so flatter him if you have to. 241 00:14:21,320 --> 00:14:23,039 Let him think that he's won the battle. 242 00:14:23,040 --> 00:14:24,880 That way, you can win the war. 243 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 SIGHS 244 00:14:32,160 --> 00:14:33,319 Can I pour you a glass? 245 00:14:33,320 --> 00:14:37,120 Drunkenness blinds good men to the immorality they're steeped in. 246 00:14:41,320 --> 00:14:43,519 What can I do for you, Mr Balfour? 247 00:14:43,520 --> 00:14:46,399 Concerns have been raised about your wife's classes. 248 00:14:46,400 --> 00:14:48,279 They're just getting help with their reading. 249 00:14:48,280 --> 00:14:49,599 I don't see a problem with that. 250 00:14:49,600 --> 00:14:52,839 Well, I've been called in to make an assessment of this school, 251 00:14:52,840 --> 00:14:58,719 and my duties include weeding out immorality and vice. 252 00:14:58,720 --> 00:15:01,799 But I now have other concerns. 253 00:15:01,800 --> 00:15:07,120 Your wife, sir, simply lacks the temperament fitting for a teacher. 254 00:15:10,560 --> 00:15:15,720 Education and religion are the cornerstones of our society. 255 00:15:16,760 --> 00:15:19,239 If your wife makes a mockery of that, 256 00:15:19,240 --> 00:15:21,079 it won't end well for either of you. 257 00:15:21,080 --> 00:15:22,799 Mary takes this very seriously. 258 00:15:22,800 --> 00:15:26,279 Oh, come now, Mr Hardacre. You're more intelligent than that. 259 00:15:26,280 --> 00:15:27,919 You're a businessman. 260 00:15:27,920 --> 00:15:31,519 Your shops are reliant on customers, are they not? 261 00:15:31,520 --> 00:15:34,959 Well, as rumours travel, 262 00:15:34,960 --> 00:15:38,559 this school will not only reflect poorly on your wife, 263 00:15:38,560 --> 00:15:40,280 it will impact your business. 264 00:15:42,200 --> 00:15:44,199 Is that a threat? No, sir. 265 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 This is an ultimatum. 266 00:15:46,920 --> 00:15:49,039 Your wife is not an educator, Mr Hardacre. 267 00:15:49,040 --> 00:15:51,599 Tell her to step back from teaching, 268 00:15:51,600 --> 00:15:55,720 or I will be left with no choice but to shut down this school. 269 00:15:57,080 --> 00:15:58,119 'Ma'am.' 'Hm?' 270 00:15:58,120 --> 00:16:01,079 Your presence is needed urgently at the village hall. 271 00:16:01,080 --> 00:16:04,039 There has to be a compromise. Er, Mr Balfour! 272 00:16:04,040 --> 00:16:07,839 Mr Balfour, I think we got off on the wrong foot yesterday, 273 00:16:07,840 --> 00:16:09,439 and I would very much like to invite you 274 00:16:09,440 --> 00:16:11,599 to the Harvest Festival tomorrow. 275 00:16:11,600 --> 00:16:13,719 Now, I understand you have some concerns... 276 00:16:13,720 --> 00:16:16,559 The Harvest Festival is for the workers, not the upper classes. 277 00:16:16,560 --> 00:16:19,399 Yes, but it's a... it's a celebration for the village. 278 00:16:19,400 --> 00:16:21,319 And there's gonna be food, 279 00:16:21,320 --> 00:16:22,999 and the students are gonna read poetry, 280 00:16:23,000 --> 00:16:25,239 and you'll see the benefit of the school. 281 00:16:25,240 --> 00:16:27,319 Look, a month ago, they could hardly read letters. 282 00:16:27,320 --> 00:16:29,959 And now they're reading in front of a whole hall full of people. 283 00:16:29,960 --> 00:16:31,759 Well, I've seen all I need to see. 284 00:16:31,760 --> 00:16:33,599 I've given your husband my recommendation. 285 00:16:33,600 --> 00:16:35,679 Look, please, Mr Balfour. 286 00:16:35,680 --> 00:16:39,039 I were rude to you yesterday, and I apologise for that. 287 00:16:39,040 --> 00:16:41,999 But if you come tomorrow, you'll see what I'm trying to achieve. 288 00:16:42,000 --> 00:16:44,719 The school needs all the support it can get. 289 00:16:44,720 --> 00:16:46,479 And I wanna show you the progress I've made, 290 00:16:46,480 --> 00:16:49,679 and I wanna show you that people's concerns are nonsense. 291 00:16:49,680 --> 00:16:51,119 Very well. 292 00:16:51,120 --> 00:16:54,159 I would like to put this matter to bed as swiftly as possible. 293 00:16:54,160 --> 00:16:58,759 If you can demonstrate that your teaching methods are effective, 294 00:16:58,760 --> 00:17:01,079 I will happily leave you be. 295 00:17:01,080 --> 00:17:02,119 Well, thank you sir. 296 00:17:02,120 --> 00:17:04,039 Thank you. BALFOUR CLEARS HIS THROAT 297 00:17:04,040 --> 00:17:06,159 Oh, my God! 298 00:17:06,160 --> 00:17:07,559 Mary... Ma'am. 299 00:17:07,560 --> 00:17:12,399 There won't be a Harvest Festival at all if decisions aren't made now. 300 00:17:12,400 --> 00:17:15,640 Right. What's the problem? Come with me, please, ma'am. 301 00:17:22,160 --> 00:17:23,240 Well? 302 00:17:24,560 --> 00:17:25,880 Their offices are empty. 