Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,654
-[buzzing]
-[soft creaking]
2
00:00:04,917 --> 00:00:07,398
[clanking]
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,574
-[electricity crackling]
-[whirring]
4
00:00:09,748 --> 00:00:11,402
[fire whooshing]
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,057
[click]
6
00:00:16,625 --> 00:00:19,367
[whooshing and whirring]
7
00:00:20,107 --> 00:00:22,500
-[whooshes]
-[film reel clacking]
8
00:00:24,241 --> 00:00:26,417
[child reading]
9
00:00:26,591 --> 00:00:28,811
[laughing]
10
00:00:33,946 --> 00:00:35,948
-[indistinct chatter]
-[bell tolling]
11
00:00:38,342 --> 00:00:41,867
[children shouting
and laughing in the distance]
12
00:00:46,481 --> 00:00:49,092
[tense music]
13
00:00:50,224 --> 00:00:52,443
[muffled soft buzzing]
14
00:01:04,238 --> 00:01:07,241
[dramatic music]
15
00:01:13,247 --> 00:01:15,466
[engine rumbling]
16
00:01:17,294 --> 00:01:19,514
[soft tapping]
17
00:02:00,163 --> 00:02:02,165
[muted]
18
00:02:03,427 --> 00:02:05,429
[music continues]
19
00:02:07,866 --> 00:02:09,738
[soft tapping]
20
00:02:59,918 --> 00:03:02,399
[chains rattling]
21
00:03:02,921 --> 00:03:05,315
[Skylar breathing shakily]
22
00:03:06,708 --> 00:03:08,231
[Skylar crying]
Hello?
23
00:03:09,101 --> 00:03:12,104
-[ominous tone]
-[rattling]
24
00:03:16,544 --> 00:03:17,936
[creaking]
25
00:03:24,682 --> 00:03:26,902
[ominous tone]
26
00:03:29,165 --> 00:03:30,210
[softly] I don't know you.
27
00:03:31,689 --> 00:03:33,430
-Why are you doing this?
-[rattling]
28
00:03:40,524 --> 00:03:42,222
[principal]
No, it is fine.
29
00:03:43,135 --> 00:03:44,702
It is good. Go ahead.
30
00:03:45,312 --> 00:03:49,098
-I know you are thirsty!
-[breathing shakily]
31
00:03:53,189 --> 00:03:54,059
[exhales sharply]
32
00:03:59,587 --> 00:04:00,805
[Skylar softly]
Please.
33
00:04:02,154 --> 00:04:03,373
I don't understand.
34
00:04:05,070 --> 00:04:06,724
-I don't understand.
-[shushes]
35
00:04:07,334 --> 00:04:08,248
Please, no.
36
00:04:09,031 --> 00:04:13,383
No. No! No! No! No!
37
00:04:13,557 --> 00:04:17,257
-No! [muffled yelling]
-[shushes]
38
00:04:18,083 --> 00:04:20,303
Skylar Watkins.
39
00:04:20,477 --> 00:04:21,739
[chair creaks]
40
00:04:22,392 --> 00:04:24,742
Look, I know you're new here.
41
00:04:26,266 --> 00:04:29,747
I know you're not aware yet
of the rules at this school,
42
00:04:29,921 --> 00:04:32,054
but you need to learn them
43
00:04:32,228 --> 00:04:36,232
if you're going to make
anything of your opportunities.
44
00:04:37,015 --> 00:04:39,540
As principal, it's my vocation--
45
00:04:40,062 --> 00:04:41,933
it's my passion, frankly,
46
00:04:42,107 --> 00:04:45,241
to marshal my students
to their best futures.
47
00:04:45,415 --> 00:04:46,286
Now...
48
00:04:48,288 --> 00:04:50,290
...I know you went
to public school before this.
49
00:04:51,682 --> 00:04:53,510
I know you lived at home.
I know you spent
50
00:04:53,684 --> 00:04:57,297
a catastrophically perilous
amount of time on social media.
51
00:04:57,993 --> 00:04:59,299
And you have a tendency to,
52
00:04:59,908 --> 00:05:01,170
how to best phrase this,
53
00:05:01,910 --> 00:05:03,738
overshare.
54
00:05:05,174 --> 00:05:08,090
None of which is going
to help you at this institution.
55
00:05:08,264 --> 00:05:12,486
Success here is merit based,
it is not a popularity contest.
56
00:05:13,356 --> 00:05:18,840
It will require
your undivided attention
and wildest imagination.
57
00:05:19,014 --> 00:05:20,189
But don't get me wrong.
58
00:05:20,885 --> 00:05:22,974
It's not all nose in the books.
59
00:05:23,932 --> 00:05:25,455
There will be time to play.
60
00:05:26,717 --> 00:05:28,023
You will play.
61
00:05:29,285 --> 00:05:30,155
We...
62
00:05:31,809 --> 00:05:33,376
-...will play.
-[breathes shakily]
63
00:05:35,378 --> 00:05:36,988
This situation...
64
00:05:38,338 --> 00:05:39,861
...is a preview
of the punishments
65
00:05:40,035 --> 00:05:42,254
that will be inflicted
for any and all infractions,
66
00:05:42,429 --> 00:05:45,475
and... while I'm not
a fan of punishment,
67
00:05:45,649 --> 00:05:50,175
I do get a bit of a rush
out of carrying out
my judgments.
68
00:05:51,089 --> 00:05:54,963
It would be best
to avoid my hand.
69
00:05:57,269 --> 00:05:58,358
Do not speak.
70
00:06:05,234 --> 00:06:06,278
[exhales sharply]
71
00:06:07,889 --> 00:06:09,238
[softly] Splendid.
72
00:06:14,678 --> 00:06:17,638
But I do not think it is time
to go to your room just yet.
73
00:06:19,379 --> 00:06:20,684
Not to worry.
74
00:06:20,858 --> 00:06:22,991
The semester is just beginning,
75
00:06:23,165 --> 00:06:26,951
and we have plenty of time!
76
00:06:27,648 --> 00:06:30,433
-[breathing shakily]
-Oh, don't take it so hard!
77
00:06:31,260 --> 00:06:32,783
You'll get the hang of it.
78
00:06:33,741 --> 00:06:36,396
-[exhales loudly]
-We'll have fun, okay?
79
00:06:37,919 --> 00:06:41,792
It's all just a game.
80
00:06:46,014 --> 00:06:48,320
[bones cracking]
81
00:06:52,324 --> 00:06:53,195
[Skylar sniffles]
82
00:06:54,239 --> 00:06:56,416
-[breathes shakily]
-Shall we begin?
83
00:07:03,292 --> 00:07:04,641
[Skylar breathes loudly
and grunts]
84
00:07:07,557 --> 00:07:09,037
[chains rattling]
85
00:07:09,211 --> 00:07:11,561
[door creaking in the distance]
86
00:07:11,735 --> 00:07:13,128
[Skylar softly]
What the fuck?
87
00:07:13,302 --> 00:07:14,259
[door closes]
88
00:07:16,697 --> 00:07:20,091
-[helicopter blades whirring]
-[siren wailing in the distance]
89
00:07:21,353 --> 00:07:23,486
[upbeat music playing]
90
00:07:24,879 --> 00:07:27,272
[man on tape]
Freeze! This is
the police. Don't move!
91
00:07:27,447 --> 00:07:29,144
[Skylar]
Hello? I'm in here!
92
00:07:30,145 --> 00:07:32,930
Hello? I'm here, I'm here!
93
00:07:33,714 --> 00:07:35,585
[door opens]
94
00:07:37,544 --> 00:07:39,633
Here! She's in here!
95
00:07:39,807 --> 00:07:42,418
-[Skylar] Help! Help me!
Please, help me, please!
-I've got her, she's okay!
96
00:07:42,592 --> 00:07:44,464
-[Skylar crying]
-[officer] Are you okay?
97
00:07:44,638 --> 00:07:45,813
-It's me!
-I don't know.
98
00:07:45,987 --> 00:07:47,771
It's your partner. Are you hurt?
99
00:07:47,945 --> 00:07:50,731
-Mm-- no.
-Okay. I'm gonna get you
out of here.
100
00:07:50,905 --> 00:07:52,472
Oh, I'm gonna get you
out of here.
101
00:07:52,646 --> 00:07:55,692
Damn it! Damn it!
I've gotta get some keys.
102
00:07:55,866 --> 00:07:57,999
Officer, you're in shock!
103
00:07:58,173 --> 00:08:00,044
-You've been taken prisoner.
But got them on the run.
-No, what are you doing?
104
00:08:00,218 --> 00:08:02,220
-What are you doing?
I don't understand...
-Breathe. Yeah.
105
00:08:02,394 --> 00:08:04,135
-Breathe. I'll be back!
-...what are you doing?
No, please, no!
106
00:08:04,309 --> 00:08:05,963
-No! What are you doing?
-I'll be back!
107
00:08:06,137 --> 00:08:09,445
[sobbing and shouting]
No, please! What are you doing?
108
00:08:09,619 --> 00:08:10,881
[screams indistinctly]
109
00:08:12,535 --> 00:08:15,277
-[door closes]
-[sobs and sniffles]
110
00:08:19,281 --> 00:08:21,718
[beeping]
111
00:08:21,892 --> 00:08:25,766
-[door opens and creaks]
-[switch clicks]
112
00:08:26,680 --> 00:08:29,117
-[door closes]
-[footsteps approaching]
113
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
[Skylar breathes shakily]
114
00:08:37,517 --> 00:08:39,780
-[soft scratching]
-[paper rustling]
115
00:08:39,954 --> 00:08:41,869
[speaking in German]
116
00:08:44,915 --> 00:08:46,961
[chuckles]
117
00:08:47,527 --> 00:08:50,530
[in German accent]
So, how are you feeling?
118
00:08:57,667 --> 00:09:00,670
-[breathes shakily]
-[loud heartbeat]
119
00:09:00,844 --> 00:09:03,325
Heart rate is a bit elevated.
120
00:09:04,587 --> 00:09:06,284
That's to be expected.
121
00:09:09,026 --> 00:09:12,247
The procedure
is minimally invasive.
122
00:09:13,596 --> 00:09:16,904
A few small incisions
in the abdomen.
123
00:09:17,078 --> 00:09:19,428
Recovery is straightforward.
124
00:09:20,342 --> 00:09:24,346
Ibuprofen for any residual pain.
Nothing more.
125
00:09:24,825 --> 00:09:27,349
And you will be
good as new in no time.
126
00:09:27,523 --> 00:09:30,526
[laughs softly] Sound good?
127
00:09:32,223 --> 00:09:35,052
Y-- you're not having
second thoughts, are you?
128
00:09:36,532 --> 00:09:40,580
Trust me, there will be
no lasting ill effects.
129
00:09:40,754 --> 00:09:42,320
Honestly,
I do this all the time.
130
00:09:42,494 --> 00:09:45,149
Just a little pinch,
and it's then off to dreamland.
131
00:09:45,323 --> 00:09:46,324
Wait!
132
00:09:48,805 --> 00:09:49,980
Is there a word...
133
00:09:51,634 --> 00:09:53,549
-...like a safe word?
-I'm sorry?
134
00:09:54,245 --> 00:09:56,508
If this is a game, and it--
and it goes too far,
135
00:09:56,683 --> 00:09:58,859
is th-- is there something
I can say to pause the game?
136
00:09:59,424 --> 00:10:00,904
I have no idea
what you're talking about.
137
00:10:01,078 --> 00:10:02,253
A safe word!
138
00:10:03,037 --> 00:10:07,563
Like, like "blueberry" o--
or "Joe" or just "stop."
139
00:10:07,737 --> 00:10:11,088
[breathes shakily]
Please, please,
I don't understand the game.
140
00:10:11,262 --> 00:10:14,222
This is not a game.
141
00:10:15,136 --> 00:10:16,703
I am your doctor.
142
00:10:17,181 --> 00:10:19,444
I am here to help you.
143
00:10:19,619 --> 00:10:21,490
-N-- no-- no, no. No, first,
you were a principal...
-[shushes]
144
00:10:21,664 --> 00:10:22,970
...and then, and--
and then you were a cop
145
00:10:23,144 --> 00:10:25,363
-and now you're-- No, no--
-Just a pinch.
146
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
-[shouts] No, stop!
-[speaks indistinctly]
...honestly,
147
00:10:27,191 --> 00:10:28,715
you're only gonna hurt yourself.
148
00:10:28,889 --> 00:10:31,543
This is really
a simple operation.
149
00:10:31,718 --> 00:10:33,937
-There you go!
-[gasp]
150
00:10:34,721 --> 00:10:35,635
[gasps]
151
00:10:36,940 --> 00:10:39,421
[pants] Fuck you.
152
00:10:44,513 --> 00:10:47,603
[speaking German]
153
00:11:03,619 --> 00:11:05,621
[door creaks and closes]
154
00:11:05,795 --> 00:11:07,928
-[beeping]
-[lock clicks]
155
00:11:08,102 --> 00:11:11,932
[gasps, breathes heavily]
156
00:11:15,152 --> 00:11:18,155
[dramatic music]
157
00:11:50,666 --> 00:11:53,060
[thunder rumbling
in the distance]
158
00:12:06,203 --> 00:12:08,728
[suspenseful, ominous music]
159
00:12:19,564 --> 00:12:21,610
[music increases]
160
00:12:24,526 --> 00:12:27,355
-[rattling]
-[pants]
161
00:12:50,160 --> 00:12:52,162
[thunder rumbling continues]
162
00:13:18,885 --> 00:13:20,277
Fucker undressed me.
163
00:13:23,759 --> 00:13:25,369
[dramatic tone]
164
00:13:28,633 --> 00:13:31,288
[ominous music]
165
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
[music increases]
166
00:14:54,545 --> 00:14:56,112
[door creaking]
167
00:14:58,245 --> 00:15:00,377
-[man screams and groans]
-[dramatic music]
168
00:15:00,551 --> 00:15:02,771
-[grunts]
-[groaning and screaming]
169
00:15:02,945 --> 00:15:04,904
-Why? [groans]
-[grunts]
170
00:15:06,166 --> 00:15:08,081
[screams] Skylar!
171
00:15:09,386 --> 00:15:13,260
[principal in normal accent]
Skylar, this won't look good
on your college application!
