All language subtitles for Private.Popsicle.1983.[Movie-Torrentz]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:18,700
When I was just a baby, I didn't have
many toys. But
2
00:00:18,700 --> 00:00:24,400
my mama used to say, son, you got more
than other boys.
3
00:00:25,160 --> 00:00:31,900
Now you may not be good looking, and you
may not be too rich, but you'll
4
00:00:31,900 --> 00:00:38,880
never ever be alone, cause you've got
lucky lips. Oh, lucky lips
5
00:00:38,880 --> 00:00:45,120
are all those lucky lips. Lucky lips are
all those lucky lips. Lucky
6
00:00:45,120 --> 00:00:52,100
lips are all those lucky lips. I don't
mean it for
7
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
you.
8
00:00:53,840 --> 00:01:00,400
Rabbit foot or a good luck charm With
lucky lips you'll always have
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,420
a baby
10
00:01:36,810 --> 00:01:38,030
We're going to have to get up in a few
hours.
11
00:01:38,290 --> 00:01:41,130
Go home. Come on, what are you, some
kind of a nut? It's our last night and
12
00:01:41,130 --> 00:01:43,230
not going anywhere until I get myself
ready. Relax, will you?
13
00:01:43,450 --> 00:01:46,550
Hey, that crowd chick's hot to make it,
I guarantee you. Yeah, and the gorilla's
14
00:01:46,550 --> 00:01:47,550
her old man.
15
00:01:47,790 --> 00:01:50,410
So who gives a fuck? The dummy's too low
to the care already.
16
00:01:51,130 --> 00:01:52,790
Listen, you want me to get the old guy
away from her?
17
00:01:53,710 --> 00:01:56,170
Go, Huey. Give it your best shot, why
don't you? Piece of cake.
18
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
Here you are,
19
00:02:04,470 --> 00:02:05,810
sir. Drinks, compliments to the
management.
20
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Don't mind if I do.
21
00:02:07,980 --> 00:02:09,199
Just step this way.
22
00:02:10,840 --> 00:02:13,000
I've had my eyes on you all night long,
gorgeous.
23
00:02:14,220 --> 00:02:15,520
I'm in love, Marilyn.
24
00:02:16,560 --> 00:02:18,480
You're mistaken. My name is not Marilyn.
25
00:02:18,720 --> 00:02:19,940
You can call me Eva.
26
00:02:20,160 --> 00:02:23,480
Ah, but you're just as beautiful as
Marilyn Monroe.
27
00:02:25,120 --> 00:02:26,340
Why don't you and I go somewhere?
28
00:02:26,800 --> 00:02:29,180
Not today, because that's my husband.
29
00:02:29,520 --> 00:02:31,620
Some other time. Hey, I go in the army
tomorrow.
30
00:02:31,840 --> 00:02:34,780
I'm going to be without a woman for
three months. Oh, you couldn't be ready
31
00:02:34,780 --> 00:02:35,679
the army yet?
32
00:02:35,680 --> 00:02:36,638
You're a child.
33
00:02:36,640 --> 00:02:38,860
Yeah, well, I can't wait to show you
what kind of child.
34
00:02:39,520 --> 00:02:42,340
Can you help my husband?
35
00:02:43,940 --> 00:02:46,240
You're asking us? Get your husband home,
that right?
36
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Yeah.
37
00:02:48,260 --> 00:02:49,320
A real pleasure.
38
00:02:52,640 --> 00:02:55,200
Why don't you have a drink on me?
39
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
I like it.
40
00:03:04,680 --> 00:03:10,020
And I like the way you tip on my chin.
And I like the way you let me come in
41
00:03:10,020 --> 00:03:11,600
when your mama ain't there.
42
00:03:13,620 --> 00:03:16,860
I like it. I like it.
43
00:03:17,360 --> 00:03:21,380
I like the words you say and all the
things you do.
44
00:03:22,620 --> 00:03:25,520
And I like the way you straighten my
tie.
45
00:03:25,860 --> 00:03:30,260
And I like the way you're winking your
eye. And I know I like you.
46
00:03:37,840 --> 00:03:38,900
Easy, guys. You need this.
47
00:03:42,420 --> 00:03:46,940
And where would you like him put? You
can put him down on the sofa and then
48
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
schnell zu Eva, huh?
49
00:03:50,020 --> 00:03:52,160
I'm going to get the light. Oh, that's
right.
50
00:03:53,680 --> 00:03:57,060
Be careful, Lizzie.
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,340
I wish somebody would be like a mad
bull.
52
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Your side, John.
53
00:04:08,840 --> 00:04:15,820
I got a hernia. You better make sure he
doesn't wake
54
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
up, okay?
55
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Okay.
56
00:04:19,279 --> 00:04:20,660
Okay, you better strip now.
57
00:04:28,700 --> 00:04:31,300
There you are. I'm happy.
58
00:05:06,300 --> 00:05:08,220
Oh, yeah.
59
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
God.
60
00:05:15,220 --> 00:05:17,000
Yeah. Yeah.
61
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
Any problems?
62
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
No.
63
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
Get this shirt off.
64
00:06:58,280 --> 00:06:59,380
Have my shoes.
65
00:06:59,700 --> 00:07:00,980
Have my shoes.
66
00:07:01,480 --> 00:07:03,340
Have my shoes. Get my shoes.
67
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Oh,
68
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Bobby.
69
00:07:07,760 --> 00:07:09,660
Oh, Bobby, you killed Aoife.
70
00:07:11,560 --> 00:07:14,440
Are you killing Aoife? You're with your
old man.
71
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
Go ahead, Joey. It's your turn.
72
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
She's waiting. Go on.
73
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
Come.
74
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
Come, my darling.
75
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Come, come.
76
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Come,
77
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
my darling.
78
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
Come, come.
79
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
He said he want more.
80
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
So quick?
81
00:08:15,970 --> 00:08:17,970
I like to do it again.
82
00:08:18,570 --> 00:08:20,750
I need to do it again.
83
00:08:22,170 --> 00:08:23,710
What's his name, lover boy?
84
00:08:26,090 --> 00:08:27,590
His? His.
85
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
His? Me?
86
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Huey?
87
00:08:32,929 --> 00:08:33,929
Boy.
88
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Come, boy.
89
00:08:37,270 --> 00:08:38,690
Come to Eva, boy.
90
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Let's see how he's doing.
91
00:08:45,010 --> 00:08:48,790
Oh, you're not coming, Bob.
92
00:08:55,150 --> 00:08:56,590
Hey, Bob.
93
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
Oh,
94
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
I'm sick. I'm sick.
95
00:09:11,560 --> 00:09:12,980
Are you crazy? Everyone's going to see
us.
96
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Oh, yuck.
97
00:09:15,240 --> 00:09:18,380
Oh, yuck.
98
00:09:18,580 --> 00:09:20,680
Oh, yuck. Oh, yuck.
99
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
Oh, yuck.
100
00:09:25,960 --> 00:09:26,759
What's this?
101
00:09:26,760 --> 00:09:29,720
What's going on? I was just in the
neighborhood, and I thought I'd... What
102
00:09:29,720 --> 00:09:30,840
you mean you were in the fucking
neighborhood?
103
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
Relax. Relax.
104
00:09:32,680 --> 00:09:35,480
Relax. You're only dreaming. Yeah, who's
dreaming?
105
00:09:35,960 --> 00:09:36,899
Relax, Boris.
106
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Relax.
107
00:09:38,180 --> 00:09:39,480
You are just drunk.
108
00:09:39,740 --> 00:09:40,900
You are hallucinating.
109
00:09:42,750 --> 00:09:43,790
There's nobody here.
110
00:09:44,010 --> 00:09:44,569
There's nobody here.
111
00:09:44,570 --> 00:09:46,830
You'll see when you wake up in the
morning. I'll be gone.
112
00:09:47,630 --> 00:09:49,010
Go to sleep already.
113
00:09:49,210 --> 00:09:50,550
Good night, Ava.
114
00:09:51,050 --> 00:09:53,050
Good night, kid. Good night already.
115
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
Ava, once more.
116
00:10:16,520 --> 00:10:17,620
He's picking on me.
117
00:10:18,020 --> 00:10:21,020
That's him on his knee. I know that.
118
00:10:21,560 --> 00:10:26,220
There's seven from the left and down.
And the boy's name is Charlie Brown.
119
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Charlie Brown.
120
00:10:28,740 --> 00:10:29,860
He's a clown.
121
00:10:30,360 --> 00:10:31,520
Charlie Brown.
122
00:10:32,340 --> 00:10:34,100
He's gonna get caught.
123
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Just you wait.
124
00:10:39,200 --> 00:10:41,140
Gromit? Gromit, get up.
125
00:10:41,380 --> 00:10:42,720
The alarm went already.
126
00:10:43,040 --> 00:10:44,480
Gromit, get up and wake your son.
127
00:10:44,940 --> 00:10:47,960
So where's the fire? What do you mean
the fire? I don't know if there's time
128
00:10:47,960 --> 00:10:48,759
do everything.
129
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
There's plenty of time.
130
00:10:49,840 --> 00:10:50,639
Everything's ready.
131
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Romick, I told you to get up. Put some
water on.
132
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Romick, get up.
133
00:10:56,740 --> 00:10:59,160
Benji, wake up. It's five o 'clock in
the morning already.
134
00:10:59,440 --> 00:11:01,020
You heard what I said.
135
00:11:01,240 --> 00:11:03,440
You'll be late for the army. Have you
people gone crazy? Why is the radio so
136
00:11:03,440 --> 00:11:06,580
loud? Look at him, the complainer. You
know a different way to wake His Royal
137
00:11:06,580 --> 00:11:09,440
Highness. Put the kettle on. I have.
It's on the fire.
138
00:11:09,660 --> 00:11:13,040
Go see if the milk was delivered then.
I'm trying to get some sleep, so get
139
00:11:14,920 --> 00:11:16,840
You'll get plenty of sleep in the army.
140
00:11:17,140 --> 00:11:20,500
What is this? You've still got to wash,
get dressed, brush your teeth, and I
141
00:11:20,500 --> 00:11:23,540
want to see your hair combed for a
change. I don't want the army to see
142
00:11:23,540 --> 00:11:24,580
bum you are on the first day.
143
00:11:26,080 --> 00:11:29,100
Listen, Mr. Big Shot, you could help. Go
see if the milk was delivered.
144
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Knock it off, will you?
145
00:11:30,740 --> 00:11:31,740
Benji, up.
146
00:11:32,040 --> 00:11:35,060
Don't get smart with your mother because
I don't take it. I'm going to make you
147
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
breakfast.
148
00:11:36,240 --> 00:11:39,140
Benji, I want you to get out of that bed
this minute, you hear me?
149
00:11:39,800 --> 00:11:41,060
Benji, your hope is getting cold.
150
00:11:41,420 --> 00:11:42,480
I give up.
151
00:11:44,520 --> 00:11:46,040
I packed your good sweater in the
suitcase.
152
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
Now you be sure and wear it in the
evening, Benji.
153
00:11:48,660 --> 00:11:50,160
And watch out, you better not lose it.
154
00:11:50,380 --> 00:11:53,420
Benji, listen to what I packed in your
bag. Three pairs of pajamas, socks, five
155
00:11:53,420 --> 00:11:54,440
pairs. Makes sense.
156
00:11:55,040 --> 00:11:57,280
And we don't drink the water, it's bad.
Remember that.
157
00:12:00,980 --> 00:12:04,080
Why, why all this rushing around? You've
got time to spare.
158
00:12:04,500 --> 00:12:07,000
Stop with the time already. That's what
he was always like for school.
159
00:12:07,300 --> 00:12:08,700
Ma, what are you ringing the doorbell
for?
160
00:12:09,000 --> 00:12:10,960
So you could say goodbye to Sonia. Oh,
God.
161
00:12:11,980 --> 00:12:15,840
Morning to you, Fania, darling. Benji
couldn't just go away without saying
162
00:12:15,840 --> 00:12:17,280
goodbye to his favorite. Oh, that's so
sweet, Benji.
163
00:12:17,680 --> 00:12:20,280
Move, big dummy. Move. Start the car.
164
00:12:20,540 --> 00:12:22,560
We'll be ready. Plenty of time, so don't
yell.
165
00:12:23,420 --> 00:12:26,880
Good morning, Mr. Bacchino. Good
morning, Mrs. Bacchino.
166
00:12:27,240 --> 00:12:29,020
Benji goes into the military service
today.
167
00:12:29,740 --> 00:12:30,880
Thanks a million.
168
00:12:32,460 --> 00:12:33,840
Go already.
169
00:12:34,140 --> 00:12:35,500
Good morning, Mr. Klinger.
170
00:12:35,780 --> 00:12:38,600
Benji said he'd like to say goodbye to
you. He's going into service.
171
00:12:40,270 --> 00:12:41,650
Well, it's all my baby walking.
172
00:12:42,870 --> 00:12:44,390
Well, it's another man today.
173
00:12:45,790 --> 00:12:47,570
Well, it's all my baby walking.
174
00:12:48,710 --> 00:12:50,290
Well, it's another man today.
175
00:12:51,630 --> 00:12:53,470
Well, I don't know what's the matter.
176
00:12:54,690 --> 00:12:56,370
It's not a good night.
177
00:12:57,430 --> 00:12:58,990
See you later, alligator.
178
00:13:00,190 --> 00:13:01,530
Scotty. Angela.
179
00:13:03,330 --> 00:13:07,050
Scotty. You take care and be good. I
will. Don't do anything I wouldn't do.
180
00:13:07,170 --> 00:13:08,250
Don't worry, I'll be okay.
181
00:13:09,160 --> 00:13:11,160
I gotta go. Why? You got time to spare.
182
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
I gotta go, really.
183
00:13:12,720 --> 00:13:16,240
Benji, darling, I tried to teach my son
everything. Listen to me. Don't act like
184
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
a show -off. And also, don't be a smart
guy, Benji.