303 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 Did you get a forwarding address? I'm trying to find one. 304 00:17:34,920 --> 00:17:37,040 Callum, there has to be an explanation. 305 00:17:38,120 --> 00:17:40,119 What about those Americans you were speaking to? 306 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 I'm making inquiries, but... 307 00:17:43,240 --> 00:17:45,800 ...I fear we may also need to notify the police. 308 00:17:47,680 --> 00:17:49,200 Why the hell would we do that? 309 00:17:50,280 --> 00:17:51,839 To declare the money stolen. 310 00:17:51,840 --> 00:17:55,600 Joe, I believe these were complete con men. 311 00:17:58,720 --> 00:18:01,599 No. Can we, er...? Can we hide the beer in the corner, please, love? 312 00:18:01,600 --> 00:18:03,359 This is a big game, though. 313 00:18:03,360 --> 00:18:06,999 In bridge, understanding someone's decision is imperative. 314 00:18:07,000 --> 00:18:09,600 Poor mesh can make or break a game. Right. 315 00:18:10,960 --> 00:18:12,919 It's an honour to be invited. 316 00:18:12,920 --> 00:18:17,599 It speaks to your talents and the talents of your teacher. 317 00:18:17,600 --> 00:18:22,400 Oh, OK. I need to find out whether we've got good mesh before I agree. 318 00:18:24,080 --> 00:18:26,199 Then practise with Lady Hansen. 319 00:18:26,200 --> 00:18:28,279 Can you spot your partner's plays? 320 00:18:28,280 --> 00:18:31,319 What is she telling you about her hand? 321 00:18:31,320 --> 00:18:34,199 What are her bids revealing to you? 322 00:18:34,200 --> 00:18:36,079 You mean try and figure out what her cards are? 323 00:18:36,080 --> 00:18:40,119 You must be careful. She can't visually hint to a specific card. 324 00:18:40,120 --> 00:18:44,039 That's cheating. But she can hint to a strong or weak hand. 325 00:18:44,040 --> 00:18:47,199 Oh, you mean like tells in poker? 326 00:18:47,200 --> 00:18:51,199 No. Bridge is a respectable game. 327 00:18:51,200 --> 00:18:52,679 Oh, cards are cards, Mrs D, 328 00:18:52,680 --> 00:18:54,279 no matter what fancy name you give them. 329 00:18:54,280 --> 00:18:55,959 Well... Right, I need to practise. 330 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 What...? 331 00:18:58,960 --> 00:19:00,240 I give up. 332 00:19:03,160 --> 00:19:04,999 Look, I can explain to your father 333 00:19:05,000 --> 00:19:06,799 what a sophisticated operation this is. 334 00:19:06,800 --> 00:19:08,799 He... He won't care, Cal. 335 00:19:08,800 --> 00:19:11,159 Not when he finds out I ain't even seen the canning machine. 336 00:19:11,160 --> 00:19:12,879 Joe, this could have happened to anyone. 337 00:19:12,880 --> 00:19:14,999 No, it was my mistake. 338 00:19:15,000 --> 00:19:16,840 I need to tell him myself. 339 00:19:28,200 --> 00:19:30,559 SNIFFLES 340 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 DOOR OPENS 341 00:19:33,080 --> 00:19:34,799 Oh, sorry, I was... 342 00:19:34,800 --> 00:19:37,279 I was gonna wait here for Joe. I'll go somewhere else. 343 00:19:37,280 --> 00:19:38,959 No, it's fine. I'll go. 344 00:19:38,960 --> 00:19:41,079 Are you all right, Liza? SHE SIGHS 345 00:19:41,080 --> 00:19:43,959 I wish everyone would stop asking me that. 346 00:19:43,960 --> 00:19:46,320 You should have just left well enough alone. 347 00:19:49,520 --> 00:19:51,159 You deserve to be with someone who... 348 00:19:51,160 --> 00:19:54,239 Everyone's a bloody expert on what I deserve! 349 00:19:54,240 --> 00:19:56,599 Callum, you could have just come to me 350 00:19:56,600 --> 00:19:58,519 instead of involving my whole family. 351 00:19:58,520 --> 00:20:00,479 I didn't think it would be appropriate from me. 352 00:20:00,480 --> 00:20:02,279 So, why did you get involved at all, then? 353 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 I'm sorry! 354 00:20:05,840 --> 00:20:07,960 Tell Joe I'll speak to him later. 355 00:20:09,680 --> 00:20:10,800 Good day, Miss Liza. 356 00:20:14,320 --> 00:20:15,560 DOOR CLOSES 357 00:20:17,160 --> 00:20:18,679 SIGHS GENTLY 358 00:20:18,680 --> 00:20:20,360 FOOTSTEPS APPROACHING 359 00:20:24,160 --> 00:20:27,639 It were me who asked Callum to look into that slimy Blackwood. 360 00:20:27,640 --> 00:20:29,039 SIGHS 361 00:20:29,040 --> 00:20:31,399 If you want to be angry with anyone, be angry with me. 362 00:20:31,400 --> 00:20:34,680 I'm angry with meself for being a bloody fool. 363 00:20:37,240 --> 00:20:39,239 Blackwood is a fool. 364 00:20:39,240 --> 00:20:40,880 Don't you ever forget that. 365 00:20:43,600 --> 00:20:47,039 There's better things to do with your life than marriage and men. 366 00:20:47,040 --> 00:20:48,120 Eh? 367 00:20:51,440 --> 00:20:53,599 Have you heard from Lady Fitzherbert? 368 00:20:53,600 --> 00:20:54,639 No. Why? 369 00:20:54,640 --> 00:20:57,319 She told me she'd mark up my poem, but it never arrived. 