172
00:15:13,434 --> 00:15:14,696
Skylar!
173
00:15:15,915 --> 00:15:16,785
[pants]
174
00:15:17,960 --> 00:15:19,483
-[door bangs]
-Skylar!
175
00:15:20,354 --> 00:15:23,618
[doctor in German accent]
Skylar. Skylar.
176
00:15:23,792 --> 00:15:28,014
This is not the best way
to approach your treatment.
177
00:15:29,015 --> 00:15:31,669
-[Skylar breathing shakily]
-Skylar!
178
00:15:33,976 --> 00:15:35,891
[loud footsteps]
179
00:15:36,065 --> 00:15:38,720
[panting]
180
00:15:38,894 --> 00:15:40,156
Skylar!
181
00:15:41,418 --> 00:15:44,334
[singing in German]
182
00:15:44,508 --> 00:15:47,685
[footsteps approaching]
183
00:15:48,425 --> 00:15:50,862
[breathes shakily]
184
00:15:52,429 --> 00:15:54,910
-[door opens]
-[muffled shout] Skylar!
185
00:16:00,568 --> 00:16:02,178
Skylar!
186
00:16:02,352 --> 00:16:05,138
[singing in German]
187
00:16:05,312 --> 00:16:07,967
[dramatic music]
188
00:16:10,230 --> 00:16:11,405
[shouts] Skylar!
189
00:16:37,866 --> 00:16:39,128
-Let's try this again.
-[screams]
190
00:16:42,349 --> 00:16:43,480
[ominous tone]
191
00:16:44,438 --> 00:16:47,441
[speaking German]
192
00:17:01,107 --> 00:17:02,151
Here we go.
193
00:17:03,979 --> 00:17:06,025
[light ominous music]
194
00:17:17,906 --> 00:17:19,690
[ominous tone]
195
00:17:19,864 --> 00:17:22,041
[breathes heavily]
196
00:17:30,745 --> 00:17:33,139
[Skylar grunts and pants]
197
00:17:35,097 --> 00:17:36,055
Why?
198
00:17:37,752 --> 00:17:38,753
Why me?
199
00:17:40,711 --> 00:17:43,845
Hmm. Interesting question.
200
00:17:45,368 --> 00:17:47,240
Have you been visited
by the malady or...
201
00:17:48,241 --> 00:17:50,591
...have you conjured it
yourself?
202
00:17:51,374 --> 00:17:53,637
Depending on your answer
to that question,
203
00:17:53,811 --> 00:17:57,554
your treatment can be tailored
to your needs
and the best outcome.
204
00:17:58,338 --> 00:18:04,692
But first, we have to break you
of this aggression.
205
00:18:07,956 --> 00:18:13,135
This therapy
has been discontinued
206
00:18:13,701 --> 00:18:16,791
for most psychiatric patients,
207
00:18:16,965 --> 00:18:21,317
-but I find
it is still effective...
-[breathing shakily]
208
00:18:21,839 --> 00:18:25,234
...for those prone
209
00:18:25,408 --> 00:18:29,325
to uncontrollable outbursts.
210
00:18:29,499 --> 00:18:31,501
[ominous music]
211
00:18:36,767 --> 00:18:38,029
[gasps]
212
00:18:38,856 --> 00:18:41,076
[breathes heavily]
213
00:18:44,514 --> 00:18:45,559
[thuds]
214
00:18:45,733 --> 00:18:47,735
Now, hold still.
215
00:18:48,214 --> 00:18:52,522
[inhales deeply]
Take a deep breath.
216
00:18:52,696 --> 00:18:55,221
[breathing heavily]
217
00:18:55,395 --> 00:18:57,397
[music increases]
218
00:19:01,618 --> 00:19:02,663
That's not right.
219
00:19:04,055 --> 00:19:05,013
[sighing] Ah.
220
00:19:06,580 --> 00:19:09,017
It helps to plug
these things in. [chuckles]
221
00:19:10,018 --> 00:19:12,412
-[soft clicks]
-[electricity humming]
222
00:19:13,369 --> 00:19:15,415
[muffled sob]
223
00:19:20,463 --> 00:19:22,073
[in normal accent] Come on!
224
00:19:22,552 --> 00:19:24,902
You didn't actually think
I was gonna perform
225
00:19:25,076 --> 00:19:27,862
electroshock therapy on you?
226
00:19:28,471 --> 00:19:29,472
Did you?
227
00:19:32,432 --> 00:19:35,217
What kind of a monster
do you think I am?
228
00:19:36,262 --> 00:19:39,743
[inhales deeply]
By all accounts...
229
00:19:40,831 --> 00:19:45,140
[in German accent]
you have narcissistic
personality disorder.
230
00:19:45,314 --> 00:19:46,881
[inhales deeply]
231
00:19:47,447 --> 00:19:50,885
It means you need constant
confirmation of your every whim,
232
00:19:51,842 --> 00:19:54,628
endless exhortations
about your beauty
233
00:19:54,802 --> 00:19:57,021
and deep well of wisdom.
234
00:19:57,196 --> 00:20:00,634
And everyone who comes
into contact with you
235
00:20:00,808 --> 00:20:04,812
must prove their undying love
and compassion for you.
236
00:20:05,595 --> 00:20:08,381
In other words,
you are a teenager.
237
00:20:09,512 --> 00:20:11,035
[speaking German]
238
00:20:11,210 --> 00:20:13,037
But you're hardly a lunatic.
239
00:20:13,212 --> 00:20:15,910
[in normal accent]
Although I have seen
your TikTok posts,
240
00:20:16,084 --> 00:20:18,434
and you are pretty annoying.
Cute, but...
241
00:20:19,087 --> 00:20:20,654
[inhales deeply] wow.
242
00:20:21,785 --> 00:20:25,136
[in German accent]
Which is why I agreed
to take you on as a patient.
243
00:20:26,399 --> 00:20:28,096
There's only one problem.
244
00:20:28,966 --> 00:20:32,753
You only have
so many chances to catch on
245
00:20:32,927 --> 00:20:35,799
to what I am trying
to hip you to.
246
00:20:35,973 --> 00:20:37,148
[light eerie music]
247
00:20:37,323 --> 00:20:39,194
Because if you can't,
248
00:20:39,673 --> 00:20:43,067
I am going to move on
to patients who can.
249
00:20:44,591 --> 00:20:45,418
Dig it?
250
00:20:46,897 --> 00:20:47,855
Consider it.
251
00:20:49,160 --> 00:20:50,640
See you at our next session.
252
00:20:51,467 --> 00:20:52,425
[scratching]
253
00:20:53,904 --> 00:20:56,037
I think you can handle the rest.
254
00:20:58,735 --> 00:20:59,736
[exhales deeply]
255
00:21:01,956 --> 00:21:05,699
-[breathes deeply]
-[door creaks and closes]
256
00:21:05,873 --> 00:21:08,049
-[beeping]
-[lock clicks]
257
00:21:09,180 --> 00:21:11,226
[light eerie music]
258
00:21:19,060 --> 00:21:20,975
-[soft scratching]
-[Joe mumbling indistinctly
in normal accent]
259
00:21:21,149 --> 00:21:22,193
[gasps softly]
260
00:21:24,152 --> 00:21:25,327
[mumbling continues]
261
00:21:26,415 --> 00:21:29,549
I fix it, they break it
and break it. Break it again.
262
00:21:30,376 --> 00:21:31,551
I'm so sick of it.
263
00:21:31,725 --> 00:21:33,640
-Hello?
-I can fix this thing.
264
00:21:34,902 --> 00:21:36,382
-[indistinct mumbling]
-Hello?
265
00:21:37,296 --> 00:21:38,775
-[ominous tone]
-[clacks]
266
00:21:40,037 --> 00:21:41,604
-[clacking]
-Hello?
267
00:21:47,697 --> 00:21:50,047
You want something done,
you gotta do it yourself.
[sighing]
268
00:21:51,571 --> 00:21:53,268
I put it up, they put it down.
269
00:21:53,442 --> 00:21:55,705
Every time I fuckin'
do somethin', they break it.
270
00:21:57,011 --> 00:21:58,142
[sighs]
271
00:21:59,666 --> 00:22:01,102
You want something done right,
do it yourself.
272
00:22:01,276 --> 00:22:02,973
[inhales deeply] Looks like, uh,
273
00:22:03,147 --> 00:22:05,802
somebody tried to get past
the security measures. [sighs]
274
00:22:07,717 --> 00:22:08,718
[exhales]
275
00:22:09,893 --> 00:22:10,981
A safe word.
276
00:22:11,852 --> 00:22:16,422
Like, like "blueberry" o--
or "Joe" or just "stop."
277
00:22:17,771 --> 00:22:18,598
Joe?
278
00:22:20,948 --> 00:22:22,210
Is that your name? Joe?
279
00:22:25,648 --> 00:22:26,910
Oh. [chuckles]
280
00:22:28,129 --> 00:22:29,435
That's what the hat says.
281
00:22:30,218 --> 00:22:31,698
Y-- you can call me Ray.
282
00:22:32,481 --> 00:22:33,700
You can call me Jay.
283
00:22:34,831 --> 00:22:36,355
You, you don't have
to call me Joe.
284
00:22:37,878 --> 00:22:40,097
No, it-- it's okay. I like Joe.
285
00:22:41,664 --> 00:22:44,058
[stutters] Brought you
some breakfast over there.
286
00:22:44,667 --> 00:22:47,278
I-- I mean, they did.
287
00:22:47,453 --> 00:22:48,584
He, he did.
288
00:22:49,542 --> 00:22:50,978
Hell, s-- somebody did.
289
00:22:55,286 --> 00:22:57,027
[ominous tone]
290
00:22:58,725 --> 00:23:01,205
I-- I, I, I l-- I like
what you've done with the place.
291
00:23:02,119 --> 00:23:03,556
No, I don't. That was a joke.
292
00:23:05,122 --> 00:23:07,995
-I just moved in.
-[laughing] Just moved in.
293
00:23:08,169 --> 00:23:11,085
That's a good one. [laughs]
294
00:23:11,259 --> 00:23:12,956
You know, I--
I couldn't help but,
295
00:23:13,130 --> 00:23:15,045
but notice
your clothes over there.
296
00:23:15,872 --> 00:23:18,005
You ladies get up
to the strangest shit.
297
00:23:18,179 --> 00:23:20,529
A-- are you one of those people
that go to the--
298
00:23:20,703 --> 00:23:23,793
what do they call them things?
Um, conventions?
299
00:23:24,272 --> 00:23:26,709
Like y-- you, you get dressed up
like somebody from the movies
300
00:23:26,883 --> 00:23:28,755
or, or a comic book?
301
00:23:31,279 --> 00:23:33,455
Maybe that's where
the real you is.
302
00:23:33,629 --> 00:23:35,588
In the characters
you dress up like.
303
00:23:37,633 --> 00:23:40,070
I-- I don't have anything
against it, you know. Like...
304
00:23:40,244 --> 00:23:41,420
[inhales deeply]
305
00:23:41,942 --> 00:23:42,899
...real world...
306
00:23:43,857 --> 00:23:46,250
...isn't what it's cracked up
to be. Shit, I di--
307
00:23:47,077 --> 00:23:49,210
I didn't wanna be
a handyman, you know.
308
00:23:49,384 --> 00:23:51,691
-[light melancholic music]
-But you get good at something,
309
00:23:51,865 --> 00:23:53,214
the next thing you know--
310
00:23:53,910 --> 00:23:55,608
What did you wanna do?
Kidnap girls?
311
00:23:56,957 --> 00:23:57,958
Excuse me?
312
00:23:58,132 --> 00:24:00,134
[music increases]
313
00:24:02,441 --> 00:24:04,094
I wanted to play baseball.
314
00:24:06,445 --> 00:24:08,577
I had a mean slider.
315
00:24:09,926 --> 00:24:10,927
Could hit, too...
316
00:24:12,712 --> 00:24:14,453
...couldn't run
for shit, though.
317
00:24:17,847 --> 00:24:18,718
Anyways...
318
00:24:21,155 --> 00:24:23,157
...I'm hitting them
out of the park now.
319
00:24:26,552 --> 00:24:28,902
[clicks tongue]
That camera over there,
320
00:24:29,076 --> 00:24:30,599
it's as good as brand-new.
321
00:24:32,645 --> 00:24:34,211
Whoever's looking through it...
322
00:24:35,038 --> 00:24:38,215
...has a perfect
high-definition view. You, uh...
323
00:24:39,826 --> 00:24:43,612
...might wanna be careful
when you're getting
into those outfits.
324
00:24:44,308 --> 00:24:46,528
Uh, unless you're
that kind of chick.
325
00:24:47,137 --> 00:24:48,269
In which case...
326
00:24:49,488 --> 00:24:50,576
...God bless.
327
00:24:51,228 --> 00:24:54,057
[breathes deeply]
328
00:24:54,231 --> 00:24:55,450
Anyways, uh...
329
00:24:56,103 --> 00:24:57,191
[rattling]
330
00:24:57,365 --> 00:24:58,497
...see you next time...
331
00:25:01,282 --> 00:25:02,370
...school girl.
332
00:25:05,634 --> 00:25:07,854
Yeah. Next time.
333
00:25:13,163 --> 00:25:16,602
[lock clicking]
334
00:25:19,822 --> 00:25:21,084
[softly] School girl.
335
00:25:21,258 --> 00:25:23,260
[melancholic music]
336
00:26:09,655 --> 00:26:10,525
Yes?
337
00:26:11,700 --> 00:26:13,397
May I be excused
to the restroom?
338
00:26:14,268 --> 00:26:15,312
Of course.
339
00:26:17,140 --> 00:26:18,489
Are you gonna chaperon?
340
00:26:19,186 --> 00:26:22,145
-No.
-May I go to the restroom?
341
00:26:22,319 --> 00:26:24,191
I said yes. Go.
342
00:26:26,367 --> 00:26:27,586
What? Here?
343
00:26:29,805 --> 00:26:30,806
Behind you.
344
00:26:37,421 --> 00:26:39,641
[rustling]
345
00:26:40,686 --> 00:26:43,340
[light suspenseful music]
346
00:26:56,832 --> 00:26:59,052
[soft dripping]
347
00:27:13,980 --> 00:27:15,895
[toilet flushes]
348
00:27:16,069 --> 00:27:18,071
[rustling]
349
00:27:19,202 --> 00:27:20,290
All well and good?