185
00:13:19,860 --> 00:13:22,400
Okay, already. It's embarrassing. Oh,
yeah, that's enough of that.
186
00:13:23,320 --> 00:13:26,720
Benji, now you remember, you get sick
from greasy food. Okay, I won't eat
187
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
food. Goodbye.
188
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Goodbye, thank you.
189
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
I'm going.
190
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
Good luck, son. Thank you, darling.
191
00:13:34,500 --> 00:13:37,080
Benji, I got one favor to ask you. What?
192
00:13:37,740 --> 00:13:39,060
Don't drink any marijuana.
193
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Okay, I won't.
194
00:13:43,960 --> 00:13:47,280
Watch where the hell you're going, you
big lard -ass. Watch that mouth of
195
00:13:47,300 --> 00:13:49,800
you big dummy. You better shut your face
before I take it upon you.
196
00:13:50,580 --> 00:13:51,519
Hold it, pal.
197
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Enough.
198
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
What the hell are you, his lawyer?
199
00:13:55,120 --> 00:13:58,260
No, just his bodyguard, you know. Get
the message?
200
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
Leaving on bus three, soldier.
201
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Vangelis! Vangie!
202
00:14:09,940 --> 00:14:13,000
Mom, what are you doing here? I came
because I had to say goodbye. You
203
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
said goodbye over there.
204
00:14:14,180 --> 00:14:16,040
My mother finds it hard to say goodbye,
bitch.
205
00:14:16,260 --> 00:14:19,020
Oh, and you forgot your overcoat. You
left it in the back of the car. I
206
00:14:19,020 --> 00:14:22,400
told you. It's summer and I got no use
for this coat, Ma. Look, the flu bug is
207
00:14:22,400 --> 00:14:25,840
lot worse in the summer weather. Because
by day it's hot, but cold night. Having
208
00:14:25,840 --> 00:14:28,860
a summer cold is the worst. Ma, take the
coat and get off my back, will you?
209
00:14:29,060 --> 00:14:32,500
Would you tell him to take it? If he
don't listen to me... Look, just leave
210
00:14:32,500 --> 00:14:35,320
out of it. Everything's going to be
okay. Goodbye. Now go. All right, then.
211
00:14:35,340 --> 00:14:36,360
Another nice kiss.
212
00:14:37,880 --> 00:14:40,380
All right, I'll be okay, Ma. It's okay.
213
00:14:40,600 --> 00:14:41,680
Hello, how are you, Mrs. Weiss?
214
00:14:41,980 --> 00:14:42,959
Hello, Mike.
215
00:14:42,960 --> 00:14:45,420
What's this? What, you're going into
service with Benji?
216
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
That's all I needed.
217
00:14:48,440 --> 00:14:51,880
I'll teach your son how to be a good
soldier. I know what you can teach him.
218
00:14:51,880 --> 00:14:52,799
heard about it.
219
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Thanks.
220
00:14:58,800 --> 00:15:00,320
Anybody ever tell you got beautiful
eyes?
221
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
Did anybody ever tell you you're a
creep?
222
00:15:02,660 --> 00:15:03,980
Ooh, you're wild.
223
00:15:05,600 --> 00:15:08,400
What do you say? How about a date?
You're loading on bus three.
224
00:15:08,700 --> 00:15:09,940
What number bus? Three.
225
00:15:10,920 --> 00:15:14,060
One thing I don't need is three numbers
because one will be just enough. You get
226
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
bored of the bus.
227
00:15:23,560 --> 00:15:25,420
Hey, what do you say, kid? How about a
date?
228
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
Come closer.
229
00:15:46,060 --> 00:15:49,420
the usual manner and you're gonna learn
them
230
00:16:44,780 --> 00:16:47,100
Forget your mamas as you're no longer
children.
231
00:16:47,960 --> 00:16:53,640
You may judge yourself as men now, with
big females and balls.
232
00:16:54,800 --> 00:17:00,260
And what is more, we are going to make
heroes out of you.
233
00:17:01,020 --> 00:17:03,220
I am your sergeant major.
234
00:17:04,280 --> 00:17:07,800
Now I'm sure you'll be calling me a
fucker.
235
00:17:08,140 --> 00:17:12,040
And I shall be calling you my wanking
pitha.
236
00:17:13,200 --> 00:17:16,060
Understand you are the first. I am the
thunder.
237
00:17:17,720 --> 00:17:24,160
Yes, you are but weeds, while I am what
is known as an orchid. In other words, I
238
00:17:24,160 --> 00:17:28,200
am the Raja, and you do what I say. That
is what is known in army language as
239
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
taking orders.
240
00:17:30,100 --> 00:17:34,940
I must warn you that if you do not do
what I say, that is what is known in
241
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
language as disobeying orders.
242
00:17:37,480 --> 00:17:38,520
It be understood.
243
00:17:40,580 --> 00:17:42,200
I said it be understood.
244
00:17:45,450 --> 00:17:46,470
You're Sergeant Major.
245
00:17:46,690 --> 00:17:51,150
When I ask you a question, you answer
yes or a yes, Sergeant Major. Yes?
246
00:17:51,510 --> 00:17:52,990
Am I not being clear?
247
00:17:53,510 --> 00:17:55,750
Yes, Sergeant Major. I'm not hearing you
well.
248
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Yes, Sergeant Major.
249
00:17:57,210 --> 00:18:01,410
Now remember not to say just yes, but
always yes, Sergeant Major.
250
00:18:01,930 --> 00:18:05,670
If by chance it is no, then you reply
no, Sergeant Major.
251
00:18:06,270 --> 00:18:08,790
It be understood, no? No, Sergeant
Major.
252
00:18:09,090 --> 00:18:10,090
That's fine.
253
00:18:10,450 --> 00:18:13,730
Now bid a fond farewell to civilian
life.
254
00:18:18,120 --> 00:18:20,480
You'll be issued with army uniforms
then.
255
00:18:20,780 --> 00:18:25,300
A medical then to your barracks to begin
army life. All right. Look at the
256
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
girls.
257
00:18:28,460 --> 00:18:29,560
Quiet. Attention.
258
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Shut up.
259
00:18:34,120 --> 00:18:37,560
Quiet. It's rude to shout and it's rude
to whistle. You get that?
260
00:18:40,980 --> 00:18:43,080
What you see over the fence are women.
261
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
Don't put naughty thoughts behind you.
262
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
You must take yourself in hand.
263
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
It be understood?
264
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
Yes, what?
265
00:18:52,560 --> 00:18:54,740
I don't hear you men.
266
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
That's fine.
267
00:19:01,540 --> 00:19:03,340
What the fuck is all this crap?
268
00:19:03,980 --> 00:19:06,120
I said, what the fuck is all this shit?
269
00:19:06,600 --> 00:19:08,520
I am talking to you, kidbag.
270
00:19:09,100 --> 00:19:12,240
Don't call me kidbag. My name is Huey.
If I say you're a kidbag, you're a
271
00:19:12,240 --> 00:19:14,660
kidbag. His name is Huey. Who said that?
272
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
I do.
273
00:19:18,820 --> 00:19:20,980
Nobody asked you to shut up, sardine.
274
00:19:22,020 --> 00:19:23,340
Just for you, kickback.
275
00:19:24,160 --> 00:19:27,620
What's all this? You brought your own
bazaar? That's no bazaar. It's my
276
00:19:27,620 --> 00:19:28,860
supplies. Your what?
277
00:19:29,640 --> 00:19:32,060
Supply. Supplies? I'm not hearing you.
278
00:19:32,340 --> 00:19:36,080
What? Don't answer back to me. When an
NCO asks you a question, say, my
279
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
supplies, sir.
280
00:19:37,120 --> 00:19:39,940
Oh, no, it's not your stuff, sir. These
are things I brought from home, sir. Are
281
00:19:39,940 --> 00:19:43,660
you trying to get funny with me, Betso?
Have you forgotten who I am? Now move.
282
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Move it, soldier.
283
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Left,
284
00:19:47,450 --> 00:19:49,330
right, left, right, left, right.
285
00:19:49,530 --> 00:19:50,690
Hold attention.
286
00:19:54,490 --> 00:20:00,910
Now you will see what happens to a jelly
belly when he tries to get cute by
287
00:20:00,910 --> 00:20:05,010
taking the piss out of his NPO. I didn't
get cute with nobody, sir. Shut up.
288
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
Fall.
289
00:20:06,750 --> 00:20:08,970
Sorry? I said fall.
290
00:20:09,310 --> 00:20:10,310
What's his fault?
291
00:20:11,410 --> 00:20:13,490
You have never heard of the rice fall?
292
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Never.
293
00:20:33,580 --> 00:20:34,399
Are you clear?
294
00:20:34,400 --> 00:20:36,380
Not quite, sir. Could you do for me once
more?
295
00:20:38,120 --> 00:20:39,500
I most certainly can.
296
00:20:39,940 --> 00:20:44,360
My first duty as commander must always
be to show my men the example, no?
297
00:21:05,160 --> 00:21:06,700
and your bollocks, sardine?
298
00:21:07,060 --> 00:21:10,000
Don't call me sardine. I don't think
that's fair. I didn't hear you properly.
299
00:21:10,440 --> 00:21:12,600
Saying it's not fair, and it isn't fair,
sir.
300
00:21:13,660 --> 00:21:16,680
But you're so right it's not fair, Elvis
Presley.
301
00:21:17,160 --> 00:21:19,300
Look at that sack full of blubber there.
302
00:21:19,560 --> 00:21:25,200
You have no pity for it. That man so
lonely makes me cry, so let's give him
303
00:21:25,200 --> 00:21:26,720
pleasure of your company now.
304
00:21:27,620 --> 00:21:29,400
Attention! Forward march!
305
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Left, right!
306
00:22:07,310 --> 00:22:11,650
I can't. That's it for me. You think
this is the army of the Taj Mahal or
307
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
The army, sir.
308
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
That's fine.
309
00:22:14,010 --> 00:22:15,370
Put the suitcases down.
310
00:22:15,830 --> 00:22:21,050
Put the suitcases up and down and up and
down and up and down and up and up.
311
00:22:21,070 --> 00:22:24,930
I'll turn you into a belly dancer
instead of a pregnant penguin.
312
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Hey,
313
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
wait a minute, buddy. I'm a 50.
314
00:22:39,940 --> 00:22:43,780
My, oh, my. What's this look like? No,
really. I wear a size 50. You got it all
315
00:22:43,780 --> 00:22:46,120
standard issue. Now, get your fat ass in
gear and get going. Now, what's all
316
00:22:46,120 --> 00:22:46,839
this air?
317
00:22:46,840 --> 00:22:49,500
This pissed -ass recruit thinks he's got
a beast. Oh, I'm sorry to hear that.
318
00:22:49,660 --> 00:22:51,540
I'm a size 50, and this guy won't give
me the right size.
319
00:22:51,820 --> 00:22:53,460
You want a 50, and he won't give it you.
320
00:22:54,160 --> 00:22:55,300
You can have 50 immediately.
321
00:22:55,560 --> 00:22:56,459
That's a million.
322
00:22:56,460 --> 00:22:58,340
I mean, 50 laps around the track.
323
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
What have I done?
324
00:22:59,840 --> 00:23:00,980
You better move it. It'll be 100.
325
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Could you hold my gear, sir?
326
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
150 laps.
327
00:23:22,160 --> 00:23:23,460
me as a cocktail fist.
328
00:23:23,700 --> 00:23:27,720
This tasty little concoction made of
nits and microbe should cleanse and
329
00:23:27,720 --> 00:23:28,800
you, my Elvis Presley.
330
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Would you like to give me another one?
331
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
That and more.
332
00:23:35,560 --> 00:23:38,760
More? Well, I'm ready if you are. How
about us getting together later?
333
00:23:38,980 --> 00:23:40,180
How about a large enema?
334
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
No, shit.
335
00:23:41,560 --> 00:23:45,700
Come on, Presley. Come on. You're
holding up the cue. Your next kid bag.
336
00:23:46,580 --> 00:23:48,020
Give him a tank full.
337
00:23:50,190 --> 00:23:52,250
I had all my shots already, miss, before
I left school.
338
00:23:53,370 --> 00:23:56,830
I tell you, I've had all my shots
already, nurse. Miss, you're making a
339
00:23:56,830 --> 00:24:00,050
mistake. Listen, you shouldn't do it.
It's a big mistake. The shots will knock
340
00:24:00,050 --> 00:24:01,590
me out and I'll get very sick and I'll
fall over.
341
00:24:05,230 --> 00:24:06,310
Did I hurt you much?
342
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
It's all over.
343
00:24:07,730 --> 00:24:08,890
It sure is. Really?
344
00:24:09,490 --> 00:24:10,490
Yeah.
345
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Put him back on.
346
00:24:17,130 --> 00:24:18,130
Grab the underwear.
347
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
No way.
348
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
What about the family?
349
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Anybody had a clap?
350
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Never.
351
00:24:33,540 --> 00:24:34,860
Just answer yes or no.
352
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
No.
353
00:24:40,980 --> 00:24:42,740
You have to change your underwear every
day.
354
00:24:43,380 --> 00:24:44,400
You can bet on it.
355
00:24:44,760 --> 00:24:46,800
Just answer yes or no.
356
00:24:47,460 --> 00:24:48,880
Yes. That's better.
357
00:25:06,280 --> 00:25:09,400
I tell you, I don't want to hear about
it. You can tell him. You can tell him
358
00:25:09,400 --> 00:25:11,700
either he does his homework or I'll tan
his ass for him. Good.
359
00:25:12,920 --> 00:25:14,320
You're interrupting again, soldier.
360
00:25:15,480 --> 00:25:16,880
Yes, I'm here, I'm here, I'm here.