370 00:20:57,320 --> 00:20:58,600 Perhaps she got busy, love. 371 00:21:00,240 --> 00:21:02,199 Will she be here tomorrow? 372 00:21:02,200 --> 00:21:03,959 I don't know. 373 00:21:03,960 --> 00:21:06,359 I'm sure Lady Emma won't let us down. 374 00:21:06,360 --> 00:21:08,279 I'll help you practise. Hang on a minute there. 375 00:21:08,280 --> 00:21:10,639 Those need to go by the door. All right, ma'am. 376 00:21:10,640 --> 00:21:13,879 It's OK, ma'am. I can practise by myself. 377 00:21:13,880 --> 00:21:15,800 Is that your poem? 378 00:21:17,760 --> 00:21:20,879 All right, come on. Then we'll practise now. 379 00:21:20,880 --> 00:21:23,360 Come on. Thank you, Mrs Hardacre. 380 00:21:25,600 --> 00:21:29,239 "Come, ye thankful people, come." 381 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 How could you let this happen? 382 00:21:32,240 --> 00:21:34,639 It were a sophisticated scheme. 383 00:21:34,640 --> 00:21:35,879 Callum said so himself. 384 00:21:35,880 --> 00:21:37,719 The shops are just back on their feet. 385 00:21:37,720 --> 00:21:40,199 We still can't move some of our products. 386 00:21:40,200 --> 00:21:42,999 And you spend a chunk of money that we don't have 387 00:21:43,000 --> 00:21:45,319 on a machine that you didn't even see? 388 00:21:45,320 --> 00:21:48,239 The world's moving fast. That's what you said. 389 00:21:48,240 --> 00:21:50,399 All I'm trying to do is make these shops work. 390 00:21:50,400 --> 00:21:52,359 Oh, really? By overstocking them? 391 00:21:52,360 --> 00:21:54,359 We needed variety. By selling rotten fish! 392 00:21:54,360 --> 00:21:57,159 We use those methods for years at Shaw's, and no-one got sick. 393 00:21:57,160 --> 00:21:58,959 And now the canning machine, Joe. Yeah. 394 00:21:58,960 --> 00:22:01,159 I trusted the wrong people, but it was a good idea. 395 00:22:01,160 --> 00:22:02,799 You still can't take responsibility. 396 00:22:02,800 --> 00:22:06,159 I'm trying to, but you won't let me. I've given you every opportunity. 397 00:22:06,160 --> 00:22:09,280 You've breathed down my neck since the day you gave me the bloody job! 398 00:22:10,640 --> 00:22:12,719 If you don't trust me, then why did you ask me to do it? 399 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 I only gave you the job because I didn't want you to leave. 400 00:22:22,720 --> 00:22:24,280 I didn't mean that. Joe... 401 00:22:25,720 --> 00:22:28,800 I know what you meant. DOOR OPENS 402 00:22:30,440 --> 00:22:31,520 DOOR CLOSES 403 00:22:33,320 --> 00:22:34,560 Damn it! 404 00:22:50,880 --> 00:22:52,199 More bridge? 405 00:22:52,200 --> 00:22:54,639 Hm. I'm practising with Imelda later. 406 00:22:54,640 --> 00:22:57,359 Oh. Well, I suppose I should be relieved 407 00:22:57,360 --> 00:22:59,359 that you're not down the pub betting on poker. 408 00:22:59,360 --> 00:23:00,719 EXHALES DEEPLY 409 00:23:00,720 --> 00:23:02,639 We'll make a respectable lady of you yet. 410 00:23:02,640 --> 00:23:03,720 LAUGHS 411 00:23:05,920 --> 00:23:07,080 Hm. 412 00:23:08,200 --> 00:23:09,920 I'm worried about Liza. 413 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 She'll be all right. 414 00:23:13,680 --> 00:23:16,519 I just wish she'd stop being so stubborn and let me help her. 415 00:23:16,520 --> 00:23:19,760 Hm! Reminds me of someone. 416 00:23:21,720 --> 00:23:24,919 You know, I'm worried I'm going about it all the wrong way. 417 00:23:24,920 --> 00:23:27,199 What, Liza, or this thing with the school? 418 00:23:27,200 --> 00:23:28,999 Both. 419 00:23:29,000 --> 00:23:30,559 Trust your gut. 420 00:23:30,560 --> 00:23:33,799 Yeah. Well, that's what's got me in trouble so far. 421 00:23:33,800 --> 00:23:37,960 Well, change always causes a bit of trouble. 422 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 I know. 423 00:23:42,200 --> 00:23:43,320 'What happened?' 424 00:23:45,320 --> 00:23:46,840 Joe, talk to me. 425 00:23:48,120 --> 00:23:50,559 That canning machine I bought? 426 00:23:50,560 --> 00:23:53,079 It were a con. BABY WHIMPERS 427 00:23:53,080 --> 00:23:54,360 I lost the money. 428 00:23:55,640 --> 00:23:56,920 I'm sorry, love. 429 00:23:58,120 --> 00:24:01,239 One more disappointment to add to me dad's list. 430 00:24:01,240 --> 00:24:03,599 Mistakes happen. 431 00:24:03,600 --> 00:24:05,799 But he put you in charge. Don't forget that. 432 00:24:05,800 --> 00:24:08,479 Yeah, only because he was afraid of me quitting altogether. 433 00:24:08,480 --> 00:24:11,639 Betsy, he doesn't see me running the business. 434 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 Did he say that? 435 00:24:14,800 --> 00:24:16,200 I don't know why I bother trying. 436 00:24:17,480 --> 00:24:18,679 HE SIGHS 437 00:24:18,680 --> 00:24:21,559 People say things in the heat of the moment. 