350
00:27:21,596 --> 00:27:24,425
Fine. Um, you're low
on toilet paper.
351
00:27:24,599 --> 00:27:26,079
I will tell the housekeeper.
352
00:27:26,993 --> 00:27:28,559
Maybe Joe could bring it?
353
00:27:29,691 --> 00:27:31,345
I liked him, he was nice.
354
00:27:31,519 --> 00:27:33,347
-Who?
-Joe.
355
00:27:35,175 --> 00:27:36,655
The guy who fixed the camera.
356
00:27:37,177 --> 00:27:39,179
[light melancholic music]
357
00:27:43,052 --> 00:27:43,923
Oh.
358
00:27:46,447 --> 00:27:47,840
Thanks for breakfast.
359
00:27:48,754 --> 00:27:51,495
Your tuition covers it.
Sit, please.
360
00:27:53,759 --> 00:27:57,023
-You don't have to lock me up--
-Sit, please.
361
00:28:06,423 --> 00:28:07,468
Eyes forward.
362
00:28:10,427 --> 00:28:11,733
Eyes forward.
363
00:28:12,778 --> 00:28:14,867
Do not push me.
364
00:28:16,129 --> 00:28:17,130
[softly] I'm sorry.
365
00:28:21,830 --> 00:28:23,963
How are you getting on
with your studies?
366
00:28:24,615 --> 00:28:25,486
Um...
367
00:28:26,574 --> 00:28:29,969
...actually, um, I--
I'm learning a lot, I think.
368
00:28:30,143 --> 00:28:32,145
So you're acclimating.
369
00:28:33,189 --> 00:28:36,236
The program is challenging.
Would you agree?
370
00:28:37,803 --> 00:28:38,760
Ye-- yeah.
371
00:28:39,718 --> 00:28:40,631
Excuse me?
372
00:28:42,024 --> 00:28:44,679
-Yes?
-[loudly] Excuse me?
373
00:28:45,549 --> 00:28:46,594
Yes, sir.
374
00:28:47,116 --> 00:28:48,857
How have you found your classes?
375
00:28:51,164 --> 00:28:52,731
Well, actually, I haven't--
376
00:28:54,210 --> 00:28:56,735
I mean, um, Health...
377
00:28:57,736 --> 00:28:59,041
...was a little crazy.
378
00:29:00,826 --> 00:29:04,133
-Or, or was it Psychology?
-Who is your instructor?
379
00:29:04,307 --> 00:29:08,355
-Um, he's a doctor.
-Mm. Psychology.
380
00:29:08,834 --> 00:29:12,663
In Health, we learn about
our bodies and how they work.
381
00:29:12,838 --> 00:29:15,275
I do not think you have
that class this semester.
382
00:29:15,449 --> 00:29:18,234
[exhales deeply, whispers]
Thank fuck.
383
00:29:18,408 --> 00:29:19,453
Excuse me?
384
00:29:20,889 --> 00:29:23,762
Nothing. Um,
that, that just sucks.
385
00:29:24,458 --> 00:29:29,463
I'm interested
in my body getting healthy.
386
00:29:29,637 --> 00:29:31,639
Your health is everything.
387
00:29:31,813 --> 00:29:36,644
And saying something "sucks"
is not mature or classy.
388
00:29:37,471 --> 00:29:38,907
Do you understand?
389
00:29:40,387 --> 00:29:41,605
Yeah. Okay.
390
00:29:41,780 --> 00:29:43,999
-[loudly] Do you understand?
-Yes.
391
00:29:44,173 --> 00:29:45,131
Yes, sir.
392
00:29:46,785 --> 00:29:48,699
I think you should get
to your next class.
393
00:29:49,526 --> 00:29:51,137
Wait. Sir?
394
00:29:52,573 --> 00:29:56,882
Um, I didn't get,
like, a schedule of,
395
00:29:57,056 --> 00:29:58,579
like, my classes.
396
00:29:59,275 --> 00:30:03,062
[mockingly] You didn't,
like, get a schedule of,
like, your classes?
397
00:30:05,673 --> 00:30:09,111
-Uh, no.
-Well, like, too bad.
398
00:30:11,331 --> 00:30:13,463
You don't like
when people use the word "like."
399
00:30:13,637 --> 00:30:15,857
I don't like
the misuse of adjectives.
400
00:30:16,031 --> 00:30:19,165
Your schedule is for me to know
and you to find out.
401
00:30:19,339 --> 00:30:21,210
Then how am I supposed
to prepare?
402
00:30:24,692 --> 00:30:28,565
If you used your brain
as much as your other parts,
403
00:30:28,739 --> 00:30:32,395
you'd be a fucking
Rhodes Scholar by now.
404
00:30:35,355 --> 00:30:37,574
You better figure it out
before the next bell.
405
00:30:39,707 --> 00:30:40,795
Good day, Miss.
406
00:30:48,716 --> 00:30:50,761
[door creaking]
407
00:30:55,288 --> 00:30:57,943
-[door closes]
-[lock clicking]
408
00:30:58,900 --> 00:31:01,511
[ominous tone]
409
00:31:01,685 --> 00:31:03,252
-[clicks]
-[soft whirring]
410
00:31:03,426 --> 00:31:05,167
-[man 1]
Ladies and gentlemen.
-[bell rings]
411
00:31:05,341 --> 00:31:06,777
-[coins clanging]
-[woman 1]
Place your bets,
please!
412
00:31:06,952 --> 00:31:08,649
-[fanfare music playing]
-[man 2]
You can't win
413
00:31:08,823 --> 00:31:10,303
if you don't play.
414
00:31:10,477 --> 00:31:11,826
-[woman 2]
Fight.
-[sighs]
415
00:31:12,000 --> 00:31:13,784
[man 2 speaking indistinctly]
416
00:31:13,959 --> 00:31:15,786
[distorted voice]
You can't win if you don't...
417
00:31:15,961 --> 00:31:17,701
[crying]
418
00:31:17,876 --> 00:31:20,095
[man 3]
Winner winner, chicken dinner.
419
00:31:20,269 --> 00:31:21,836
-[bell dinging]
-[woman 2]
Fight.
420
00:31:22,010 --> 00:31:23,707
[woman 1]
Place your bets, please.
421
00:31:23,882 --> 00:31:26,667
[woman 3]
You can't win if you don't--
422
00:31:26,841 --> 00:31:28,103
-[woman 2]
Fight.
-[cross talk]
423
00:31:28,277 --> 00:31:29,800
[man 4]
Sorry, it's over.
424
00:31:30,366 --> 00:31:32,107
You had very difficult bets.
425
00:31:33,935 --> 00:31:35,676
-[man 1]
Ladies
and gentlemen...
-[grunts]
426
00:31:35,850 --> 00:31:38,461
[man 2]
...can't win if you don't play.
427
00:31:38,635 --> 00:31:40,986
-[woman 2]
Fight.
-[breathing heavily]
428
00:31:41,160 --> 00:31:43,075
[music continues playing]
429
00:31:43,249 --> 00:31:45,512
[cross talk continues]
430
00:31:46,426 --> 00:31:48,994
[man 5]
You can't win
if you don't play.
431
00:31:49,168 --> 00:31:50,821
-[bell dings]
-[woman 2]
Fight.
432
00:31:50,996 --> 00:31:53,607
-[dramatic music]
-[muffled indistinct chatter]
433
00:32:04,618 --> 00:32:05,488
[sighs sharply]
434
00:32:06,620 --> 00:32:07,664
[rattling]
435
00:32:07,838 --> 00:32:09,884
[ticking]
436
00:32:20,590 --> 00:32:23,245
-[music stops]
-[screams and breathes heavily]
Stop! Stop!
437
00:32:23,419 --> 00:32:25,421
[dramatic music continues]
438
00:32:27,858 --> 00:32:29,860
-[ticking continues]
-[clacking]
439
00:32:31,123 --> 00:32:34,735
Okay. I got this matching
little workout set.
440
00:32:34,909 --> 00:32:37,651
-[light melancholic music]
-It's super cute,
look at the top.
441
00:32:37,825 --> 00:32:40,436
The color is to die for.
442
00:32:40,959 --> 00:32:42,786
And it matches my eyes. Ha!
443
00:32:43,439 --> 00:32:45,050
Oh! And I got this dress.
444
00:32:45,746 --> 00:32:46,703
It's satin.
445
00:32:48,183 --> 00:32:49,532
It's kind of sassy.
446
00:32:49,706 --> 00:32:51,447
It's, like, tight, has a slit.
447
00:32:51,621 --> 00:32:52,753
I love it!
448
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
Now, someone just has
to invite me somewhere
449
00:32:55,190 --> 00:32:56,975
where I can wear it
'cause it's kind of fancy.
450
00:32:57,497 --> 00:33:00,804
-[sniffles]
-So, we're going
to the restaurant
451
00:33:00,979 --> 00:33:02,806
in Ritz-Carlton
for dinner tonight.
452
00:33:02,981 --> 00:33:04,721
Our hotel is
just down the street.
453
00:33:04,895 --> 00:33:06,767
[chuckling]
And it is so cold,
454
00:33:06,941 --> 00:33:08,899
but it's really,
really, really pretty.
455
00:33:09,857 --> 00:33:11,641
-[click]
-[Skylar inhales]
Sometimes, it feels like I step
456
00:33:11,815 --> 00:33:13,034
outside of my body.
457
00:33:13,861 --> 00:33:16,646
Like an out-of-body experience
or whatever.
458
00:33:18,735 --> 00:33:20,259
And I see myself...
459
00:33:21,347 --> 00:33:24,393
...with my friends,
like, how we act, and...
460
00:33:25,133 --> 00:33:27,440
...I see other stuff,
like, what I post,
461
00:33:27,614 --> 00:33:30,051
and I-- and I just think,
"Is that what I'm really like?"
462
00:33:32,358 --> 00:33:33,794
And I wonder...
[inhales sharply]
463
00:33:36,101 --> 00:33:38,625
...if I'm not happy
with how I see myself...
464
00:33:38,799 --> 00:33:40,757
[music continues]
465
00:33:40,931 --> 00:33:42,324
...then what do
other people think?
466
00:33:44,631 --> 00:33:46,633
[crying softly]
467
00:33:47,808 --> 00:33:49,853
-God!
-[sniffles]
468
00:33:53,509 --> 00:33:54,510
[softly]
Who am I?
469
00:33:55,555 --> 00:33:57,557
[crying, sniffling]
470
00:33:57,731 --> 00:33:59,646
[fanfare music
continues playing]
471
00:33:59,820 --> 00:34:01,561
[indistinct chatter continues]
472
00:34:01,735 --> 00:34:03,693
[ticking continues]
473
00:34:04,346 --> 00:34:07,175
[breathes deeply]
474
00:34:07,349 --> 00:34:10,004
-[ticking increases]
-One more chance.
475
00:34:12,224 --> 00:34:14,008
-[ticking stops]
-[man 5]
You can't win--
476
00:34:14,182 --> 00:34:16,097
-[tape squeaks]
-["Five Foot Two, Eyes Of Blue"
477
00:34:16,271 --> 00:34:18,230
by Art Landry
and His Orchestra playing]
478
00:34:29,328 --> 00:34:30,546
[breathes shakily]
479
00:34:44,299 --> 00:34:46,519
[rattling]
480
00:35:01,403 --> 00:35:02,274
[exhales sharply]
481
00:35:12,284 --> 00:35:13,241
[whispers] Perfect!
482
00:35:16,853 --> 00:35:18,768
["Five Foot Two, Eyes Of Blue"
continues playing]
483
00:35:18,942 --> 00:35:20,944
[muffled indistinct chatter]
484
00:35:23,077 --> 00:35:24,948
-[keys clinking]
-[lock clicks]
485
00:35:29,039 --> 00:35:30,954
-♪ Five foot two, eyes of blue ♪
-Woo-hoo!
486
00:35:31,129 --> 00:35:32,913
♪ But, oh, what those
Five foot could do? ♪
487
00:35:33,087 --> 00:35:37,309
-♪ Has anybody seen my gal? ♪
-[chuckles and kisses]
488
00:35:37,483 --> 00:35:39,398
♪ Turned up nose
Turned down hose ♪
489
00:35:39,572 --> 00:35:41,182
♪ Flapper? Yes, sir
One of those ♪
490
00:35:41,356 --> 00:35:44,881
-♪ Has anybody seen my gal? ♪
-[humming]
491
00:35:45,055 --> 00:35:47,797
♪ Now if you run into
A five foot two ♪
492
00:35:47,971 --> 00:35:49,886
♪ Covered with fur ♪
493
00:35:50,060 --> 00:35:52,019
♪ Diamond rings
And all those things ♪
494
00:35:52,193 --> 00:35:54,500
♪ Bet your life
It isn't hers... ♪
495
00:35:55,544 --> 00:35:58,025
[in Southern accent]
It's really swinging out there.
496
00:35:58,199 --> 00:36:00,723
I-- it's a good night.
497
00:36:00,897 --> 00:36:02,508
Sounds like
the cat's meow to me.
498
00:36:04,597 --> 00:36:05,685
You're beautiful.
499
00:36:05,859 --> 00:36:07,339
[scoffs] Thanks, baby,
500
00:36:07,513 --> 00:36:09,515
but it takes a lot
to doll up this ragamuffin.
501
00:36:09,689 --> 00:36:11,386
Ah, that's bunk!
502
00:36:11,560 --> 00:36:12,996
You were born with it.
503
00:36:13,649 --> 00:36:15,434
He'll be very impressed.
504
00:36:15,608 --> 00:36:19,307
-He?
-The big cheese. The impresario.
505
00:36:20,917 --> 00:36:22,919
I thought
you were the big cheese.
506
00:36:23,093 --> 00:36:25,879
Nah. I'm just a company man.
507
00:36:26,967 --> 00:36:30,013
Okay, then.
So, what's a deb gotta do?
508
00:36:31,450 --> 00:36:35,018
Don't take any wooden nickels.
Play along.
509
00:36:37,717 --> 00:36:39,545
That's swell. [exhales deeply]
510
00:36:41,851 --> 00:36:44,854
-Hey, what's eating you?