361
00:25:17,260 --> 00:25:20,940
Well, he's not. He's not going anywhere
until his homework's done, you hear?
362
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Now stop interrupting.
363
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
Yes, I'm still here.
364
00:25:25,100 --> 00:25:28,700
Look, I already told you to tell him.
Listen, if he wants to go, he'll have to
365
00:25:28,700 --> 00:25:29,960
do his homework.
366
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
What are you playing for? It's only a
park.
367
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
Come on.
368
00:25:37,950 --> 00:25:38,950
Okay,
369
00:25:40,210 --> 00:25:41,210
Nick.
370
00:25:41,770 --> 00:25:42,770
Blonde candy bar.
371
00:25:42,790 --> 00:25:43,549
Here you are, man.
372
00:25:43,550 --> 00:25:46,470
Hey, kickback. How about candy bar? Good
luck. Here's the last goodie. How much
373
00:25:46,470 --> 00:25:49,630
is it? A dollar. A dollar? It's only a
dime over three. All right. Go over
374
00:25:49,630 --> 00:25:52,250
there, then. Yeah, but it's way after
hours. It's closed. I'm surely entitled
375
00:25:52,250 --> 00:25:53,710
a little extra for staying open after
hours.
376
00:25:53,990 --> 00:25:54,909
All right.
377
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
Fuck off.
378
00:25:56,490 --> 00:25:59,950
Got a nice chocolate chick for me? No,
we're all out of chocolate chicks. But I
379
00:25:59,950 --> 00:26:01,590
got a blonde one that's going to freak
you out.
380
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Here, dig this.
381
00:26:05,190 --> 00:26:06,790
How much do you want? Only two dollars a
night.
382
00:26:06,990 --> 00:26:08,710
But I want you to return her in the
morning first thing.
383
00:26:09,490 --> 00:26:11,370
Got anything for a dollar? For only a
dollar?
384
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
Got a redhead for a buck.
385
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
Here, give me the buck.
386
00:26:15,150 --> 00:26:16,650
You must be kidding. There's half a
woman here.
387
00:26:16,870 --> 00:26:19,910
What'd you expect for a buck? A picture
that gives you the whole works? Get out
388
00:26:19,910 --> 00:26:21,390
of here. Get out of here. All right.
389
00:26:21,930 --> 00:26:22,930
Don't rush. Don't rush.
390
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
All right.
391
00:26:25,310 --> 00:26:26,310
Quiet down.
392
00:26:27,610 --> 00:26:29,150
Everybody line up in their bed.
393
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
Attention.
394
00:26:58,410 --> 00:27:00,270
Hippie crawl is known as life.
395
00:27:00,650 --> 00:27:02,570
Really not very nice.
396
00:27:04,870 --> 00:27:08,390
I have arranged appointments for you at
the saloon, Michelle.
397
00:27:08,730 --> 00:27:11,250
A little sheep shearing party.
398
00:27:12,710 --> 00:27:15,230
Michelle will prune your silken lot.
399
00:27:15,530 --> 00:27:18,770
Left, right, left, right, left, right,
left.
400
00:27:52,010 --> 00:27:56,010
Let's dress up this line dammit the rule
is nobody makes a sound nobody see not
401
00:27:56,010 --> 00:28:01,490
even a smile They're gonna turn us in
the skinny Keep
402
00:28:01,490 --> 00:28:05,130
your mouth shut and get going kit bag
403
00:28:24,380 --> 00:28:26,400
Son of a bitch butchers you and calls it
a haircut.
404
00:28:30,100 --> 00:28:31,340
Soldier, come back here.
405
00:28:33,160 --> 00:28:35,860
Are you talking to me? Save the grief,
have a seat.
406
00:28:36,360 --> 00:28:37,580
Can I come back in ten minutes?
407
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
Get off it.
408
00:28:41,140 --> 00:28:42,460
Here? Sit, sit, sit, sit.
409
00:28:47,260 --> 00:28:48,700
Look, I don't suppose you're going to
make an exception.
410
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Ten bucks talk.
411
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
All right.
412
00:28:52,250 --> 00:28:54,690
All he got was a little trim. I keep
saying there's nothing to worry about.
413
00:28:54,930 --> 00:28:58,270
You tell him I sent you, then all you
have to do is toss him ten bucks and
414
00:28:58,270 --> 00:28:58,929
all be okay.
415
00:28:58,930 --> 00:29:02,070
We have a single file here, soldier. I
know, sir, but I've already had my
416
00:29:02,070 --> 00:29:04,430
haircut. When did you have it cut? Just
now, sir. Not so.
417
00:29:06,610 --> 00:29:07,890
Get in there at once!
418
00:29:08,470 --> 00:29:10,210
Move your fat ass! Get in there!
419
00:29:11,710 --> 00:29:12,710
Listen, Michel.
420
00:29:12,910 --> 00:29:16,270
Give this guy one of your specials. I
want his head to look like an egg. But
421
00:29:16,270 --> 00:29:18,490
I've already had my haircut here. I'll
tell you one thing. I know I never cut
422
00:29:18,490 --> 00:29:19,950
your hair. I was in here a couple of
minutes ago.
423
00:29:20,360 --> 00:29:22,740
Captain, I swear, this is the first time
I ever laid eyes on him. Just as I
424
00:29:22,740 --> 00:29:23,740
thought. Party target.
425
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
At the double.
426
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Take it in.
427
00:29:34,280 --> 00:29:35,400
Fire, fire, fire, fire, fire, fire.
428
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Blast it off.
429
00:29:44,780 --> 00:29:45,779
Excuse me, Captain.
430
00:29:45,780 --> 00:29:47,260
You wanted a headquarters. I'll be right
there.
431
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
Sure, Tommy Shell.
432
00:29:48,780 --> 00:29:52,120
Yeah. I want to eat shorter than the
fluff on his cock, right?
433
00:29:52,620 --> 00:29:53,620
Yes, sir. Got it.
434
00:29:58,000 --> 00:29:59,820
Look what the hell you did. I'm right,
sir.
435
00:30:00,160 --> 00:30:01,480
I tried to help you, sir.
436
00:30:01,860 --> 00:30:02,860
Here's your five dollars.
437
00:30:03,160 --> 00:30:06,780
I gave ten bucks to you, didn't I? You
got half the haircut, so I get half the
438
00:30:06,780 --> 00:30:08,600
dough. How can I go out looking like
this?
439
00:30:08,980 --> 00:30:09,899
Settle down.
440
00:30:09,900 --> 00:30:12,560
Once you become accustomed to it, you'll
be crazy about it.
441
00:30:14,680 --> 00:30:15,920
You look like a bad joke.
442
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
Big... Oh, shit, Ed.
443
00:30:21,220 --> 00:30:22,220
Hey, Baldy.
444
00:30:22,340 --> 00:30:23,340
Hey, Baldy.
445
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Boil it, Ed!
446
00:30:48,330 --> 00:30:49,249
What, sir? What, sir?
447
00:30:49,250 --> 00:30:50,570
What's that cactus on your head?
448
00:30:51,070 --> 00:30:52,029
Oh, that.
449
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
That's a terrific haircut.
450
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Just following your order, sir.
451
00:30:54,550 --> 00:30:56,930
It's the haircut you ordered me to get,
sir. See? Don't answer back!
452
00:30:57,570 --> 00:30:58,850
But he cut all my hair. Sir!
453
00:30:59,210 --> 00:31:02,290
Move! Wait a minute, sir. Hey, Jog!
Michelle!
454
00:31:02,710 --> 00:31:04,210
Why have you given him half a haircut?
455
00:31:04,490 --> 00:31:05,490
He ran out, sir. What?
456
00:31:05,670 --> 00:31:06,529
Hey, that's bullshit.
457
00:31:06,530 --> 00:31:08,370
I don't know what he's talking about.
Right in the middle, he ran away.
458
00:31:08,570 --> 00:31:11,110
He must mean us because Captain... Shut
up! Sit down!
459
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
Now!
460
00:31:13,130 --> 00:31:16,470
I'll tell you how much he shaved off. As
short as an Eskimo's chuff.
461
00:31:17,320 --> 00:31:19,680
Chop, chop, chop, chop, chop, chop,
chop. Now, you'll get the chop.
462
00:31:20,060 --> 00:31:21,520
Think you're a bloody film star?
463
00:31:21,760 --> 00:31:23,320
Go on, hop, hop, hop, hop. What about
there?
464
00:31:24,400 --> 00:31:25,500
Cut that off. Quick.
465
00:31:26,240 --> 00:31:27,640
That's more like you, Brinner, eh?
466
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Thought it was Mick Jagger, eh?
467
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Let's have a gander.
468
00:31:31,280 --> 00:31:32,139
Now, get this.
469
00:31:32,140 --> 00:31:35,280
Go shower, get shaved, and comb what's
left of his.
470
00:31:35,480 --> 00:31:36,580
Very clear, Captain. That's better.
471
00:31:38,780 --> 00:31:40,120
Do you have to butcher the whole fucking
head?
472
00:31:40,400 --> 00:31:41,580
Hey, look, I'm really sorry.
473
00:31:41,820 --> 00:31:43,380
I'd like to return your money, sir.
Thanks a million.
474
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
How about a tip?
475
00:31:45,130 --> 00:31:47,150
Got to make a dollar just like everybody
else, don't I?
476
00:32:15,180 --> 00:32:18,060
Rick, Ruth, Mark, Dave. All right, do
it.
477
00:32:19,240 --> 00:32:20,980
Everybody put hands over eyes.
478
00:32:21,860 --> 00:32:27,060
Now you men will march on this spot
until it seems that your tummies are
479
00:32:27,060 --> 00:32:28,980
rumbling a rumba cha -cha -cha.
480
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
Left.
481
00:32:44,720 --> 00:32:48,000
Captain, I was just... Shut up. Don't
give me answers till I ask questions.
482
00:32:48,000 --> 00:32:51,260
on, Captain. Get going. Left and right
and left and right.
483
00:32:52,220 --> 00:32:53,820
Ramirez, front and center.
484
00:32:56,440 --> 00:32:59,820
How many times must you be told to keep
your stinking recruits from ogling my
485
00:32:59,820 --> 00:33:03,160
girls? Cutters, my name is Ramit. Ramit.
486
00:33:03,580 --> 00:33:05,560
I expected you to come by last night.
487
00:33:05,820 --> 00:33:09,740
That damn frigging captain worked us
over until late. I'll deck you if you
488
00:33:09,740 --> 00:33:10,679
come tonight.
489
00:33:10,680 --> 00:33:15,460
Curry bum, I'll be coming with some
fried rice and pistachio nuts to warm
490
00:33:15,460 --> 00:33:16,500
sweet and tender heart.
491
00:33:16,920 --> 00:33:18,940
Ramirez, if you don't show tonight,
you're dead.
492
00:33:19,320 --> 00:33:22,160
You must be patient, my little lighty.
493
00:33:22,740 --> 00:33:26,300
I'll get commissioned soon, then we'll
marry, dear one.
494
00:33:28,420 --> 00:33:29,900
Silence! Eyes covered!
495
00:33:30,740 --> 00:33:31,740
Number three squad!
496
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Shitbag!
497
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
5 o 'clock precisely.
498
00:34:30,920 --> 00:34:32,020
I be understood?
499
00:34:32,719 --> 00:34:33,719
Sir Major.
500
00:34:34,980 --> 00:34:35,980
Sir Dean.
501
00:34:37,060 --> 00:34:38,739
How may I be of service?
502
00:34:39,159 --> 00:34:40,580
When did they give us our first
furlough?
503
00:34:42,800 --> 00:34:45,560
You have only just arrived and you want
to go home?
504
00:34:45,980 --> 00:34:48,780
Yes, sir. I'm not really used to
sleeping with so many guys around.
505
00:34:50,760 --> 00:34:56,060
Already you are homesick, Sir Dean? Are
you missing your nice, cuddly mother?
506
00:34:57,000 --> 00:34:59,580
Yes, sir. She usually sings a nice
lullaby or two.
507
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
Shut up!
508
00:35:03,940 --> 00:35:07,740
Your friend's so upset and lonely and
you take the piss from him.
509
00:35:08,660 --> 00:35:13,200
I really find it hurtful that you show
no sympathy for this little sea urchin.
510
00:35:13,480 --> 00:35:16,060
Let's sing a lullaby brimful of love.
511
00:35:20,200 --> 00:35:24,020
Rock -a -bye, Benji. You are so sad.
512
00:35:25,300 --> 00:35:26,440
Missing your mom.
513
00:35:32,040 --> 00:35:34,220
and loves you more than you know.
514
00:35:35,120 --> 00:35:39,660
And if he says sleep, to sleep you will
go.
515
00:35:40,120 --> 00:35:43,540
Now let us sing it with our hearts. You
all sing now.
516
00:35:44,520 --> 00:35:51,360
Rock -a -bye, Benji, you are so sad.
Gently like me. Your mommy may
517
00:35:51,360 --> 00:35:55,880
think you're dad. You're breaking my
heart. But something loves you more than
518
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
you know.
519
00:35:57,040 --> 00:35:59,860
If he says sleep... Attention!
520
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Right!
521
00:36:18,320 --> 00:36:22,000
suffering from an attack of insomnia,
and we decided to sing him a sweet
522
00:36:22,000 --> 00:36:26,320
lullaby. Are you telling me that these
wankers are afraid to sleep in here?
523
00:36:26,580 --> 00:36:29,780
No, Captain, it's only this small
wanker. The others have no problem.
524
00:36:30,820 --> 00:36:33,700
What the fuck's the matter with the
babies? Are they missing Dad?
525
00:36:33,980 --> 00:36:36,360
It's his mama. He is missing his ma.
526
00:36:37,060 --> 00:36:40,740
Will you stop yelling? You know how
delicate my eardrums are. Sorry,
527
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
Inga, Judy and Valerie.
