All language subtitles for Play Along_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,654 -[buzzing] -[soft creaking] 2 00:00:04,917 --> 00:00:07,398 [clanking] 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,574 -[electricity crackling] -[whirring] 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,402 [fire whooshing] 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,057 [click] 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,367 [whooshing and whirring] 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,500 -[whooshes] -[film reel clacking] 8 00:00:24,241 --> 00:00:26,417 [child reading] 9 00:00:26,591 --> 00:00:28,811 [laughing] 10 00:00:33,946 --> 00:00:35,948 -[indistinct chatter] -[bell tolling] 11 00:00:38,342 --> 00:00:41,867 [children shouting and laughing in the distance] 12 00:00:46,481 --> 00:00:49,092 [tense music] 13 00:00:50,224 --> 00:00:52,443 [muffled soft buzzing] 14 00:01:04,238 --> 00:01:07,241 [dramatic music] 15 00:01:13,247 --> 00:01:15,466 [engine rumbling] 16 00:01:17,294 --> 00:01:19,514 [soft tapping] 17 00:02:00,163 --> 00:02:02,165 [muted] 18 00:02:03,427 --> 00:02:05,429 [music continues] 19 00:02:07,866 --> 00:02:09,738 [soft tapping] 20 00:02:59,918 --> 00:03:02,399 [chains rattling] 21 00:03:02,921 --> 00:03:05,315 [Skylar breathing shakily] 22 00:03:06,708 --> 00:03:08,231 [Skylar crying] Hello? 23 00:03:09,101 --> 00:03:12,104 -[ominous tone] -[rattling] 24 00:03:16,544 --> 00:03:17,936 [creaking] 25 00:03:24,682 --> 00:03:26,902 [ominous tone] 26 00:03:29,165 --> 00:03:30,210 [softly] I don't know you. 27 00:03:31,689 --> 00:03:33,430 -Why are you doing this? -[rattling] 28 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 [principal] No, it is fine. 29 00:03:43,135 --> 00:03:44,702 It is good. Go ahead. 30 00:03:45,312 --> 00:03:49,098 -I know you are thirsty! -[breathing shakily] 31 00:03:53,189 --> 00:03:54,059 [exhales sharply] 32 00:03:59,587 --> 00:04:00,805 [Skylar softly] Please. 33 00:04:02,154 --> 00:04:03,373 I don't understand. 34 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 -I don't understand. -[shushes] 35 00:04:07,334 --> 00:04:08,248 Please, no. 36 00:04:09,031 --> 00:04:13,383 No. No! No! No! No! 37 00:04:13,557 --> 00:04:17,257 -No! [muffled yelling] -[shushes] 38 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 Skylar Watkins. 39 00:04:20,477 --> 00:04:21,739 [chair creaks] 40 00:04:22,392 --> 00:04:24,742 Look, I know you're new here. 41 00:04:26,266 --> 00:04:29,747 I know you're not aware yet of the rules at this school, 42 00:04:29,921 --> 00:04:32,054 but you need to learn them 43 00:04:32,228 --> 00:04:36,232 if you're going to make anything of your opportunities. 44 00:04:37,015 --> 00:04:39,540 As principal, it's my vocation-- 45 00:04:40,062 --> 00:04:41,933 it's my passion, frankly, 46 00:04:42,107 --> 00:04:45,241 to marshal my students to their best futures. 47 00:04:45,415 --> 00:04:46,286 Now... 48 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 ...I know you went to public school before this. 49 00:04:51,682 --> 00:04:53,510 I know you lived at home. I know you spent 50 00:04:53,684 --> 00:04:57,297 a catastrophically perilous amount of time on social media. 51 00:04:57,993 --> 00:04:59,299 And you have a tendency to, 52 00:04:59,908 --> 00:05:01,170 how to best phrase this, 53 00:05:01,910 --> 00:05:03,738 overshare. 54 00:05:05,174 --> 00:05:08,090 None of which is going to help you at this institution. 55 00:05:08,264 --> 00:05:12,486 Success here is merit based, it is not a popularity contest. 56 00:05:13,356 --> 00:05:18,840 It will require your undivided attention and wildest imagination. 57 00:05:19,014 --> 00:05:20,189 But don't get me wrong. 58 00:05:20,885 --> 00:05:22,974 It's not all nose in the books. 59 00:05:23,932 --> 00:05:25,455 There will be time to play. 60 00:05:26,717 --> 00:05:28,023 You will play. 61 00:05:29,285 --> 00:05:30,155 We... 62 00:05:31,809 --> 00:05:33,376 -...will play. -[breathes shakily] 63 00:05:35,378 --> 00:05:36,988 This situation... 64 00:05:38,338 --> 00:05:39,861 ...is a preview of the punishments 65 00:05:40,035 --> 00:05:42,254 that will be inflicted for any and all infractions, 66 00:05:42,429 --> 00:05:45,475 and... while I'm not a fan of punishment, 67 00:05:45,649 --> 00:05:50,175 I do get a bit of a rush out of carrying out my judgments. 68 00:05:51,089 --> 00:05:54,963 It would be best to avoid my hand. 69 00:05:57,269 --> 00:05:58,358 Do not speak. 70 00:06:05,234 --> 00:06:06,278 [exhales sharply] 71 00:06:07,889 --> 00:06:09,238 [softly] Splendid. 72 00:06:14,678 --> 00:06:17,638 But I do not think it is time to go to your room just yet. 73 00:06:19,379 --> 00:06:20,684 Not to worry. 74 00:06:20,858 --> 00:06:22,991 The semester is just beginning, 75 00:06:23,165 --> 00:06:26,951 and we have plenty of time! 76 00:06:27,648 --> 00:06:30,433 -[breathing shakily] -Oh, don't take it so hard! 77 00:06:31,260 --> 00:06:32,783 You'll get the hang of it. 78 00:06:33,741 --> 00:06:36,396 -[exhales loudly] -We'll have fun, okay? 79 00:06:37,919 --> 00:06:41,792 It's all just a game. 80 00:06:46,014 --> 00:06:48,320 [bones cracking] 81 00:06:52,324 --> 00:06:53,195 [Skylar sniffles] 82 00:06:54,239 --> 00:06:56,416 -[breathes shakily] -Shall we begin? 83 00:07:03,292 --> 00:07:04,641 [Skylar breathes loudly and grunts] 84 00:07:07,557 --> 00:07:09,037 [chains rattling] 85 00:07:09,211 --> 00:07:11,561 [door creaking in the distance] 86 00:07:11,735 --> 00:07:13,128 [Skylar softly] What the fuck? 87 00:07:13,302 --> 00:07:14,259 [door closes] 88 00:07:16,697 --> 00:07:20,091 -[helicopter blades whirring] -[siren wailing in the distance] 89 00:07:21,353 --> 00:07:23,486 [upbeat music playing] 90 00:07:24,879 --> 00:07:27,272 [man on tape] Freeze! This is the police. Don't move! 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,144 [Skylar] Hello? I'm in here! 92 00:07:30,145 --> 00:07:32,930 Hello? I'm here, I'm here! 93 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 [door opens] 94 00:07:37,544 --> 00:07:39,633 Here! She's in here! 95 00:07:39,807 --> 00:07:42,418 -[Skylar] Help! Help me! Please, help me, please! -I've got her, she's okay! 96 00:07:42,592 --> 00:07:44,464 -[Skylar crying] -[officer] Are you okay? 97 00:07:44,638 --> 00:07:45,813 -It's me! -I don't know. 98 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 It's your partner. Are you hurt? 99 00:07:47,945 --> 00:07:50,731 -Mm-- no. -Okay. I'm gonna get you out of here. 100 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 Oh, I'm gonna get you out of here. 101 00:07:52,646 --> 00:07:55,692 Damn it! Damn it! I've gotta get some keys. 102 00:07:55,866 --> 00:07:57,999 Officer, you're in shock! 103 00:07:58,173 --> 00:08:00,044 -You've been taken prisoner. But got them on the run. -No, what are you doing? 104 00:08:00,218 --> 00:08:02,220 -What are you doing? I don't understand... -Breathe. Yeah. 105 00:08:02,394 --> 00:08:04,135 -Breathe. I'll be back! -...what are you doing? No, please, no! 106 00:08:04,309 --> 00:08:05,963 -No! What are you doing? -I'll be back! 107 00:08:06,137 --> 00:08:09,445 [sobbing and shouting] No, please! What are you doing? 108 00:08:09,619 --> 00:08:10,881 [screams indistinctly] 109 00:08:12,535 --> 00:08:15,277 -[door closes] -[sobs and sniffles] 110 00:08:19,281 --> 00:08:21,718 [beeping] 111 00:08:21,892 --> 00:08:25,766 -[door opens and creaks] -[switch clicks] 112 00:08:26,680 --> 00:08:29,117 -[door closes] -[footsteps approaching] 113 00:08:30,335 --> 00:08:31,946 [Skylar breathes shakily] 114 00:08:37,517 --> 00:08:39,780 -[soft scratching] -[paper rustling] 115 00:08:39,954 --> 00:08:41,869 [speaking in German] 116 00:08:44,915 --> 00:08:46,961 [chuckles] 117 00:08:47,527 --> 00:08:50,530 [in German accent] So, how are you feeling? 118 00:08:57,667 --> 00:09:00,670 -[breathes shakily] -[loud heartbeat] 119 00:09:00,844 --> 00:09:03,325 Heart rate is a bit elevated. 120 00:09:04,587 --> 00:09:06,284 That's to be expected. 121 00:09:09,026 --> 00:09:12,247 The procedure is minimally invasive. 122 00:09:13,596 --> 00:09:16,904 A few small incisions in the abdomen. 123 00:09:17,078 --> 00:09:19,428 Recovery is straightforward. 124 00:09:20,342 --> 00:09:24,346 Ibuprofen for any residual pain. Nothing more. 125 00:09:24,825 --> 00:09:27,349 And you will be good as new in no time. 126 00:09:27,523 --> 00:09:30,526 [laughs softly] Sound good? 127 00:09:32,223 --> 00:09:35,052 Y-- you're not having second thoughts, are you? 128 00:09:36,532 --> 00:09:40,580 Trust me, there will be no lasting ill effects. 129 00:09:40,754 --> 00:09:42,320 Honestly, I do this all the time. 130 00:09:42,494 --> 00:09:45,149 Just a little pinch, and it's then off to dreamland. 131 00:09:45,323 --> 00:09:46,324 Wait! 132 00:09:48,805 --> 00:09:49,980 Is there a word... 133 00:09:51,634 --> 00:09:53,549 -...like a safe word? -I'm sorry? 134 00:09:54,245 --> 00:09:56,508 If this is a game, and it-- and it goes too far, 135 00:09:56,683 --> 00:09:58,859 is th-- is there something I can say to pause the game? 136 00:09:59,424 --> 00:10:00,904 I have no idea what you're talking about. 137 00:10:01,078 --> 00:10:02,253 A safe word! 138 00:10:03,037 --> 00:10:07,563 Like, like "blueberry" o-- or "Joe" or just "stop." 139 00:10:07,737 --> 00:10:11,088 [breathes shakily] Please, please, I don't understand the game. 140 00:10:11,262 --> 00:10:14,222 This is not a game. 141 00:10:15,136 --> 00:10:16,703 I am your doctor. 142 00:10:17,181 --> 00:10:19,444 I am here to help you. 143 00:10:19,619 --> 00:10:21,490 -N-- no-- no, no. No, first, you were a principal... -[shushes] 144 00:10:21,664 --> 00:10:22,970 ...and then, and-- and then you were a cop 145 00:10:23,144 --> 00:10:25,363 -and now you're-- No, no-- -Just a pinch. 146 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 -[shouts] No, stop! -[speaks indistinctly] ...honestly, 147 00:10:27,191 --> 00:10:28,715 you're only gonna hurt yourself. 148 00:10:28,889 --> 00:10:31,543 This is really a simple operation. 149 00:10:31,718 --> 00:10:33,937 -There you go! -[gasp] 150 00:10:34,721 --> 00:10:35,635 [gasps] 151 00:10:36,940 --> 00:10:39,421 [pants] Fuck you. 152 00:10:44,513 --> 00:10:47,603 [speaking German] 153 00:11:03,619 --> 00:11:05,621 [door creaks and closes] 154 00:11:05,795 --> 00:11:07,928 -[beeping] -[lock clicks] 155 00:11:08,102 --> 00:11:11,932 [gasps, breathes heavily] 156 00:11:15,152 --> 00:11:18,155 [dramatic music] 157 00:11:50,666 --> 00:11:53,060 [thunder rumbling in the distance] 158 00:12:06,203 --> 00:12:08,728 [suspenseful, ominous music] 159 00:12:19,564 --> 00:12:21,610 [music increases] 160 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 -[rattling] -[pants] 161 00:12:50,160 --> 00:12:52,162 [thunder rumbling continues] 162 00:13:18,885 --> 00:13:20,277 Fucker undressed me. 163 00:13:23,759 --> 00:13:25,369 [dramatic tone] 164 00:13:28,633 --> 00:13:31,288 [ominous music] 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 [music increases] 166 00:14:54,545 --> 00:14:56,112 [door creaking] 167 00:14:58,245 --> 00:15:00,377 -[man screams and groans] -[dramatic music] 168 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 -[grunts] -[groaning and screaming] 169 00:15:02,945 --> 00:15:04,904 -Why? [groans] -[grunts] 170 00:15:06,166 --> 00:15:08,081 [screams] Skylar! 