-What if he doesn't like me?
511
00:36:45,507 --> 00:36:46,682
Is he gonna bump me off?
512
00:36:48,554 --> 00:36:49,337
No.
513
00:36:50,295 --> 00:36:52,819
No. Baby, you gotta talk to him!
514
00:36:53,298 --> 00:36:55,213
I'm trying my best.
It, it's all balled up.
515
00:36:55,387 --> 00:36:56,649
[shushes]
516
00:36:57,519 --> 00:37:00,087
You just got the heebie-jeebies.
It's all gonna be Jake.
517
00:37:00,566 --> 00:37:03,482
Says you.
It's my chassis on the line.
518
00:37:05,266 --> 00:37:06,441
Level with me.
519
00:37:07,268 --> 00:37:08,704
Is he gonna take me for a ride?
520
00:37:09,357 --> 00:37:11,185
-Is that where the others went?
-What others?
521
00:37:11,359 --> 00:37:12,534
The other dames.
522
00:37:13,274 --> 00:37:14,623
You don't gotta
worry about that.
523
00:37:14,797 --> 00:37:16,103
But there were others?
524
00:37:16,277 --> 00:37:19,106
Hey, you don't know
from nothing.
525
00:37:19,280 --> 00:37:21,282
You just keep hitting
on all sixes
526
00:37:21,456 --> 00:37:23,328
and everything's
gonna be copacetic.
527
00:37:23,502 --> 00:37:24,851
[laughter in the distance]
528
00:37:25,025 --> 00:37:26,156
[softly] Horsefeathers.
529
00:37:27,767 --> 00:37:30,030
I honestly don't know
why you brought me here.
530
00:37:30,204 --> 00:37:33,381
What gives? There were
a million other dolls
out there prettier than me.
531
00:37:34,121 --> 00:37:35,383
It was your audition.
532
00:37:36,993 --> 00:37:38,734
He saw you from the shadows
and he said
533
00:37:38,908 --> 00:37:41,433
this place wouldn't be
the same without you.
534
00:37:42,825 --> 00:37:44,392
-That's a lie.
-No.
535
00:37:45,306 --> 00:37:46,481
You're spot on.
536
00:37:47,613 --> 00:37:48,788
There were others.
537
00:37:49,658 --> 00:37:50,833
They come and go.
538
00:37:51,486 --> 00:37:52,487
Where do they go?
539
00:37:53,096 --> 00:37:56,230
No, no, no. I ain't spilling.
I'm no pushover.
540
00:37:57,666 --> 00:37:59,799
Oh, hey now,
don't be a wet blanket.
541
00:37:59,973 --> 00:38:03,281
You come this far.
You still got a ways to go.
542
00:38:04,543 --> 00:38:06,153
You're going places.
543
00:38:08,895 --> 00:38:11,027
It's all in here.
544
00:38:12,551 --> 00:38:14,727
-You're just beating
your gums now.
-[chuckles softly]
545
00:38:16,772 --> 00:38:19,253
-You know what I think?
-Do tell.
546
00:38:20,123 --> 00:38:22,300
I think you're carrying
a torch for me.
547
00:38:23,083 --> 00:38:25,172
So, what's it gonna be,
cash or check?
548
00:38:25,346 --> 00:38:27,261
["Five Foot Two, Eyes Of Blue"
continues playing]
549
00:38:27,435 --> 00:38:29,742
-[breathes deeply]
-[indistinct chatter continues]
550
00:38:35,269 --> 00:38:36,531
[softly] Check it is.
551
00:38:49,022 --> 00:38:50,197
Break a leg, Sheeba!
552
00:38:54,549 --> 00:38:55,507
["Five Foot Two,
Eyes Of Blue" ends]
553
00:39:01,774 --> 00:39:03,776
[thunder rumbling
in the distance]
554
00:39:11,871 --> 00:39:13,960
-["My Focus is You"
by Jowynalex]
-♪ You can dream in color ♪
555
00:39:15,614 --> 00:39:19,269
-♪ But I've been living gray ♪
-♪ Gray, gray, gray, gray... ♪
556
00:39:19,444 --> 00:39:23,448
♪ But ever since
We have shared our cover ♪
557
00:39:23,622 --> 00:39:27,147
♪ All my pictures saturate ♪
558
00:39:27,843 --> 00:39:31,107
-♪ And now ♪
-♪ Now, now, now, now... ♪
559
00:39:31,281 --> 00:39:33,153
♪ I won't ♪
560
00:39:35,111 --> 00:39:37,679
♪ Ever see the world the same ♪
561
00:39:39,507 --> 00:39:41,248
♪ Again ♪
562
00:39:42,641 --> 00:39:44,164
♪ My focus is you ♪
563
00:39:50,518 --> 00:39:51,737
[soft scratching]
564
00:39:53,260 --> 00:39:56,829
[woman echoing]
Skylar. Skylar. Skylar...
565
00:39:57,003 --> 00:39:59,048
[mysterious tone]
566
00:40:00,093 --> 00:40:02,661
[whispering echoes]
Skylar. Skylar. Skylar...
567
00:40:03,488 --> 00:40:05,446
[light whimsical
instrumental music]
568
00:40:16,675 --> 00:40:19,721
Skylar. Skylar. Skylar...
569
00:40:22,811 --> 00:40:25,901
Skylar! Skylar. Skylar...
570
00:40:26,075 --> 00:40:28,121
[rustling]
571
00:40:32,952 --> 00:40:34,301
[soft creaking]
572
00:40:36,085 --> 00:40:38,784
Skylar. Skylar. Skylar...
573
00:40:38,958 --> 00:40:40,220
Bitch, move it!
574
00:40:40,786 --> 00:40:42,091
[in normal accent] Who are you?
575
00:40:43,441 --> 00:40:45,486
Get in here, quick.
He can't see in here.
576
00:40:48,446 --> 00:40:49,490
We need to talk.
577
00:40:50,186 --> 00:40:51,449
Who are you?
578
00:40:51,623 --> 00:40:53,059
I'm you, stupid.
579
00:40:53,233 --> 00:40:55,322
-I don't understand.
-And you don't need to.
580
00:40:55,496 --> 00:40:58,107
What I need you to do
is listen. Can you?
581
00:40:59,674 --> 00:41:03,199
Good. First things first.
Who is this guy?
582
00:41:03,373 --> 00:41:05,288
Nope. That was
a rhetorical question.
583
00:41:05,463 --> 00:41:07,421
You don't know. Neither do I.
584
00:41:07,595 --> 00:41:10,250
But he knows us, right?
You figured that out.
585
00:41:10,816 --> 00:41:12,600
Yeah, he's seen my posts.
586
00:41:12,774 --> 00:41:14,950
Although I have seen
your TikTok posts,
587
00:41:15,124 --> 00:41:16,430
and you are pretty annoying.
588
00:41:17,823 --> 00:41:21,174
-Okay, so--
-So he's not
a complete stranger, then.
589
00:41:21,348 --> 00:41:25,004
He knows things about us,
which means he chose us.
590
00:41:25,178 --> 00:41:27,963
He wasn't just walking
down the street and was like,
"Oh, yeah. She'll do.
591
00:41:28,137 --> 00:41:30,009
I'm just gonna kidnap her
and fuck with her until--"
592
00:41:30,183 --> 00:41:32,185
-Until what?
-What do you think?
593
00:41:32,794 --> 00:41:33,969
Come on. You tried
to get him to say it,
594
00:41:34,143 --> 00:41:35,797
and he completely ducked
the question.
595
00:41:36,537 --> 00:41:38,408
[inhales shakily] I'm scared.
596
00:41:38,583 --> 00:41:40,976
You think I'm not? You're me!
597
00:41:41,150 --> 00:41:43,892
If you go, hey, that's me too.
598
00:41:44,066 --> 00:41:48,114
But look, he was dropping clues
until we figured out
how to play the game.
599
00:41:48,854 --> 00:41:50,246
The costumes!
600
00:41:50,420 --> 00:41:52,858
Yeah. When he's the principal,
we're this.
601
00:41:53,032 --> 00:41:55,469
When he's the doctor,
we're the juvenile
psych patient.
602
00:41:55,643 --> 00:41:56,905
And then he played
that old-timey music,
603
00:41:57,079 --> 00:41:58,690
and we found
the costume to match.
604
00:41:58,864 --> 00:42:00,387
And then,
all that happened and--
605
00:42:01,083 --> 00:42:03,085
Then, there's
the maintenance guy, Joe.
606
00:42:03,259 --> 00:42:07,437
-Joe. That's the safe word.
-Yeah, the game pauses.
607
00:42:08,482 --> 00:42:12,573
Maybe that's really him.
Maybe he is, like,
a maintenance man.
608
00:42:12,747 --> 00:42:14,096
Don't say "like" like that.
609
00:42:14,270 --> 00:42:15,620
Copy. You're right.
610
00:42:16,272 --> 00:42:18,492
But what's the point
of the game?
Just to keep playing?
611
00:42:18,666 --> 00:42:20,102
What happens if I get it wrong?
612
00:42:20,276 --> 00:42:22,278
Do you want him
to put you in that chair?
613
00:42:23,062 --> 00:42:25,630
-No.
-Then use our big brain
614
00:42:25,804 --> 00:42:27,545
and figure
out how to keep up with him.
615
00:42:27,719 --> 00:42:29,285
Or better yet, get ahead of him.
616
00:42:29,459 --> 00:42:31,636
-How?
-Look, so far,
he's been dictating
617
00:42:31,810 --> 00:42:33,333
the rules of the game, right?
618
00:42:33,507 --> 00:42:35,857
He goes first.
Next time, you go first!
619
00:42:36,031 --> 00:42:39,208
Turn the game around on him.
Make him do
what you want him to do.
620
00:42:39,382 --> 00:42:41,994
-Which is?
-Duh! Get the fuck out of here!
621
00:42:43,299 --> 00:42:46,389
-Okay.
-Great. Love you! [kisses]
622
00:42:47,390 --> 00:42:48,522
Love you too.
623
00:42:51,873 --> 00:42:52,831
Wait. What c--
624
00:42:58,532 --> 00:42:59,751
I'm losing my fucking mind.
625
00:42:59,925 --> 00:43:01,927
[breathes deeply]
626
00:43:03,537 --> 00:43:07,759
[ominous tone]
627
00:43:07,933 --> 00:43:09,935
[rustling]
628
00:43:13,112 --> 00:43:14,679
I was just bringing you this.
629
00:43:16,594 --> 00:43:18,204
-Thanks.
-[deeply inhales]
630
00:43:19,858 --> 00:43:21,337
Well, okay. [sighs]
631
00:43:22,512 --> 00:43:24,602
Back to work, I-- I guess.
632
00:43:25,428 --> 00:43:26,604
Break time's over.
633
00:43:35,830 --> 00:43:36,701
Game on.
634
00:43:37,397 --> 00:43:39,529
-[door closes]
-[lock clicking]
635
00:43:39,704 --> 00:43:41,662
[suspenseful, whimsical music]
636
00:44:13,172 --> 00:44:14,608
[paper rustling]
637
00:44:29,405 --> 00:44:32,408
[bell tolling in the distance]
638
00:44:35,455 --> 00:44:37,457
-[crickets chirping]
-[birds chirping]
639
00:44:41,113 --> 00:44:44,116
["Für Elise"
by Ludwig van Beethoven]
640
00:44:52,907 --> 00:44:55,910
[bell tolling continues]
641
00:45:13,058 --> 00:45:15,234
[in British accent]
I didn't mean to intrude.
642
00:45:15,408 --> 00:45:16,975
[in British accent]
It is no intrusion, good sir.
643
00:45:18,106 --> 00:45:19,020
May I join you?
644
00:45:20,152 --> 00:45:20,979
Please do.
645
00:45:26,071 --> 00:45:29,552
It is brisk,
but it is refreshing.
646
00:45:29,727 --> 00:45:31,946
It is cold.
647
00:45:32,686 --> 00:45:34,427
Very cold.
648
00:45:35,820 --> 00:45:38,126
-I would offer you my cloak.
-Never!
649
00:45:38,953 --> 00:45:42,783
I will face my impending
hypothermia with courage.
650
00:45:42,957 --> 00:45:44,350
Uh, why are you sitting alone?
651
00:45:45,873 --> 00:45:47,745
I find I am doing
most things alone.
652
00:45:48,702 --> 00:45:50,182
I find that hard to believe.
653
00:45:51,052 --> 00:45:53,968
Your company is...
most intoxicating.
654
00:45:55,753 --> 00:45:58,843
-You flatter me, good sir.
-It was not without conviction.
655
00:46:00,540 --> 00:46:02,194
[Skylar]
Does my father know
you are here?
656
00:46:04,196 --> 00:46:06,067
He received me
in the front parlor.
657
00:46:06,764 --> 00:46:09,723
I requested
a moment of your time,
he granted my wish.
658
00:46:10,898 --> 00:46:14,902
Curious. I'm led to believe
he intends for me
to be engaged elsewhere.
659
00:46:15,381 --> 00:46:16,948
-Is that correct?
-Indeed.
660
00:46:17,122 --> 00:46:18,384
Is that your intention as well?
661
00:46:18,558 --> 00:46:20,342
Oh, I have no intention,
good sir.
662
00:46:20,516 --> 00:46:22,301
You would rather not have
your hand proffered?
663
00:46:22,475 --> 00:46:24,172
I would rather
have it amputated.
664
00:46:25,130 --> 00:46:26,740
You desire your freedom.
665
00:46:27,610 --> 00:46:28,829
I would do anything for it.
666
00:46:29,003 --> 00:46:30,831
-Anything?
-Anything.
667
00:46:31,484 --> 00:46:34,008
[inhales deeply]
I'm not convinced.
668
00:46:34,182 --> 00:46:35,618
-No?
-No.
669
00:46:36,881 --> 00:46:39,100
I suppose you think
my presence here today and,
670
00:46:39,274 --> 00:46:43,104
well, quite regularly is
in regards
671
00:46:43,278 --> 00:46:44,714
to matters of business only,
672
00:46:44,889 --> 00:46:46,804
but... truth be told,
673
00:46:46,978 --> 00:46:49,502
I make my excuses
for your father's counsel
674
00:46:49,676 --> 00:46:52,635
in order to visit you.