528
00:36:59,940 --> 00:37:04,780
Ravitch, you can get rid of Judy and
Bobby and Mitchie. Yes, Captain. Sir, if
529
00:37:04,780 --> 00:37:07,500
you like sexy chicks, there's Lily
Hatchett. She's in my kit bag.
530
00:37:07,760 --> 00:37:08,558
Lily what?
531
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Lily the Hatchett.
532
00:37:09,880 --> 00:37:11,920
Ravitch, did that chick go off the wall
at once?
533
00:37:12,260 --> 00:37:15,820
You mean Lily the Hatchett too? Damn
Lily the Hatchett. You fellas got
534
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
but women in the brain.
535
00:37:17,000 --> 00:37:19,240
When you got your heart on, your brains
up your arse.
536
00:38:40,010 --> 00:38:42,710
Don't you know it's against the rules to
smoke on one guard? Yes, sir.
537
00:38:44,050 --> 00:38:45,210
Let's have your cigarettes, all of them.
538
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
Yes, sir.
539
00:38:47,370 --> 00:38:48,370
Is this the branch you smoke?
540
00:38:48,570 --> 00:38:50,750
Yes, sir. From now on, you smoke only
filtered ones. Is that clear?
541
00:38:51,090 --> 00:38:52,029
Yes, sir.
542
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
To the left, face.
543
00:38:53,270 --> 00:38:54,270
To the left, face.
544
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Forward, march.
545
00:38:56,010 --> 00:38:57,290
One, two, three, four.
546
00:39:00,650 --> 00:39:01,650
Come on, guys, quick.
547
00:39:02,750 --> 00:39:03,750
And shut.
548
00:39:03,870 --> 00:39:06,110
Come on, girls, wake up, wake up. Come
on, up, up.
549
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
Out of the box, come on.
550
00:39:07,920 --> 00:39:09,800
Keep it down, girls. No talking.
551
00:39:10,400 --> 00:39:12,960
Up, up, up. Next to your bed and no
talking.
552
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
Forget it.
553
00:39:14,440 --> 00:39:18,640
I know you must be confused about being
gotten up like this.
554
00:39:20,500 --> 00:39:24,960
The Surgeon General has just discovered
evidence that there may be in this
555
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
barracks light.
556
00:39:27,460 --> 00:39:29,820
No need to panic. These are not the big
lights.
557
00:39:31,100 --> 00:39:35,160
Now then, these are your orders. In a
minute, you'll be hitting the showers.
558
00:39:35,300 --> 00:39:37,100
You'll wash your hair, legs, and arms.
559
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Company, move!
560
00:39:40,080 --> 00:39:40,420
Let
561
00:39:40,420 --> 00:39:57,500
me
562
00:39:57,500 --> 00:39:58,600
in, God damn it. Come on, let me in.
563
00:40:01,840 --> 00:40:02,880
Come here, look.
564
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
Oh, God, it's unbelievable.
565
00:40:06,770 --> 00:40:08,350
He did a reset. It's a winner.
566
00:40:08,670 --> 00:40:10,030
Oh, God, it's unbelievable.
567
00:40:11,180 --> 00:40:13,440
What are you up to, kickbag? Nothing,
miss. I was just passing by.
568
00:40:13,660 --> 00:40:16,600
Well, I'd say you were ogling my girls.
Ogling girls? I was just passing by.
569
00:40:16,720 --> 00:40:19,640
Don't give us any shit or I'll tear off
your ass and crush your balls. No shit,
570
00:40:19,660 --> 00:40:22,260
really. I was just passing by and I
thought I might like to take a shower. I
571
00:40:22,260 --> 00:40:24,940
suppose a men's shower's not good
enough, huh? It's broken. It's
572
00:40:24,940 --> 00:40:27,480
get hot water. And I got a cold, so I
figured I'd take a shower here and it'd
573
00:40:27,480 --> 00:40:29,780
all right. You're full of shit, Belgian.
Now move your fat ass out of here.
574
00:40:30,040 --> 00:40:31,360
I swear, miss, I was only going to
shower.
575
00:40:31,780 --> 00:40:34,660
I suggest you stop the crap before I
fracture your skull and teach you not to
576
00:40:34,660 --> 00:40:38,060
pull that peeping Tom shit again. Now
get off of me, you fat slob. On the
577
00:40:38,060 --> 00:40:41,060
double. Out of my sight free before I
teach my minor career race. your face,
578
00:40:41,120 --> 00:40:45,420
boy. Go! Why don't you try it again? Oh,
there you are. Why in the hell are you
579
00:40:45,420 --> 00:40:48,560
so late? I had to go over to HQ, my
little window.
580
00:40:48,760 --> 00:40:51,960
You know, I told you. I suggest you keep
an eye on your recruits. One of them
581
00:40:51,960 --> 00:40:53,180
was here peeking in on a girl.
582
00:40:53,400 --> 00:40:55,740
Don't get upset about one randy -dandy,
my love.
583
00:40:56,120 --> 00:41:00,920
I got some chilies and nuts to crack. We
can go to my quarters, play a little
584
00:41:00,920 --> 00:41:03,520
music, and perhaps a little hooky
-pooky.
585
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Tastes good.
586
00:41:07,160 --> 00:41:09,800
Great. Let's have another one. No need
pumpkin. They all taste the same.
587
00:41:19,950 --> 00:41:20,950
Sorry, Captain, sir.
588
00:41:23,810 --> 00:41:27,070
All right, how do you... You were
asleep, huh?
589
00:41:27,350 --> 00:41:30,630
I had such a full day's thrill. I'm
exhausted and can't keep up the pace.
590
00:41:31,770 --> 00:41:35,850
I'd like your name and rank and number.
Renee Green. I'm a private and my number
591
00:41:35,850 --> 00:41:38,050
is 251544.
592
00:41:38,770 --> 00:41:39,810
What's your boyfriend's name?
593
00:41:40,250 --> 00:41:41,670
Boyfriend? You do have one.
594
00:41:41,930 --> 00:41:42,930
Why do you ask?
595
00:41:43,050 --> 00:41:45,790
I'll ask the questions. You just answer.
I'm sorry, sir.
596
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
You got a boyfriend?
597
00:41:47,890 --> 00:41:49,130
There is someone who...
598
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
Just my friend.
599
00:41:52,190 --> 00:41:53,190
Very good.
600
00:41:53,350 --> 00:41:54,350
I'm worried, sir.
601
00:41:54,470 --> 00:41:55,690
Are you going to turn me in?
602
00:41:56,510 --> 00:41:57,510
Depends on you.
603
00:41:58,190 --> 00:41:59,370
Tomorrow night, what will you be doing?
604
00:41:59,630 --> 00:42:02,870
What I do every night, sir. Either sleep
or on guard duty. That's about it.
605
00:42:03,090 --> 00:42:04,790
Okay, so tomorrow you'll do something
new.
606
00:42:05,170 --> 00:42:06,270
I don't know what you mean, sir.
607
00:42:06,970 --> 00:42:08,270
Tomorrow we'll be going out, soldier.
608
00:42:08,590 --> 00:42:09,930
You mean just the two of us?
609
00:42:11,410 --> 00:42:12,410
Sure.
610
00:42:13,630 --> 00:42:15,810
I've got two girlfriends I'd like to
bring along.
611
00:42:16,250 --> 00:42:17,310
I'll get two friends for that.
612
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
Yes, Captain, sir.
613
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Night, soldier.
614
00:42:21,840 --> 00:42:23,260
Good night to you, Captain, sir.
615
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
Oh,
616
00:42:30,100 --> 00:42:37,080
yeah,
617
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
great night. Oh, yeah.
618
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
That was nice.
619
00:42:40,240 --> 00:42:42,780
Terrific. Why don't we sit over there?
Hey, look at there. Yeah, right there.
620
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
There you go.
621
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Take your chair.
622
00:42:46,720 --> 00:42:47,760
Girls, make yourself comfortable.
623
00:42:50,040 --> 00:42:51,160
So what are you drinking, ladies?
624
00:42:51,480 --> 00:42:56,340
I think I'll have a soda. I'd like a
milkshake. Well, that sounds good. Okay,
625
00:42:56,400 --> 00:42:57,940
we'll go and get the drinks. Be back in
a sec, girls.
626
00:42:59,260 --> 00:43:00,300
You stay right there.
627
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
Yes, Commander.
628
00:43:02,500 --> 00:43:05,240
Wow, that Renee is some kind of chick.
She sure got a great beard.
629
00:43:05,440 --> 00:43:08,020
Knock it off, will you? She's off
limits. Huey, take care of this.
630
00:43:08,520 --> 00:43:09,560
Hey, you're not getting one dime.
631
00:43:09,780 --> 00:43:12,080
You know how much bread you owe me
already, you guys? Put it on the pad,
632
00:43:12,080 --> 00:43:15,500
miser. There's no room left in the pad
for you two no -good deadbeats. What a
633
00:43:15,500 --> 00:43:18,300
schmuck you are. Your buddy gets you a
score, and you're making a fuss over a
634
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
couple of lousy stupid bucks. You talk
score. Those chicks have never seen a
635
00:43:21,100 --> 00:43:22,100
prick in their whole lives.
636
00:43:22,220 --> 00:43:25,440
Then it's time you showed it to them,
kid bag. I don't want to hear that from
637
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
you, man.
638
00:43:39,020 --> 00:43:40,020
I gave you permission to leave the base.
639
00:43:40,660 --> 00:43:42,180
Uh, well, some officers did.
640
00:43:42,420 --> 00:43:44,560
I don't see them. They're at the bar.
They went for drinks.
641
00:43:44,800 --> 00:43:47,580
You can peddle those stories somewhere
else. I don't want to hear. Pick up your
642
00:43:47,580 --> 00:43:50,500
iron asses and get straight back to the
base. Right now. Move it.
643
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
Okay, got it.
644
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
There's Janet.
645
00:43:56,000 --> 00:43:57,660
Well, they attended one more big
trouble.
646
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
Make a run for it.
647
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
How do we get out of here?
648
00:44:15,330 --> 00:44:16,350
I got an idea.
649
00:44:42,030 --> 00:44:43,029
Be ready.
650
00:44:43,030 --> 00:44:45,630
Stop doodling and start walking. You
don't get Huey out there.
651
00:44:51,290 --> 00:44:53,810
Ladies and gentlemen, I take great
joy...
652
00:45:55,850 --> 00:45:58,650
Bye. Bye.
653
00:46:00,830 --> 00:46:01,830
Bye.
654
00:46:20,420 --> 00:46:24,840
Stop fidgeting before I sit on you. But
it's the music. How can I help it?
655
00:46:42,649 --> 00:46:45,930
Why'd you throw a flower at that pig,
huh? Might as well. They belong to the
656
00:46:45,930 --> 00:46:47,410
place and we don't pay for them anyway.
657
00:47:18,060 --> 00:47:20,860
Thank you.
658
00:47:58,910 --> 00:47:59,910
Excuse me, pumpkin.
659
00:48:00,530 --> 00:48:03,850
Where the fuck are you going? I will
spray the band if I don't spend a rupee.
660
00:48:20,840 --> 00:48:22,560
One of you, Captain Vorchek?
661
00:48:22,760 --> 00:48:25,780
Yeah? You had a telephone call from
headquarters, Captain.
662
00:48:26,020 --> 00:48:29,160
They want you to return to the camp.
Thanks very much. Get up. We're going.
663
00:48:29,160 --> 00:48:32,020
cuddles. I've just paid for some
drinkies. I can't leave yet.
664
00:48:32,640 --> 00:48:36,360
I'll stay and see the rest of the show.
It's a pity to waste good money. There
665
00:48:36,360 --> 00:48:37,960
might have been a blow -up back there.
666
00:48:38,200 --> 00:48:40,680
You better get back quick. Hurry. I'll
see you later.
667
00:48:41,380 --> 00:48:42,380
Windaloo?
668
00:48:42,820 --> 00:48:45,840
No, my mom looks like she's been blown
up with balloon gas.
669
00:48:59,470 --> 00:49:01,830
You are the big slap bravo. Quite
superb.
670
00:49:02,230 --> 00:49:03,410
Our pleasure. Our pleasure.
671
00:49:03,890 --> 00:49:04,890
You're welcome.
672
00:49:05,090 --> 00:49:07,850
Your beautiful voice inspired me with
immortal burning.
673
00:49:08,230 --> 00:49:12,190
You don't need to... Please believe me.
Please, you pleasure me a great deal.
674
00:49:12,270 --> 00:49:16,310
Would you please honor me by coming to
my camp for a little chapati? All on me.
675
00:49:16,430 --> 00:49:20,870
We're in a real big hurry. Yeah, we got
a date. I beg you a little 1990 drink.
676
00:49:21,130 --> 00:49:24,370
We can't go, you see. Oh, but Julie here
could accompany you. She's real
677
00:49:24,370 --> 00:49:25,370
friendly. No.
678
00:49:25,740 --> 00:49:29,060
I'm also going to date. Now, Julie,
don't worry about a thing. Ricky and I
679
00:49:29,060 --> 00:49:30,720
make an excuse for you. So long.
680
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
So long.
681
00:49:32,020 --> 00:49:35,640
I am aching right here. Let us forget
the rest of the world.
682
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
That's me.
683
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Over here.
684
00:49:38,800 --> 00:49:40,200
That's my heart. You feel it?
685
00:49:40,920 --> 00:49:43,260
I am as passionate as a baby.
686
00:49:44,200 --> 00:49:45,200
John.
687
00:50:05,870 --> 00:50:08,090
little blossom is what we call the royal
sweet.
688
00:50:08,850 --> 00:50:11,930
Enter my chili pepper.
689
00:50:14,910 --> 00:50:18,850
This is my bunk, Sultana. Everything is
well sprung.
690
00:50:24,690 --> 00:50:26,550
Sit down, passion fruit, please.