171 00:15:09,386 --> 00:15:13,260 [principal in normal accent] Skylar, this won't look good on your college application! 172 00:15:13,434 --> 00:15:14,696 Skylar! 173 00:15:15,915 --> 00:15:16,785 [pants] 174 00:15:17,960 --> 00:15:19,483 -[door bangs] -Skylar! 175 00:15:20,354 --> 00:15:23,618 [doctor in German accent] Skylar. Skylar. 176 00:15:23,792 --> 00:15:28,014 This is not the best way to approach your treatment. 177 00:15:29,015 --> 00:15:31,669 -[Skylar breathing shakily] -Skylar! 178 00:15:33,976 --> 00:15:35,891 [loud footsteps] 179 00:15:36,065 --> 00:15:38,720 [panting] 180 00:15:38,894 --> 00:15:40,156 Skylar! 181 00:15:41,418 --> 00:15:44,334 [singing in German] 182 00:15:44,508 --> 00:15:47,685 [footsteps approaching] 183 00:15:48,425 --> 00:15:50,862 [breathes shakily] 184 00:15:52,429 --> 00:15:54,910 -[door opens] -[muffled shout] Skylar! 185 00:16:00,568 --> 00:16:02,178 Skylar! 186 00:16:02,352 --> 00:16:05,138 [singing in German] 187 00:16:05,312 --> 00:16:07,967 [dramatic music] 188 00:16:10,230 --> 00:16:11,405 [shouts] Skylar! 189 00:16:37,866 --> 00:16:39,128 -Let's try this again. -[screams] 190 00:16:42,349 --> 00:16:43,480 [ominous tone] 191 00:16:44,438 --> 00:16:47,441 [speaking German] 192 00:17:01,107 --> 00:17:02,151 Here we go. 193 00:17:03,979 --> 00:17:06,025 [light ominous music] 194 00:17:17,906 --> 00:17:19,690 [ominous tone] 195 00:17:19,864 --> 00:17:22,041 [breathes heavily] 196 00:17:30,745 --> 00:17:33,139 [Skylar grunts and pants] 197 00:17:35,097 --> 00:17:36,055 Why? 198 00:17:37,752 --> 00:17:38,753 Why me? 199 00:17:40,711 --> 00:17:43,845 Hmm. Interesting question. 200 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 Have you been visited by the malady or... 201 00:17:48,241 --> 00:17:50,591 ...have you conjured it yourself? 202 00:17:51,374 --> 00:17:53,637 Depending on your answer to that question, 203 00:17:53,811 --> 00:17:57,554 your treatment can be tailored to your needs and the best outcome. 204 00:17:58,338 --> 00:18:04,692 But first, we have to break you of this aggression. 205 00:18:07,956 --> 00:18:13,135 This therapy has been discontinued 206 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 for most psychiatric patients, 207 00:18:16,965 --> 00:18:21,317 -but I find it is still effective... -[breathing shakily] 208 00:18:21,839 --> 00:18:25,234 ...for those prone 209 00:18:25,408 --> 00:18:29,325 to uncontrollable outbursts. 210 00:18:29,499 --> 00:18:31,501 [ominous music] 211 00:18:36,767 --> 00:18:38,029 [gasps] 212 00:18:38,856 --> 00:18:41,076 [breathes heavily] 213 00:18:44,514 --> 00:18:45,559 [thuds] 214 00:18:45,733 --> 00:18:47,735 Now, hold still. 215 00:18:48,214 --> 00:18:52,522 [inhales deeply] Take a deep breath. 216 00:18:52,696 --> 00:18:55,221 [breathing heavily] 217 00:18:55,395 --> 00:18:57,397 [music increases] 218 00:19:01,618 --> 00:19:02,663 That's not right. 219 00:19:04,055 --> 00:19:05,013 [sighing] Ah. 220 00:19:06,580 --> 00:19:09,017 It helps to plug these things in. [chuckles] 221 00:19:10,018 --> 00:19:12,412 -[soft clicks] -[electricity humming] 222 00:19:13,369 --> 00:19:15,415 [muffled sob] 223 00:19:20,463 --> 00:19:22,073 [in normal accent] Come on! 224 00:19:22,552 --> 00:19:24,902 You didn't actually think I was gonna perform 225 00:19:25,076 --> 00:19:27,862 electroshock therapy on you? 226 00:19:28,471 --> 00:19:29,472 Did you? 227 00:19:32,432 --> 00:19:35,217 What kind of a monster do you think I am? 228 00:19:36,262 --> 00:19:39,743 [inhales deeply] By all accounts... 229 00:19:40,831 --> 00:19:45,140 [in German accent] you have narcissistic personality disorder. 230 00:19:45,314 --> 00:19:46,881 [inhales deeply] 231 00:19:47,447 --> 00:19:50,885 It means you need constant confirmation of your every whim, 232 00:19:51,842 --> 00:19:54,628 endless exhortations about your beauty 233 00:19:54,802 --> 00:19:57,021 and deep well of wisdom. 234 00:19:57,196 --> 00:20:00,634 And everyone who comes into contact with you 235 00:20:00,808 --> 00:20:04,812 must prove their undying love and compassion for you. 236 00:20:05,595 --> 00:20:08,381 In other words, you are a teenager. 237 00:20:09,512 --> 00:20:11,035 [speaking German] 238 00:20:11,210 --> 00:20:13,037 But you're hardly a lunatic. 239 00:20:13,212 --> 00:20:15,910 [in normal accent] Although I have seen your TikTok posts, 240 00:20:16,084 --> 00:20:18,434 and you are pretty annoying. Cute, but... 241 00:20:19,087 --> 00:20:20,654 [inhales deeply] wow. 242 00:20:21,785 --> 00:20:25,136 [in German accent] Which is why I agreed to take you on as a patient. 243 00:20:26,399 --> 00:20:28,096 There's only one problem. 244 00:20:28,966 --> 00:20:32,753 You only have so many chances to catch on 245 00:20:32,927 --> 00:20:35,799 to what I am trying to hip you to. 246 00:20:35,973 --> 00:20:37,148 [light eerie music] 247 00:20:37,323 --> 00:20:39,194 Because if you can't, 248 00:20:39,673 --> 00:20:43,067 I am going to move on to patients who can. 249 00:20:44,591 --> 00:20:45,418 Dig it? 250 00:20:46,897 --> 00:20:47,855 Consider it. 251 00:20:49,160 --> 00:20:50,640 See you at our next session. 252 00:20:51,467 --> 00:20:52,425 [scratching] 253 00:20:53,904 --> 00:20:56,037 I think you can handle the rest. 254 00:20:58,735 --> 00:20:59,736 [exhales deeply] 255 00:21:01,956 --> 00:21:05,699 -[breathes deeply] -[door creaks and closes] 256 00:21:05,873 --> 00:21:08,049 -[beeping] -[lock clicks] 257 00:21:09,180 --> 00:21:11,226 [light eerie music] 258 00:21:19,060 --> 00:21:20,975 -[soft scratching] -[Joe mumbling indistinctly in normal accent] 259 00:21:21,149 --> 00:21:22,193 [gasps softly] 260 00:21:24,152 --> 00:21:25,327 [mumbling continues] 261 00:21:26,415 --> 00:21:29,549 I fix it, they break it and break it. Break it again. 262 00:21:30,376 --> 00:21:31,551 I'm so sick of it. 263 00:21:31,725 --> 00:21:33,640 -Hello? -I can fix this thing. 264 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 -[indistinct mumbling] -Hello? 265 00:21:37,296 --> 00:21:38,775 -[ominous tone] -[clacks] 266 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 -[clacking] -Hello? 267 00:21:47,697 --> 00:21:50,047 You want something done, you gotta do it yourself. [sighing] 268 00:21:51,571 --> 00:21:53,268 I put it up, they put it down. 269 00:21:53,442 --> 00:21:55,705 Every time I fuckin' do somethin', they break it. 270 00:21:57,011 --> 00:21:58,142 [sighs] 271 00:21:59,666 --> 00:22:01,102 You want something done right, do it yourself. 272 00:22:01,276 --> 00:22:02,973 [inhales deeply] Looks like, uh, 273 00:22:03,147 --> 00:22:05,802 somebody tried to get past the security measures. [sighs] 274 00:22:07,717 --> 00:22:08,718 [exhales] 275 00:22:09,893 --> 00:22:10,981 A safe word. 276 00:22:11,852 --> 00:22:16,422 Like, like "blueberry" o-- or "Joe" or just "stop." 277 00:22:17,771 --> 00:22:18,598 Joe? 278 00:22:20,948 --> 00:22:22,210 Is that your name? Joe? 279 00:22:25,648 --> 00:22:26,910 Oh. [chuckles] 280 00:22:28,129 --> 00:22:29,435 That's what the hat says. 281 00:22:30,218 --> 00:22:31,698 Y-- you can call me Ray. 282 00:22:32,481 --> 00:22:33,700 You can call me Jay. 283 00:22:34,831 --> 00:22:36,355 You, you don't have to call me Joe. 284 00:22:37,878 --> 00:22:40,097 No, it-- it's okay. I like Joe. 285 00:22:41,664 --> 00:22:44,058 [stutters] Brought you some breakfast over there. 286 00:22:44,667 --> 00:22:47,278 I-- I mean, they did. 287 00:22:47,453 --> 00:22:48,584 He, he did. 288 00:22:49,542 --> 00:22:50,978 Hell, s-- somebody did. 289 00:22:55,286 --> 00:22:57,027 [ominous tone] 290 00:22:58,725 --> 00:23:01,205 I-- I, I, I l-- I like what you've done with the place. 291 00:23:02,119 --> 00:23:03,556 No, I don't. That was a joke. 292 00:23:05,122 --> 00:23:07,995 -I just moved in. -[laughing] Just moved in. 293 00:23:08,169 --> 00:23:11,085 That's a good one. [laughs] 294 00:23:11,259 --> 00:23:12,956 You know, I-- I couldn't help but, 295 00:23:13,130 --> 00:23:15,045 but notice your clothes over there. 296 00:23:15,872 --> 00:23:18,005 You ladies get up to the strangest shit. 297 00:23:18,179 --> 00:23:20,529 A-- are you one of those people that go to the-- 298 00:23:20,703 --> 00:23:23,793 what do they call them things? Um, conventions? 299 00:23:24,272 --> 00:23:26,709 Like y-- you, you get dressed up like somebody from the movies 300 00:23:26,883 --> 00:23:28,755 or, or a comic book? 301 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 Maybe that's where the real you is. 302 00:23:33,629 --> 00:23:35,588 In the characters you dress up like. 303 00:23:37,633 --> 00:23:40,070 I-- I don't have anything against it, you know. Like... 304 00:23:40,244 --> 00:23:41,420 [inhales deeply] 305 00:23:41,942 --> 00:23:42,899 ...real world... 306 00:23:43,857 --> 00:23:46,250 ...isn't what it's cracked up to be. Shit, I di-- 307 00:23:47,077 --> 00:23:49,210 I didn't wanna be a handyman, you know. 308 00:23:49,384 --> 00:23:51,691 -[light melancholic music] -But you get good at something, 309 00:23:51,865 --> 00:23:53,214 the next thing you know-- 310 00:23:53,910 --> 00:23:55,608 What did you wanna do? Kidnap girls? 311 00:23:56,957 --> 00:23:57,958 Excuse me? 312 00:23:58,132 --> 00:24:00,134 [music increases] 313 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 I wanted to play baseball. 314 00:24:06,445 --> 00:24:08,577 I had a mean slider. 315 00:24:09,926 --> 00:24:10,927 Could hit, too... 316 00:24:12,712 --> 00:24:14,453 ...couldn't run for shit, though. 317 00:24:17,847 --> 00:24:18,718 Anyways... 318 00:24:21,155 --> 00:24:23,157 ...I'm hitting them out of the park now. 319 00:24:26,552 --> 00:24:28,902 [clicks tongue] That camera over there, 320 00:24:29,076 --> 00:24:30,599 it's as good as brand-new. 321 00:24:32,645 --> 00:24:34,211 Whoever's looking through it... 322 00:24:35,038 --> 00:24:38,215 ...has a perfect high-definition view. You, uh... 323 00:24:39,826 --> 00:24:43,612 ...might wanna be careful when you're getting into those outfits. 324 00:24:44,308 --> 00:24:46,528 Uh, unless you're that kind of chick. 325 00:24:47,137 --> 00:24:48,269 In which case... 326 00:24:49,488 --> 00:24:50,576 ...God bless. 327 00:24:51,228 --> 00:24:54,057 [breathes deeply] 328 00:24:54,231 --> 00:24:55,450 Anyways, uh... 329 00:24:56,103 --> 00:24:57,191 [rattling] 330 00:24:57,365 --> 00:24:58,497 ...see you next time... 331 00:25:01,282 --> 00:25:02,370 ...school girl. 332 00:25:05,634 --> 00:25:07,854 Yeah. Next time. 333 00:25:13,163 --> 00:25:16,602 [lock clicking] 334 00:25:19,822 --> 00:25:21,084 [softly] School girl. 335 00:25:21,258 --> 00:25:23,260 [melancholic music] 336 00:26:09,655 --> 00:26:10,525 Yes? 337 00:26:11,700 --> 00:26:13,397 May I be excused to the restroom? 338 00:26:14,268 --> 00:26:15,312 Of course. 339 00:26:17,140 --> 00:26:18,489 Are you gonna chaperon? 340 00:26:19,186 --> 00:26:22,145 -No. -May I go to the restroom? 