To see you.
675
00:46:53,593 --> 00:46:56,901
And though I am not always
allowed in your presence,
676
00:46:57,075 --> 00:47:00,643
I still keep a sharp eye
out on your every move.
677
00:47:01,427 --> 00:47:04,038
And what have your subtle
surveillances informed you of?
678
00:47:04,822 --> 00:47:08,738
You are enraptured
by your comforts.
679
00:47:09,565 --> 00:47:12,917
You would not be content
in a life less pampered,
680
00:47:13,091 --> 00:47:15,397
even if it were to grant
your complete freedom.
681
00:47:16,094 --> 00:47:20,098
If you think so little of me,
why hang your dark cloud
over my peaceful meditations?
682
00:47:20,663 --> 00:47:23,405
You misunderstand.
I think the world of you.
683
00:47:23,579 --> 00:47:25,494
Just not this world.
684
00:47:27,366 --> 00:47:29,237
You are correct, sir,
I do not understand.
685
00:47:29,759 --> 00:47:32,762
This world is not a world
of your own making.
686
00:47:32,937 --> 00:47:34,547
The pettiness of your friends.
687
00:47:35,026 --> 00:47:37,855
Girls with... their dalliances
688
00:47:38,029 --> 00:47:41,249
with fashion and torrid boys.
689
00:47:41,771 --> 00:47:44,209
This is not you.
690
00:47:45,166 --> 00:47:48,735
But I wonder what you would be
left with without it.
691
00:47:48,909 --> 00:47:50,476
-[birds chirping]
-[crickets chirping]
692
00:47:50,650 --> 00:47:52,957
This, good sir, is what
I'm trying to convey to you.
693
00:47:53,653 --> 00:47:55,394
For you see,
I am but a prisoner.
694
00:47:55,568 --> 00:47:57,483
Like any innocent captive,
unfairly judged,
695
00:47:57,657 --> 00:47:59,267
convicted, and incarcerated.
696
00:48:01,487 --> 00:48:03,141
I truly wish I could assist.
697
00:48:05,708 --> 00:48:06,884
I wish to walk.
698
00:48:07,841 --> 00:48:08,886
Will you walk with me?
699
00:48:10,496 --> 00:48:11,932
[gentleman]
I would be happy
to walk with you.
700
00:48:14,108 --> 00:48:16,415
This garden is very pretty
in the spring.
701
00:48:17,546 --> 00:48:19,374
I think that is
my favorite season.
702
00:48:20,332 --> 00:48:21,768
The air turns warm.
703
00:48:22,334 --> 00:48:23,639
The earth renews.
704
00:48:24,292 --> 00:48:25,728
There is hope for change.
705
00:48:27,252 --> 00:48:30,037
I find that I have allergies
in the spring. [chuckles]
706
00:48:30,820 --> 00:48:32,648
You could free me
from this hell.
707
00:48:37,697 --> 00:48:38,916
But your father--
708
00:48:44,486 --> 00:48:46,140
My father has other daughters.
709
00:48:46,749 --> 00:48:48,229
He would forget me
in a fortnight.
710
00:48:48,403 --> 00:48:49,970
Mm, I do not believe that.
711
00:48:50,753 --> 00:48:52,930
Sir, everything you said
is the truth.
712
00:48:53,669 --> 00:48:55,497
This world of prim and proper,
713
00:48:55,671 --> 00:48:58,065
of pride and prejudice,
is devoid of compassion.
714
00:48:58,848 --> 00:49:01,155
It is only about appearance
and arrangement.
715
00:49:01,329 --> 00:49:04,680
-There is no love here.
-But it is all that you know.
716
00:49:05,899 --> 00:49:08,946
How could any benefactor
or chaperon guarantee
717
00:49:09,120 --> 00:49:11,992
that you would not simply
go back to the old ways?
718
00:49:13,472 --> 00:49:15,517
So is that the only option
for my future?
719
00:49:15,691 --> 00:49:16,823
[somber music]
720
00:49:16,997 --> 00:49:19,304
Continued existence as property.
721
00:49:20,653 --> 00:49:23,786
To be handed over
from father to husband,
722
00:49:23,961 --> 00:49:25,440
to bear children
out of obligation,
723
00:49:25,614 --> 00:49:27,834
to have no voice of my own,
no choice of my own?
724
00:49:28,008 --> 00:49:29,662
Just an adult-sized version
of a children's toy
725
00:49:29,836 --> 00:49:31,620
to be dressed up
and used as entertainment!
726
00:49:36,712 --> 00:49:38,976
I apologize
for speaking out, good sir.
727
00:49:39,889 --> 00:49:41,456
It was kind of you
to visit with me,
728
00:49:42,022 --> 00:49:43,415
no matter your intention.
729
00:49:45,634 --> 00:49:46,505
Very well.
730
00:49:48,681 --> 00:49:52,380
I am sorry I cannot be
of more help with your solitude.
731
00:49:54,600 --> 00:49:58,691
You are a lovely soul.
732
00:49:58,865 --> 00:50:00,084
I am a caged bird.
733
00:50:00,258 --> 00:50:02,260
[music increases]
734
00:50:17,014 --> 00:50:20,713
[loudly] Brava! Brava!
735
00:50:20,887 --> 00:50:24,456
Brava! Brava!
736
00:50:26,153 --> 00:50:27,459
Brava!
737
00:50:28,373 --> 00:50:29,504
[softly] Brava.
738
00:50:39,993 --> 00:50:40,863
[beeping]
739
00:50:46,956 --> 00:50:48,306
[keys clinking]
740
00:50:48,480 --> 00:50:51,091
[lock clicking]
741
00:51:01,623 --> 00:51:03,625
[dramatic tone]
742
00:51:05,758 --> 00:51:07,847
-[gasps]
-[Skylar's double shushes]
Come here.
743
00:51:08,543 --> 00:51:11,242
-That went well.
-[in normal accent]
Oh, yeah? I'm still here.
744
00:51:11,764 --> 00:51:13,418
We're
still here.
745
00:51:13,592 --> 00:51:15,463
But, yeah, that went well.
Rome wasn't built in a day.
746
00:51:15,637 --> 00:51:17,291
What does that even mean?
747
00:51:17,770 --> 00:51:19,946
And why are you saying it?
I-- if I don't know
what it means,
748
00:51:20,120 --> 00:51:23,863
that means I wouldn't say it.
And yet, you're me,
and you're saying it.
749
00:51:24,037 --> 00:51:26,692
Maybe I'm the college-bound
version of you.
750
00:51:28,085 --> 00:51:30,957
But what I mean is
that things take time.
751
00:51:31,479 --> 00:51:33,002
Took a minute to figure out
how to play the game,
752
00:51:33,177 --> 00:51:35,222
it's gonna take some time
to figure out how to win.
753
00:51:36,658 --> 00:51:39,400
But I think
it's gonna need to be... more.
754
00:51:39,574 --> 00:51:41,620
-[suspenseful, whimsical music]
-More?
755
00:51:42,447 --> 00:51:45,406
-More what?
-More about him.
756
00:51:45,580 --> 00:51:47,713
I think the Joe version
is the way in.
757
00:51:49,236 --> 00:51:50,629
So we need to keep playing.
758
00:51:50,803 --> 00:51:52,805
But don't just be you.
Be more than you.
759
00:51:52,979 --> 00:51:54,198
I don't know what you're saying.
760
00:51:54,372 --> 00:51:55,851
What I'm saying is,
make shit up!
761
00:51:56,417 --> 00:51:58,898
He thinks we're petty
and catty and materialistic,
762
00:51:59,072 --> 00:52:01,248
and yet, he still said
we're a lovely soul.
763
00:52:01,901 --> 00:52:03,598
He's got it bad for us.
764
00:52:03,772 --> 00:52:06,166
-You think?
-Oh, yeah. He's in love.
765
00:52:06,775 --> 00:52:09,474
-So that's why he did this.
-I bet.
766
00:52:10,127 --> 00:52:11,998
And when he figures out
he can't have us,
767
00:52:12,172 --> 00:52:14,000
especially after kidnaping us,
768
00:52:14,174 --> 00:52:16,655
he's gonna have to make
a really serious decision.
769
00:52:16,829 --> 00:52:18,004
How serious?
770
00:52:19,136 --> 00:52:22,095
No. No, no, no, no, no, no, no.
771
00:52:22,269 --> 00:52:25,272
Yeah. So play the damn game
and start playing dirty.
772
00:52:26,404 --> 00:52:28,580
You mean, like, flirt with him?
773
00:52:29,146 --> 00:52:30,277
Don't say "like" like that.
774
00:52:30,756 --> 00:52:32,584
And, no, don't flirt with him!
775
00:52:32,758 --> 00:52:34,847
Seriously, is that
your answer for everything?
776
00:52:35,021 --> 00:52:37,676
I mean, tarnish
his rose colored view of us.
777
00:52:37,850 --> 00:52:40,505
Then, start getting some dirt
and throw it in his face.
778
00:52:40,679 --> 00:52:42,071
Isn't that
just gonna piss him off?
779
00:52:42,724 --> 00:52:44,073
Or break him. In the meantime,
780
00:52:44,248 --> 00:52:45,553
I'm gonna work
on the final play.
781
00:52:45,727 --> 00:52:47,033
-You cool?
-No.
782
00:52:47,207 --> 00:52:49,122
Good. Go get 'em, tiger.
783
00:52:49,296 --> 00:52:50,254
[sighs]
784
00:52:50,906 --> 00:52:53,082
-[rattling]
-[music increases]
785
00:53:04,485 --> 00:53:06,487
[ominous tone]
786
00:53:08,533 --> 00:53:10,535
[door unlocks]
787
00:53:11,057 --> 00:53:12,537
[door creaks and closes]
788
00:53:13,451 --> 00:53:15,061
[Joe]
What can I do you for?
789
00:53:15,235 --> 00:53:16,932
Uh, I think the cable's out.
790
00:53:18,804 --> 00:53:21,981
Well, actually, there's no TV,
I'm, I'm just kind of bored.
791
00:53:22,895 --> 00:53:24,462
I can snag you a book or two.
792
00:53:27,508 --> 00:53:29,162
Okay, that'd be cool.
793
00:53:31,991 --> 00:53:33,079
I like to read.
794
00:53:34,472 --> 00:53:37,475
My friends, um, a lot of them,
they don't like to read,
795
00:53:37,649 --> 00:53:38,780
they think it's stupid.
796
00:53:39,825 --> 00:53:40,695
Stupid?
797
00:53:42,001 --> 00:53:43,872
What's stupid about reading?
798
00:53:44,046 --> 00:53:46,527
I don't know. I guess
they just prefer watching.
799
00:53:47,528 --> 00:53:50,792
I mean, I watch too.
Probably too much dumb stuff.
800
00:53:50,966 --> 00:53:52,316
Of course, you do.
801
00:53:52,490 --> 00:53:53,969
But I really like to read.
802
00:53:54,709 --> 00:53:58,060
I actually read this book once
called, um,
Tropic of Cancer.
803
00:53:59,061 --> 00:54:00,715
That's pretty steamy.
804
00:54:01,760 --> 00:54:03,631
I guess I didn't
really see the big deal.
805
00:54:05,285 --> 00:54:09,028
-Did you learn from it?
-Nothing I didn't already know.
806
00:54:10,943 --> 00:54:12,553
[light whimsical music]
807
00:54:12,727 --> 00:54:14,816
I'm sorry. Am I blowing
your mind right now?
808
00:54:15,687 --> 00:54:18,429
Guess you never
really know someone.
809
00:54:18,603 --> 00:54:20,996
You don't know me.
I just moved in.
810
00:54:21,736 --> 00:54:23,825
Well, you see someone,
811
00:54:24,304 --> 00:54:28,134
and maybe you get an idea
in your mind about who they are.
812
00:54:28,308 --> 00:54:29,570
And then, they break your heart.
813
00:54:32,965 --> 00:54:34,271
Ever had your heart broken?
814
00:54:39,014 --> 00:54:40,189
Once or twice.
815
00:54:41,147 --> 00:54:42,017
You?
816
00:54:47,936 --> 00:54:48,894
Endlessly.
817
00:54:54,552 --> 00:54:55,814
[exhales, whispers] Um,
818
00:54:57,076 --> 00:54:57,946
you know...
819
00:54:58,947 --> 00:55:00,471
...it's really hard
to know who you are,
820
00:55:00,645 --> 00:55:02,690
especially when
everyone else is always
821
00:55:02,864 --> 00:55:04,301
trying to tell you who you are.
822
00:55:07,434 --> 00:55:08,609
Maybe I can bring you
a newspaper,
823
00:55:08,783 --> 00:55:10,307
they still print the funnies.
824
00:55:10,916 --> 00:55:13,222
-Sure.
-All right.
825
00:55:13,397 --> 00:55:14,833
Did they ever find that girl?
826
00:55:19,228 --> 00:55:21,666
-What girl?
-The missing one.
827
00:55:22,667 --> 00:55:24,321
I-- I, I don't-- I don't know.
828
00:55:25,191 --> 00:55:27,193
I d-- I don't remember
seeing anything about it.
829
00:55:28,194 --> 00:55:30,414
Really? I thought
she'd be front page news.
830
00:55:30,588 --> 00:55:32,590
She seemed really popular.
831
00:55:33,765 --> 00:55:37,551
Well, maybe she had
an inflated sense of herself.
832
00:55:37,725 --> 00:55:40,728
Maybe. But I bet
someone misses her.
833
00:55:43,252 --> 00:55:45,167
[softly] I really hope
someone misses her.
834
00:55:47,300 --> 00:55:48,693
Yeah, I, I--
I was thinking of trying
835
00:55:48,867 --> 00:55:50,390
that new Chinese place
down the street.
836
00:55:50,564 --> 00:55:53,306
Why don't I pick something up
and come by later?
837
00:55:53,480 --> 00:55:55,700
I, I appreciate it, but I,
I can't afford to pay you back.
838
00:55:55,874 --> 00:55:58,093
Don't worry about it.
I'll, I'll pick up
a whole bunch of stuff,
839
00:55:58,267 --> 00:55:59,791
I'll come by later, okay?
840
00:55:59,965 --> 00:56:00,922
Wait, Joe.