691
00:50:28,550 --> 00:50:30,410
I am the soul of discretion.
692
00:50:39,530 --> 00:50:42,450
You got something to drink? But of
course I have my fruit salad.
693
00:50:42,890 --> 00:50:48,050
A little soda? No, lychee soda is not
good. Gas makes wind in the tub.
694
00:50:48,430 --> 00:50:51,710
Now we will drink a loving potion. It be
known as whiskey.
695
00:50:54,550 --> 00:51:00,330
When a man is bitten by the love bug, a
drink is needed to arouse the king.
696
00:51:04,750 --> 00:51:05,930
Here's to you, Chapati.
697
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Yeah, to me.
698
00:51:12,910 --> 00:51:18,150
Stop it. Why, my delicious one, has my
watermelon never had the pleasure? Still
699
00:51:18,150 --> 00:51:19,310
pure as virgin snow?
700
00:51:19,670 --> 00:51:22,850
Oh, no. What's the matter? No, it's not
that. Don't tell me that you're scared
701
00:51:22,850 --> 00:51:26,130
of cocks. No, I have to know you better,
that's all.
702
00:51:26,350 --> 00:51:28,630
You can't do it all of a sudden just
like that.
703
00:51:29,870 --> 00:51:30,870
Absolutely, Tika.
704
00:51:31,930 --> 00:51:36,290
I'll put on some music to warm your
heart. Makes you romantic, yes?
705
00:51:36,800 --> 00:51:40,440
No, I can't. I am very tired. I'll go
home because I really am feeling very
706
00:51:40,440 --> 00:51:41,379
well.
707
00:51:41,380 --> 00:51:43,180
Music shows the savage breath.
708
00:51:43,580 --> 00:51:45,280
A little dance, you'll feel better.
709
00:51:47,960 --> 00:51:48,480
I
710
00:51:48,480 --> 00:52:00,860
must
711
00:52:00,860 --> 00:52:04,080
get my equipment prepared.
712
00:52:15,950 --> 00:52:17,110
Oh, my God, she's a raver.
713
00:52:18,170 --> 00:52:20,690
She drives me crazy with her teasing.
714
00:52:27,770 --> 00:52:32,070
Oh, you naughty handful, you want to
play games. Oh, you're teasing.
715
00:52:32,390 --> 00:52:35,390
You're making it hard for me. Come,
dance. I want you close.
716
00:52:35,670 --> 00:52:36,670
I don't want to.
717
00:52:37,010 --> 00:52:38,730
Let me squeeze you lightly.
718
00:52:39,070 --> 00:52:40,570
I'll warm you nice.
719
00:52:40,830 --> 00:52:41,990
You're pressing myself.
720
00:52:42,680 --> 00:52:46,580
Starter, you got my engine rubbing my
little curry bum.
721
00:52:47,500 --> 00:52:49,560
Is it my pulse?
722
00:52:50,240 --> 00:52:52,480
Now, where is your little pulse?
723
00:52:53,180 --> 00:52:55,940
Here it is. It's going bum -booty -bum.
724
00:52:56,200 --> 00:52:58,520
Ah, my tide of love is rising.
725
00:52:58,880 --> 00:53:05,080
Men may come and go, but a rummage keeps
going until he comes. Now, my darling,
726
00:53:05,200 --> 00:53:06,800
you feeling warmed up now, yes?
727
00:53:07,390 --> 00:53:12,190
Look at these glorious coconuts. Let me
drink this sweet nectar and some apple
728
00:53:12,190 --> 00:53:13,190
of love.
729
00:53:21,330 --> 00:53:22,990
Ramirez! The vampire?
730
00:53:23,930 --> 00:53:25,830
You'd better get out through the window.
731
00:53:26,110 --> 00:53:30,590
Hurry. A surprise inspection by the
brigadier. We must meet again.
732
00:53:31,150 --> 00:53:34,770
I think I'd like to stay a little
longer. No, no, no. You must go.
733
00:53:34,770 --> 00:53:35,770
darling.
734
00:53:46,180 --> 00:53:49,840
Ramirez, who the fuck were you talking
to? It was me. Only me. I was singing to
735
00:53:49,840 --> 00:53:52,580
my record player. Yeah, I think you're
lying, Ramirez. I told you before, it's
736
00:53:52,580 --> 00:53:53,580
Ramiz, my darling.
737
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Try to remember.
738
00:53:55,660 --> 00:53:59,300
Ramirez, if I ever catch you with
another woman, I'll tear your face
739
00:53:59,300 --> 00:54:01,860
could never love anyone but you. How
many times must I say it?
740
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
My darling.
741
00:54:04,720 --> 00:54:05,720
Come.
742
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
Let us dance.
743
00:54:08,380 --> 00:54:10,840
With lychee lotus petals.
744
00:54:13,220 --> 00:54:14,880
Soft and tender as a peach.
745
00:54:16,590 --> 00:54:18,290
Gentle as a summer breeze.
746
00:54:19,790 --> 00:54:21,570
Shit, I think my back's broke.
747
00:54:22,030 --> 00:54:23,030
Ah!
748
00:54:23,690 --> 00:54:25,150
Lift your balls!
749
00:54:25,570 --> 00:54:26,570
Look alive!
750
00:54:28,130 --> 00:54:29,270
Faster, Elvis!
751
00:54:29,490 --> 00:54:30,490
Come on!
752
00:54:31,130 --> 00:54:32,130
Eat first!
753
00:54:32,290 --> 00:54:33,009
Eat first!
754
00:54:33,010 --> 00:54:34,190
Come on, poop!
755
00:54:34,630 --> 00:54:36,270
You'll be waking all night!
756
00:54:36,910 --> 00:54:38,350
Give your hands down!
757
00:54:38,650 --> 00:54:40,310
You'll tear your arse -kit back!
758
00:54:40,830 --> 00:54:42,250
Help! Help! Help! Help!
759
00:54:42,510 --> 00:54:43,510
Help! Help!
760
00:55:15,240 --> 00:55:21,440
Tonight we have a special treat You may
have had a hard day training your body,
761
00:55:21,520 --> 00:55:24,860
so now we have arranged a little
cultural inspiration.
762
00:55:25,720 --> 00:55:31,500
And we have for your delight someone as
beautiful as Marilyn Monroe, a marvelous
763
00:55:31,500 --> 00:55:33,580
opera singer, Sylvia Aranjo.
764
00:55:34,000 --> 00:55:36,580
She'll be accompanied by an
accordionist.
765
00:55:36,780 --> 00:55:43,360
I promise you, if anyone has much as
breath during the recital, I
766
00:55:43,360 --> 00:55:47,660
personally see he shovels a... A load of
shit! A load of shit what?
767
00:55:49,730 --> 00:55:50,730
That's fine.
768
00:55:50,870 --> 00:55:53,150
Now let's give the big clap to Ravish.
769
00:56:13,960 --> 00:56:15,140
Thank you, dear music lovers.
770
00:56:15,380 --> 00:56:19,460
Now I'd like to do a song for all of
you. A song familiar to each of you.
771
00:56:19,780 --> 00:56:23,480
The aria from the opera Mignon by Thoma.
772
00:59:28,279 --> 00:59:29,279
As you were.
773
00:59:29,900 --> 00:59:32,220
Renee Green, you know her? Yeah, she
lives in that tent.
774
00:59:32,580 --> 00:59:35,120
Would you please go and call her? Yes,
sir. Thanks very much.
775
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
Renee?
776
00:59:40,200 --> 00:59:41,560
Renee, do you have a visitor?
777
00:59:53,540 --> 00:59:55,420
Last night, why'd you disappear?
778
00:59:55,740 --> 00:59:57,920
Why'd we disappear? Where did you girls
go off to?
779
00:59:58,180 --> 01:00:01,220
Old Vortex threw us out in order to
return to quarters immediately.
780
01:00:01,680 --> 01:00:03,420
Really? I'll talk to her in the morning.
781
01:00:07,600 --> 01:00:09,580
No, don't. They'll see us.
782
01:00:10,480 --> 01:00:12,100
Officers are allowed, you know?
783
01:00:12,480 --> 01:00:13,880
Officers, yes, but us, no.
784
01:00:14,140 --> 01:00:16,080
If Vortex caught us, he'd lift my
weekend pass.
785
01:00:17,200 --> 01:00:18,300
You've got a weekend pass?
786
01:00:18,540 --> 01:00:22,060
Yes. Now I want to lay around all day
long at the beach.
787
01:00:23,480 --> 01:00:24,480
Alone?
788
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
That's up to you.
789
01:00:35,880 --> 01:00:36,880
Hey,
790
01:00:41,840 --> 01:00:42,840
watch it!
791
01:00:42,880 --> 01:00:43,880
Me? I didn't do nothing.
792
01:00:44,940 --> 01:00:45,940
Hey, Huey.
793
01:00:48,140 --> 01:00:49,019
Tied about anyhow.
794
01:00:49,020 --> 01:00:50,020
Gotta get out today.
795
01:00:50,380 --> 01:00:51,380
Yeah, why?
796
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
Gotta meet up with Renee.
797
01:00:52,600 --> 01:00:55,320
She's got to leave. Yeah, you get out.
Don't worry about it. Can I?
798
01:00:55,620 --> 01:00:56,620
Trust me.
799
01:00:56,720 --> 01:00:59,700
You sure this is gonna work, man? Look,
will you stop? This drink's a flake. All
800
01:00:59,700 --> 01:01:01,900
you have to do is tell a good sob story.
So what am I gonna tell him?
801
01:01:02,300 --> 01:01:05,240
That you got these fucking nightmares
full of snakes and stuff. What do you
802
01:01:05,240 --> 01:01:07,680
from me? You could tell him that you
piss in bed every night.
803
01:01:10,140 --> 01:01:11,140
All right, next.
804
01:01:11,780 --> 01:01:12,780
I'm next.
805
01:01:13,300 --> 01:01:14,300
Shut the door.
806
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
Sit down.
807
01:01:18,990 --> 01:01:20,290
Now, what's your problem? Well,
808
01:01:21,030 --> 01:01:22,610
doctor, it's about these nightmares.
809
01:01:22,870 --> 01:01:23,870
What nightmares?
810
01:01:24,510 --> 01:01:27,250
These nightmares where I'm swallowed up
by big, huge snakes.
811
01:01:27,850 --> 01:01:28,850
That's nonsense.
812
01:01:29,090 --> 01:01:30,470
Doctor, it's not nonsense.
813
01:01:30,810 --> 01:01:34,890
They're big boa constrictors. No snake
is able to consume a body. So you see,
814
01:01:35,010 --> 01:01:36,010
nonsense.
815
01:01:36,450 --> 01:01:40,590
Doctor, I piss in bed at night because
of that.
816
01:01:40,830 --> 01:01:42,410
Ah, you wet your bed at night.
817
01:01:42,710 --> 01:01:43,710
That's no good.
818
01:01:43,790 --> 01:01:45,650
You might ruin a lot of sheets and
stuff.
819
01:01:46,700 --> 01:01:49,600
Here, you take this over and give it to
the quartermaster and they'll give you a
820
01:01:49,600 --> 01:01:50,238
rubber sheet.
821
01:01:50,240 --> 01:01:52,540
Can't you give me a medical certificate?
Soldier, get out.
822
01:01:54,380 --> 01:01:55,380
So?
823
01:01:56,460 --> 01:01:57,600
Did he give you the damn certificate?
824
01:01:58,040 --> 01:01:59,040
What certificate?
825
01:01:59,200 --> 01:02:00,400
It was a total bust.
826
01:02:00,660 --> 01:02:02,180
If you ask me, he's full of shit.
827
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
What a chance have we got?
828
01:02:03,780 --> 01:02:06,960
Look, Benji, why don't we tell him we're
a couple of faggots? Are you nuts?
829
01:02:07,920 --> 01:02:10,580
What have you got to lose? You want to
get home, don't you? Look, I'm not
830
01:02:10,580 --> 01:02:11,459
I'm homosexual.
831
01:02:11,460 --> 01:02:12,460
Which one's next?
832
01:02:13,490 --> 01:02:17,350
Well, I mean, I was, but... We are,
Doctor, us too. You came together? Yes,
833
01:02:17,350 --> 01:02:18,350
have a common problem.
834
01:02:18,410 --> 01:02:19,410
All right, come on in.
835
01:02:27,410 --> 01:02:29,090
Please, would you both be seated?
836
01:02:32,790 --> 01:02:35,590
All right, I'm listening. Would you care
to explain your problem?
837
01:02:35,810 --> 01:02:39,070
Look, it's not that I really... Me and
Hugh are just... Listen, Doctor.
838
01:02:39,480 --> 01:02:42,500
He's too embarrassed to spell it out. No
need to feel embarrassed.
839
01:02:42,840 --> 01:02:44,180
I want you to tell me everything.
840
01:02:44,460 --> 01:02:47,400
I assure you, everything said in this
clinic is privileged information.
841
01:02:49,120 --> 01:02:52,560
Look, Doctor, he and I have been
friends.
842
01:02:52,960 --> 01:02:53,960
Bosom buddies?
843
01:02:53,980 --> 01:02:54,980
Yes.
844
01:02:55,540 --> 01:02:56,700
Oh, before the service?
845
01:02:58,220 --> 01:02:59,680
Yeah, about two years.
846
01:03:00,060 --> 01:03:01,220
Precisely. So your problem is?
847
01:03:01,460 --> 01:03:02,720
I really love this guy.
848
01:03:03,260 --> 01:03:04,560
And he really loves me.
849
01:03:05,320 --> 01:03:07,460
Yeah, but it's not like it used to be.
850
01:03:07,700 --> 01:03:08,700
It's different.
851
01:03:09,029 --> 01:03:11,810
The man changed. He's not at all the
loving young man I know. It's my fault.