341 00:26:22,319 --> 00:26:24,191 I said yes. Go. 342 00:26:26,367 --> 00:26:27,586 What? Here? 343 00:26:29,805 --> 00:26:30,806 Behind you. 344 00:26:37,421 --> 00:26:39,641 [rustling] 345 00:26:40,686 --> 00:26:43,340 [light suspenseful music] 346 00:26:56,832 --> 00:26:59,052 [soft dripping] 347 00:27:13,980 --> 00:27:15,895 [toilet flushes] 348 00:27:16,069 --> 00:27:18,071 [rustling] 349 00:27:19,202 --> 00:27:20,290 All well and good? 350 00:27:21,596 --> 00:27:24,425 Fine. Um, you're low on toilet paper. 351 00:27:24,599 --> 00:27:26,079 I will tell the housekeeper. 352 00:27:26,993 --> 00:27:28,559 Maybe Joe could bring it? 353 00:27:29,691 --> 00:27:31,345 I liked him, he was nice. 354 00:27:31,519 --> 00:27:33,347 -Who? -Joe. 355 00:27:35,175 --> 00:27:36,655 The guy who fixed the camera. 356 00:27:37,177 --> 00:27:39,179 [light melancholic music] 357 00:27:43,052 --> 00:27:43,923 Oh. 358 00:27:46,447 --> 00:27:47,840 Thanks for breakfast. 359 00:27:48,754 --> 00:27:51,495 Your tuition covers it. Sit, please. 360 00:27:53,759 --> 00:27:57,023 -You don't have to lock me up-- -Sit, please. 361 00:28:06,423 --> 00:28:07,468 Eyes forward. 362 00:28:10,427 --> 00:28:11,733 Eyes forward. 363 00:28:12,778 --> 00:28:14,867 Do not push me. 364 00:28:16,129 --> 00:28:17,130 [softly] I'm sorry. 365 00:28:21,830 --> 00:28:23,963 How are you getting on with your studies? 366 00:28:24,615 --> 00:28:25,486 Um... 367 00:28:26,574 --> 00:28:29,969 ...actually, um, I-- I'm learning a lot, I think. 368 00:28:30,143 --> 00:28:32,145 So you're acclimating. 369 00:28:33,189 --> 00:28:36,236 The program is challenging. Would you agree? 370 00:28:37,803 --> 00:28:38,760 Ye-- yeah. 371 00:28:39,718 --> 00:28:40,631 Excuse me? 372 00:28:42,024 --> 00:28:44,679 -Yes? -[loudly] Excuse me? 373 00:28:45,549 --> 00:28:46,594 Yes, sir. 374 00:28:47,116 --> 00:28:48,857 How have you found your classes? 375 00:28:51,164 --> 00:28:52,731 Well, actually, I haven't-- 376 00:28:54,210 --> 00:28:56,735 I mean, um, Health... 377 00:28:57,736 --> 00:28:59,041 ...was a little crazy. 378 00:29:00,826 --> 00:29:04,133 -Or, or was it Psychology? -Who is your instructor? 379 00:29:04,307 --> 00:29:08,355 -Um, he's a doctor. -Mm. Psychology. 380 00:29:08,834 --> 00:29:12,663 In Health, we learn about our bodies and how they work. 381 00:29:12,838 --> 00:29:15,275 I do not think you have that class this semester. 382 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 [exhales deeply, whispers] Thank fuck. 383 00:29:18,408 --> 00:29:19,453 Excuse me? 384 00:29:20,889 --> 00:29:23,762 Nothing. Um, that, that just sucks. 385 00:29:24,458 --> 00:29:29,463 I'm interested in my body getting healthy. 386 00:29:29,637 --> 00:29:31,639 Your health is everything. 387 00:29:31,813 --> 00:29:36,644 And saying something "sucks" is not mature or classy. 388 00:29:37,471 --> 00:29:38,907 Do you understand? 389 00:29:40,387 --> 00:29:41,605 Yeah. Okay. 390 00:29:41,780 --> 00:29:43,999 -[loudly] Do you understand? -Yes. 391 00:29:44,173 --> 00:29:45,131 Yes, sir. 392 00:29:46,785 --> 00:29:48,699 I think you should get to your next class. 393 00:29:49,526 --> 00:29:51,137 Wait. Sir? 394 00:29:52,573 --> 00:29:56,882 Um, I didn't get, like, a schedule of, 395 00:29:57,056 --> 00:29:58,579 like, my classes. 396 00:29:59,275 --> 00:30:03,062 [mockingly] You didn't, like, get a schedule of, like, your classes? 397 00:30:05,673 --> 00:30:09,111 -Uh, no. -Well, like, too bad. 398 00:30:11,331 --> 00:30:13,463 You don't like when people use the word "like." 399 00:30:13,637 --> 00:30:15,857 I don't like the misuse of adjectives. 400 00:30:16,031 --> 00:30:19,165 Your schedule is for me to know and you to find out. 401 00:30:19,339 --> 00:30:21,210 Then how am I supposed to prepare? 402 00:30:24,692 --> 00:30:28,565 If you used your brain as much as your other parts, 403 00:30:28,739 --> 00:30:32,395 you'd be a fucking Rhodes Scholar by now. 404 00:30:35,355 --> 00:30:37,574 You better figure it out before the next bell. 405 00:30:39,707 --> 00:30:40,795 Good day, Miss. 406 00:30:48,716 --> 00:30:50,761 [door creaking] 407 00:30:55,288 --> 00:30:57,943 -[door closes] -[lock clicking] 408 00:30:58,900 --> 00:31:01,511 [ominous tone] 409 00:31:01,685 --> 00:31:03,252 -[clicks] -[soft whirring] 410 00:31:03,426 --> 00:31:05,167 -[man 1] Ladies and gentlemen. -[bell rings] 411 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 -[coins clanging] -[woman 1] Place your bets, please! 412 00:31:06,952 --> 00:31:08,649 -[fanfare music playing] -[man 2] You can't win 413 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 if you don't play. 414 00:31:10,477 --> 00:31:11,826 -[woman 2] Fight. -[sighs] 415 00:31:12,000 --> 00:31:13,784 [man 2 speaking indistinctly] 416 00:31:13,959 --> 00:31:15,786 [distorted voice] You can't win if you don't... 417 00:31:15,961 --> 00:31:17,701 [crying] 418 00:31:17,876 --> 00:31:20,095 [man 3] Winner winner, chicken dinner. 419 00:31:20,269 --> 00:31:21,836 -[bell dinging] -[woman 2] Fight. 420 00:31:22,010 --> 00:31:23,707 [woman 1] Place your bets, please. 421 00:31:23,882 --> 00:31:26,667 [woman 3] You can't win if you don't-- 422 00:31:26,841 --> 00:31:28,103 -[woman 2] Fight. -[cross talk] 423 00:31:28,277 --> 00:31:29,800 [man 4] Sorry, it's over. 424 00:31:30,366 --> 00:31:32,107 You had very difficult bets. 425 00:31:33,935 --> 00:31:35,676 -[man 1] Ladies and gentlemen... -[grunts] 426 00:31:35,850 --> 00:31:38,461 [man 2] ...can't win if you don't play. 427 00:31:38,635 --> 00:31:40,986 -[woman 2] Fight. -[breathing heavily] 428 00:31:41,160 --> 00:31:43,075 [music continues playing] 429 00:31:43,249 --> 00:31:45,512 [cross talk continues] 430 00:31:46,426 --> 00:31:48,994 [man 5] You can't win if you don't play. 431 00:31:49,168 --> 00:31:50,821 -[bell dings] -[woman 2] Fight. 432 00:31:50,996 --> 00:31:53,607 -[dramatic music] -[muffled indistinct chatter] 433 00:32:04,618 --> 00:32:05,488 [sighs sharply] 434 00:32:06,620 --> 00:32:07,664 [rattling] 435 00:32:07,838 --> 00:32:09,884 [ticking] 436 00:32:20,590 --> 00:32:23,245 -[music stops] -[screams and breathes heavily] Stop! Stop! 437 00:32:23,419 --> 00:32:25,421 [dramatic music continues] 438 00:32:27,858 --> 00:32:29,860 -[ticking continues] -[clacking] 439 00:32:31,123 --> 00:32:34,735 Okay. I got this matching little workout set. 440 00:32:34,909 --> 00:32:37,651 -[light melancholic music] -It's super cute, look at the top. 441 00:32:37,825 --> 00:32:40,436 The color is to die for. 442 00:32:40,959 --> 00:32:42,786 And it matches my eyes. Ha! 443 00:32:43,439 --> 00:32:45,050 Oh! And I got this dress. 444 00:32:45,746 --> 00:32:46,703 It's satin. 445 00:32:48,183 --> 00:32:49,532 It's kind of sassy. 446 00:32:49,706 --> 00:32:51,447 It's, like, tight, has a slit. 447 00:32:51,621 --> 00:32:52,753 I love it! 448 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 Now, someone just has to invite me somewhere 449 00:32:55,190 --> 00:32:56,975 where I can wear it 'cause it's kind of fancy. 450 00:32:57,497 --> 00:33:00,804 -[sniffles] -So, we're going to the restaurant 451 00:33:00,979 --> 00:33:02,806 in Ritz-Carlton for dinner tonight. 452 00:33:02,981 --> 00:33:04,721 Our hotel is just down the street. 453 00:33:04,895 --> 00:33:06,767 [chuckling] And it is so cold, 454 00:33:06,941 --> 00:33:08,899 but it's really, really, really pretty. 455 00:33:09,857 --> 00:33:11,641 -[click] -[Skylar inhales] Sometimes, it feels like I step 456 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 outside of my body. 457 00:33:13,861 --> 00:33:16,646 Like an out-of-body experience or whatever. 458 00:33:18,735 --> 00:33:20,259 And I see myself... 459 00:33:21,347 --> 00:33:24,393 ...with my friends, like, how we act, and... 460 00:33:25,133 --> 00:33:27,440 ...I see other stuff, like, what I post, 461 00:33:27,614 --> 00:33:30,051 and I-- and I just think, "Is that what I'm really like?" 462 00:33:32,358 --> 00:33:33,794 And I wonder... [inhales sharply] 463 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 ...if I'm not happy with how I see myself... 464 00:33:38,799 --> 00:33:40,757 [music continues] 465 00:33:40,931 --> 00:33:42,324 ...then what do other people think? 466 00:33:44,631 --> 00:33:46,633 [crying softly] 467 00:33:47,808 --> 00:33:49,853 -God! -[sniffles] 468 00:33:53,509 --> 00:33:54,510 [softly] Who am I? 469 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 [crying, sniffling] 470 00:33:57,731 --> 00:33:59,646 [fanfare music continues playing] 471 00:33:59,820 --> 00:34:01,561 [indistinct chatter continues] 472 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 [ticking continues] 473 00:34:04,346 --> 00:34:07,175 [breathes deeply] 474 00:34:07,349 --> 00:34:10,004 -[ticking increases] -One more chance. 475 00:34:12,224 --> 00:34:14,008 -[ticking stops] -[man 5] You can't win-- 476 00:34:14,182 --> 00:34:16,097 -[tape squeaks] -["Five Foot Two, Eyes Of Blue" 477 00:34:16,271 --> 00:34:18,230 by Art Landry and His Orchestra playing] 478 00:34:29,328 --> 00:34:30,546 [breathes shakily] 479 00:34:44,299 --> 00:34:46,519 [rattling] 480 00:35:01,403 --> 00:35:02,274 [exhales sharply] 481 00:35:12,284 --> 00:35:13,241 [whispers] Perfect! 482 00:35:16,853 --> 00:35:18,768 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" continues playing] 483 00:35:18,942 --> 00:35:20,944 [muffled indistinct chatter] 484 00:35:23,077 --> 00:35:24,948 -[keys clinking] -[lock clicks] 485 00:35:29,039 --> 00:35:30,954 -♪ Five foot two, eyes of blue ♪ -Woo-hoo! 486 00:35:31,129 --> 00:35:32,913 ♪ But, oh, what those Five foot could do? ♪ 487 00:35:33,087 --> 00:35:37,309 -♪ Has anybody seen my gal? ♪ -[chuckles and kisses] 488 00:35:37,483 --> 00:35:39,398 ♪ Turned up nose Turned down hose ♪ 489 00:35:39,572 --> 00:35:41,182 ♪ Flapper? Yes, sir One of those ♪ 490 00:35:41,356 --> 00:35:44,881 -♪ Has anybody seen my gal? ♪ -[humming] 491 00:35:45,055 --> 00:35:47,797 ♪ Now if you run into A five foot two ♪ 492 00:35:47,971 --> 00:35:49,886 ♪ Covered with fur ♪ 493 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 ♪ Diamond rings And all those things ♪ 494 00:35:52,193 --> 00:35:54,500 ♪ Bet your life It isn't hers... ♪ 495 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 [in Southern accent] It's really swinging out there. 496 00:35:58,199 --> 00:36:00,723 I-- it's a good night. 497 00:36:00,897 --> 00:36:02,508 Sounds like the cat's meow to me. 498 00:36:04,597 --> 00:36:05,685 You're beautiful. 499 00:36:05,859 --> 00:36:07,339 [scoffs] Thanks, baby, 500 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 but it takes a lot to doll up this ragamuffin. 501 00:36:09,689 --> 00:36:11,386 Ah, that's bunk! 502 00:36:11,560 --> 00:36:12,996 You were born with it. 503 00:36:13,649 --> 00:36:15,434 He'll be very impressed. 504 00:36:15,608 --> 00:36:19,307 -He? -The big cheese. The impresario. 505 00:36:20,917 --> 00:36:22,919 I thought you were the big cheese. 506 00:36:23,093 --> 00:36:25,879 Nah. I'm just a company man. 507 00:36:26,967 --> 00:36:30,013 Okay, then. So, what's a deb gotta do? 508 00:36:31,450 --> 00:36:35,018 Don't take any wooden nickels. Play along. 