438 00:24:21,560 --> 00:24:23,120 He's lucky to have you. 439 00:24:24,520 --> 00:24:28,760 And if he can't see that, maybe it's time for us to make a change. 440 00:24:31,840 --> 00:24:33,799 Queen of clubs. 441 00:24:33,800 --> 00:24:36,239 Another trick. 442 00:24:36,240 --> 00:24:38,799 Well, of course we're going to win, playing like this. 443 00:24:38,800 --> 00:24:40,959 No, no, it's not just about winning. 444 00:24:40,960 --> 00:24:42,959 We're learning about each other. 445 00:24:42,960 --> 00:24:45,479 I've seen several of your tells. 446 00:24:45,480 --> 00:24:47,639 Oh, give over. I've given nowt away. 447 00:24:47,640 --> 00:24:51,199 You shift to the left of your seat 448 00:24:51,200 --> 00:24:53,959 when you make a bid you're not sure we can win. 449 00:24:53,960 --> 00:24:55,559 The chair's lumpy. 450 00:24:55,560 --> 00:25:00,319 And you scratch your eyebrow when you've been dealt a bad hand. 451 00:25:00,320 --> 00:25:02,159 You need to get your eyes checked. 452 00:25:02,160 --> 00:25:04,519 It's not an insult. 453 00:25:04,520 --> 00:25:07,439 We're playing well together because of it. 454 00:25:07,440 --> 00:25:10,999 OK. When you have a good hand, 455 00:25:11,000 --> 00:25:13,199 you put your little finger on the edge of the card. 456 00:25:13,200 --> 00:25:16,479 And whenever you have diamonds, you touch your brooch. 457 00:25:16,480 --> 00:25:19,799 You see? It's working! 458 00:25:19,800 --> 00:25:21,360 Good mesh! 459 00:25:22,440 --> 00:25:24,759 Diamonds. Yes. 460 00:25:24,760 --> 00:25:27,759 But how can we be sure when we're playing with an open hand? 461 00:25:27,760 --> 00:25:31,159 Then let's play properly. 462 00:25:31,160 --> 00:25:35,119 Brand, fetch Lord and Lady Fitzherbert, please. 463 00:25:35,120 --> 00:25:36,400 Yes, ma'am. 464 00:25:37,760 --> 00:25:41,359 Isn't it strange how so many people have a problem with the school? 465 00:25:41,360 --> 00:25:45,159 It just feels like from day one, it's been problem after problem. 466 00:25:45,160 --> 00:25:48,719 You know, teachers don't like it, husbands don't like it. 467 00:25:48,720 --> 00:25:50,519 Let's just hope Balfour is impressed, 468 00:25:50,520 --> 00:25:52,119 or you might have to step back. 469 00:25:52,120 --> 00:25:53,999 You're not serious? 470 00:25:54,000 --> 00:25:56,479 Mary, that association could ruin our family name, 471 00:25:56,480 --> 00:25:58,479 never mind severely damage the business. 472 00:25:58,480 --> 00:26:00,359 Don't be ridiculous. Don't be naive! 473 00:26:00,360 --> 00:26:02,039 We need to think about family security. 474 00:26:02,040 --> 00:26:03,599 You're jeopardising our reputation. 475 00:26:03,600 --> 00:26:05,279 Joe's throwing away money we don't have. 476 00:26:05,280 --> 00:26:06,799 Is this about family, Sam? 477 00:26:06,800 --> 00:26:09,199 Cos it sounds a lot like business to me. 478 00:26:09,200 --> 00:26:10,639 The business is part of our family. 479 00:26:10,640 --> 00:26:12,799 I'm not saying the shops aren't important, 480 00:26:12,800 --> 00:26:15,359 but so is the school, and so are our children. 481 00:26:15,360 --> 00:26:17,159 Balfour has it in for you. 482 00:26:17,160 --> 00:26:18,880 We could lose everything if you don't stop. 483 00:26:21,520 --> 00:26:25,519 I set out to do something, and I'm gonna see it through. 484 00:26:25,520 --> 00:26:27,920 We can't win every battle, Mary. 485 00:26:29,160 --> 00:26:30,760 Well, we can try. 486 00:26:36,160 --> 00:26:38,559 Eleven tricks, and that's the game. 487 00:26:38,560 --> 00:26:40,319 Ooh! Oh, dear. 488 00:26:40,320 --> 00:26:42,599 I think we've had quite enough for one night. 489 00:26:42,600 --> 00:26:45,559 George. Oh! Oh, yes, yes. 490 00:26:45,560 --> 00:26:47,359 Oh, I bid you good night. 491 00:26:47,360 --> 00:26:49,639 Night. Good night. 492 00:26:49,640 --> 00:26:50,840 Ah! CHUCKLES 493 00:26:52,320 --> 00:26:56,399 There. Are you convinced? Oh, we are bloody decent, all right. 494 00:26:56,400 --> 00:27:01,959 I can't wait to see the look on their faces when we win. Yeah. 495 00:27:01,960 --> 00:27:04,999 Hit 'em where it hurts - their pride and their purses. 496 00:27:05,000 --> 00:27:06,039 Ooh. 497 00:27:06,040 --> 00:27:10,239 Speaking of purses, what will you bring as collateral? 498 00:27:10,240 --> 00:27:11,719 Collateral? 499 00:27:11,720 --> 00:27:15,199 Well, it's routine in games of this calibre. 500 00:27:15,200 --> 00:27:16,639 Well, what kind of collateral? 501 00:27:16,640 --> 00:27:23,319 Well, I'll bring rubies, but in the absence of precious gems, 502 00:27:23,320 --> 00:27:29,919 the deeds to a house like Hardacre Hall would suffice. 503 00:27:29,920 --> 00:27:33,119 You know, the usual. 504 00:27:33,120 --> 00:27:35,799 OK. The usual, right. 