852
01:03:12,090 --> 01:03:15,090
There, you see, he always... Am I
changed? No, you're the one. So don't
853
01:03:15,090 --> 01:03:19,130
me. Stop quarreling. What do you mean?
He's no longer the man he used to be.
854
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
Believe me.
855
01:03:21,690 --> 01:03:27,990
We used to do it, I mean, really, about
six or seven times or more. A week?
856
01:03:28,590 --> 01:03:29,590
No, I mean a day.
857
01:03:30,710 --> 01:03:32,490
Go on, talk.
858
01:03:33,020 --> 01:03:36,020
It's very easy to see, Doc. The boy is
sick. I mean, real sick. I got no
859
01:03:36,020 --> 01:03:38,800
strength in my body to do it. He wants
it from morning to night, all the time
860
01:03:38,800 --> 01:03:39,419
wants it.
861
01:03:39,420 --> 01:03:42,540
I say I'm tired, exhausted. I mean, they
got me out there drilling, obstacle
862
01:03:42,540 --> 01:03:43,540
course. I sleep.
863
01:03:43,760 --> 01:03:45,340
I tell them I need the rest. It's not
true.
864
01:03:45,660 --> 01:03:47,140
It's not because of the obstacle course.
865
01:03:47,360 --> 01:03:49,180
You just don't love me, and that's the
damn truth.
866
01:03:49,620 --> 01:03:53,500
You just don't love me like you used to.
That guy's an info, an infomaniac. He's
867
01:03:53,500 --> 01:03:54,439
an infomaniac.
868
01:03:54,440 --> 01:03:55,480
Look, I'm sure this can be resolved.
869
01:03:56,140 --> 01:03:57,160
It will all be okay.
870
01:03:57,920 --> 01:03:59,580
Your problem is not a serious one.
871
01:04:00,340 --> 01:04:01,800
I'll see that you get some
tranquilizers.
872
01:04:03,000 --> 01:04:06,080
and certified medical leave for three
days.
873
01:04:06,500 --> 01:04:11,020
Now, I want you to go home, go to bed,
and rest until you recover there. Thank
874
01:04:11,020 --> 01:04:12,240
you very much, Doctor.
875
01:04:12,780 --> 01:04:13,780
So long.
876
01:04:15,980 --> 01:04:18,980
Doctor, don't you feel I also need to
rest?
877
01:04:19,960 --> 01:04:23,660
Don't you have one of those for me? In
your case, the problem is more
878
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
complicated.
879
01:04:24,880 --> 01:04:28,920
You require a treatment that is more
personal and intensive.
880
01:04:30,380 --> 01:04:32,720
Therapy that's analytical and with real
focus.
881
01:04:33,340 --> 01:04:36,100
Come over here. Lie down on the table.
882
01:04:36,360 --> 01:04:37,460
Yes, but my pad.
883
01:04:37,740 --> 01:04:40,080
How about my pad? We'll discuss it
later. Get up on the table, please.
884
01:04:41,680 --> 01:04:43,240
Relax all of your muscles.
885
01:04:45,820 --> 01:04:49,120
Now close both your eyes.
886
01:04:52,140 --> 01:04:53,340
All right, keep them closed.
887
01:04:53,720 --> 01:04:59,020
And explain to me in every little detail
why you need it so many times a day.
888
01:04:59,680 --> 01:05:03,780
I just can't live without it, Doctor.
It's like I'm addicted to it. A junkie
889
01:05:03,780 --> 01:05:05,900
must have it, Doctor. I long for it.
890
01:05:06,120 --> 01:05:07,660
I need it each and every moment.
891
01:05:07,860 --> 01:05:09,040
An insatiable appetite.
892
01:05:09,360 --> 01:05:12,380
I need it real hard and fast. I can't
think of anything else.
893
01:05:13,200 --> 01:05:14,240
Help me, Doctor.
894
01:05:14,760 --> 01:05:17,100
Oh, Doctor. Oh, I love to feel it.
895
01:05:17,360 --> 01:05:18,980
I love to do everything.
896
01:05:20,720 --> 01:05:24,300
Doctor, I feel an attack coming on right
now. You feel like it now?
897
01:05:24,940 --> 01:05:28,260
And my entire body is just aching. Your
body's aching for it now?
898
01:05:28,840 --> 01:05:29,698
Are you sweating?
899
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
Sweating all over.
900
01:05:30,820 --> 01:05:32,880
Yes. Now. Are you sweating? Now.
901
01:05:33,580 --> 01:05:34,580
I need a pass.
902
01:05:34,780 --> 01:05:37,820
I really need a pass, doctor. I need
one. I need a pass.
903
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
Oh, my darling.
904
01:05:39,420 --> 01:05:42,080
I'll see that you get your pass as soon
as I get your ass.
905
01:07:07,980 --> 01:07:10,080
I'd like to say something to you. Say it
then.
906
01:07:11,980 --> 01:07:13,820
I've been wanting to tell you this for a
long time.
907
01:07:14,240 --> 01:07:15,580
What stopped you? I didn't.
908
01:07:16,300 --> 01:07:17,300
Not easy.
909
01:07:19,060 --> 01:07:20,780
Do you recall our first evening
together?
910
01:07:21,100 --> 01:07:22,100
Out with it already.
911
01:07:23,400 --> 01:07:24,700
Tell me that you won't get angry.
912
01:07:25,360 --> 01:07:27,220
Okay, I won't. Honest. You promise?
913
01:07:27,540 --> 01:07:28,700
Cross my heart and hope to die.
914
01:07:29,120 --> 01:07:31,540
And we should always tell the truth to
each other, Benji.
915
01:07:34,160 --> 01:07:35,360
Listen. Go on.
916
01:07:40,540 --> 01:07:41,540
Crazy about you.
917
01:09:30,410 --> 01:09:33,170
Get your fat carcass over here and stand
to attention.
918
01:09:35,170 --> 01:09:37,390
Sergeant Major, did you lose something
on the ground?
919
01:09:38,410 --> 01:09:40,270
No, sir. Are you quite sure?
920
01:09:40,710 --> 01:09:41,770
What are you talking about?
921
01:09:42,170 --> 01:09:43,870
Then what is that I see down there?
922
01:09:44,250 --> 01:09:45,228
What? Where?
923
01:09:45,229 --> 01:09:45,948
That there.
924
01:09:45,950 --> 01:09:47,590
Don't know what you're talking about,
sir.
925
01:09:47,990 --> 01:09:49,609
Sergeant, get yourself over here.
926
01:09:50,550 --> 01:09:52,550
What's going on, sir? I will do the
asking.
927
01:09:52,790 --> 01:09:56,070
Yes, sir. I forgot. Can you see
something lying at my foot?
928
01:09:58,380 --> 01:10:01,380
Don't see a thing, Sergeant. I think you
must have an eye problem like an
929
01:10:01,380 --> 01:10:02,840
ostrich with his head in the sand.
930
01:10:05,740 --> 01:10:08,500
What is this?
931
01:10:10,020 --> 01:10:11,880
Don't see a thing, Sergeant. Not a
bloody thing.
932
01:10:12,720 --> 01:10:15,140
Are you two making markings at your
sergeant?
933
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Elvis Presley, you come here.
934
01:10:18,700 --> 01:10:19,760
Yes, sir. What is it?
935
01:10:20,840 --> 01:10:22,540
Study this with care. Describe it.
936
01:10:24,480 --> 01:10:25,740
It looks like your arm.
937
01:10:26,510 --> 01:10:28,010
I know that, you idiot.
938
01:10:28,310 --> 01:10:30,290
I have an object in my hand. What is it?
939
01:10:31,970 --> 01:10:33,690
I don't see a friggin' thing. You see
anything?
940
01:10:33,970 --> 01:10:35,070
Nothing. I told him that.
941
01:10:35,270 --> 01:10:38,050
Are you telling me you don't see this
peel of a banana?
942
01:10:39,510 --> 01:10:41,530
Peel of what? Banana, banana.
943
01:10:41,770 --> 01:10:43,410
You never played with a banana.
944
01:10:43,930 --> 01:10:46,550
What are you talking about? You got an
idea? Sergeant Rummy, what's going on?
945
01:10:47,110 --> 01:10:51,930
Captain, our little rule has been
broken. The evidence speaks for itself.
946
01:10:51,930 --> 01:10:52,930
of a banana.
947
01:10:53,570 --> 01:10:55,390
I don't see anything there, Rummy.
There.
948
01:10:55,740 --> 01:10:57,080
You see? We told him before, sir.
949
01:11:00,080 --> 01:11:01,080
Oh, Lord.
950
01:11:05,920 --> 01:11:07,580
I'm not feeling at all well.
951
01:11:07,920 --> 01:11:11,720
I warned you, Ramit. Women and whiskey
soften the brain, you know.
952
01:11:12,840 --> 01:11:13,840
Stop giggling.
953
01:11:14,160 --> 01:11:15,160
Shoot it.
954
01:11:15,640 --> 01:11:16,800
Get back to your barracks.
955
01:11:17,520 --> 01:11:19,560
Sam, Ramit, pull yourself together.
That's right, Captain.
956
01:11:25,840 --> 01:11:27,520
And perhaps I'd better go and lie down.
957
01:11:28,540 --> 01:11:32,180
Yeah, you look white as a ghost. Me? I
look white? Yes, sir. You look all good.
958
01:11:32,300 --> 01:11:35,620
Ooh, looks bad. I'd go straight to the
infirmary. Why the infirmary?
959
01:11:36,240 --> 01:11:38,940
Listen, my uncle, you know, just before
he kicked the bucket, he looked just
960
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
like you do now.
961
01:11:40,240 --> 01:11:44,420
My lordy, I think I may not belong to
this world. Look, he's green all over.
962
01:11:44,420 --> 01:11:46,360
green all over? Let's take a look at
your tongue.
963
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Why is it white?
964
01:11:49,440 --> 01:11:51,860
It isn't white. No, chartreuse. For
lord's sake.
965
01:11:52,380 --> 01:11:54,180
I can't feel my legs.
966
01:11:54,460 --> 01:11:58,020
It's the start of the doom. The doom.
Oh, I'm all still.
967
01:11:58,440 --> 01:12:03,800
Carry me to sickbay. I knew it would get
me in the end. The doom. It took my
968
01:12:03,800 --> 01:12:05,080
father in his brine.
969
01:12:06,700 --> 01:12:08,640
Am I dead yet?
970
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
Rabbit!
971
01:12:11,240 --> 01:12:15,280
Captain, sir. Is everything prepared for
the brigadier? All men await. All the
972
01:12:15,280 --> 01:12:17,080
camp is clean, ready for inspection,
sir.
973
01:12:17,480 --> 01:12:20,800
What about the latrine, Sergeant? The
Norwegian brigadier shit on them fresh
974
01:12:20,800 --> 01:12:24,320
latrines. There is no need to worry over
latrines. Two men have been working on
975
01:12:24,320 --> 01:12:25,480
them since dawn, Captain, sir.
976
01:12:26,140 --> 01:12:27,140
You're responsible.
977
01:12:28,260 --> 01:12:30,240
May you be sticking with the doom.
978
01:12:31,320 --> 01:12:32,560
Left! Left!
979
01:12:33,040 --> 01:12:34,260
Left! Right! Left!
980
01:12:34,700 --> 01:12:38,220
I had to go home to our left. You're
right. I couldn't stay here to our left.
981
01:12:38,300 --> 01:12:39,300
You're right.
982
01:12:40,880 --> 01:12:44,100
Hugh, are you going to get your ass over
here and let's get this done? Just a
983
01:12:44,100 --> 01:12:45,500
sec. I've got to figure out this damn
book.
984
01:12:46,050 --> 01:12:49,330
It's crazy. Everybody owes me and nobody
wants to pay. They don't pay you
985
01:12:49,330 --> 01:12:51,050
because with what you charge, you're
ripping them off.
986
01:12:51,590 --> 01:12:55,130
Are you telling me I'm ripping you off
or what? Me? No. Then how come you're
987
01:12:55,130 --> 01:12:57,730
paying back the five bucks you owe me?
You're out of your mind. I don't owe you
988
01:12:57,730 --> 01:12:58,730
a damn cent.
989
01:12:58,770 --> 01:12:59,770
Oh, really?
990
01:12:59,950 --> 01:13:03,230
Let's see. It's all here in the book.
You took from me four waffles, a couple
991
01:13:03,230 --> 01:13:04,490
Pepsis, a carton of cigarettes.
992
01:13:04,850 --> 01:13:07,750
You only gave me a deuce and you owe me
six bucks. Shit, I'm sick and tired of
993
01:13:07,750 --> 01:13:10,210
you. What the fuck are you doing? You
threw away the only record of what the
994
01:13:10,210 --> 01:13:12,550
hell I'm owed. I'll get you another one.
Now, we got an inspection to go to.
995
01:13:12,790 --> 01:13:15,750
How am I going to get it out? You got to
help me get it. You got to help me. To
996
01:13:15,750 --> 01:13:16,750
hell with the inspection!
997
01:14:42,700 --> 01:14:45,440
Where the fuck are you? Down here,
second hole from you.
998
01:14:45,840 --> 01:14:47,360
Holy shit, how did you get in there?
999
01:14:47,600 --> 01:14:51,180
I fell in. Never mind, it stinks so bad
I'm dying. For God's sake, get me out of
1000
01:14:51,180 --> 01:14:54,620
here. Steve, how in the fuck can I reach
you down there in that hole? Now go get
1001
01:14:54,620 --> 01:14:56,880
help, please. The stink's killing me.
Are you kidding? Everyone's out being
1002
01:14:56,880 --> 01:14:58,320
reviewed by the visiting Norwegian Brad.
1003
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
God, you gotta do something.
1004
01:14:59,680 --> 01:15:02,200
Hey, Bobby, here, catch my book when I
toss it to you and I'll tear up all your
1005
01:15:02,200 --> 01:15:04,300
markers. Catch it, hold it for me, and
your debt is cleared.