509 00:36:37,717 --> 00:36:39,545 That's swell. [exhales deeply] 510 00:36:41,851 --> 00:36:44,854 -Hey, what's eating you? -What if he doesn't like me? 511 00:36:45,507 --> 00:36:46,682 Is he gonna bump me off? 512 00:36:48,554 --> 00:36:49,337 No. 513 00:36:50,295 --> 00:36:52,819 No. Baby, you gotta talk to him! 514 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 I'm trying my best. It, it's all balled up. 515 00:36:55,387 --> 00:36:56,649 [shushes] 516 00:36:57,519 --> 00:37:00,087 You just got the heebie-jeebies. It's all gonna be Jake. 517 00:37:00,566 --> 00:37:03,482 Says you. It's my chassis on the line. 518 00:37:05,266 --> 00:37:06,441 Level with me. 519 00:37:07,268 --> 00:37:08,704 Is he gonna take me for a ride? 520 00:37:09,357 --> 00:37:11,185 -Is that where the others went? -What others? 521 00:37:11,359 --> 00:37:12,534 The other dames. 522 00:37:13,274 --> 00:37:14,623 You don't gotta worry about that. 523 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 But there were others? 524 00:37:16,277 --> 00:37:19,106 Hey, you don't know from nothing. 525 00:37:19,280 --> 00:37:21,282 You just keep hitting on all sixes 526 00:37:21,456 --> 00:37:23,328 and everything's gonna be copacetic. 527 00:37:23,502 --> 00:37:24,851 [laughter in the distance] 528 00:37:25,025 --> 00:37:26,156 [softly] Horsefeathers. 529 00:37:27,767 --> 00:37:30,030 I honestly don't know why you brought me here. 530 00:37:30,204 --> 00:37:33,381 What gives? There were a million other dolls out there prettier than me. 531 00:37:34,121 --> 00:37:35,383 It was your audition. 532 00:37:36,993 --> 00:37:38,734 He saw you from the shadows and he said 533 00:37:38,908 --> 00:37:41,433 this place wouldn't be the same without you. 534 00:37:42,825 --> 00:37:44,392 -That's a lie. -No. 535 00:37:45,306 --> 00:37:46,481 You're spot on. 536 00:37:47,613 --> 00:37:48,788 There were others. 537 00:37:49,658 --> 00:37:50,833 They come and go. 538 00:37:51,486 --> 00:37:52,487 Where do they go? 539 00:37:53,096 --> 00:37:56,230 No, no, no. I ain't spilling. I'm no pushover. 540 00:37:57,666 --> 00:37:59,799 Oh, hey now, don't be a wet blanket. 541 00:37:59,973 --> 00:38:03,281 You come this far. You still got a ways to go. 542 00:38:04,543 --> 00:38:06,153 You're going places. 543 00:38:08,895 --> 00:38:11,027 It's all in here. 544 00:38:12,551 --> 00:38:14,727 -You're just beating your gums now. -[chuckles softly] 545 00:38:16,772 --> 00:38:19,253 -You know what I think? -Do tell. 546 00:38:20,123 --> 00:38:22,300 I think you're carrying a torch for me. 547 00:38:23,083 --> 00:38:25,172 So, what's it gonna be, cash or check? 548 00:38:25,346 --> 00:38:27,261 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" continues playing] 549 00:38:27,435 --> 00:38:29,742 -[breathes deeply] -[indistinct chatter continues] 550 00:38:35,269 --> 00:38:36,531 [softly] Check it is. 551 00:38:49,022 --> 00:38:50,197 Break a leg, Sheeba! 552 00:38:54,549 --> 00:38:55,507 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" ends] 553 00:39:01,774 --> 00:39:03,776 [thunder rumbling in the distance] 554 00:39:11,871 --> 00:39:13,960 -["My Focus is You" by Jowynalex] -♪ You can dream in color ♪ 555 00:39:15,614 --> 00:39:19,269 -♪ But I've been living gray ♪ -♪ Gray, gray, gray, gray... ♪ 556 00:39:19,444 --> 00:39:23,448 ♪ But ever since We have shared our cover ♪ 557 00:39:23,622 --> 00:39:27,147 ♪ All my pictures saturate ♪ 558 00:39:27,843 --> 00:39:31,107 -♪ And now ♪ -♪ Now, now, now, now... ♪ 559 00:39:31,281 --> 00:39:33,153 ♪ I won't ♪ 560 00:39:35,111 --> 00:39:37,679 ♪ Ever see the world the same ♪ 561 00:39:39,507 --> 00:39:41,248 ♪ Again ♪ 562 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 ♪ My focus is you ♪ 563 00:39:50,518 --> 00:39:51,737 [soft scratching] 564 00:39:53,260 --> 00:39:56,829 [woman echoing] Skylar. Skylar. Skylar... 565 00:39:57,003 --> 00:39:59,048 [mysterious tone] 566 00:40:00,093 --> 00:40:02,661 [whispering echoes] Skylar. Skylar. Skylar... 567 00:40:03,488 --> 00:40:05,446 [light whimsical instrumental music] 568 00:40:16,675 --> 00:40:19,721 Skylar. Skylar. Skylar... 569 00:40:22,811 --> 00:40:25,901 Skylar! Skylar. Skylar... 570 00:40:26,075 --> 00:40:28,121 [rustling] 571 00:40:32,952 --> 00:40:34,301 [soft creaking] 572 00:40:36,085 --> 00:40:38,784 Skylar. Skylar. Skylar... 573 00:40:38,958 --> 00:40:40,220 Bitch, move it! 574 00:40:40,786 --> 00:40:42,091 [in normal accent] Who are you? 575 00:40:43,441 --> 00:40:45,486 Get in here, quick. He can't see in here. 576 00:40:48,446 --> 00:40:49,490 We need to talk. 577 00:40:50,186 --> 00:40:51,449 Who are you? 578 00:40:51,623 --> 00:40:53,059 I'm you, stupid. 579 00:40:53,233 --> 00:40:55,322 -I don't understand. -And you don't need to. 580 00:40:55,496 --> 00:40:58,107 What I need you to do is listen. Can you? 581 00:40:59,674 --> 00:41:03,199 Good. First things first. Who is this guy? 582 00:41:03,373 --> 00:41:05,288 Nope. That was a rhetorical question. 583 00:41:05,463 --> 00:41:07,421 You don't know. Neither do I. 584 00:41:07,595 --> 00:41:10,250 But he knows us, right? You figured that out. 585 00:41:10,816 --> 00:41:12,600 Yeah, he's seen my posts. 586 00:41:12,774 --> 00:41:14,950 Although I have seen your TikTok posts, 587 00:41:15,124 --> 00:41:16,430 and you are pretty annoying. 588 00:41:17,823 --> 00:41:21,174 -Okay, so-- -So he's not a complete stranger, then. 589 00:41:21,348 --> 00:41:25,004 He knows things about us, which means he chose us. 590 00:41:25,178 --> 00:41:27,963 He wasn't just walking down the street and was like, "Oh, yeah. She'll do. 591 00:41:28,137 --> 00:41:30,009 I'm just gonna kidnap her and fuck with her until--" 592 00:41:30,183 --> 00:41:32,185 -Until what? -What do you think? 593 00:41:32,794 --> 00:41:33,969 Come on. You tried to get him to say it, 594 00:41:34,143 --> 00:41:35,797 and he completely ducked the question. 595 00:41:36,537 --> 00:41:38,408 [inhales shakily] I'm scared. 596 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 You think I'm not? You're me! 597 00:41:41,150 --> 00:41:43,892 If you go, hey, that's me too. 598 00:41:44,066 --> 00:41:48,114 But look, he was dropping clues until we figured out how to play the game. 599 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 The costumes! 600 00:41:50,420 --> 00:41:52,858 Yeah. When he's the principal, we're this. 601 00:41:53,032 --> 00:41:55,469 When he's the doctor, we're the juvenile psych patient. 602 00:41:55,643 --> 00:41:56,905 And then he played that old-timey music, 603 00:41:57,079 --> 00:41:58,690 and we found the costume to match. 604 00:41:58,864 --> 00:42:00,387 And then, all that happened and-- 605 00:42:01,083 --> 00:42:03,085 Then, there's the maintenance guy, Joe. 606 00:42:03,259 --> 00:42:07,437 -Joe. That's the safe word. -Yeah, the game pauses. 607 00:42:08,482 --> 00:42:12,573 Maybe that's really him. Maybe he is, like, a maintenance man. 608 00:42:12,747 --> 00:42:14,096 Don't say "like" like that. 609 00:42:14,270 --> 00:42:15,620 Copy. You're right. 610 00:42:16,272 --> 00:42:18,492 But what's the point of the game? Just to keep playing? 611 00:42:18,666 --> 00:42:20,102 What happens if I get it wrong? 612 00:42:20,276 --> 00:42:22,278 Do you want him to put you in that chair? 613 00:42:23,062 --> 00:42:25,630 -No. -Then use our big brain 614 00:42:25,804 --> 00:42:27,545 and figure out how to keep up with him. 615 00:42:27,719 --> 00:42:29,285 Or better yet, get ahead of him. 616 00:42:29,459 --> 00:42:31,636 -How? -Look, so far, he's been dictating 617 00:42:31,810 --> 00:42:33,333 the rules of the game, right? 618 00:42:33,507 --> 00:42:35,857 He goes first. Next time, you go first! 619 00:42:36,031 --> 00:42:39,208 Turn the game around on him. Make him do what you want him to do. 620 00:42:39,382 --> 00:42:41,994 -Which is? -Duh! Get the fuck out of here! 621 00:42:43,299 --> 00:42:46,389 -Okay. -Great. Love you! [kisses] 622 00:42:47,390 --> 00:42:48,522 Love you too. 623 00:42:51,873 --> 00:42:52,831 Wait. What c-- 624 00:42:58,532 --> 00:42:59,751 I'm losing my fucking mind. 625 00:42:59,925 --> 00:43:01,927 [breathes deeply] 626 00:43:03,537 --> 00:43:07,759 [ominous tone] 627 00:43:07,933 --> 00:43:09,935 [rustling] 628 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 I was just bringing you this. 629 00:43:16,594 --> 00:43:18,204 -Thanks. -[deeply inhales] 630 00:43:19,858 --> 00:43:21,337 Well, okay. [sighs] 631 00:43:22,512 --> 00:43:24,602 Back to work, I-- I guess. 632 00:43:25,428 --> 00:43:26,604 Break time's over. 633 00:43:35,830 --> 00:43:36,701 Game on. 634 00:43:37,397 --> 00:43:39,529 -[door closes] -[lock clicking] 635 00:43:39,704 --> 00:43:41,662 [suspenseful, whimsical music] 636 00:44:13,172 --> 00:44:14,608 [paper rustling] 637 00:44:29,405 --> 00:44:32,408 [bell tolling in the distance] 638 00:44:35,455 --> 00:44:37,457 -[crickets chirping] -[birds chirping] 639 00:44:41,113 --> 00:44:44,116 ["Für Elise" by Ludwig van Beethoven] 640 00:44:52,907 --> 00:44:55,910 [bell tolling continues] 641 00:45:13,058 --> 00:45:15,234 [in British accent] I didn't mean to intrude. 642 00:45:15,408 --> 00:45:16,975 [in British accent] It is no intrusion, good sir. 643 00:45:18,106 --> 00:45:19,020 May I join you? 644 00:45:20,152 --> 00:45:20,979 Please do. 645 00:45:26,071 --> 00:45:29,552 It is brisk, but it is refreshing. 646 00:45:29,727 --> 00:45:31,946 It is cold. 647 00:45:32,686 --> 00:45:34,427 Very cold. 648 00:45:35,820 --> 00:45:38,126 -I would offer you my cloak. -Never! 649 00:45:38,953 --> 00:45:42,783 I will face my impending hypothermia with courage. 650 00:45:42,957 --> 00:45:44,350 Uh, why are you sitting alone? 651 00:45:45,873 --> 00:45:47,745 I find I am doing most things alone. 652 00:45:48,702 --> 00:45:50,182 I find that hard to believe. 653 00:45:51,052 --> 00:45:53,968 Your company is... most intoxicating. 654 00:45:55,753 --> 00:45:58,843 -You flatter me, good sir. -It was not without conviction. 655 00:46:00,540 --> 00:46:02,194 [Skylar] Does my father know you are here? 656 00:46:04,196 --> 00:46:06,067 He received me in the front parlor. 657 00:46:06,764 --> 00:46:09,723 I requested a moment of your time, he granted my wish. 658 00:46:10,898 --> 00:46:14,902 Curious. I'm led to believe he intends for me to be engaged elsewhere. 659 00:46:15,381 --> 00:46:16,948 -Is that correct? -Indeed. 660 00:46:17,122 --> 00:46:18,384 Is that your intention as well? 661 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 Oh, I have no intention, good sir. 662 00:46:20,516 --> 00:46:22,301 You would rather not have your hand proffered? 663 00:46:22,475 --> 00:46:24,172 I would rather have it amputated. 664 00:46:25,130 --> 00:46:26,740 You desire your freedom. 665 00:46:27,610 --> 00:46:28,829 I would do anything for it. 666 00:46:29,003 --> 00:46:30,831 -Anything? -Anything. 667 00:46:31,484 --> 00:46:34,008 [inhales deeply] I'm not convinced. 