841
00:56:02,489 --> 00:56:03,403
[softly] Um...
842
00:56:06,711 --> 00:56:07,886
...if you're sad...
843
00:56:08,974 --> 00:56:10,192
...I'm really sorry.
844
00:56:12,760 --> 00:56:13,587
It's not...
845
00:56:15,676 --> 00:56:17,199
...sadness, it's, uh...
846
00:56:19,419 --> 00:56:20,681
...i-- it's disappointment.
847
00:56:22,204 --> 00:56:24,293
Because people aren't
who you want them to be?
848
00:56:26,165 --> 00:56:27,558
If they were,
would that change anything
849
00:56:27,732 --> 00:56:29,298
or would you
still be disappointed?
850
00:56:29,777 --> 00:56:31,300
I don't know
what you're getting at.
851
00:56:31,475 --> 00:56:32,867
How far inside someone
can you get
852
00:56:33,041 --> 00:56:34,608
before you tear 'em apart?
853
00:56:35,261 --> 00:56:37,306
Has anyone ever gotten
that far inside of you?
854
00:56:39,787 --> 00:56:41,441
I don't think
you should've read that book.
855
00:56:41,963 --> 00:56:43,400
Almond cookies, please.
856
00:56:44,444 --> 00:56:46,272
Fortune cookies always lie.
857
00:56:57,718 --> 00:56:59,764
[door creaking]
858
00:57:00,634 --> 00:57:02,854
-[door closes]
-[lock clicks]
859
00:57:03,028 --> 00:57:05,247
[dramatic music]
860
00:57:07,685 --> 00:57:09,687
[rustling]
861
00:57:32,274 --> 00:57:34,276
[keyboard clacking]
862
00:57:47,725 --> 00:57:49,727
[bell blaring]
863
00:57:52,120 --> 00:57:53,382
School. Now!
864
00:58:02,043 --> 00:58:04,176
-Wait. What's going on?
Wait, what did I do?
-Not one word.
865
00:58:04,350 --> 00:58:06,700
-What did I do? No. What d--
what did I do? No!
-Not one word!
866
00:58:06,874 --> 00:58:08,789
-No! [panting]
-Not one word.
867
00:58:08,963 --> 00:58:10,965
[both grunting and panting]
868
00:58:12,619 --> 00:58:14,665
[chains rattling]
869
00:58:15,579 --> 00:58:17,537
-[shouts] Get off me!
-[grunts]
870
00:58:20,279 --> 00:58:22,063
[crying] No! No!
871
00:58:22,237 --> 00:58:24,326
-[handcuffs clicking]
-[rattling]
872
00:58:25,545 --> 00:58:27,939
You have been doing-- well.
873
00:58:29,462 --> 00:58:33,248
From-- from what I understand,
your grades are strong.
874
00:58:33,422 --> 00:58:35,381
[both breathing shakily]
875
00:58:35,555 --> 00:58:38,123
[shouts] Your instructors
are pleased with your progress!
876
00:58:38,863 --> 00:58:40,299
Th-- that's a good thing, right?
877
00:58:40,473 --> 00:58:42,910
[principal panting]
878
00:58:44,695 --> 00:58:48,655
[softly]
Unfortunately, I am going
879
00:58:48,829 --> 00:58:52,354
to have to expel you
from this school.
880
00:58:52,529 --> 00:58:55,444
No. [gasps] N-- no, no,
no, no. Please, please!
881
00:58:55,619 --> 00:58:58,143
I'm doing-- I'm doing well, y--
you just said so! Please, no!
882
00:58:58,317 --> 00:59:00,754
-Please, no! Please, no!
Please, no! Please, no!
-[indistinct muttering]
883
00:59:00,928 --> 00:59:02,800
-[muffled] Oh, my God! Joe!
-[man shouts] Joe!
884
00:59:02,974 --> 00:59:06,238
-[dramatic music]
-[Skylar] Help me! Joe!
885
00:59:06,412 --> 00:59:08,196
-[gasping and shouting] Joe!
-[man crying]
886
00:59:08,370 --> 00:59:12,287
Help me! Joe! Joe!
887
00:59:14,551 --> 00:59:16,204
[Skylar panting]
888
00:59:16,378 --> 00:59:17,597
Joe is not here.
889
00:59:18,119 --> 00:59:19,381
Joe is not here.
890
00:59:19,556 --> 00:59:22,341
[sobbing] No.
Please, you promised.
891
00:59:22,515 --> 00:59:24,082
He's, he's bringing
Chinese food,
892
00:59:24,256 --> 00:59:27,041
he-- and he's getting
the funnies, he's... [sobs]
893
00:59:27,215 --> 00:59:29,914
You have to go.
[sniffles] You can't stay.
894
00:59:30,088 --> 00:59:32,351
[both crying]
895
00:59:32,525 --> 00:59:34,527
[principal]
Y-- you're here too long.
896
00:59:35,615 --> 00:59:38,662
Y-- you were the best student
this school ever had.
897
00:59:38,836 --> 00:59:41,186
[sobs] No, I, I have
so much more to learn.
898
00:59:41,926 --> 00:59:43,188
Please, I wanna learn.
899
00:59:44,581 --> 00:59:46,234
I wanna-- [sobs]
900
00:59:46,408 --> 00:59:48,410
[breathing shakily]
901
00:59:52,240 --> 00:59:54,242
[thunder rumbling
in the distance]
902
01:00:03,991 --> 01:00:06,341
[handcuffs clinking
and rattling]
903
01:00:06,515 --> 01:00:07,952
[breathes shakily]
904
01:00:12,609 --> 01:00:14,523
[handcuffs clinking
and rattling]
905
01:00:16,787 --> 01:00:17,962
Go back to your room.
906
01:00:24,533 --> 01:00:26,231
[sniffles softly, sighs]
907
01:00:29,060 --> 01:00:31,279
[breathes deeply]
908
01:00:38,417 --> 01:00:41,376
-[suspenseful music]
-[door opens and creaks]
909
01:00:42,856 --> 01:00:45,685
-[door closes]
-[lock clicking]
910
01:00:54,346 --> 01:00:56,304
[Skylar's double]
We're running out of time.
911
01:01:00,308 --> 01:01:01,222
[Skylar]
I know.
912
01:01:03,181 --> 01:01:04,835
Do you think
we pushed him too far?
913
01:01:05,009 --> 01:01:06,358
Not far enough.
914
01:01:06,532 --> 01:01:08,577
Are you kidding me?
He nearly killed me!
915
01:01:08,752 --> 01:01:09,622
Us.
916
01:01:10,884 --> 01:01:12,233
I think something else happened.
917
01:01:13,408 --> 01:01:15,759
-The newspaper.
-The missing girl.
918
01:01:16,368 --> 01:01:17,891
Maybe we are front page news.
919
01:01:19,414 --> 01:01:22,374
So, it's only a matter of time
before someone figures out
what happened to us.
920
01:01:22,940 --> 01:01:23,941
I don't know.
921
01:01:24,811 --> 01:01:26,552
This guy is definitely done
all this before, right?
922
01:01:26,726 --> 01:01:27,596
Don't you think?
923
01:01:29,468 --> 01:01:30,425
[softly] Yeah.
924
01:01:30,904 --> 01:01:34,125
Something he said
about it being too long.
925
01:01:35,169 --> 01:01:36,693
[both]
"Nobody makes it this long."
926
01:01:37,432 --> 01:01:39,217
Nobody figures out
how to play the game.
927
01:01:40,522 --> 01:01:41,393
[whispers] God.
928
01:01:42,611 --> 01:01:43,700
How many others?
929
01:01:44,439 --> 01:01:45,353
I don't know.
930
01:01:46,572 --> 01:01:47,878
But I know we can still win.
931
01:01:48,052 --> 01:01:50,489
[lock clicking]
932
01:01:52,447 --> 01:01:53,927
[door creaks and closes]
933
01:01:56,364 --> 01:01:57,626
[Joe]
Who you gabbing with?
934
01:01:59,280 --> 01:02:02,066
N-- nobody.
My, my invisible sister.
935
01:02:02,849 --> 01:02:04,546
Y-- you just get out
of school or something?
936
01:02:05,069 --> 01:02:06,026
Yeah, kinda.
937
01:02:07,593 --> 01:02:10,161
You still in school
and you got your own place?
938
01:02:11,205 --> 01:02:13,773
I wish I had that kind of hookup
when I was your age.
939
01:02:14,382 --> 01:02:16,080
Um... [sighs deeply]
940
01:02:18,212 --> 01:02:21,215
[inhales sharply]
I-- I wasn't really sure
what you liked, so I-- I got...
941
01:02:22,739 --> 01:02:25,089
...spicy chicken and noodles.
942
01:02:26,046 --> 01:02:27,265
Oh, yeah. And, uh...
943
01:02:28,483 --> 01:02:29,746
[clicks tongue] fortune cookie.
944
01:02:33,097 --> 01:02:35,229
[softly] There you go. [sighs]
945
01:02:42,541 --> 01:02:43,542
Hmm.
946
01:02:45,849 --> 01:02:47,372
Uh, mm... [mumbles and sighs]
947
01:02:52,377 --> 01:02:54,074
-[clicks]
-Eh-- [exhales]
948
01:02:55,641 --> 01:02:58,209
Uh, you, you--
you were mentioning
your invisible sister.
949
01:02:58,383 --> 01:02:59,340
You got a real one?
950
01:02:59,906 --> 01:03:01,081
-[Skylar] I do.
-Mm.
951
01:03:01,952 --> 01:03:04,868
I-- I should really call her,
it's been a few days.
952
01:03:05,651 --> 01:03:08,785
-Older? Mm.
-Younger. Two years.
953
01:03:09,568 --> 01:03:10,612
What about you?
954
01:03:11,265 --> 01:03:14,181
No. I'm a solo artist.
955
01:03:15,182 --> 01:03:16,053
No family at all?
956
01:03:16,749 --> 01:03:18,359
No. Never knew 'em.
957
01:03:18,533 --> 01:03:20,971
At all? Not even your parents?
958
01:03:21,145 --> 01:03:23,408
I must have had
some kind of parents.
959
01:03:25,889 --> 01:03:27,107
I grew up in a church.
960
01:03:28,717 --> 01:03:30,415
It's a nice way
of saying an orphanage.
961
01:03:31,633 --> 01:03:32,504
You go to church much?
962
01:03:33,374 --> 01:03:34,593
-Uh-uh.
-Ah.
963
01:03:35,855 --> 01:03:39,032
You're not really missing
anything. I, I never really
understood it much myself.
964
01:03:39,206 --> 01:03:41,818
But... I like the artistry.
965
01:03:42,862 --> 01:03:45,343
The robes and the props.
966
01:03:46,213 --> 01:03:47,127
It's theater...
967
01:03:48,433 --> 01:03:51,262
...but it's not entertainment,
you know.
968
01:03:52,219 --> 01:03:54,091
Your soul is always on the line,
969
01:03:54,265 --> 01:03:57,050
it's a huge obstacle
to overcome. I couldn't do it.
970
01:03:58,008 --> 01:03:59,705
Yeah, it-- it's kind of creepy.
971
01:04:00,445 --> 01:04:01,620
It's a power trip.
972
01:04:02,316 --> 01:04:03,840
You never really catch a break.
973
01:04:05,319 --> 01:04:06,407
You're born in sin.
974
01:04:07,408 --> 01:04:09,193
You're a bad apple
from the start.
975
01:04:10,107 --> 01:04:12,152
And they hold it against you
every time they wanna...
976
01:04:12,936 --> 01:04:15,286
...do something bad.
977
01:04:16,896 --> 01:04:18,463
-Bad?
-Yeah.
978
01:04:18,985 --> 01:04:20,813
They commit sins against you,
979
01:04:21,466 --> 01:04:24,991
and then they make you go
to confession to talk about it,
and it's good for you.
980
01:04:25,165 --> 01:04:28,603
Anyway, this spicy chicken is
the bomb. You tried it yet?
981
01:04:29,866 --> 01:04:31,041
Anyway, enough about that.
982
01:04:31,650 --> 01:04:35,175
This sister, um, tell me
about her. Are you guys close?
983
01:04:36,829 --> 01:04:38,222
[softly] She's my best friend.
984
01:04:40,311 --> 01:04:42,443
I, I really need to call her.
985
01:04:42,617 --> 01:04:45,011
Is, is there, like,
a payphone or something nearby?
986
01:04:45,185 --> 01:04:49,450
Payphone? [chuckles]
How last century! [chuckles]
987
01:04:50,103 --> 01:04:52,149
I, I just want her to know
that I love her.
988
01:04:53,585 --> 01:04:55,804
-Just in case.
-In case what?
989
01:04:56,588 --> 01:04:59,025
In case you kill me
before I kill you.
990
01:05:05,379 --> 01:05:06,380
Mm!
991
01:05:06,990 --> 01:05:09,035
You're right. This spicy chicken
is really good.
992
01:05:09,906 --> 01:05:11,168
You said this place was new?
993
01:05:12,734 --> 01:05:14,954
Yeah. Just down the block.
994
01:05:16,825 --> 01:05:19,959
Are there others? M--
maybe where I used to live?
995
01:05:20,438 --> 01:05:21,482
Oh, I don't know.
996
01:05:23,354 --> 01:05:24,833
It's a long way from here.
997
01:05:25,704 --> 01:05:27,749
[ominous music]
998
01:05:28,315 --> 01:05:29,447
We're not in New Jersey?
999
01:05:32,015 --> 01:05:35,061
No, Skylar. Not in New Jersey.
1000
01:05:35,844 --> 01:05:37,672
Not even close.
1001
01:05:40,893 --> 01:05:41,763
Wow!
1002
01:05:43,069 --> 01:05:44,766
Stuffed! [chuckles]
1003
01:05:45,680 --> 01:05:47,726
Uh, I'm gonna leave this
here for you.
1004
01:05:47,900 --> 01:05:51,512
There is, uh,
a leaky pipe upstairs
that needs my attention.
1005
01:05:51,686 --> 01:05:53,775
It's been really nice
talking to you.
1006
01:05:53,950 --> 01:05:55,299
Thanks for the dinner company.
1007
01:05:56,169 --> 01:05:56,996
Yeah.