505 00:27:35,800 --> 00:27:41,359 Well, I'd be happy to provide collateral for us both 506 00:27:41,360 --> 00:27:43,799 if you can't afford it. 507 00:27:43,800 --> 00:27:46,640 The Hardacres are bloody good for it. 508 00:27:48,200 --> 00:27:51,279 I will be here tomorrow with the collateral. 509 00:27:51,280 --> 00:27:53,840 Oh, excellent! 510 00:27:55,040 --> 00:27:56,920 Cheers. 511 00:27:59,000 --> 00:28:00,039 Hm. 512 00:28:00,040 --> 00:28:03,760 Darling, are you ready? We don't want to be late. 513 00:28:08,200 --> 00:28:09,880 Are you ready for the Harvest Festival? 514 00:28:13,280 --> 00:28:16,359 I have a dreadful migraine. I just don't think I can manage it. 515 00:28:16,360 --> 00:28:19,319 Mary will have to organise the students on her own. 516 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 Of course. 517 00:28:21,560 --> 00:28:23,319 Better you're not there to see me lose. 518 00:28:23,320 --> 00:28:24,399 HE CHUCKLES 519 00:28:24,400 --> 00:28:26,399 I'm sure you'll do wonderfully, George. 520 00:28:26,400 --> 00:28:29,519 Yes. Er... 521 00:28:29,520 --> 00:28:32,679 Please offer my deepest apologies to Mrs Hardacre. 522 00:28:32,680 --> 00:28:33,919 Of course. 523 00:28:33,920 --> 00:28:36,720 Best you feel better, dear. Hm. 524 00:29:06,040 --> 00:29:08,239 Oh, hello! Are you all right? 525 00:29:08,240 --> 00:29:10,039 Hello, ladies. Good to see you. Hello. 526 00:29:10,040 --> 00:29:12,359 I'm so glad you're here. Don't forget to buy some pickles. 527 00:29:12,360 --> 00:29:13,399 All right. 528 00:29:13,400 --> 00:29:15,159 Oh, and your bread is always the best. 529 00:29:15,160 --> 00:29:16,519 Thank you. Not forgetting yours. 530 00:29:16,520 --> 00:29:19,840 Ah, thank you, Mrs Hardacre. It looks amazing! 531 00:29:21,680 --> 00:29:23,359 Mr Beesley. Ma'am. 532 00:29:23,360 --> 00:29:25,359 Can't wait to try. Mrs Hardacre, hi. 533 00:29:25,360 --> 00:29:27,599 George. Please feel free to imbibe. 534 00:29:27,600 --> 00:29:30,319 I will. I've heard great things about your rhubarb. 535 00:29:30,320 --> 00:29:31,919 At your leisure, madam. 536 00:29:31,920 --> 00:29:33,919 Mrs Henderson, you never let us down. 537 00:29:33,920 --> 00:29:36,959 Thank you, ma'am. Are we all in good order? 538 00:29:36,960 --> 00:29:40,079 Getting there, ma'am. Good. Good, good. 539 00:29:40,080 --> 00:29:42,599 Ooh, stew. 540 00:29:42,600 --> 00:29:43,960 This smells wonderful. 541 00:29:45,720 --> 00:29:47,639 Here, I'll have a go. 542 00:29:47,640 --> 00:29:49,639 There we go. Ah! 543 00:29:49,640 --> 00:29:51,919 Welcome to the Hardacre Harvest Festival. 544 00:29:51,920 --> 00:29:54,840 Now, I've got something to show you. Come on. 545 00:29:56,880 --> 00:29:58,039 I'm sorry about yesterday. 546 00:29:58,040 --> 00:30:00,119 No, I shouldn't have pushed you when you were upset. 547 00:30:00,120 --> 00:30:01,680 I'm not upset. All right! 548 00:30:02,840 --> 00:30:04,679 Look. Lemon drops! 549 00:30:04,680 --> 00:30:08,480 Yeah. You see, no good harvest festival goes without 'em. 550 00:30:09,760 --> 00:30:13,559 Listen, the right person's out there, love, 551 00:30:13,560 --> 00:30:16,039 someone that you can trust. 552 00:30:16,040 --> 00:30:17,679 What if there isn't, though? 553 00:30:17,680 --> 00:30:20,359 What do you mean? Joe's working. 554 00:30:20,360 --> 00:30:24,399 Harry's got university. What do I do if I don't get married? 555 00:30:24,400 --> 00:30:28,999 With Edward, I could see something in my future at least. 556 00:30:29,000 --> 00:30:31,200 It just don't seem fair. 557 00:30:32,280 --> 00:30:34,119 I know. 558 00:30:34,120 --> 00:30:35,680 I know, and I'm sorry, love. 559 00:30:37,960 --> 00:30:39,120 I'm sorry. 560 00:30:40,360 --> 00:30:42,159 'I'm so frustrated.' 561 00:30:42,160 --> 00:30:44,759 I've got lots of dreams, Betsy. 562 00:30:44,760 --> 00:30:46,799 You know that. 563 00:30:46,800 --> 00:30:49,039 But I can't do 'em with him breathing down my neck. 564 00:30:49,040 --> 00:30:52,039 You've fixated on winning his approval. 565 00:30:52,040 --> 00:30:53,999 I've got dreams, too, Joe. 566 00:30:54,000 --> 00:30:57,359 And do you know what they all start with? Our family. 567 00:30:57,360 --> 00:31:01,399 You, me, little Samuel. 568 00:31:01,400 --> 00:31:03,399 I keep imagining what it would feel like 569 00:31:03,400 --> 00:31:06,319 if we felt free to build the life we wanted. 570 00:31:06,320 --> 00:31:08,280 I know. I imagine it, too, Betsy. 571 00:31:12,640 --> 00:31:14,040 But you know what it'd mean. 572 00:31:21,640 --> 00:31:23,599 Mr Balfour. Thank you for coming. 573 00:31:23,600 --> 00:31:25,520 Mr Hardacre. Pleasure. 574 00:31:26,800 --> 00:31:28,040 Mrs Hardacre. 575 00:31:30,200 --> 00:31:34,720 So, this vigilance society... SHE CHUCKLES NERVOUSLY 576 00:31:36,000 --> 00:31:38,559 National Vigilance Association. Right. 