668 00:46:34,182 --> 00:46:35,618 -No? -No. 669 00:46:36,881 --> 00:46:39,100 I suppose you think my presence here today and, 670 00:46:39,274 --> 00:46:43,104 well, quite regularly is in regards 671 00:46:43,278 --> 00:46:44,714 to matters of business only, 672 00:46:44,889 --> 00:46:46,804 but... truth be told, 673 00:46:46,978 --> 00:46:49,502 I make my excuses for your father's counsel 674 00:46:49,676 --> 00:46:52,635 in order to visit you. To see you. 675 00:46:53,593 --> 00:46:56,901 And though I am not always allowed in your presence, 676 00:46:57,075 --> 00:47:00,643 I still keep a sharp eye out on your every move. 677 00:47:01,427 --> 00:47:04,038 And what have your subtle surveillances informed you of? 678 00:47:04,822 --> 00:47:08,738 You are enraptured by your comforts. 679 00:47:09,565 --> 00:47:12,917 You would not be content in a life less pampered, 680 00:47:13,091 --> 00:47:15,397 even if it were to grant your complete freedom. 681 00:47:16,094 --> 00:47:20,098 If you think so little of me, why hang your dark cloud over my peaceful meditations? 682 00:47:20,663 --> 00:47:23,405 You misunderstand. I think the world of you. 683 00:47:23,579 --> 00:47:25,494 Just not this world. 684 00:47:27,366 --> 00:47:29,237 You are correct, sir, I do not understand. 685 00:47:29,759 --> 00:47:32,762 This world is not a world of your own making. 686 00:47:32,937 --> 00:47:34,547 The pettiness of your friends. 687 00:47:35,026 --> 00:47:37,855 Girls with... their dalliances 688 00:47:38,029 --> 00:47:41,249 with fashion and torrid boys. 689 00:47:41,771 --> 00:47:44,209 This is not you. 690 00:47:45,166 --> 00:47:48,735 But I wonder what you would be left with without it. 691 00:47:48,909 --> 00:47:50,476 -[birds chirping] -[crickets chirping] 692 00:47:50,650 --> 00:47:52,957 This, good sir, is what I'm trying to convey to you. 693 00:47:53,653 --> 00:47:55,394 For you see, I am but a prisoner. 694 00:47:55,568 --> 00:47:57,483 Like any innocent captive, unfairly judged, 695 00:47:57,657 --> 00:47:59,267 convicted, and incarcerated. 696 00:48:01,487 --> 00:48:03,141 I truly wish I could assist. 697 00:48:05,708 --> 00:48:06,884 I wish to walk. 698 00:48:07,841 --> 00:48:08,886 Will you walk with me? 699 00:48:10,496 --> 00:48:11,932 [gentleman] I would be happy to walk with you. 700 00:48:14,108 --> 00:48:16,415 This garden is very pretty in the spring. 701 00:48:17,546 --> 00:48:19,374 I think that is my favorite season. 702 00:48:20,332 --> 00:48:21,768 The air turns warm. 703 00:48:22,334 --> 00:48:23,639 The earth renews. 704 00:48:24,292 --> 00:48:25,728 There is hope for change. 705 00:48:27,252 --> 00:48:30,037 I find that I have allergies in the spring. [chuckles] 706 00:48:30,820 --> 00:48:32,648 You could free me from this hell. 707 00:48:37,697 --> 00:48:38,916 But your father-- 708 00:48:44,486 --> 00:48:46,140 My father has other daughters. 709 00:48:46,749 --> 00:48:48,229 He would forget me in a fortnight. 710 00:48:48,403 --> 00:48:49,970 Mm, I do not believe that. 711 00:48:50,753 --> 00:48:52,930 Sir, everything you said is the truth. 712 00:48:53,669 --> 00:48:55,497 This world of prim and proper, 713 00:48:55,671 --> 00:48:58,065 of pride and prejudice, is devoid of compassion. 714 00:48:58,848 --> 00:49:01,155 It is only about appearance and arrangement. 715 00:49:01,329 --> 00:49:04,680 -There is no love here. -But it is all that you know. 716 00:49:05,899 --> 00:49:08,946 How could any benefactor or chaperon guarantee 717 00:49:09,120 --> 00:49:11,992 that you would not simply go back to the old ways? 718 00:49:13,472 --> 00:49:15,517 So is that the only option for my future? 719 00:49:15,691 --> 00:49:16,823 [somber music] 720 00:49:16,997 --> 00:49:19,304 Continued existence as property. 721 00:49:20,653 --> 00:49:23,786 To be handed over from father to husband, 722 00:49:23,961 --> 00:49:25,440 to bear children out of obligation, 723 00:49:25,614 --> 00:49:27,834 to have no voice of my own, no choice of my own? 724 00:49:28,008 --> 00:49:29,662 Just an adult-sized version of a children's toy 725 00:49:29,836 --> 00:49:31,620 to be dressed up and used as entertainment! 726 00:49:36,712 --> 00:49:38,976 I apologize for speaking out, good sir. 727 00:49:39,889 --> 00:49:41,456 It was kind of you to visit with me, 728 00:49:42,022 --> 00:49:43,415 no matter your intention. 729 00:49:45,634 --> 00:49:46,505 Very well. 730 00:49:48,681 --> 00:49:52,380 I am sorry I cannot be of more help with your solitude. 731 00:49:54,600 --> 00:49:58,691 You are a lovely soul. 732 00:49:58,865 --> 00:50:00,084 I am a caged bird. 733 00:50:00,258 --> 00:50:02,260 [music increases] 734 00:50:17,014 --> 00:50:20,713 [loudly] Brava! Brava! 735 00:50:20,887 --> 00:50:24,456 Brava! Brava! 736 00:50:26,153 --> 00:50:27,459 Brava! 737 00:50:28,373 --> 00:50:29,504 [softly] Brava. 738 00:50:39,993 --> 00:50:40,863 [beeping] 739 00:50:46,956 --> 00:50:48,306 [keys clinking] 740 00:50:48,480 --> 00:50:51,091 [lock clicking] 741 00:51:01,623 --> 00:51:03,625 [dramatic tone] 742 00:51:05,758 --> 00:51:07,847 -[gasps] -[Skylar's double shushes] Come here. 743 00:51:08,543 --> 00:51:11,242 -That went well. -[in normal accent] Oh, yeah? I'm still here. 744 00:51:11,764 --> 00:51:13,418 We're still here. 745 00:51:13,592 --> 00:51:15,463 But, yeah, that went well. Rome wasn't built in a day. 746 00:51:15,637 --> 00:51:17,291 What does that even mean? 747 00:51:17,770 --> 00:51:19,946 And why are you saying it? I-- if I don't know what it means, 748 00:51:20,120 --> 00:51:23,863 that means I wouldn't say it. And yet, you're me, and you're saying it. 749 00:51:24,037 --> 00:51:26,692 Maybe I'm the college-bound version of you. 750 00:51:28,085 --> 00:51:30,957 But what I mean is that things take time. 751 00:51:31,479 --> 00:51:33,002 Took a minute to figure out how to play the game, 752 00:51:33,177 --> 00:51:35,222 it's gonna take some time to figure out how to win. 753 00:51:36,658 --> 00:51:39,400 But I think it's gonna need to be... more. 754 00:51:39,574 --> 00:51:41,620 -[suspenseful, whimsical music] -More? 755 00:51:42,447 --> 00:51:45,406 -More what? -More about him. 756 00:51:45,580 --> 00:51:47,713 I think the Joe version is the way in. 757 00:51:49,236 --> 00:51:50,629 So we need to keep playing. 758 00:51:50,803 --> 00:51:52,805 But don't just be you. Be more than you. 759 00:51:52,979 --> 00:51:54,198 I don't know what you're saying. 760 00:51:54,372 --> 00:51:55,851 What I'm saying is, make shit up! 761 00:51:56,417 --> 00:51:58,898 He thinks we're petty and catty and materialistic, 762 00:51:59,072 --> 00:52:01,248 and yet, he still said we're a lovely soul. 763 00:52:01,901 --> 00:52:03,598 He's got it bad for us. 764 00:52:03,772 --> 00:52:06,166 -You think? -Oh, yeah. He's in love. 765 00:52:06,775 --> 00:52:09,474 -So that's why he did this. -I bet. 766 00:52:10,127 --> 00:52:11,998 And when he figures out he can't have us, 767 00:52:12,172 --> 00:52:14,000 especially after kidnaping us, 768 00:52:14,174 --> 00:52:16,655 he's gonna have to make a really serious decision. 769 00:52:16,829 --> 00:52:18,004 How serious? 770 00:52:19,136 --> 00:52:22,095 No. No, no, no, no, no, no, no. 771 00:52:22,269 --> 00:52:25,272 Yeah. So play the damn game and start playing dirty. 772 00:52:26,404 --> 00:52:28,580 You mean, like, flirt with him? 773 00:52:29,146 --> 00:52:30,277 Don't say "like" like that. 774 00:52:30,756 --> 00:52:32,584 And, no, don't flirt with him! 775 00:52:32,758 --> 00:52:34,847 Seriously, is that your answer for everything? 776 00:52:35,021 --> 00:52:37,676 I mean, tarnish his rose colored view of us. 777 00:52:37,850 --> 00:52:40,505 Then, start getting some dirt and throw it in his face. 778 00:52:40,679 --> 00:52:42,071 Isn't that just gonna piss him off? 779 00:52:42,724 --> 00:52:44,073 Or break him. In the meantime, 780 00:52:44,248 --> 00:52:45,553 I'm gonna work on the final play. 781 00:52:45,727 --> 00:52:47,033 -You cool? -No. 782 00:52:47,207 --> 00:52:49,122 Good. Go get 'em, tiger. 783 00:52:49,296 --> 00:52:50,254 [sighs] 784 00:52:50,906 --> 00:52:53,082 -[rattling] -[music increases] 785 00:53:04,485 --> 00:53:06,487 [ominous tone] 786 00:53:08,533 --> 00:53:10,535 [door unlocks] 787 00:53:11,057 --> 00:53:12,537 [door creaks and closes] 788 00:53:13,451 --> 00:53:15,061 [Joe] What can I do you for? 789 00:53:15,235 --> 00:53:16,932 Uh, I think the cable's out. 790 00:53:18,804 --> 00:53:21,981 Well, actually, there's no TV, I'm, I'm just kind of bored. 791 00:53:22,895 --> 00:53:24,462 I can snag you a book or two. 792 00:53:27,508 --> 00:53:29,162 Okay, that'd be cool. 793 00:53:31,991 --> 00:53:33,079 I like to read. 794 00:53:34,472 --> 00:53:37,475 My friends, um, a lot of them, they don't like to read, 795 00:53:37,649 --> 00:53:38,780 they think it's stupid. 796 00:53:39,825 --> 00:53:40,695 Stupid? 797 00:53:42,001 --> 00:53:43,872 What's stupid about reading? 798 00:53:44,046 --> 00:53:46,527 I don't know. I guess they just prefer watching. 799 00:53:47,528 --> 00:53:50,792 I mean, I watch too. Probably too much dumb stuff. 800 00:53:50,966 --> 00:53:52,316 Of course, you do. 801 00:53:52,490 --> 00:53:53,969 But I really like to read. 802 00:53:54,709 --> 00:53:58,060 I actually read this book once called, um, Tropic of Cancer. 803 00:53:59,061 --> 00:54:00,715 That's pretty steamy. 804 00:54:01,760 --> 00:54:03,631 I guess I didn't really see the big deal. 805 00:54:05,285 --> 00:54:09,028 -Did you learn from it? -Nothing I didn't already know. 806 00:54:10,943 --> 00:54:12,553 [light whimsical music] 807 00:54:12,727 --> 00:54:14,816 I'm sorry. Am I blowing your mind right now? 808 00:54:15,687 --> 00:54:18,429 Guess you never really know someone. 809 00:54:18,603 --> 00:54:20,996 You don't know me. I just moved in. 810 00:54:21,736 --> 00:54:23,825 Well, you see someone, 811 00:54:24,304 --> 00:54:28,134 and maybe you get an idea in your mind about who they are. 812 00:54:28,308 --> 00:54:29,570 And then, they break your heart. 813 00:54:32,965 --> 00:54:34,271 Ever had your heart broken? 814 00:54:39,014 --> 00:54:40,189 Once or twice. 815 00:54:41,147 --> 00:54:42,017 You? 816 00:54:47,936 --> 00:54:48,894 Endlessly. 817 00:54:54,552 --> 00:54:55,814 [exhales, whispers] Um, 818 00:54:57,076 --> 00:54:57,946 you know... 819 00:54:58,947 --> 00:55:00,471 ...it's really hard to know who you are, 820 00:55:00,645 --> 00:55:02,690 especially when everyone else is always 821 00:55:02,864 --> 00:55:04,301 trying to tell you who you are. 822 00:55:07,434 --> 00:55:08,609 Maybe I can bring you a newspaper, 823 00:55:08,783 --> 00:55:10,307 they still print the funnies. 824 00:55:10,916 --> 00:55:13,222 -Sure. -All right. 825 00:55:13,397 --> 00:55:14,833 Did they ever find that girl? 826 00:55:19,228 --> 00:55:21,666 -What girl? -The missing one. 827 00:55:22,667 --> 00:55:24,321 I-- I, I don't-- I don't know. 828 00:55:25,191 --> 00:55:27,193 I d-- I don't remember seeing anything about it. 829 00:55:28,194 --> 00:55:30,414 Really? I thought she'd be front page news. 830 00:55:30,588 --> 00:55:32,590 She seemed really popular. 831 00:55:33,765 --> 00:55:37,551 Well, maybe she had an inflated sense of herself. 