1006
01:15:04,940 --> 01:15:05,940
Yeah.
1007
01:15:06,340 --> 01:15:09,840
Idiot. That's the thanks I get. I'm not
gonna forget one red cent.
1008
01:15:10,360 --> 01:15:11,660
Okay, hang in there. I'll be right back.
1009
01:15:22,120 --> 01:15:25,940
Get right back to your company, you
hear? I told you it's urgent. What's
1010
01:15:26,400 --> 01:15:29,340
Gotta get to the shithouse or you'll be
in the ship. Huey's fell down the hole,
1011
01:15:29,440 --> 01:15:30,460
sir. Oh, Lord Almighty.
1012
01:15:30,840 --> 01:15:32,520
You're not making this up. No.
1013
01:15:33,020 --> 01:15:35,360
I only hope that the Brigadier won't see
this.
1014
01:15:35,820 --> 01:15:38,580
Elvis Presley, follow my example now.
1015
01:15:45,500 --> 01:15:46,760
Is he still breathing?
1016
01:15:49,280 --> 01:15:50,280
Where are you?
1017
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
Sergeant Major.
1018
01:15:52,000 --> 01:15:53,100
Over there, sir. Keep a lookout.
1019
01:15:53,660 --> 01:15:54,880
Oh, God, I'm suffocating.
1020
01:15:56,460 --> 01:15:59,200
Get back, you hear me? Down there. Yes.
Yes, what?
1021
01:15:59,520 --> 01:16:00,459
Yes, sir.
1022
01:16:00,460 --> 01:16:03,560
Get out of there immediately, you shit
-ass. I can't. I've been trying to make
1023
01:16:03,560 --> 01:16:08,060
it. How come you're down there? I fell
in. You fell in what? I fell in the
1024
01:16:08,460 --> 01:16:09,600
Aren't you forgetting something?
1025
01:16:09,900 --> 01:16:11,060
I fell in the shit, sir.
1026
01:16:11,540 --> 01:16:12,540
That's fine.
1027
01:16:12,620 --> 01:16:16,900
How many times do you have to be told
that a soldier should watch his step? He
1028
01:16:16,900 --> 01:16:20,320
should always look where he's falling. A
soldier belongs to the government.
1029
01:16:20,840 --> 01:16:22,440
Now you've trapped the government in the
ship.
1030
01:16:22,820 --> 01:16:25,640
I did not intend to, sir. Please, sir,
get me out of here.
1031
01:16:25,920 --> 01:16:28,600
Why don't you stand on a rock or
something? There aren't any rocks here.
1032
01:16:28,640 --> 01:16:30,200
Nothing. Only shit and more shit.
1033
01:16:30,760 --> 01:16:32,080
Wait there. I'll be back.
1034
01:16:32,520 --> 01:16:33,520
Don't go away.
1035
01:16:33,660 --> 01:16:34,660
Fine, man.
1036
01:16:41,220 --> 01:16:42,300
Captains are not now.
1037
01:16:42,980 --> 01:16:44,120
Captains are pleased to what?
1038
01:16:44,340 --> 01:16:47,660
What? It's urgent. We've had a
catastrophe.
1039
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
I guess I'll...
1040
01:16:49,400 --> 01:16:52,840
Good God, Kid Peg fell into a shithole.
Get him out of the brigadier. I can't,
1041
01:16:52,880 --> 01:16:56,700
sir. Why can't you? He's too heavy for
me. I can't lift him on my own. Come on,
1042
01:16:56,700 --> 01:16:57,700
then.
1043
01:17:06,900 --> 01:17:09,280
Quick, sir. There's no air so he could
suffocate.
1044
01:17:11,720 --> 01:17:14,860
Attention. The captain's here to talk to
you, so smarten up.
1045
01:17:15,620 --> 01:17:17,260
Hold up. How do you feel down there?
1046
01:17:17,640 --> 01:17:18,760
Shitty. What?
1047
01:17:19,200 --> 01:17:22,100
I can't hear you. Speak up when the
captain addresses you and stand to
1048
01:17:22,100 --> 01:17:24,080
attention. I feel shitty start.
1049
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Why are you shouting?
1050
01:17:25,620 --> 01:17:27,080
You know I have an important visitor.
1051
01:17:27,440 --> 01:17:28,299
Don't breathe.
1052
01:17:28,300 --> 01:17:32,020
Don't move a muscle and don't shout
until the inspection's over. That's an
1053
01:17:32,020 --> 01:17:35,120
order. But I can't take it any longer. I
can't.
1054
01:17:35,440 --> 01:17:37,940
You're refusing to obey an order.
Sergeant, sir.
1055
01:17:38,360 --> 01:17:41,680
Stay there in the shithouse or you'll
end up in the glasshouse. Don't move a
1056
01:17:41,680 --> 01:17:44,660
muscle. Don't even swallow until the
swede goes.
1057
01:17:44,980 --> 01:17:45,980
Norwegian. No.
1058
01:17:46,240 --> 01:17:47,240
He's from Norway.
1059
01:17:47,660 --> 01:17:50,020
You're going to argue with me in the
middle of this shit, isn't there?
1060
01:17:51,040 --> 01:17:52,040
Don't you?
1061
01:17:59,960 --> 01:18:01,320
Tell the train to stop it here, sir.
1062
01:18:19,090 --> 01:18:20,090
Very nice.
1063
01:18:25,630 --> 01:18:26,630
Very clean.
1064
01:18:31,070 --> 01:18:32,470
Pardon. Use one minute.
1065
01:18:33,290 --> 01:18:34,350
No, no, sir.
1066
01:18:34,570 --> 01:18:39,070
I... Excuse me, sir, but the officer saw
us over there.
1067
01:18:39,290 --> 01:18:42,690
It's okay. What's good enough for the
private is certainly good enough for me.
1068
01:19:07,670 --> 01:19:11,630
What are you doing here? I managed to
get out, Sergeant Major. Where is he?
1069
01:19:12,290 --> 01:19:15,990
Oh, sir. Nothing of farting around.
Where is he? Oh, you mean the nice
1070
01:19:15,990 --> 01:19:18,070
who helped me get out? Yes, yes, but
where is he now?
1071
01:19:18,390 --> 01:19:20,030
Well, sir, now I think we should get him
out.
1072
01:19:23,050 --> 01:19:26,230
Martin, I think you're Norwegian friends
in the caca.
1073
01:19:28,510 --> 01:19:33,830
Hop, hop, in the pink, in the pink, my
dear. That is good, you are going to be
1074
01:19:33,830 --> 01:19:34,830
pinker.
1075
01:19:34,930 --> 01:19:35,930
Hop, hop, hop.
1076
01:19:36,450 --> 01:19:38,410
Only two more hours to go.
1077
01:19:40,350 --> 01:19:44,250
Oh, are the men who are scared of me? We
the men of country three.
1078
01:19:44,970 --> 01:19:45,949
That's fine.
1079
01:19:45,950 --> 01:19:47,470
Keep it moving, kid bag.
1080
01:20:12,970 --> 01:20:13,970
What's wrong, Renee?
1081
01:20:14,110 --> 01:20:16,350
Nothing, so forget it. I got nothing to
say.
1082
01:21:05,150 --> 01:21:06,150
Pretty good.
1083
01:21:06,490 --> 01:21:07,630
I needed to see you.
1084
01:21:07,950 --> 01:21:10,490
Yeah, I'm dying to be alone. Just the
two of us.
1085
01:21:11,190 --> 01:21:12,190
What do you think, Jeff?
1086
01:21:12,330 --> 01:21:14,750
I know a place where no one will ever
find us.
1087
01:21:16,170 --> 01:21:17,170
Come on.
1088
01:21:43,020 --> 01:21:44,020
I don't want you to.
1089
01:21:44,920 --> 01:21:46,440
All of a sudden you're embarrassed in
front of me.
1090
01:21:46,740 --> 01:21:49,960
No, only today I'm going to undress you.
I want to.
1091
01:21:54,640 --> 01:22:00,820
Now we'll take these pants off.
1092
01:22:07,920 --> 01:22:09,720
Okay, Captain, see you around.
1093
01:22:10,260 --> 01:22:11,260
Where are you going?
1094
01:22:12,750 --> 01:22:14,210
so you'd be a big man without these.
1095
01:22:14,610 --> 01:22:17,190
Renee, please, you've got to listen. Let
me explain. I don't want to listen to
1096
01:22:17,190 --> 01:22:20,190
you anymore and I don't want to ever see
you again, Benji, because you're a
1097
01:22:20,190 --> 01:22:21,169
dirty liar.
1098
01:22:21,170 --> 01:22:22,870
Renee. Renee, come back here.
1099
01:23:02,800 --> 01:23:04,980
I see you're in for a swim, Sardine.
1100
01:23:06,620 --> 01:23:07,620
Quiet!
1101
01:23:08,620 --> 01:23:11,480
Have a little compassion for your poor
comrades.
1102
01:23:11,960 --> 01:23:15,640
They've been so worried for you, they
found it impossible to sleep.
1103
01:23:16,320 --> 01:23:21,440
Now you return, wearing nothing but an
armor -plated jackstrap.
1104
01:23:21,720 --> 01:23:24,820
So for his sins, what shall we make him
dig?
1105
01:23:25,180 --> 01:23:26,960
Dig a new latrine, Sard!
1106
01:23:27,530 --> 01:23:32,610
Deeper. Deeper, sardine. This is your
punishment for burying your bum at
1107
01:23:35,310 --> 01:23:39,230
It's already a good five feet, sir.
That's poor. That's poor. Have you never
1108
01:23:39,230 --> 01:23:41,490
before? Move your ass. I show you. Move
over.
1109
01:23:45,030 --> 01:23:47,090
Watch your son, Major, closely.
1110
01:23:47,550 --> 01:23:48,550
Implement slow.
1111
01:23:49,070 --> 01:23:50,070
Put down.
1112
01:23:50,310 --> 01:23:52,930
Lift. And throw. The foot.
1113
01:23:53,510 --> 01:23:56,470
Lift. And throw. The foot. Lift.
1114
01:23:56,800 --> 01:23:58,160
And through. The foot.
1115
01:23:58,560 --> 01:24:03,040
Lift. And through. To be a good soldier,
you do everything to rhythm.
1116
01:24:03,300 --> 01:24:04,300
Yes, sir.
1117
01:24:04,320 --> 01:24:05,320
That's fine.
1118
01:24:05,560 --> 01:24:07,800
The foot. Lift. And through.
1119
01:24:08,180 --> 01:24:09,180
With rhythm.
1120
01:24:11,940 --> 01:24:12,940
Rene.
1121
01:24:14,420 --> 01:24:17,220
Rene. Rene, I've got to talk to you.
Come in, will you?
1122
01:24:18,460 --> 01:24:19,460
Rene.
1123
01:24:20,140 --> 01:24:22,640
Can't you see these ladies are going on
leave today?
1124
01:24:22,880 --> 01:24:23,880
Rene.
1125
01:24:33,390 --> 01:24:36,550
Tough luck, Zardy. You seem to know the
girl.
1126
01:24:37,150 --> 01:24:38,150
Yes, sir.
1127
01:24:39,930 --> 01:24:42,670
And I suppose your heart's going guru
-guru.
1128
01:24:43,210 --> 01:24:45,230
That's something which is known as love.
1129
01:24:46,030 --> 01:24:51,710
Yes, sir. Love is something to be
cultivated. You have to manure it. Sing
1130
01:24:51,710 --> 01:24:55,770
little serenade to woo her tender bloody
old life.
1131
01:24:56,310 --> 01:25:00,270
Invite her for a nice hot curry. You
first act the gentleman.
1132
01:25:02,380 --> 01:25:06,060
You know, I heard from a certain girl
that you weren't exactly the gentleman
1133
01:25:06,060 --> 01:25:08,780
with her. You know Julie, the big
blonde?
1134
01:25:09,080 --> 01:25:10,120
How come you know Julie?
1135
01:25:11,160 --> 01:25:12,160
My cousin.
1136
01:25:12,260 --> 01:25:13,860
My Julie is really your cousin?
1137
01:25:14,340 --> 01:25:17,500
Yes. And you make her crazy. She loves
your mustache.
1138
01:25:18,240 --> 01:25:22,040
What, Julie really goes for me? She goes
for you, only she's a little offended
1139
01:25:22,040 --> 01:25:24,120
because of what you did. You threw her
out of a window or something?
1140
01:25:24,380 --> 01:25:28,480
I did it because I had to. It was an
emergency. The brigadier came
1141
01:25:31,220 --> 01:25:32,220
Sardine.
1142
01:25:32,970 --> 01:25:36,190
Tell Julie I apologize and I feel
devastated to the soul.
1143
01:25:37,150 --> 01:25:38,170
I can arrange a meeting.
1144
01:25:38,450 --> 01:25:39,450
Can you?
1145
01:25:41,170 --> 01:25:45,090
See that I got a furlough? I'll make a
date for you. Make a date? When?
1146
01:25:45,170 --> 01:25:46,170
sir. Nine o 'clock?
1147
01:25:46,530 --> 01:25:48,650
Yeah, if you get furloughs also for Huey
and for Bobby.
1148
01:25:48,910 --> 01:25:49,910
Sardine.
1149
01:25:50,770 --> 01:25:51,990
This is between us.
1150
01:25:53,830 --> 01:25:54,890
It's love, no?
1151
01:25:56,790 --> 01:25:57,790
It's love, sir.
1152
01:25:59,130 --> 01:26:00,570
It's love, Sardine.
1153
01:26:00,930 --> 01:26:02,530
Why do I have to do it? Why not Bobby?
1154
01:26:02,800 --> 01:26:05,360
Because Ramit is mad about you. That's
how he got our password, eh? Yeah, what
1155
01:26:05,360 --> 01:26:06,360
if he wants to fuck me again?