577 00:31:38,560 --> 00:31:41,719 Of course, the National Vigilance Association. 578 00:31:41,720 --> 00:31:43,199 What's it do exactly? 579 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Well, it's a self-appointed society. 580 00:31:45,640 --> 00:31:47,519 More of a vocation, really. 581 00:31:47,520 --> 00:31:51,559 We uphold moral standards for the collective good. 582 00:31:51,560 --> 00:31:54,319 Oh, that's, erm... that's very thoughtful. 583 00:31:54,320 --> 00:31:58,279 So, you appoint yourselves, and then you decide what is and isn't moral. 584 00:31:58,280 --> 00:32:00,599 Yes. And that includes schools. 585 00:32:00,600 --> 00:32:04,719 It includes anything that may expose citizens to illicit materials 586 00:32:04,720 --> 00:32:07,519 or radical thoughts. 587 00:32:07,520 --> 00:32:08,839 Oh, I can assure you, Mr Balfour, 588 00:32:08,840 --> 00:32:11,799 we have nothing like that in our school. Hm. 589 00:32:11,800 --> 00:32:14,279 Usually, we work with the Board of Education, 590 00:32:14,280 --> 00:32:19,399 which has appointed teachers and trained professionals. 591 00:32:19,400 --> 00:32:22,239 What you've set up is different. 592 00:32:22,240 --> 00:32:24,359 It was hardly the first of its kind. Indeed. 593 00:32:24,360 --> 00:32:27,719 Indeed. I just want to help in whatever way I can. 594 00:32:27,720 --> 00:32:31,719 And this class is doing some real good, Mr Balfour. 595 00:32:31,720 --> 00:32:34,119 A lovely sentiment, Mrs Hardacre. Thank you. 596 00:32:34,120 --> 00:32:36,120 But let me be the judge of that. 597 00:32:39,800 --> 00:32:43,679 Lady Agatha and Lady Caroline. 598 00:32:43,680 --> 00:32:45,919 You're most welcome. 599 00:32:45,920 --> 00:32:48,640 Shall we get the business out of the way? 600 00:32:50,200 --> 00:32:51,239 Collateral. 601 00:32:51,240 --> 00:32:55,680 My rare rubies from Burma. 602 00:32:58,520 --> 00:33:01,719 A promissory note to my house in Cornwall. 603 00:33:01,720 --> 00:33:02,920 And mine in Windsor. 604 00:33:03,960 --> 00:33:05,120 And mine in Yorkshire. 605 00:33:09,000 --> 00:33:10,560 Well. 606 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 Let's begin. 607 00:33:26,360 --> 00:33:28,480 Third prize. 608 00:33:30,680 --> 00:33:31,960 Well done. 609 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 Second prize. 610 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 Ah! 611 00:33:46,320 --> 00:33:48,720 No hard feelings, Lord Fitzherbert. 612 00:33:49,840 --> 00:33:53,000 And first prize. 613 00:33:54,760 --> 00:33:56,679 This exquisite... 614 00:33:56,680 --> 00:33:58,800 rhubarb cordial. 615 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 George! Bravo! 616 00:34:05,920 --> 00:34:08,479 I do love a sharp drink in autumn. 617 00:34:08,480 --> 00:34:09,999 CHUCKLES 618 00:34:10,000 --> 00:34:12,279 Congratulations. Thank you so much. 619 00:34:12,280 --> 00:34:15,120 Well done, George. Thank you. 620 00:34:23,000 --> 00:34:25,919 Best of three. Are we agreed? 621 00:34:25,920 --> 00:34:27,320 Absolutely. 622 00:34:29,200 --> 00:34:31,719 It'll only take two games to wipe the floor with 'em. 623 00:34:31,720 --> 00:34:33,159 Confident? 624 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 They're always confident to begin. 625 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 Bidding. One heart. 626 00:34:40,680 --> 00:34:41,879 No bid. 627 00:34:41,880 --> 00:34:44,959 Two hearts. No bid. 628 00:34:44,960 --> 00:34:46,759 Four hearts. 629 00:34:46,760 --> 00:34:51,640 No bid. 630 00:34:53,000 --> 00:34:55,240 May I lead? You may. 631 00:35:11,000 --> 00:35:14,399 Erm... hello, everybody. Hello. Could I just get your attention? 632 00:35:14,400 --> 00:35:16,399 Thank you. Hm. 633 00:35:16,400 --> 00:35:18,919 I hope you're enjoying the harvest festivities. 634 00:35:18,920 --> 00:35:21,559 Now, I'd like to invite some of our students up 635 00:35:21,560 --> 00:35:23,879 to recite some harvest poetry, 636 00:35:23,880 --> 00:35:27,119 so if you'd like to just join me in welcoming them. 637 00:35:27,120 --> 00:35:30,600 Please welcome Maggie to the stage. 638 00:35:34,200 --> 00:35:35,840 I think you'll enjoy these. 639 00:35:42,120 --> 00:35:43,720 STUTTERS, SIGHS 640 00:35:58,520 --> 00:35:59,680 CLEARS THROAT 641 00:36:03,320 --> 00:36:04,640 I'm sorry. I can't do it. 642 00:36:17,120 --> 00:36:18,759 That's our first win. 643 00:36:18,760 --> 00:36:20,319 Eleven tricks. 644 00:36:20,320 --> 00:36:23,159 Told you. You two are in trouble. 645 00:36:23,160 --> 00:36:25,800 Ready for round two? Too right. 646 00:36:28,720 --> 00:36:31,319 Betsy! Betsy, get up there! 