1008
01:06:05,831 --> 01:06:07,876
[door creaking]
1009
01:06:15,754 --> 01:06:18,713
-[keys clinking]
-[lock clicks]
1010
01:06:26,721 --> 01:06:28,723
[music continues]
1011
01:06:51,137 --> 01:06:52,965
[Skylar's double mumbling]
Oh! Delish.
1012
01:06:56,012 --> 01:06:58,536
-Mm!
-We are so fucked.
1013
01:06:59,319 --> 01:07:01,539
Think it through, Sky.
Unfuck it.
1014
01:07:02,192 --> 01:07:04,977
What did we learn today
about our dear psycho kidnapper?
1015
01:07:05,586 --> 01:07:07,371
He's got a problem
with the church?
1016
01:07:08,198 --> 01:07:10,026
Anything over there
that might come in handy?
1017
01:07:10,678 --> 01:07:12,680
[suspenseful tone]
1018
01:07:15,727 --> 01:07:17,163
Yeah, maybe.
1019
01:07:28,348 --> 01:07:30,655
[doctor in German accent]
Come down. We need to talk.
1020
01:07:33,092 --> 01:07:35,051
Is there something wrong?
1021
01:07:35,964 --> 01:07:39,577
I recommend a more aggressive
course of treatment.
1022
01:07:39,751 --> 01:07:42,971
She is a troublemaker.
She is not a good
fit for this school.
1023
01:07:43,494 --> 01:07:46,410
Nah, she's a good kid.
Curious is all.
1024
01:07:46,975 --> 01:07:48,847
Curiosity killed the cat.
1025
01:07:49,456 --> 01:07:51,893
[in British accent]
Her willfulness is an affront
to modesty and decorum.
1026
01:07:52,068 --> 01:07:53,895
It does not suit a lady.
1027
01:07:54,070 --> 01:07:56,855
I actually find her
quite refreshing.
1028
01:07:57,029 --> 01:07:59,945
-Refreshing?
-None of the others
have made it out of the chair.
1029
01:08:00,511 --> 01:08:04,689
Two. One made it
to the cot. The other--
1030
01:08:04,863 --> 01:08:05,907
Poor girl.
1031
01:08:06,560 --> 01:08:08,997
Hung herself
with one of the power cords.
1032
01:08:09,172 --> 01:08:10,956
And it is still not secured yet.
1033
01:08:11,522 --> 01:08:13,611
[Joe]
How am I supposed
to light the place?
1034
01:08:13,785 --> 01:08:17,093
I don't see the problem.
She's playing our game.
1035
01:08:17,267 --> 01:08:19,356
It's transcendent. You saw it!
1036
01:08:19,530 --> 01:08:21,053
Uh, you saw it too.
1037
01:08:21,227 --> 01:08:25,144
We were transported.
Her imagination is untapped.
1038
01:08:25,318 --> 01:08:27,451
We were in that scene!
1039
01:08:27,625 --> 01:08:30,280
Space and time
disappeared around us.
1040
01:08:30,932 --> 01:08:32,412
Yeah, I kinda feel that too.
1041
01:08:32,586 --> 01:08:36,764
Weakness. She is bending
the situation to her will.
1042
01:08:36,938 --> 01:08:42,161
Nonsense. She's playing our game
with our costumes on our set.
1043
01:08:42,335 --> 01:08:44,772
You're getting lost in her.
He knows it.
1044
01:08:45,469 --> 01:08:47,427
He wanted to expel her.
You stopped him.
1045
01:08:47,601 --> 01:08:49,342
I wasn't done with her yet.
1046
01:08:49,516 --> 01:08:51,823
The doll is,
the bee's knees, and all that.
1047
01:08:54,565 --> 01:08:56,480
I would hate to see
that light go out.
1048
01:08:57,133 --> 01:08:59,135
What do you want to do?
Let her go?
1049
01:09:00,092 --> 01:09:02,138
[dramatic music]
1050
01:09:03,356 --> 01:09:05,010
[rattling]
1051
01:09:17,805 --> 01:09:19,155
[soft clinking]
1052
01:09:19,677 --> 01:09:22,288
[soft rustling and scratching]
1053
01:09:28,990 --> 01:09:32,559
She is 1000 miles from her home.
You kidnapped her.
1054
01:09:32,733 --> 01:09:34,648
You tried to kill her.
1055
01:09:34,822 --> 01:09:37,608
She has been transported
across state lines!
1056
01:09:37,782 --> 01:09:40,219
Hell, you almost electrocuted
her sweet little brain.
1057
01:09:40,393 --> 01:09:43,048
That was all for show.
Damn thing doesn't even work!
1058
01:09:43,527 --> 01:09:45,790
She has a very persuasive
manner about her.
1059
01:09:45,964 --> 01:09:47,444
'Tis quite lovely.
1060
01:09:48,096 --> 01:09:50,838
Come on! She is a B student
1061
01:09:51,012 --> 01:09:54,102
from a public school
in New Jersey.
1062
01:09:54,277 --> 01:09:56,366
A few people will miss her,
1063
01:09:56,540 --> 01:09:59,020
and they will get on
with their lives.
1064
01:09:59,195 --> 01:10:02,285
It is not as though
we have not done this before.
1065
01:10:02,459 --> 01:10:05,549
We can't let her go.
That would be the end of us.
1066
01:10:06,202 --> 01:10:09,509
Just snuff her out
and give her the acid bath.
1067
01:10:09,683 --> 01:10:10,989
I hate that part.
1068
01:10:11,642 --> 01:10:13,905
What? I'm the one
who has to clean it up.
1069
01:10:14,079 --> 01:10:17,865
Our survival
is entirely dependent
upon the limit of her mortality.
1070
01:10:18,039 --> 01:10:19,824
The clock is ticking.
1071
01:10:19,998 --> 01:10:22,348
The school bell tolls,
1072
01:10:22,522 --> 01:10:25,351
and it tolls for us.
1073
01:10:25,525 --> 01:10:26,961
[shouts] Stop!
1074
01:10:28,049 --> 01:10:28,920
You're right.
1075
01:10:30,008 --> 01:10:30,965
Of course.
1076
01:10:32,402 --> 01:10:35,318
The longer she's alive,
the greater the liability.
1077
01:10:35,492 --> 01:10:37,798
I, I know that.
It's just that I--
1078
01:10:38,408 --> 01:10:39,844
Smitten with the kitten.
1079
01:10:40,366 --> 01:10:42,325
I've enjoyed our conversations.
1080
01:10:42,499 --> 01:10:46,198
[gentleman] Gentlemen,
there is no outcome here
that arrives at romance.
1081
01:10:46,372 --> 01:10:49,419
It is kill or be killed.
1082
01:10:49,593 --> 01:10:51,072
Blue lives matter.
1083
01:10:55,599 --> 01:10:56,513
Okay.
1084
01:10:57,731 --> 01:10:59,646
Fine. So, who's gonna do it?
1085
01:11:00,212 --> 01:11:02,170
You are the only one who can.
1086
01:11:03,084 --> 01:11:03,998
Great.
1087
01:11:05,086 --> 01:11:06,087
Thanks.
1088
01:11:11,615 --> 01:11:12,877
Just remember.
1089
01:11:13,573 --> 01:11:16,881
The character is nothing
without the actor
in performance.
1090
01:11:19,840 --> 01:11:20,885
[door opens and closes]
1091
01:11:21,059 --> 01:11:23,104
[footsteps approaching]
1092
01:11:23,279 --> 01:11:25,281
[mumbling indistinctly]
1093
01:11:29,763 --> 01:11:31,983
[breathing heavily]
1094
01:11:44,343 --> 01:11:46,345
[ominous tone]
1095
01:11:52,917 --> 01:11:54,048
What are you up to?
1096
01:11:56,312 --> 01:11:58,314
[dramatic music]
1097
01:12:00,316 --> 01:12:01,621
[door creaking]
1098
01:12:02,883 --> 01:12:03,841
No.
1099
01:12:04,711 --> 01:12:06,931
No, this is--
this is not correct.
1100
01:12:07,105 --> 01:12:08,628
That is not a costume.
1101
01:12:09,281 --> 01:12:12,197
That is not on the rack.
This is not part of the game!
1102
01:12:13,590 --> 01:12:14,678
Goddamn it!
1103
01:12:18,986 --> 01:12:20,074
[clattering]
1104
01:12:33,610 --> 01:12:35,612
[dramatic organ music]
1105
01:13:03,727 --> 01:13:06,686
[echoing]
How long has it been since
your last confession, my son?
1106
01:13:07,992 --> 01:13:09,994
Too long, Father.
[breathes shakily]
1107
01:13:11,212 --> 01:13:12,388
Then come.
1108
01:13:12,562 --> 01:13:14,694
[sobbing]
1109
01:13:14,868 --> 01:13:17,480
The Lord is infinitely patient,
but I am not.
1110
01:13:17,958 --> 01:13:19,960
[dramatic organ music]
1111
01:13:20,787 --> 01:13:22,789
[sobbing]
1112
01:13:27,098 --> 01:13:27,968
[door bangs]
1113
01:13:30,057 --> 01:13:31,232
[door closes]
1114
01:13:35,019 --> 01:13:39,632
[echoing] In the name
of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
1115
01:13:40,851 --> 01:13:43,114
-[man echoing] Amen.
-Begin.
1116
01:13:44,332 --> 01:13:46,422
Forgive me, Father...
1117
01:13:47,466 --> 01:13:49,033
...for I have sinned.
1118
01:13:50,295 --> 01:13:52,950
It has been... a very...
1119
01:13:53,777 --> 01:13:55,779
...long time
since my last confession.
1120
01:13:56,649 --> 01:13:59,260
Do you wish to be forgiven
for your transgressions?
1121
01:14:01,915 --> 01:14:03,308
I'm not sure I will be.
1122
01:14:04,048 --> 01:14:06,224
There is no act so vile
the Lord won't forgive
1123
01:14:06,398 --> 01:14:08,313
if you truly confess and repent.
1124
01:14:08,922 --> 01:14:10,750
Are you sure about that, Father?
1125
01:14:11,229 --> 01:14:13,144
You need to find
your way back to the Lord.
1126
01:14:13,318 --> 01:14:14,580
I've killed, Father!
1127
01:14:15,276 --> 01:14:16,843
[laughs]
1128
01:14:17,017 --> 01:14:18,541
How many? [laughs]
1129
01:14:18,715 --> 01:14:19,977
More than a few Hail Marys
1130
01:14:20,151 --> 01:14:21,892
and a rosary or two
are gonna help.
1131
01:14:23,110 --> 01:14:24,329
[softly] At first...
1132
01:14:26,157 --> 01:14:28,464
...I just wanted
to hear the screams.
1133
01:14:29,421 --> 01:14:30,466
The screams?
1134
01:14:31,249 --> 01:14:32,946
A true scream...
1135
01:14:33,120 --> 01:14:35,732
[breathes deeply]
1136
01:14:35,906 --> 01:14:37,734
...is every
possible emotion, fear...
1137
01:14:37,908 --> 01:14:39,039
[shouting] Please, no!
Please, no! Please, no!
1138
01:14:39,213 --> 01:14:40,693
Please, don't do it.
Please, don't...
1139
01:14:40,867 --> 01:14:42,303
...anxiety, rage...
1140
01:14:42,478 --> 01:14:44,001
[crying] What are you doing?
1141
01:14:44,175 --> 01:14:47,918
...it's free and pure.
How to achieve it?
1142
01:14:49,093 --> 01:14:51,399
How to rend it from the player
takes the hand of an artist.
1143
01:14:51,574 --> 01:14:53,445
And I became that artist,
1144
01:14:53,967 --> 01:14:55,882
and the game was born.
1145
01:14:56,056 --> 01:14:58,363
-Costumes and character?
-Yes.
1146
01:14:59,233 --> 01:15:02,976
Sadly, very few found
their way into the game,
1147
01:15:03,150 --> 01:15:05,413
even with my gentle prodding.
1148
01:15:05,936 --> 01:15:09,548
-They were scared to death.
-Oh, cry me a river.
1149
01:15:09,722 --> 01:15:10,767
Let me ask you.
1150
01:15:12,290 --> 01:15:15,554
If they caught on
and joined the game, what then?
1151
01:15:15,728 --> 01:15:19,384
-How did it play out?
-It always ends in the screams.
1152
01:15:20,037 --> 01:15:21,821
So you torture them
with false hope?
1153
01:15:21,995 --> 01:15:24,476
I find it makes it sound more...
1154
01:15:25,999 --> 01:15:27,000
...authentic.
1155
01:15:28,959 --> 01:15:30,874
And when they're gone,
you do it again.
1156
01:15:31,918 --> 01:15:36,619
If there's anything
I learned from this place...
1157
01:15:37,315 --> 01:15:40,013
...it's that repetition
strengthens faith...
1158
01:15:40,710 --> 01:15:44,104
...and I grow stronger
with every player
that comes through.
1159
01:15:44,801 --> 01:15:46,193
They're just girls!
1160
01:15:47,020 --> 01:15:49,022
You've taken their identity
and then you take their lives!
1161
01:15:49,196 --> 01:15:51,068
You're not a creator,
you're a fraud!
1162
01:15:51,242 --> 01:15:53,940
[in sing-songy]
"Every artist is a cannibal.
1163
01:15:54,114 --> 01:15:56,639
Every poet is a thief."
1164
01:15:56,813 --> 01:16:00,599
-You're hardly Picasso.
-I'm more like Pollock.
1165
01:16:01,208 --> 01:16:02,732
I make a beautiful mess.
1166
01:16:03,950 --> 01:16:06,170
You're still that little boy
no one wanted.
1167
01:16:07,737 --> 01:16:10,087
Maybe you never felt love
because you can't.
1168
01:16:11,741 --> 01:16:14,613
You're filled
with hate and envy.
1169
01:16:14,787 --> 01:16:17,007
You don't want these girls
to play with you as equals,
you wanna control them.
1170
01:16:17,181 --> 01:16:19,009
You wanna make them do
what you want them to do!
1171
01:16:19,575 --> 01:16:21,054
You're not special in that.
1172
01:16:21,533 --> 01:16:23,709
Girls face that
every single day of their lives!
1173
01:16:25,232 --> 01:16:26,756
What's the point of the game
if they can't win?
1174
01:16:26,930 --> 01:16:29,106
[loudly] The point is I win!