832 00:55:37,725 --> 00:55:40,728 Maybe. But I bet someone misses her. 833 00:55:43,252 --> 00:55:45,167 [softly] I really hope someone misses her. 834 00:55:47,300 --> 00:55:48,693 Yeah, I, I-- I was thinking of trying 835 00:55:48,867 --> 00:55:50,390 that new Chinese place down the street. 836 00:55:50,564 --> 00:55:53,306 Why don't I pick something up and come by later? 837 00:55:53,480 --> 00:55:55,700 I, I appreciate it, but I, I can't afford to pay you back. 838 00:55:55,874 --> 00:55:58,093 Don't worry about it. I'll, I'll pick up a whole bunch of stuff, 839 00:55:58,267 --> 00:55:59,791 I'll come by later, okay? 840 00:55:59,965 --> 00:56:00,922 Wait, Joe. 841 00:56:02,489 --> 00:56:03,403 [softly] Um... 842 00:56:06,711 --> 00:56:07,886 ...if you're sad... 843 00:56:08,974 --> 00:56:10,192 ...I'm really sorry. 844 00:56:12,760 --> 00:56:13,587 It's not... 845 00:56:15,676 --> 00:56:17,199 ...sadness, it's, uh... 846 00:56:19,419 --> 00:56:20,681 ...i-- it's disappointment. 847 00:56:22,204 --> 00:56:24,293 Because people aren't who you want them to be? 848 00:56:26,165 --> 00:56:27,558 If they were, would that change anything 849 00:56:27,732 --> 00:56:29,298 or would you still be disappointed? 850 00:56:29,777 --> 00:56:31,300 I don't know what you're getting at. 851 00:56:31,475 --> 00:56:32,867 How far inside someone can you get 852 00:56:33,041 --> 00:56:34,608 before you tear 'em apart? 853 00:56:35,261 --> 00:56:37,306 Has anyone ever gotten that far inside of you? 854 00:56:39,787 --> 00:56:41,441 I don't think you should've read that book. 855 00:56:41,963 --> 00:56:43,400 Almond cookies, please. 856 00:56:44,444 --> 00:56:46,272 Fortune cookies always lie. 857 00:56:57,718 --> 00:56:59,764 [door creaking] 858 00:57:00,634 --> 00:57:02,854 -[door closes] -[lock clicks] 859 00:57:03,028 --> 00:57:05,247 [dramatic music] 860 00:57:07,685 --> 00:57:09,687 [rustling] 861 00:57:32,274 --> 00:57:34,276 [keyboard clacking] 862 00:57:47,725 --> 00:57:49,727 [bell blaring] 863 00:57:52,120 --> 00:57:53,382 School. Now! 864 00:58:02,043 --> 00:58:04,176 -Wait. What's going on? Wait, what did I do? -Not one word. 865 00:58:04,350 --> 00:58:06,700 -What did I do? No. What d-- what did I do? No! -Not one word! 866 00:58:06,874 --> 00:58:08,789 -No! [panting] -Not one word. 867 00:58:08,963 --> 00:58:10,965 [both grunting and panting] 868 00:58:12,619 --> 00:58:14,665 [chains rattling] 869 00:58:15,579 --> 00:58:17,537 -[shouts] Get off me! -[grunts] 870 00:58:20,279 --> 00:58:22,063 [crying] No! No! 871 00:58:22,237 --> 00:58:24,326 -[handcuffs clicking] -[rattling] 872 00:58:25,545 --> 00:58:27,939 You have been doing-- well. 873 00:58:29,462 --> 00:58:33,248 From-- from what I understand, your grades are strong. 874 00:58:33,422 --> 00:58:35,381 [both breathing shakily] 875 00:58:35,555 --> 00:58:38,123 [shouts] Your instructors are pleased with your progress! 876 00:58:38,863 --> 00:58:40,299 Th-- that's a good thing, right? 877 00:58:40,473 --> 00:58:42,910 [principal panting] 878 00:58:44,695 --> 00:58:48,655 [softly] Unfortunately, I am going 879 00:58:48,829 --> 00:58:52,354 to have to expel you from this school. 880 00:58:52,529 --> 00:58:55,444 No. [gasps] N-- no, no, no, no. Please, please! 881 00:58:55,619 --> 00:58:58,143 I'm doing-- I'm doing well, y-- you just said so! Please, no! 882 00:58:58,317 --> 00:59:00,754 -Please, no! Please, no! Please, no! Please, no! -[indistinct muttering] 883 00:59:00,928 --> 00:59:02,800 -[muffled] Oh, my God! Joe! -[man shouts] Joe! 884 00:59:02,974 --> 00:59:06,238 -[dramatic music] -[Skylar] Help me! Joe! 885 00:59:06,412 --> 00:59:08,196 -[gasping and shouting] Joe! -[man crying] 886 00:59:08,370 --> 00:59:12,287 Help me! Joe! Joe! 887 00:59:14,551 --> 00:59:16,204 [Skylar panting] 888 00:59:16,378 --> 00:59:17,597 Joe is not here. 889 00:59:18,119 --> 00:59:19,381 Joe is not here. 890 00:59:19,556 --> 00:59:22,341 [sobbing] No. Please, you promised. 891 00:59:22,515 --> 00:59:24,082 He's, he's bringing Chinese food, 892 00:59:24,256 --> 00:59:27,041 he-- and he's getting the funnies, he's... [sobs] 893 00:59:27,215 --> 00:59:29,914 You have to go. [sniffles] You can't stay. 894 00:59:30,088 --> 00:59:32,351 [both crying] 895 00:59:32,525 --> 00:59:34,527 [principal] Y-- you're here too long. 896 00:59:35,615 --> 00:59:38,662 Y-- you were the best student this school ever had. 897 00:59:38,836 --> 00:59:41,186 [sobs] No, I, I have so much more to learn. 898 00:59:41,926 --> 00:59:43,188 Please, I wanna learn. 899 00:59:44,581 --> 00:59:46,234 I wanna-- [sobs] 900 00:59:46,408 --> 00:59:48,410 [breathing shakily] 901 00:59:52,240 --> 00:59:54,242 [thunder rumbling in the distance] 902 01:00:03,991 --> 01:00:06,341 [handcuffs clinking and rattling] 903 01:00:06,515 --> 01:00:07,952 [breathes shakily] 904 01:00:12,609 --> 01:00:14,523 [handcuffs clinking and rattling] 905 01:00:16,787 --> 01:00:17,962 Go back to your room. 906 01:00:24,533 --> 01:00:26,231 [sniffles softly, sighs] 907 01:00:29,060 --> 01:00:31,279 [breathes deeply] 908 01:00:38,417 --> 01:00:41,376 -[suspenseful music] -[door opens and creaks] 909 01:00:42,856 --> 01:00:45,685 -[door closes] -[lock clicking] 910 01:00:54,346 --> 01:00:56,304 [Skylar's double] We're running out of time. 911 01:01:00,308 --> 01:01:01,222 [Skylar] I know. 912 01:01:03,181 --> 01:01:04,835 Do you think we pushed him too far? 913 01:01:05,009 --> 01:01:06,358 Not far enough. 914 01:01:06,532 --> 01:01:08,577 Are you kidding me? He nearly killed me! 915 01:01:08,752 --> 01:01:09,622 Us. 916 01:01:10,884 --> 01:01:12,233 I think something else happened. 917 01:01:13,408 --> 01:01:15,759 -The newspaper. -The missing girl. 918 01:01:16,368 --> 01:01:17,891 Maybe we are front page news. 919 01:01:19,414 --> 01:01:22,374 So, it's only a matter of time before someone figures out what happened to us. 920 01:01:22,940 --> 01:01:23,941 I don't know. 921 01:01:24,811 --> 01:01:26,552 This guy is definitely done all this before, right? 922 01:01:26,726 --> 01:01:27,596 Don't you think? 923 01:01:29,468 --> 01:01:30,425 [softly] Yeah. 924 01:01:30,904 --> 01:01:34,125 Something he said about it being too long. 925 01:01:35,169 --> 01:01:36,693 [both] "Nobody makes it this long." 926 01:01:37,432 --> 01:01:39,217 Nobody figures out how to play the game. 927 01:01:40,522 --> 01:01:41,393 [whispers] God. 928 01:01:42,611 --> 01:01:43,700 How many others? 929 01:01:44,439 --> 01:01:45,353 I don't know. 930 01:01:46,572 --> 01:01:47,878 But I know we can still win. 931 01:01:48,052 --> 01:01:50,489 [lock clicking] 932 01:01:52,447 --> 01:01:53,927 [door creaks and closes] 933 01:01:56,364 --> 01:01:57,626 [Joe] Who you gabbing with? 934 01:01:59,280 --> 01:02:02,066 N-- nobody. My, my invisible sister. 935 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Y-- you just get out of school or something? 936 01:02:05,069 --> 01:02:06,026 Yeah, kinda. 937 01:02:07,593 --> 01:02:10,161 You still in school and you got your own place? 938 01:02:11,205 --> 01:02:13,773 I wish I had that kind of hookup when I was your age. 939 01:02:14,382 --> 01:02:16,080 Um... [sighs deeply] 940 01:02:18,212 --> 01:02:21,215 [inhales sharply] I-- I wasn't really sure what you liked, so I-- I got... 941 01:02:22,739 --> 01:02:25,089 ...spicy chicken and noodles. 942 01:02:26,046 --> 01:02:27,265 Oh, yeah. And, uh... 943 01:02:28,483 --> 01:02:29,746 [clicks tongue] fortune cookie. 944 01:02:33,097 --> 01:02:35,229 [softly] There you go. [sighs] 945 01:02:42,541 --> 01:02:43,542 Hmm. 946 01:02:45,849 --> 01:02:47,372 Uh, mm... [mumbles and sighs] 947 01:02:52,377 --> 01:02:54,074 -[clicks] -Eh-- [exhales] 948 01:02:55,641 --> 01:02:58,209 Uh, you, you-- you were mentioning your invisible sister. 949 01:02:58,383 --> 01:02:59,340 You got a real one? 950 01:02:59,906 --> 01:03:01,081 -[Skylar] I do. -Mm. 951 01:03:01,952 --> 01:03:04,868 I-- I should really call her, it's been a few days. 952 01:03:05,651 --> 01:03:08,785 -Older? Mm. -Younger. Two years. 953 01:03:09,568 --> 01:03:10,612 What about you? 954 01:03:11,265 --> 01:03:14,181 No. I'm a solo artist. 955 01:03:15,182 --> 01:03:16,053 No family at all? 956 01:03:16,749 --> 01:03:18,359 No. Never knew 'em. 957 01:03:18,533 --> 01:03:20,971 At all? Not even your parents? 958 01:03:21,145 --> 01:03:23,408 I must have had some kind of parents. 959 01:03:25,889 --> 01:03:27,107 I grew up in a church. 960 01:03:28,717 --> 01:03:30,415 It's a nice way of saying an orphanage. 961 01:03:31,633 --> 01:03:32,504 You go to church much? 962 01:03:33,374 --> 01:03:34,593 -Uh-uh. -Ah. 963 01:03:35,855 --> 01:03:39,032 You're not really missing anything. I, I never really understood it much myself. 964 01:03:39,206 --> 01:03:41,818 But... I like the artistry. 965 01:03:42,862 --> 01:03:45,343 The robes and the props. 966 01:03:46,213 --> 01:03:47,127 It's theater... 967 01:03:48,433 --> 01:03:51,262 ...but it's not entertainment, you know. 968 01:03:52,219 --> 01:03:54,091 Your soul is always on the line, 969 01:03:54,265 --> 01:03:57,050 it's a huge obstacle to overcome. I couldn't do it. 970 01:03:58,008 --> 01:03:59,705 Yeah, it-- it's kind of creepy. 971 01:04:00,445 --> 01:04:01,620 It's a power trip. 972 01:04:02,316 --> 01:04:03,840 You never really catch a break. 973 01:04:05,319 --> 01:04:06,407 You're born in sin. 974 01:04:07,408 --> 01:04:09,193 You're a bad apple from the start. 975 01:04:10,107 --> 01:04:12,152 And they hold it against you every time they wanna... 976 01:04:12,936 --> 01:04:15,286 ...do something bad. 977 01:04:16,896 --> 01:04:18,463 -Bad? -Yeah. 978 01:04:18,985 --> 01:04:20,813 They commit sins against you, 979 01:04:21,466 --> 01:04:24,991 and then they make you go to confession to talk about it, and it's good for you. 980 01:04:25,165 --> 01:04:28,603 Anyway, this spicy chicken is the bomb. You tried it yet? 981 01:04:29,866 --> 01:04:31,041 Anyway, enough about that. 982 01:04:31,650 --> 01:04:35,175 This sister, um, tell me about her. Are you guys close? 983 01:04:36,829 --> 01:04:38,222 [softly] She's my best friend. 984 01:04:40,311 --> 01:04:42,443 I, I really need to call her. 985 01:04:42,617 --> 01:04:45,011 Is, is there, like, a payphone or something nearby? 986 01:04:45,185 --> 01:04:49,450 Payphone? [chuckles] How last century! [chuckles] 987 01:04:50,103 --> 01:04:52,149 I, I just want her to know that I love her. 988 01:04:53,585 --> 01:04:55,804 -Just in case. -In case what? 989 01:04:56,588 --> 01:04:59,025 In case you kill me before I kill you. 990 01:05:05,379 --> 01:05:06,380 Mm! 991 01:05:06,990 --> 01:05:09,035 You're right. This spicy chicken is really good. 992 01:05:09,906 --> 01:05:11,168 You said this place was new? 993 01:05:12,734 --> 01:05:14,954 Yeah. Just down the block. 994 01:05:16,825 --> 01:05:19,959 Are there others? M-- maybe where I used to live? 995 01:05:20,438 --> 01:05:21,482 Oh, I don't know. 996 01:05:23,354 --> 01:05:24,833 It's a long way from here. 997 01:05:25,704 --> 01:05:27,749 [ominous music] 998 01:05:28,315 --> 01:05:29,447 We're not in New Jersey? 999 01:05:32,015 --> 01:05:35,061 No, Skylar. Not in New Jersey. 1000 01:05:35,844 --> 01:05:37,672 Not even close. 