647 00:36:31,320 --> 00:36:32,560 Go on. 648 00:36:35,840 --> 00:36:37,080 Oh, dear. 649 00:36:39,400 --> 00:36:41,759 Come, ye thankful people, come. 650 00:36:41,760 --> 00:36:43,919 MAGGIE MUTTERS 651 00:36:43,920 --> 00:36:46,959 Come, ye thankful people, come 652 00:36:46,960 --> 00:36:49,599 Raise the song of harvest home 653 00:36:49,600 --> 00:36:52,719 All is safely gathered in 654 00:36:52,720 --> 00:36:56,159 Ere the winter storms begin 655 00:36:56,160 --> 00:37:01,400 God, our Maker, doth provide For our wants to be supplied 656 00:37:02,560 --> 00:37:05,279 Come to God's own temple, come 657 00:37:05,280 --> 00:37:07,880 Raise the song of harvest home 658 00:37:09,080 --> 00:37:11,959 All the world is God's own field 659 00:37:11,960 --> 00:37:14,959 Fruit is praise, to God we yield 660 00:37:14,960 --> 00:37:17,839 Wheat and tares together sown 661 00:37:17,840 --> 00:37:20,440 Are to joy or sorrow grown 662 00:37:21,640 --> 00:37:24,319 First the blade and then the ear 663 00:37:24,320 --> 00:37:27,080 Then the full corn shall appear. 664 00:37:31,200 --> 00:37:32,840 Well done. 665 00:37:51,240 --> 00:37:54,879 Ten tricks. Our game. 666 00:37:54,880 --> 00:37:56,440 Still confident? 667 00:37:58,160 --> 00:37:59,879 We've still got the last hand. 668 00:37:59,880 --> 00:38:01,440 Winner takes all. 669 00:38:13,560 --> 00:38:16,279 Is Joe here? Oh, what's happened now? 670 00:38:16,280 --> 00:38:17,959 No, no, no. I have good news. 671 00:38:17,960 --> 00:38:20,439 The company we bought the canning machine from were in touch. 672 00:38:20,440 --> 00:38:22,279 So they haven't pulled a fast one? No. 673 00:38:22,280 --> 00:38:25,399 Some of their workers came down with Russian flu 674 00:38:25,400 --> 00:38:26,840 while they were moving offices. 675 00:38:28,920 --> 00:38:31,920 Dreadful. But the machine will arrive next week. 676 00:38:37,080 --> 00:38:40,280 Tell Joe I owe him an apology. But he was still reckless. 677 00:38:41,720 --> 00:38:44,719 Well? A splendid day, Mrs Hardacre. 678 00:38:44,720 --> 00:38:48,079 You've done a wonderful job. Thank you, sir. 679 00:38:48,080 --> 00:38:50,999 I'm not sure why anyone was so concerned. 680 00:38:51,000 --> 00:38:54,040 Your students can barely get through a poem. 681 00:38:56,040 --> 00:38:57,639 Excuse me? 682 00:38:57,640 --> 00:39:00,559 When I first met you, I was somewhat concerned. 683 00:39:00,560 --> 00:39:04,279 A woman with little education herself attempting to teach others. 684 00:39:04,280 --> 00:39:05,439 Now, hold on here a minute. 685 00:39:05,440 --> 00:39:08,199 No, no, Sam. Let Mr Balfour tell us what he thinks. 686 00:39:08,200 --> 00:39:09,799 What I mean is 687 00:39:09,800 --> 00:39:13,119 I can see you're just like all the other women of your ilk. 688 00:39:13,120 --> 00:39:17,079 Bored, money to spare, a whim of an idea. 689 00:39:17,080 --> 00:39:19,919 Why, I doubt this school will make it through winter 690 00:39:19,920 --> 00:39:21,999 before you move on to something else. 691 00:39:22,000 --> 00:39:25,079 That said, I do have a few suggestions I'd like to offer... 692 00:39:25,080 --> 00:39:27,439 This school is not a hobby. 693 00:39:27,440 --> 00:39:29,159 I think he's well aware of that. No, no, no. 694 00:39:29,160 --> 00:39:31,639 Why should we bow down to someone like him? 695 00:39:31,640 --> 00:39:33,719 He ain't got a bloody clue what he's talking about. 696 00:39:33,720 --> 00:39:35,199 How dare you! 697 00:39:35,200 --> 00:39:38,639 No - how dare you judge us! 698 00:39:38,640 --> 00:39:40,439 Now, this school is changing things. 699 00:39:40,440 --> 00:39:42,719 Education is powerful. 700 00:39:42,720 --> 00:39:44,239 It's giving our students a voice, 701 00:39:44,240 --> 00:39:46,079 a voice to stand up to the landlords, 702 00:39:46,080 --> 00:39:49,039 to their employers, hell, even to their own bloody husbands. 703 00:39:49,040 --> 00:39:52,839 Mr Hardacre, are you going to allow your wife to speak to me this way? 704 00:39:52,840 --> 00:39:53,879 Allow! 705 00:39:53,880 --> 00:39:57,239 Yeah, because that's what it's all about, isn't it, Mr Balfour? 706 00:39:57,240 --> 00:39:58,640 Allowing. 707 00:39:59,680 --> 00:40:03,439 You are treading on dangerous territory. 708 00:40:03,440 --> 00:40:05,839 Well, I must be doing summat right, then. 709 00:40:05,840 --> 00:40:08,279 My wife has a point, Mr Balfour. 710 00:40:08,280 --> 00:40:10,119 You saw the students for yourself. 711 00:40:10,120 --> 00:40:12,879 This is about changing things. Surely that's what matters? 712 00:40:12,880 --> 00:40:16,639 I can and will close down this school. 713 00:40:16,640 --> 00:40:18,759 Well, you do as you must. 714 00:40:18,760 --> 00:40:21,399 But if people want an education, they're gonna go looking for it. 715 00:40:21,400 --> 00:40:23,879 If anyone is to educate the people around here, 716 00:40:23,880 --> 00:40:26,159 it will be done the right way. 717 00:40:26,160 --> 00:40:28,479 I will contact the Board of Education 718 00:40:28,480 --> 00:40:30,880 and request an immediate intervention. 