1156
01:26:06,520 --> 01:26:07,640
Tell him he got your period.
1157
01:26:07,900 --> 01:26:08,980
Give him a little blowjob.
1158
01:26:09,220 --> 01:26:10,720
Very funny, wise guy. You blow.
1159
01:26:10,980 --> 01:26:14,000
I'm not dressing up tonight. Oh, did you
want a password, didn't you? Well,
1160
01:26:14,020 --> 01:26:15,600
okay. But you gotta dress up, too.
1161
01:26:15,820 --> 01:26:17,300
Ramit needs only one chick.
1162
01:26:17,540 --> 01:26:21,140
I've got it, man. I'll go together with
Ramit, the two of you, girl. Double
1163
01:26:21,140 --> 01:26:22,580
date. Are you out of your mind?
1164
01:26:22,940 --> 01:26:24,440
Whenever he falls in love, we suffer.
1165
01:26:26,100 --> 01:26:27,180
Hello. Benji!
1166
01:26:28,080 --> 01:26:29,280
Benji, my baby!
1167
01:26:30,320 --> 01:26:31,420
My Benji!
1168
01:26:31,660 --> 01:26:33,430
Ramit! Our child is here.
1169
01:26:33,670 --> 01:26:34,670
Where?
1170
01:26:34,690 --> 01:26:35,690
Where is he? Hello.
1171
01:26:36,110 --> 01:26:37,110
Hello, Benji.
1172
01:26:37,250 --> 01:26:39,850
Are you going to be staying long? No,
just tonight. Tomorrow I've got to
1173
01:26:39,850 --> 01:26:40,589
to the base.
1174
01:26:40,590 --> 01:26:41,890
Why such a short vacation?
1175
01:26:42,430 --> 01:26:43,430
A special furlough.
1176
01:26:43,770 --> 01:26:46,150
A special? A special is a good thing,
no, Benji?
1177
01:26:46,350 --> 01:26:49,410
You're a good soldier, aren't you,
Benji? How are things in the army? I
1178
01:26:49,410 --> 01:26:51,450
know. There will be plenty of time for
army stories.
1179
01:26:51,710 --> 01:26:54,490
Go turn on the kettle for tea. No, I
don't want tea. No time.
1180
01:26:55,330 --> 01:26:57,410
What? What do you mean no time? You just
got here.
1181
01:26:57,710 --> 01:27:00,410
Yeah, I'm sorry, Dad. Is my black shirt
ironed? No, I need my black shirt,
1182
01:27:00,470 --> 01:27:01,770
please. Black shirt? What is about a
shirt?
1183
01:27:02,190 --> 01:27:04,410
Why are you always standing there like a
dummy? Tell him to have something to
1184
01:27:04,410 --> 01:27:07,110
eat, something to drink. Then you have
something to eat, have something to
1185
01:27:07,110 --> 01:27:10,230
drink. Look at this. He just came home
and he's making calls already. Don't
1186
01:27:10,230 --> 01:27:11,228
worry, Ma. It's not long.
1187
01:27:11,230 --> 01:27:12,230
Hello, Rene?
1188
01:27:12,450 --> 01:27:15,350
Rene, I've got to talk to you. Wait a
second. Listen to me. Raymond's giving
1189
01:27:15,350 --> 01:27:16,029
a pass.
1190
01:27:16,030 --> 01:27:17,370
I'm meeting at the bar at the purple
door.
1191
01:27:18,270 --> 01:27:19,270
Hold it. I want to explain.
1192
01:27:19,650 --> 01:27:21,010
Let me talk already, for God's sake.
1193
01:27:21,250 --> 01:27:22,290
Who's Rene? Hello?
1194
01:27:23,070 --> 01:27:24,070
Rene?
1195
01:27:24,430 --> 01:27:25,430
Hello?
1196
01:27:30,910 --> 01:27:31,910
Who's Rene?
1197
01:27:31,920 --> 01:27:34,700
Leave him alone, Sonia. Can't you see
the boy is upset?
1198
01:27:35,100 --> 01:27:36,300
Since when does a dummy talk?
1199
01:27:36,660 --> 01:27:39,960
Benji, this girl, is it serious? Sonia,
Sonia. Yeah, it's serious. She's my
1200
01:27:39,960 --> 01:27:42,860
girl. A girl from your high school?
1201
01:27:43,160 --> 01:27:44,160
An army soldier.
1202
01:27:44,780 --> 01:27:47,240
So you have to leave because of this
army soldier?
1203
01:27:48,000 --> 01:27:50,980
All of our friends will be arriving any
minute. Can't you see the boy's in love?
1204
01:27:51,120 --> 01:27:53,900
The boy's in love. Don't fill his head
with your foolishness. She's not
1205
01:27:53,980 --> 01:27:54,980
I love her.
1206
01:27:55,060 --> 01:27:56,240
How can you love a soldier?
1207
01:27:56,520 --> 01:27:59,240
Anne, from love you get nothing. Am I
right, Romain?
1208
01:28:00,000 --> 01:28:01,440
Is she from a good family? I hope.
1209
01:28:01,640 --> 01:28:04,240
Well, her family doesn't count, because
I love her. I'm crazy about her. I'm
1210
01:28:04,240 --> 01:28:05,700
going to marry her, so get off my back
already!
1211
01:28:06,020 --> 01:28:09,860
My darling, I'm sorry I can't come
tonight. I'm on special duty.
1212
01:28:10,200 --> 01:28:13,700
You bullshit me, think of what? No, my
Karibam, I wouldn't do that.
1213
01:28:14,000 --> 01:28:15,520
It's my recruit, Sardine.
1214
01:28:15,780 --> 01:28:19,700
You know who I mean, young Benji.
There's been an emergency at his home,
1215
01:28:19,700 --> 01:28:22,960
see. Yes, I said I'd go over and sort
things out.
1216
01:28:23,200 --> 01:28:26,880
So when do you expect to come? The
minute I return, I'll come over, my
1217
01:28:27,640 --> 01:28:29,480
Till then, Bindi. Okay, later.
1218
01:28:37,230 --> 01:28:41,550
Taylor, could I get the address of
Private Benji's house in this city? The
1219
01:28:41,550 --> 01:28:42,570
they call Sardine.
1220
01:28:51,450 --> 01:28:52,450
Hi.
1221
01:28:56,390 --> 01:28:57,950
Look, I'm not speaking to you.
1222
01:29:00,390 --> 01:29:02,790
I, uh, I didn't mean to lie to you.
1223
01:29:03,730 --> 01:29:04,870
What happened to that bell?
1224
01:29:06,890 --> 01:29:07,890
I love you.
1225
01:29:08,190 --> 01:29:09,630
Oh, yeah? Well, I hate you.
1226
01:29:13,150 --> 01:29:15,610
Romack, did you tell our friends Angela
came into town?
1227
01:29:15,850 --> 01:29:16,970
Sure. I told them already.
1228
01:29:17,710 --> 01:29:18,890
Is he asleep in bed?
1229
01:29:19,270 --> 01:29:20,730
No, he went out with some girl.
1230
01:29:21,490 --> 01:29:22,930
He found somebody already?
1231
01:29:23,170 --> 01:29:26,870
Oh, it's not serious. Not serious to
her, not serious to me, but the boy
1232
01:29:26,870 --> 01:29:27,950
to get married. Get married?
1233
01:29:28,490 --> 01:29:32,370
Oh, what do kids know about marriage? He
met in the army a very beautiful girl.
1234
01:29:32,530 --> 01:29:34,490
A face like an angel. And a family?
1235
01:29:35,330 --> 01:29:36,390
You shouldn't ask.
1236
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
So she fell in love with him?
1237
01:29:37,840 --> 01:29:38,840
Kids.
1238
01:29:39,060 --> 01:29:40,060
Yeah, thanks.
1239
01:29:40,480 --> 01:29:43,540
Romy, get the door, please. Could be our
son has returned. A minute. I'll be
1240
01:29:43,540 --> 01:29:44,540
right back.
1241
01:29:46,280 --> 01:29:48,040
Just wait till you see him. He's so
mature.
1242
01:29:49,320 --> 01:29:50,480
Hello. Hello.
1243
01:29:51,140 --> 01:29:52,400
I'd like to speak to Benji.
1244
01:29:53,080 --> 01:29:54,880
Yes, but he's not here. He went out.
1245
01:29:55,100 --> 01:29:56,420
Well, I come from his army outfit.
1246
01:29:56,720 --> 01:29:58,480
I know. He told us about you already.
1247
01:29:59,240 --> 01:30:00,240
Romy, who is it?
1248
01:30:00,460 --> 01:30:03,800
It doesn't matter. It's just a girl from
Benji's base.
1249
01:30:04,270 --> 01:30:05,890
So ask her in so she can meet everyone.
1250
01:30:06,750 --> 01:30:09,550
No, no, no. It's not worth the trouble.
Besides, you've got to get back to the
1251
01:30:09,550 --> 01:30:12,030
base. I'm in no hurry to get back to no
place.
1252
01:30:12,630 --> 01:30:13,630
Hello, everybody.
1253
01:30:13,650 --> 01:30:17,870
Would you like something to drink? Here,
take the glass.
1254
01:30:19,590 --> 01:30:21,670
Oh, a face like an angel.
1255
01:30:33,010 --> 01:30:34,110
Oh, hey, Robby.
1256
01:30:34,310 --> 01:30:37,310
Did you do something before I dropped
in? Listen, both in the army, what are
1257
01:30:37,310 --> 01:30:40,510
expected to deliver? He told me the
first year we'd live with his folks.
1258
01:30:41,110 --> 01:30:43,030
How can you do this? It's impossible.
1259
01:30:43,330 --> 01:30:46,210
He's still just a little kid. What kind
of kid? Hey, look, a kid like that could
1260
01:30:46,210 --> 01:30:49,230
get you pregnant. She comes from a
really good family.
1261
01:30:49,510 --> 01:30:50,510
Oh, what do you think?
1262
01:30:50,700 --> 01:30:54,460
Listen, my dear lady, if it's a matter
of pregnancy, we would pay any price you
1263
01:30:54,460 --> 01:30:58,000
ask. Yes. Any amount. I can see you're
giving me a lot of bullshit, and I want
1264
01:30:58,000 --> 01:31:01,140
to make something crystal clear to you.
He said we was going to get hitched, and
1265
01:31:01,140 --> 01:31:03,820
that's how it's going to go down. If I
catch him tonight, I'll kick the
1266
01:31:03,820 --> 01:31:07,680
asshole's ass. Don't talk like that. I
get guests in my home. I don't give a
1267
01:31:07,680 --> 01:31:10,600
doodly fuck for your guests. What I want
to know is where the hell is Ramirez.
1268
01:31:10,700 --> 01:31:11,700
What's a Ramirez?
1269
01:31:11,960 --> 01:31:13,140
That's enough shit. What?
1270
01:31:13,420 --> 01:31:16,320
I want to know where the fuck Ramirez is
before I have to kick your balls up
1271
01:31:16,320 --> 01:31:17,320
your ass. It's not mine.
1272
01:31:17,780 --> 01:31:21,900
What do I mean? We don't know what I
mean. Are you saying Ramirez was never
1273
01:31:21,900 --> 01:31:28,760
at all? I think Benji phoned Ramirez to
set up a meeting at
1274
01:31:28,760 --> 01:31:31,040
the bar. Yeah, the bar.
1275
01:31:56,620 --> 01:31:58,000
dance with her, show some romance.
1276
01:32:18,240 --> 01:32:19,240
I'm married.
1277
01:32:19,370 --> 01:32:20,370
This is your end.
1278
01:32:20,890 --> 01:32:22,750
What's the matter? I've done nothing
wrong.
1279
01:32:22,970 --> 01:32:25,850
You've done nothing. What do you want
from him? You keep out of this, you
1280
01:32:25,930 --> 01:32:26,930
you hear me?
1281
01:32:27,070 --> 01:32:28,090
Let go of me!
1282
01:32:28,550 --> 01:32:31,870
Who are you calling a cop?
1283
01:32:32,570 --> 01:32:35,170
It can't be.
1284
01:32:35,930 --> 01:32:37,030
Good God, get back.
1285
01:32:37,750 --> 01:32:38,750
Elvis Bradley?
1286
01:32:39,270 --> 01:32:42,770
What's this, Ramirez? You turned faggot
or something? No, my chapati. It's a
1287
01:32:42,770 --> 01:32:44,690
camouflage drill that the captain
ordered.
1288
01:32:46,160 --> 01:32:48,520
Better take cover before I smash you all
into bits, you!
1289
01:32:49,460 --> 01:32:54,240
Come back here, Ramirez!
1290
01:32:54,620 --> 01:32:55,620
Wendy?
1291
01:33:22,920 --> 01:33:29,840
That you're an angel, heaven is in your
eyes.
1292
01:33:31,000 --> 01:33:36,940
Driving, driving, strictly driving,
driving, driving, strictly driving. A
1293
01:33:36,940 --> 01:33:40,420
sails a sea, an airman goes by air.
1294
01:33:40,740 --> 01:33:45,140
But what do simple soldiers get, does
anybody care?
1295
01:33:45,540 --> 01:33:50,200
But when there's trouble around, they're
issued with a gun.
1296
01:33:50,880 --> 01:33:55,360
Then bark through everything on the
ground, the jovelet by the tongue.
1297
01:34:24,080 --> 01:34:30,320
What they get done And get up at the
crack of dawn Soldiers life is fun
1298
01:34:30,320 --> 01:34:36,880
But do they ever complain You're right
they damn well do When told they've
1299
01:34:36,880 --> 01:34:42,800
nothing to grouse about They say the
same to you Oh keep it strictly private
1300
01:34:53,550 --> 01:34:55,450
about a dog in my...
96582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.