1001 01:05:40,893 --> 01:05:41,763 Wow! 1002 01:05:43,069 --> 01:05:44,766 Stuffed! [chuckles] 1003 01:05:45,680 --> 01:05:47,726 Uh, I'm gonna leave this here for you. 1004 01:05:47,900 --> 01:05:51,512 There is, uh, a leaky pipe upstairs that needs my attention. 1005 01:05:51,686 --> 01:05:53,775 It's been really nice talking to you. 1006 01:05:53,950 --> 01:05:55,299 Thanks for the dinner company. 1007 01:05:56,169 --> 01:05:56,996 Yeah. 1008 01:06:05,831 --> 01:06:07,876 [door creaking] 1009 01:06:15,754 --> 01:06:18,713 -[keys clinking] -[lock clicks] 1010 01:06:26,721 --> 01:06:28,723 [music continues] 1011 01:06:51,137 --> 01:06:52,965 [Skylar's double mumbling] Oh! Delish. 1012 01:06:56,012 --> 01:06:58,536 -Mm! -We are so fucked. 1013 01:06:59,319 --> 01:07:01,539 Think it through, Sky. Unfuck it. 1014 01:07:02,192 --> 01:07:04,977 What did we learn today about our dear psycho kidnapper? 1015 01:07:05,586 --> 01:07:07,371 He's got a problem with the church? 1016 01:07:08,198 --> 01:07:10,026 Anything over there that might come in handy? 1017 01:07:10,678 --> 01:07:12,680 [suspenseful tone] 1018 01:07:15,727 --> 01:07:17,163 Yeah, maybe. 1019 01:07:28,348 --> 01:07:30,655 [doctor in German accent] Come down. We need to talk. 1020 01:07:33,092 --> 01:07:35,051 Is there something wrong? 1021 01:07:35,964 --> 01:07:39,577 I recommend a more aggressive course of treatment. 1022 01:07:39,751 --> 01:07:42,971 She is a troublemaker. She is not a good fit for this school. 1023 01:07:43,494 --> 01:07:46,410 Nah, she's a good kid. Curious is all. 1024 01:07:46,975 --> 01:07:48,847 Curiosity killed the cat. 1025 01:07:49,456 --> 01:07:51,893 [in British accent] Her willfulness is an affront to modesty and decorum. 1026 01:07:52,068 --> 01:07:53,895 It does not suit a lady. 1027 01:07:54,070 --> 01:07:56,855 I actually find her quite refreshing. 1028 01:07:57,029 --> 01:07:59,945 -Refreshing? -None of the others have made it out of the chair. 1029 01:08:00,511 --> 01:08:04,689 Two. One made it to the cot. The other-- 1030 01:08:04,863 --> 01:08:05,907 Poor girl. 1031 01:08:06,560 --> 01:08:08,997 Hung herself with one of the power cords. 1032 01:08:09,172 --> 01:08:10,956 And it is still not secured yet. 1033 01:08:11,522 --> 01:08:13,611 [Joe] How am I supposed to light the place? 1034 01:08:13,785 --> 01:08:17,093 I don't see the problem. She's playing our game. 1035 01:08:17,267 --> 01:08:19,356 It's transcendent. You saw it! 1036 01:08:19,530 --> 01:08:21,053 Uh, you saw it too. 1037 01:08:21,227 --> 01:08:25,144 We were transported. Her imagination is untapped. 1038 01:08:25,318 --> 01:08:27,451 We were in that scene! 1039 01:08:27,625 --> 01:08:30,280 Space and time disappeared around us. 1040 01:08:30,932 --> 01:08:32,412 Yeah, I kinda feel that too. 1041 01:08:32,586 --> 01:08:36,764 Weakness. She is bending the situation to her will. 1042 01:08:36,938 --> 01:08:42,161 Nonsense. She's playing our game with our costumes on our set. 1043 01:08:42,335 --> 01:08:44,772 You're getting lost in her. He knows it. 1044 01:08:45,469 --> 01:08:47,427 He wanted to expel her. You stopped him. 1045 01:08:47,601 --> 01:08:49,342 I wasn't done with her yet. 1046 01:08:49,516 --> 01:08:51,823 The doll is, the bee's knees, and all that. 1047 01:08:54,565 --> 01:08:56,480 I would hate to see that light go out. 1048 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 What do you want to do? Let her go? 1049 01:09:00,092 --> 01:09:02,138 [dramatic music] 1050 01:09:03,356 --> 01:09:05,010 [rattling] 1051 01:09:17,805 --> 01:09:19,155 [soft clinking] 1052 01:09:19,677 --> 01:09:22,288 [soft rustling and scratching] 1053 01:09:28,990 --> 01:09:32,559 She is 1000 miles from her home. You kidnapped her. 1054 01:09:32,733 --> 01:09:34,648 You tried to kill her. 1055 01:09:34,822 --> 01:09:37,608 She has been transported across state lines! 1056 01:09:37,782 --> 01:09:40,219 Hell, you almost electrocuted her sweet little brain. 1057 01:09:40,393 --> 01:09:43,048 That was all for show. Damn thing doesn't even work! 1058 01:09:43,527 --> 01:09:45,790 She has a very persuasive manner about her. 1059 01:09:45,964 --> 01:09:47,444 'Tis quite lovely. 1060 01:09:48,096 --> 01:09:50,838 Come on! She is a B student 1061 01:09:51,012 --> 01:09:54,102 from a public school in New Jersey. 1062 01:09:54,277 --> 01:09:56,366 A few people will miss her, 1063 01:09:56,540 --> 01:09:59,020 and they will get on with their lives. 1064 01:09:59,195 --> 01:10:02,285 It is not as though we have not done this before. 1065 01:10:02,459 --> 01:10:05,549 We can't let her go. That would be the end of us. 1066 01:10:06,202 --> 01:10:09,509 Just snuff her out and give her the acid bath. 1067 01:10:09,683 --> 01:10:10,989 I hate that part. 1068 01:10:11,642 --> 01:10:13,905 What? I'm the one who has to clean it up. 1069 01:10:14,079 --> 01:10:17,865 Our survival is entirely dependent upon the limit of her mortality. 1070 01:10:18,039 --> 01:10:19,824 The clock is ticking. 1071 01:10:19,998 --> 01:10:22,348 The school bell tolls, 1072 01:10:22,522 --> 01:10:25,351 and it tolls for us. 1073 01:10:25,525 --> 01:10:26,961 [shouts] Stop! 1074 01:10:28,049 --> 01:10:28,920 You're right. 1075 01:10:30,008 --> 01:10:30,965 Of course. 1076 01:10:32,402 --> 01:10:35,318 The longer she's alive, the greater the liability. 1077 01:10:35,492 --> 01:10:37,798 I, I know that. It's just that I-- 1078 01:10:38,408 --> 01:10:39,844 Smitten with the kitten. 1079 01:10:40,366 --> 01:10:42,325 I've enjoyed our conversations. 1080 01:10:42,499 --> 01:10:46,198 [gentleman] Gentlemen, there is no outcome here that arrives at romance. 1081 01:10:46,372 --> 01:10:49,419 It is kill or be killed. 1082 01:10:49,593 --> 01:10:51,072 Blue lives matter. 1083 01:10:55,599 --> 01:10:56,513 Okay. 1084 01:10:57,731 --> 01:10:59,646 Fine. So, who's gonna do it? 1085 01:11:00,212 --> 01:11:02,170 You are the only one who can. 1086 01:11:03,084 --> 01:11:03,998 Great. 1087 01:11:05,086 --> 01:11:06,087 Thanks. 1088 01:11:11,615 --> 01:11:12,877 Just remember. 1089 01:11:13,573 --> 01:11:16,881 The character is nothing without the actor in performance. 1090 01:11:19,840 --> 01:11:20,885 [door opens and closes] 1091 01:11:21,059 --> 01:11:23,104 [footsteps approaching] 1092 01:11:23,279 --> 01:11:25,281 [mumbling indistinctly] 1093 01:11:29,763 --> 01:11:31,983 [breathing heavily] 1094 01:11:44,343 --> 01:11:46,345 [ominous tone] 1095 01:11:52,917 --> 01:11:54,048 What are you up to? 1096 01:11:56,312 --> 01:11:58,314 [dramatic music] 1097 01:12:00,316 --> 01:12:01,621 [door creaking] 1098 01:12:02,883 --> 01:12:03,841 No. 1099 01:12:04,711 --> 01:12:06,931 No, this is-- this is not correct. 1100 01:12:07,105 --> 01:12:08,628 That is not a costume. 1101 01:12:09,281 --> 01:12:12,197 That is not on the rack. This is not part of the game! 1102 01:12:13,590 --> 01:12:14,678 Goddamn it! 1103 01:12:18,986 --> 01:12:20,074 [clattering] 1104 01:12:33,610 --> 01:12:35,612 [dramatic organ music] 1105 01:13:03,727 --> 01:13:06,686 [echoing] How long has it been since your last confession, my son? 1106 01:13:07,992 --> 01:13:09,994 Too long, Father. [breathes shakily] 1107 01:13:11,212 --> 01:13:12,388 Then come. 1108 01:13:12,562 --> 01:13:14,694 [sobbing] 1109 01:13:14,868 --> 01:13:17,480 The Lord is infinitely patient, but I am not. 1110 01:13:17,958 --> 01:13:19,960 [dramatic organ music] 1111 01:13:20,787 --> 01:13:22,789 [sobbing] 1112 01:13:27,098 --> 01:13:27,968 [door bangs] 1113 01:13:30,057 --> 01:13:31,232 [door closes] 1114 01:13:35,019 --> 01:13:39,632 [echoing] In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 1115 01:13:40,851 --> 01:13:43,114 -[man echoing] Amen. -Begin. 1116 01:13:44,332 --> 01:13:46,422 Forgive me, Father... 1117 01:13:47,466 --> 01:13:49,033 ...for I have sinned. 1118 01:13:50,295 --> 01:13:52,950 It has been... a very... 1119 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 ...long time since my last confession. 1120 01:13:56,649 --> 01:13:59,260 Do you wish to be forgiven for your transgressions? 1121 01:14:01,915 --> 01:14:03,308 I'm not sure I will be. 1122 01:14:04,048 --> 01:14:06,224 There is no act so vile the Lord won't forgive 1123 01:14:06,398 --> 01:14:08,313 if you truly confess and repent. 1124 01:14:08,922 --> 01:14:10,750 Are you sure about that, Father? 1125 01:14:11,229 --> 01:14:13,144 You need to find your way back to the Lord. 1126 01:14:13,318 --> 01:14:14,580 I've killed, Father! 1127 01:14:15,276 --> 01:14:16,843 [laughs] 1128 01:14:17,017 --> 01:14:18,541 How many? [laughs] 1129 01:14:18,715 --> 01:14:19,977 More than a few Hail Marys 1130 01:14:20,151 --> 01:14:21,892 and a rosary or two are gonna help. 1131 01:14:23,110 --> 01:14:24,329 [softly] At first... 1132 01:14:26,157 --> 01:14:28,464 ...I just wanted to hear the screams. 1133 01:14:29,421 --> 01:14:30,466 The screams? 1134 01:14:31,249 --> 01:14:32,946 A true scream... 1135 01:14:33,120 --> 01:14:35,732 [breathes deeply] 1136 01:14:35,906 --> 01:14:37,734 ...is every possible emotion, fear... 1137 01:14:37,908 --> 01:14:39,039 [shouting] Please, no! Please, no! Please, no! 1138 01:14:39,213 --> 01:14:40,693 Please, don't do it. Please, don't... 1139 01:14:40,867 --> 01:14:42,303 ...anxiety, rage... 1140 01:14:42,478 --> 01:14:44,001 [crying] What are you doing? 1141 01:14:44,175 --> 01:14:47,918 ...it's free and pure. How to achieve it? 1142 01:14:49,093 --> 01:14:51,399 How to rend it from the player takes the hand of an artist. 1143 01:14:51,574 --> 01:14:53,445 And I became that artist, 1144 01:14:53,967 --> 01:14:55,882 and the game was born. 1145 01:14:56,056 --> 01:14:58,363 -Costumes and character? -Yes. 1146 01:14:59,233 --> 01:15:02,976 Sadly, very few found their way into the game, 1147 01:15:03,150 --> 01:15:05,413 even with my gentle prodding. 1148 01:15:05,936 --> 01:15:09,548 -They were scared to death. -Oh, cry me a river. 1149 01:15:09,722 --> 01:15:10,767 Let me ask you. 1150 01:15:12,290 --> 01:15:15,554 If they caught on and joined the game, what then? 1151 01:15:15,728 --> 01:15:19,384 -How did it play out? -It always ends in the screams. 1152 01:15:20,037 --> 01:15:21,821 So you torture them with false hope? 1153 01:15:21,995 --> 01:15:24,476 I find it makes it sound more... 1154 01:15:25,999 --> 01:15:27,000 ...authentic. 1155 01:15:28,959 --> 01:15:30,874 And when they're gone, you do it again. 1156 01:15:31,918 --> 01:15:36,619 If there's anything I learned from this place... 1157 01:15:37,315 --> 01:15:40,013 ...it's that repetition strengthens faith... 1158 01:15:40,710 --> 01:15:44,104 ...and I grow stronger with every player that comes through. 1159 01:15:44,801 --> 01:15:46,193 They're just girls! 1160 01:15:47,020 --> 01:15:49,022 You've taken their identity and then you take their lives! 1161 01:15:49,196 --> 01:15:51,068 You're not a creator, you're a fraud! 1162 01:15:51,242 --> 01:15:53,940 [in sing-songy] "Every artist is a cannibal. 1163 01:15:54,114 --> 01:15:56,639 Every poet is a thief." 1164 01:15:56,813 --> 01:16:00,599 -You're hardly Picasso. -I'm more like Pollock. 1165 01:16:01,208 --> 01:16:02,732 I make a beautiful mess. 1166 01:16:03,950 --> 01:16:06,170 You're still that little boy no one wanted. 