719 00:40:31,880 --> 00:40:35,039 This school is finished. 720 00:40:35,040 --> 00:40:36,240 Good day to you. 721 00:40:42,720 --> 00:40:44,320 Let's make this more interesting. 722 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 Raise the bets? 723 00:40:54,040 --> 00:40:55,999 You want to play the collateral? 724 00:40:56,000 --> 00:40:57,999 Is that more than you can spare? 725 00:40:58,000 --> 00:40:59,719 LADY IMELDA SCOFFS 726 00:40:59,720 --> 00:41:02,319 This is so typical. 727 00:41:02,320 --> 00:41:04,519 You have a bad hand, 728 00:41:04,520 --> 00:41:07,599 and you're hoping that by pricing us out, 729 00:41:07,600 --> 00:41:11,119 we'll pass and we'll start a new contract. 730 00:41:11,120 --> 00:41:13,559 We could just call it quits. 731 00:41:13,560 --> 00:41:15,400 We each won one game. 732 00:41:20,000 --> 00:41:21,399 Oh. Hang on. 733 00:41:21,400 --> 00:41:23,480 We've already started the third game. 734 00:41:24,640 --> 00:41:26,679 The cards are dealt. 735 00:41:26,680 --> 00:41:28,079 If you're certain you'll win, 736 00:41:28,080 --> 00:41:30,359 then there shouldn't be an issue raising the bet. 737 00:41:30,360 --> 00:41:32,880 The only other option is forfeit. 738 00:41:51,400 --> 00:41:52,600 Let's play. 739 00:41:57,240 --> 00:41:59,959 I return in a blaze of glory! 740 00:41:59,960 --> 00:42:02,799 Compress! Give me the compress, quickly! 741 00:42:02,800 --> 00:42:04,600 Oh, yes! 742 00:42:06,440 --> 00:42:08,879 To the victor, the spoils. 743 00:42:08,880 --> 00:42:10,559 Oh, Papa, you won! 744 00:42:10,560 --> 00:42:13,759 Oh! Well done, George! 745 00:42:13,760 --> 00:42:15,679 We must all have a taste. Oh, yes. 746 00:42:15,680 --> 00:42:19,319 How did the reading go? Oh, the students did splendidly. 747 00:42:19,320 --> 00:42:20,919 Oh! And Maggie? 748 00:42:20,920 --> 00:42:23,959 Wonderfully. Oh, thank goodness. 749 00:42:23,960 --> 00:42:25,040 But, er... 750 00:42:26,160 --> 00:42:29,440 ...I overheard word that the school was to be shut down. 751 00:42:31,280 --> 00:42:32,319 I'm sorry, darling. 752 00:42:32,320 --> 00:42:34,920 I know how much you enjoyed teaching there. 753 00:42:36,280 --> 00:42:38,080 Papa, bring the cordial over. 754 00:42:44,640 --> 00:42:45,959 'I'm sorry, Mary.' 755 00:42:45,960 --> 00:42:48,759 Is there anything I can do? 756 00:42:48,760 --> 00:42:51,839 No, you were right. SHE SNIFFLES 757 00:42:51,840 --> 00:42:53,600 There are some battles we can't win. 758 00:42:55,040 --> 00:42:57,439 I was so nervous. Everyone's talking about you. 759 00:42:57,440 --> 00:42:59,399 CHATTER CONTINUES 760 00:42:59,400 --> 00:43:01,559 What am I gonna tell 'em? 761 00:43:01,560 --> 00:43:04,120 You're gonna tell them that you tried everything that you could. 762 00:43:07,080 --> 00:43:09,439 Sometimes, things don't work out the way we want them to. 763 00:43:09,440 --> 00:43:11,479 You know that. Yeah. 764 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 Hm? 765 00:43:18,400 --> 00:43:21,600 That's six tricks to us. 766 00:43:24,440 --> 00:43:26,399 We have six, too. 767 00:43:26,400 --> 00:43:28,720 Next trick wins. 768 00:43:31,600 --> 00:43:32,840 My lead. 769 00:43:52,040 --> 00:43:54,840 Our trick. And our game. 770 00:43:55,880 --> 00:43:58,959 What? No... I thought we had it. 771 00:43:58,960 --> 00:44:00,760 I thought you had the jack of diamonds. 772 00:44:02,640 --> 00:44:04,279 Oh, dear. 773 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 You've lost Hardacre Hall. 774 00:44:10,280 --> 00:44:12,359 I've come to collect a debt. 775 00:44:12,360 --> 00:44:13,959 You haven't bet the house of cards? 776 00:44:13,960 --> 00:44:15,519 Proof of collateral was required. 777 00:44:15,520 --> 00:44:17,839 I'd love to have my say. Perhaps you should. 778 00:44:17,840 --> 00:44:20,919 Everyone's free to stand for that election. Even a woman? 779 00:44:20,920 --> 00:44:22,479 I'm just exploring new ideas 780 00:44:22,480 --> 00:44:24,479 on how to grow the business. And you like mine? 781 00:44:24,480 --> 00:44:26,199 Yes. Yes, I do. Bloody hell! 782 00:44:26,200 --> 00:44:28,079 Why are you taking away all I worked so hard for? 783 00:44:28,080 --> 00:44:30,759 I don't wanna be a part of your new-fangled vision of the future. 784 00:44:30,760 --> 00:44:33,919 A scandalous letter has come into my possession. 785 00:44:33,920 --> 00:44:36,319 It was written by your younger son. 786 00:44:36,320 --> 00:44:37,799 How did you get hold of it? 787 00:44:37,800 --> 00:44:40,240 We have to do something. We're helpless to stop her. 58906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.