[chuckles softly]
1175
01:16:30,455 --> 01:16:32,500
[laughs]
1176
01:16:33,763 --> 01:16:36,156
My place is not
in the light of the Lord.
1177
01:16:37,288 --> 01:16:39,986
I found my place
in the darkness.
1178
01:16:41,118 --> 01:16:42,380
How about you, Father?
1179
01:16:43,599 --> 01:16:45,949
You're not afraid
of the dark, are you?
1180
01:16:48,168 --> 01:16:51,258
-[Skylar echoing]
I woke up in the dark.
-[chains rattling]
1181
01:16:51,432 --> 01:16:53,652
[Skylar breathing shakily
and crying]
Hello?
1182
01:16:55,654 --> 01:16:56,568
Hello?
1183
01:16:56,742 --> 01:16:58,962
-[door creaking]
-Anybody?
1184
01:16:59,615 --> 01:17:01,965
-[door closes]
-[sobbing] Hello?
1185
01:17:03,183 --> 01:17:04,184
[switch clicks]
1186
01:17:06,360 --> 01:17:08,362
[Skylar crying]
1187
01:17:08,536 --> 01:17:10,669
-[footsteps approaching]
-Please.
1188
01:17:10,843 --> 01:17:13,716
-[chains rattling]
-I'm scared.
1189
01:17:19,547 --> 01:17:21,332
[man echoing]
Skylar Watkins.
1190
01:17:21,506 --> 01:17:23,551
[ominous tone]
1191
01:17:24,770 --> 01:17:26,946
-[grunting]
-[groaning]
1192
01:17:27,120 --> 01:17:29,862
[softly] No. [panting] No--
1193
01:17:30,733 --> 01:17:34,388
It was a nice game, Skylar.
But you got one thing wrong.
1194
01:17:34,562 --> 01:17:37,217
I've never thought
a woman's place was
in the priesthood.
1195
01:17:37,391 --> 01:17:39,480
You've been
such a good opponent, really.
1196
01:17:39,959 --> 01:17:42,701
No one's ever lasted this long,
but time is not on our side.
1197
01:17:42,875 --> 01:17:47,401
[inhales deeply]
No one should know
their exact time of death.
1198
01:17:48,489 --> 01:17:49,752
Everyone expects it.
1199
01:17:50,927 --> 01:17:53,494
For some sooner, for others--
1200
01:17:53,669 --> 01:17:55,235
[breathes heavily]
1201
01:17:55,409 --> 01:17:58,369
[in German accent]
But you,
Fräulein...
1202
01:17:58,543 --> 01:18:02,547
[panting] well-- [laughing]
1203
01:18:10,076 --> 01:18:11,251
[exhales deeply]
1204
01:18:11,425 --> 01:18:13,558
[door creaks and closes]
1205
01:18:13,732 --> 01:18:15,473
[chair rattling]
1206
01:18:20,913 --> 01:18:22,088
[mumbling] This shit's cold.
1207
01:18:27,528 --> 01:18:28,791
What are you crying about?
1208
01:18:29,835 --> 01:18:31,445
This is part one, remember?
1209
01:18:32,446 --> 01:18:33,709
We're doing this or what?
1210
01:18:34,797 --> 01:18:36,712
Kill or be killed.
1211
01:18:41,238 --> 01:18:43,240
[melancholic music]
1212
01:18:44,763 --> 01:18:48,462
I filled the tub
and dragged the barrel up.
1213
01:18:49,899 --> 01:18:50,900
[in normal accent] Okay.
1214
01:18:55,121 --> 01:18:55,948
Joe?
1215
01:18:58,429 --> 01:18:59,473
Yeah, boss.
1216
01:19:01,258 --> 01:19:03,303
Would it be so bad
to let her go?
1217
01:19:05,305 --> 01:19:06,654
Hell of a decision.
1218
01:19:07,960 --> 01:19:10,746
-It would be great
for her though.
-But for us--
1219
01:19:10,920 --> 01:19:12,138
It would be the end.
1220
01:19:14,314 --> 01:19:16,316
[music continues]
1221
01:19:22,235 --> 01:19:23,323
[softly] I'm sorry.
1222
01:19:37,337 --> 01:19:39,818
-[Skylar]
How do you know
this will work?
-[Skylar's double]
Trust me.
1223
01:19:39,992 --> 01:19:43,343
We just need to figure out
which one of his characters
is the easiest to dupe.
1224
01:19:43,866 --> 01:19:47,304
-Joe?
-[Skylar's double]
Joe's sweet. He'd probably cry.
1225
01:19:47,478 --> 01:19:51,525
[Skylar]
Not the doctor, please,
or the principal. Too creepy.
1226
01:19:51,699 --> 01:19:54,354
[Skylar's double]
Remember the cop?
That guy was an idiot.
1227
01:19:55,225 --> 01:19:57,749
[sighs] This is a bad idea.
1228
01:19:57,923 --> 01:19:59,925
[suspenseful music]
1229
01:20:04,234 --> 01:20:05,148
[slurping]
1230
01:20:06,149 --> 01:20:06,976
[softly] Hmm.
1231
01:20:10,196 --> 01:20:12,198
[rattling]
1232
01:20:13,983 --> 01:20:15,158
[clinking]
1233
01:20:18,465 --> 01:20:19,640
[clinking]
1234
01:20:19,815 --> 01:20:22,382
[door opens, creaks, and closes]
1235
01:20:29,737 --> 01:20:30,651
Okay.
1236
01:20:32,740 --> 01:20:33,829
Last call.
1237
01:20:38,442 --> 01:20:39,660
[door creaks and closes]
1238
01:20:43,099 --> 01:20:45,579
-[tape rewinds]
-[siren wailing]
1239
01:20:45,753 --> 01:20:47,886
[upbeat music playing]
1240
01:20:48,060 --> 01:20:50,280
[man on tape]
Freeze! This is
the police. Don't move!
1241
01:20:50,454 --> 01:20:52,412
[footsteps approaching]
1242
01:20:54,588 --> 01:20:55,938
Here! I've got her.
1243
01:20:56,460 --> 01:20:59,071
She's in here.
Officer, you okay?
1244
01:21:00,768 --> 01:21:01,726
Are you hurt?
1245
01:21:03,684 --> 01:21:05,861
[rattling]
1246
01:21:06,035 --> 01:21:07,166
Shit. Where are my keys?
1247
01:21:10,126 --> 01:21:11,127
Where are my keys?
1248
01:21:12,606 --> 01:21:14,130
I must have left
my keys out there.
1249
01:21:14,739 --> 01:21:16,088
Coming right back! Don't move.
1250
01:21:19,004 --> 01:21:20,136
-[door creaks and closes]
-[music stops]
1251
01:21:20,658 --> 01:21:22,660
[suspenseful music]
1252
01:21:26,533 --> 01:21:27,534
[soft clinks]
1253
01:21:29,928 --> 01:21:30,929
[clinking]
1254
01:21:31,843 --> 01:21:33,889
[dramatic music]
1255
01:21:37,675 --> 01:21:38,676
[clanking]
1256
01:21:40,983 --> 01:21:42,898
-[door creaks and closes]
-[upbeat music playing]
1257
01:21:43,072 --> 01:21:45,378
[officer]
Found them.
We gotta get out of here.
1258
01:21:45,552 --> 01:21:47,598
[panting] Here, hold this.
1259
01:21:47,772 --> 01:21:48,860
[handcuffs clinking]
1260
01:21:53,299 --> 01:21:55,171
-[grunts]
-[thudding]
1261
01:21:55,345 --> 01:21:56,346
[music ends]
1262
01:21:57,956 --> 01:22:00,176
[ominous tone]
1263
01:22:04,658 --> 01:22:06,660
[footsteps approaching]
1264
01:22:11,535 --> 01:22:14,842
[grunts and pants]
1265
01:22:15,017 --> 01:22:16,627
What you gonna do, Skylar?
1266
01:22:16,801 --> 01:22:21,327
[chuckles] You don't
even know where you are.
1267
01:22:21,501 --> 01:22:24,722
[laughs] I'll let you go, okay?
1268
01:22:26,202 --> 01:22:27,551
I was gonna do it, anyway.
1269
01:22:28,769 --> 01:22:31,207
W-- we can make a deal. [grunts]
1270
01:22:31,381 --> 01:22:33,557
-[rattling]
-[grunts]
1271
01:22:34,471 --> 01:22:36,038
Just tell your friends
you ran away.
1272
01:22:36,560 --> 01:22:38,475
You don't rat,
and I'll walk away.
1273
01:22:38,649 --> 01:22:40,303
Skylar. [grunts] Damn it.
1274
01:22:40,477 --> 01:22:42,392
[loudly] Skylar! Let me go!
1275
01:22:42,566 --> 01:22:44,916
-I'm sick of your fucking game.
-[shouts]
1276
01:22:45,395 --> 01:22:48,659
[grunts and shouts]
Skylar! Skylar!
1277
01:22:48,833 --> 01:22:50,617
Get me out of here! Skylar!
1278
01:22:50,791 --> 01:22:52,880
Get me-- [muffled shouting]
1279
01:22:53,055 --> 01:22:55,318
[dramatic music]
1280
01:22:58,190 --> 01:22:59,452
No! Stop!
1281
01:22:59,626 --> 01:23:01,933
-[rattling]
-Eyes forward.
1282
01:23:02,107 --> 01:23:04,240
-[shouting]
-[screaming]
1283
01:23:04,414 --> 01:23:06,503
-Skylar!
-[doctor] Let's try this again.
1284
01:23:06,677 --> 01:23:08,026
Free me from this hell.
1285
01:23:08,200 --> 01:23:10,289
-[muffled grunting]
-[breathes heavily]
1286
01:23:10,463 --> 01:23:11,856
-Cash or check?
-[grunts]
1287
01:23:12,030 --> 01:23:13,379
-[doctor]
Skylar!
-[bell blaring]
1288
01:23:13,553 --> 01:23:15,991
In case you kill me
before I kill you.
1289
01:23:24,347 --> 01:23:26,349
[breathing shakily]
1290
01:23:27,089 --> 01:23:29,091
[rustling]
1291
01:23:33,182 --> 01:23:35,184
[somber music]
1292
01:24:03,081 --> 01:24:04,039
[exhales sharply]
1293
01:24:14,179 --> 01:24:16,181
[music increases]
1294
01:25:01,835 --> 01:25:02,880
[door closes]
1295
01:25:17,547 --> 01:25:19,766
-[melancholic music]
-[whispers] Oh, my God.
1296
01:25:21,594 --> 01:25:23,379
[Skylar's double]
This guy's definitely done
all this before, right?
1297
01:25:23,553 --> 01:25:24,423
Don't you think?
1298
01:25:29,689 --> 01:25:30,734
[sniffles softly]
1299
01:25:33,737 --> 01:25:35,739
[crying softly]
1300
01:25:57,152 --> 01:26:02,157
[principal]
I am going
to have to expel you.
1301
01:26:08,467 --> 01:26:09,294
[line ringing]
1302
01:26:09,468 --> 01:26:11,470
[beeping]
1303
01:26:12,819 --> 01:26:14,821
[line ringing]
1304
01:26:18,999 --> 01:26:20,740
-[woman muffled]
Hello?
-[softly] Mom.
1305
01:26:21,393 --> 01:26:24,440
-Skylar! Oh, my God,
are you okay?
-[chuckles softly]
1306
01:26:26,224 --> 01:26:28,139
-I'm okay.
-Oh, thank God!
1307
01:26:29,880 --> 01:26:32,317
-Are you hurt?
-No. [sniffles]
1308
01:26:32,796 --> 01:26:34,885
-Okay. Where are you?
-[breathes shakily]
1309
01:26:35,059 --> 01:26:35,973
I don't know.
1310
01:26:37,453 --> 01:26:40,282
-I don't know where I am.
-I'm so glad you're okay.
1311
01:26:40,847 --> 01:26:44,590
Look, I want you to find
the police, okay? Just go.
Find help and call me back.
1312
01:26:44,764 --> 01:26:46,288
Okay. [sobs]
1313
01:26:48,464 --> 01:26:51,075
I love you, baby.
Now, go. Get out of there.
1314
01:26:51,249 --> 01:26:52,816
I love you, Mom. [sniffles]
1315
01:26:57,603 --> 01:26:58,604
[soft clatter]
1316
01:27:10,181 --> 01:27:12,401
[breathes shakily]
1317
01:27:33,291 --> 01:27:35,293
[dramatic music]
1318
01:27:46,304 --> 01:27:48,306
[muted]
1319
01:28:32,611 --> 01:28:34,613
[music continues]
1320
01:28:53,980 --> 01:28:55,982
[light melancholic music]
1321
01:29:41,288 --> 01:29:43,203
["Five Foot Two, Eyes Of Blue"
by Art Landry and His Orchestra]
1322
01:29:43,378 --> 01:29:45,292
♪ Five foot two, eyes of blue ♪
1323
01:29:45,467 --> 01:29:47,207
♪ But, oh, what those
Five foot could do ♪
1324
01:29:47,382 --> 01:29:51,647
♪ Has anybody seen my gal? ♪
1325
01:29:51,821 --> 01:29:53,736
♪ Turned up nose
Turned down hose ♪
1326
01:29:53,910 --> 01:29:55,564
♪ Flapper? Yes, sir
One of those ♪
1327
01:29:55,738 --> 01:29:59,263
♪ Has anybody seen my gal? ♪
1328
01:29:59,437 --> 01:30:02,135
♪ Now if you run into
A five foot two ♪
1329
01:30:02,309 --> 01:30:04,268
♪ Covered with fur ♪
1330
01:30:04,442 --> 01:30:06,401
♪ Diamond rings
And all those things ♪
1331
01:30:06,575 --> 01:30:08,272
♪ Bet your life it isn't hers ♪
1332
01:30:08,446 --> 01:30:10,622
♪ But could she love?
Could she woo? ♪
1333
01:30:10,796 --> 01:30:12,494
♪ Could she, could she
Could she coo? ♪
1334
01:30:12,668 --> 01:30:16,715
♪ Has anybody seen my gal? ♪
1335
01:30:38,520 --> 01:30:41,348
["Five Foot Two,
Eyes Of Blue" fades]
95797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.