1167 01:16:07,737 --> 01:16:10,087 Maybe you never felt love because you can't. 1168 01:16:11,741 --> 01:16:14,613 You're filled with hate and envy. 1169 01:16:14,787 --> 01:16:17,007 You don't want these girls to play with you as equals, you wanna control them. 1170 01:16:17,181 --> 01:16:19,009 You wanna make them do what you want them to do! 1171 01:16:19,575 --> 01:16:21,054 You're not special in that. 1172 01:16:21,533 --> 01:16:23,709 Girls face that every single day of their lives! 1173 01:16:25,232 --> 01:16:26,756 What's the point of the game if they can't win? 1174 01:16:26,930 --> 01:16:29,106 [loudly] The point is I win! [chuckles softly] 1175 01:16:30,455 --> 01:16:32,500 [laughs] 1176 01:16:33,763 --> 01:16:36,156 My place is not in the light of the Lord. 1177 01:16:37,288 --> 01:16:39,986 I found my place in the darkness. 1178 01:16:41,118 --> 01:16:42,380 How about you, Father? 1179 01:16:43,599 --> 01:16:45,949 You're not afraid of the dark, are you? 1180 01:16:48,168 --> 01:16:51,258 -[Skylar echoing] I woke up in the dark. -[chains rattling] 1181 01:16:51,432 --> 01:16:53,652 [Skylar breathing shakily and crying] Hello? 1182 01:16:55,654 --> 01:16:56,568 Hello? 1183 01:16:56,742 --> 01:16:58,962 -[door creaking] -Anybody? 1184 01:16:59,615 --> 01:17:01,965 -[door closes] -[sobbing] Hello? 1185 01:17:03,183 --> 01:17:04,184 [switch clicks] 1186 01:17:06,360 --> 01:17:08,362 [Skylar crying] 1187 01:17:08,536 --> 01:17:10,669 -[footsteps approaching] -Please. 1188 01:17:10,843 --> 01:17:13,716 -[chains rattling] -I'm scared. 1189 01:17:19,547 --> 01:17:21,332 [man echoing] Skylar Watkins. 1190 01:17:21,506 --> 01:17:23,551 [ominous tone] 1191 01:17:24,770 --> 01:17:26,946 -[grunting] -[groaning] 1192 01:17:27,120 --> 01:17:29,862 [softly] No. [panting] No-- 1193 01:17:30,733 --> 01:17:34,388 It was a nice game, Skylar. But you got one thing wrong. 1194 01:17:34,562 --> 01:17:37,217 I've never thought a woman's place was in the priesthood. 1195 01:17:37,391 --> 01:17:39,480 You've been such a good opponent, really. 1196 01:17:39,959 --> 01:17:42,701 No one's ever lasted this long, but time is not on our side. 1197 01:17:42,875 --> 01:17:47,401 [inhales deeply] No one should know their exact time of death. 1198 01:17:48,489 --> 01:17:49,752 Everyone expects it. 1199 01:17:50,927 --> 01:17:53,494 For some sooner, for others-- 1200 01:17:53,669 --> 01:17:55,235 [breathes heavily] 1201 01:17:55,409 --> 01:17:58,369 [in German accent] But you, Fräulein... 1202 01:17:58,543 --> 01:18:02,547 [panting] well-- [laughing] 1203 01:18:10,076 --> 01:18:11,251 [exhales deeply] 1204 01:18:11,425 --> 01:18:13,558 [door creaks and closes] 1205 01:18:13,732 --> 01:18:15,473 [chair rattling] 1206 01:18:20,913 --> 01:18:22,088 [mumbling] This shit's cold. 1207 01:18:27,528 --> 01:18:28,791 What are you crying about? 1208 01:18:29,835 --> 01:18:31,445 This is part one, remember? 1209 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 We're doing this or what? 1210 01:18:34,797 --> 01:18:36,712 Kill or be killed. 1211 01:18:41,238 --> 01:18:43,240 [melancholic music] 1212 01:18:44,763 --> 01:18:48,462 I filled the tub and dragged the barrel up. 1213 01:18:49,899 --> 01:18:50,900 [in normal accent] Okay. 1214 01:18:55,121 --> 01:18:55,948 Joe? 1215 01:18:58,429 --> 01:18:59,473 Yeah, boss. 1216 01:19:01,258 --> 01:19:03,303 Would it be so bad to let her go? 1217 01:19:05,305 --> 01:19:06,654 Hell of a decision. 1218 01:19:07,960 --> 01:19:10,746 -It would be great for her though. -But for us-- 1219 01:19:10,920 --> 01:19:12,138 It would be the end. 1220 01:19:14,314 --> 01:19:16,316 [music continues] 1221 01:19:22,235 --> 01:19:23,323 [softly] I'm sorry. 1222 01:19:37,337 --> 01:19:39,818 -[Skylar] How do you know this will work? -[Skylar's double] Trust me. 1223 01:19:39,992 --> 01:19:43,343 We just need to figure out which one of his characters is the easiest to dupe. 1224 01:19:43,866 --> 01:19:47,304 -Joe? -[Skylar's double] Joe's sweet. He'd probably cry. 1225 01:19:47,478 --> 01:19:51,525 [Skylar] Not the doctor, please, or the principal. Too creepy. 1226 01:19:51,699 --> 01:19:54,354 [Skylar's double] Remember the cop? That guy was an idiot. 1227 01:19:55,225 --> 01:19:57,749 [sighs] This is a bad idea. 1228 01:19:57,923 --> 01:19:59,925 [suspenseful music] 1229 01:20:04,234 --> 01:20:05,148 [slurping] 1230 01:20:06,149 --> 01:20:06,976 [softly] Hmm. 1231 01:20:10,196 --> 01:20:12,198 [rattling] 1232 01:20:13,983 --> 01:20:15,158 [clinking] 1233 01:20:18,465 --> 01:20:19,640 [clinking] 1234 01:20:19,815 --> 01:20:22,382 [door opens, creaks, and closes] 1235 01:20:29,737 --> 01:20:30,651 Okay. 1236 01:20:32,740 --> 01:20:33,829 Last call. 1237 01:20:38,442 --> 01:20:39,660 [door creaks and closes] 1238 01:20:43,099 --> 01:20:45,579 -[tape rewinds] -[siren wailing] 1239 01:20:45,753 --> 01:20:47,886 [upbeat music playing] 1240 01:20:48,060 --> 01:20:50,280 [man on tape] Freeze! This is the police. Don't move! 1241 01:20:50,454 --> 01:20:52,412 [footsteps approaching] 1242 01:20:54,588 --> 01:20:55,938 Here! I've got her. 1243 01:20:56,460 --> 01:20:59,071 She's in here. Officer, you okay? 1244 01:21:00,768 --> 01:21:01,726 Are you hurt? 1245 01:21:03,684 --> 01:21:05,861 [rattling] 1246 01:21:06,035 --> 01:21:07,166 Shit. Where are my keys? 1247 01:21:10,126 --> 01:21:11,127 Where are my keys? 1248 01:21:12,606 --> 01:21:14,130 I must have left my keys out there. 1249 01:21:14,739 --> 01:21:16,088 Coming right back! Don't move. 1250 01:21:19,004 --> 01:21:20,136 -[door creaks and closes] -[music stops] 1251 01:21:20,658 --> 01:21:22,660 [suspenseful music] 1252 01:21:26,533 --> 01:21:27,534 [soft clinks] 1253 01:21:29,928 --> 01:21:30,929 [clinking] 1254 01:21:31,843 --> 01:21:33,889 [dramatic music] 1255 01:21:37,675 --> 01:21:38,676 [clanking] 1256 01:21:40,983 --> 01:21:42,898 -[door creaks and closes] -[upbeat music playing] 1257 01:21:43,072 --> 01:21:45,378 [officer] Found them. We gotta get out of here. 1258 01:21:45,552 --> 01:21:47,598 [panting] Here, hold this. 1259 01:21:47,772 --> 01:21:48,860 [handcuffs clinking] 1260 01:21:53,299 --> 01:21:55,171 -[grunts] -[thudding] 1261 01:21:55,345 --> 01:21:56,346 [music ends] 1262 01:21:57,956 --> 01:22:00,176 [ominous tone] 1263 01:22:04,658 --> 01:22:06,660 [footsteps approaching] 1264 01:22:11,535 --> 01:22:14,842 [grunts and pants] 1265 01:22:15,017 --> 01:22:16,627 What you gonna do, Skylar? 1266 01:22:16,801 --> 01:22:21,327 [chuckles] You don't even know where you are. 1267 01:22:21,501 --> 01:22:24,722 [laughs] I'll let you go, okay? 1268 01:22:26,202 --> 01:22:27,551 I was gonna do it, anyway. 1269 01:22:28,769 --> 01:22:31,207 W-- we can make a deal. [grunts] 1270 01:22:31,381 --> 01:22:33,557 -[rattling] -[grunts] 1271 01:22:34,471 --> 01:22:36,038 Just tell your friends you ran away. 1272 01:22:36,560 --> 01:22:38,475 You don't rat, and I'll walk away. 1273 01:22:38,649 --> 01:22:40,303 Skylar. [grunts] Damn it. 1274 01:22:40,477 --> 01:22:42,392 [loudly] Skylar! Let me go! 1275 01:22:42,566 --> 01:22:44,916 -I'm sick of your fucking game. -[shouts] 1276 01:22:45,395 --> 01:22:48,659 [grunts and shouts] Skylar! Skylar! 1277 01:22:48,833 --> 01:22:50,617 Get me out of here! Skylar! 1278 01:22:50,791 --> 01:22:52,880 Get me-- [muffled shouting] 1279 01:22:53,055 --> 01:22:55,318 [dramatic music] 1280 01:22:58,190 --> 01:22:59,452 No! Stop! 1281 01:22:59,626 --> 01:23:01,933 -[rattling] -Eyes forward. 1282 01:23:02,107 --> 01:23:04,240 -[shouting] -[screaming] 1283 01:23:04,414 --> 01:23:06,503 -Skylar! -[doctor] Let's try this again. 1284 01:23:06,677 --> 01:23:08,026 Free me from this hell. 1285 01:23:08,200 --> 01:23:10,289 -[muffled grunting] -[breathes heavily] 1286 01:23:10,463 --> 01:23:11,856 -Cash or check? -[grunts] 1287 01:23:12,030 --> 01:23:13,379 -[doctor] Skylar! -[bell blaring] 1288 01:23:13,553 --> 01:23:15,991 In case you kill me before I kill you. 1289 01:23:24,347 --> 01:23:26,349 [breathing shakily] 1290 01:23:27,089 --> 01:23:29,091 [rustling] 1291 01:23:33,182 --> 01:23:35,184 [somber music] 1292 01:24:03,081 --> 01:24:04,039 [exhales sharply] 1293 01:24:14,179 --> 01:24:16,181 [music increases] 1294 01:25:01,835 --> 01:25:02,880 [door closes] 1295 01:25:17,547 --> 01:25:19,766 -[melancholic music] -[whispers] Oh, my God. 1296 01:25:21,594 --> 01:25:23,379 [Skylar's double] This guy's definitely done all this before, right? 1297 01:25:23,553 --> 01:25:24,423 Don't you think? 1298 01:25:29,689 --> 01:25:30,734 [sniffles softly] 1299 01:25:33,737 --> 01:25:35,739 [crying softly] 1300 01:25:57,152 --> 01:26:02,157 [principal] I am going to have to expel you. 1301 01:26:08,467 --> 01:26:09,294 [line ringing] 1302 01:26:09,468 --> 01:26:11,470 [beeping] 1303 01:26:12,819 --> 01:26:14,821 [line ringing] 1304 01:26:18,999 --> 01:26:20,740 -[woman muffled] Hello? -[softly] Mom. 1305 01:26:21,393 --> 01:26:24,440 -Skylar! Oh, my God, are you okay? -[chuckles softly] 1306 01:26:26,224 --> 01:26:28,139 -I'm okay. -Oh, thank God! 1307 01:26:29,880 --> 01:26:32,317 -Are you hurt? -No. [sniffles] 1308 01:26:32,796 --> 01:26:34,885 -Okay. Where are you? -[breathes shakily] 1309 01:26:35,059 --> 01:26:35,973 I don't know. 1310 01:26:37,453 --> 01:26:40,282 -I don't know where I am. -I'm so glad you're okay. 1311 01:26:40,847 --> 01:26:44,590 Look, I want you to find the police, okay? Just go. Find help and call me back. 1312 01:26:44,764 --> 01:26:46,288 Okay. [sobs] 1313 01:26:48,464 --> 01:26:51,075 I love you, baby. Now, go. Get out of there. 1314 01:26:51,249 --> 01:26:52,816 I love you, Mom. [sniffles] 1315 01:26:57,603 --> 01:26:58,604 [soft clatter] 1316 01:27:10,181 --> 01:27:12,401 [breathes shakily] 1317 01:27:33,291 --> 01:27:35,293 [dramatic music] 1318 01:27:46,304 --> 01:27:48,306 [muted] 1319 01:28:32,611 --> 01:28:34,613 [music continues] 1320 01:28:53,980 --> 01:28:55,982 [light melancholic music] 1321 01:29:41,288 --> 01:29:43,203 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" by Art Landry and His Orchestra] 1322 01:29:43,378 --> 01:29:45,292 ♪ Five foot two, eyes of blue ♪ 1323 01:29:45,467 --> 01:29:47,207 ♪ But, oh, what those Five foot could do ♪ 1324 01:29:47,382 --> 01:29:51,647 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 1325 01:29:51,821 --> 01:29:53,736 ♪ Turned up nose Turned down hose ♪ 1326 01:29:53,910 --> 01:29:55,564 ♪ Flapper? Yes, sir One of those ♪ 1327 01:29:55,738 --> 01:29:59,263 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 1328 01:29:59,437 --> 01:30:02,135 ♪ Now if you run into A five foot two ♪ 1329 01:30:02,309 --> 01:30:04,268 ♪ Covered with fur ♪ 1330 01:30:04,442 --> 01:30:06,401 ♪ Diamond rings And all those things ♪ 1331 01:30:06,575 --> 01:30:08,272 ♪ Bet your life it isn't hers ♪ 1332 01:30:08,446 --> 01:30:10,622 ♪ But could she love? Could she woo? ♪ 1333 01:30:10,796 --> 01:30:12,494 ♪ Could she, could she Could she coo? ♪ 1334 01:30:12,668 --> 01:30:16,715 ♪ Has anybody seen my gal? ♪ 1335 01:30:38,520 --> 01:30:41,348 ["Five Foot Two, Eyes Of Blue" fades] 95797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.