All language subtitles for New.Jersey.Devil.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,958 You think something's actually going on? 2 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 No, someone probably just forgot to lock a door. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,958 Want me to come with you? 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,658 We ain't paying Sophie an extra hour. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,500 Plus I'll have to walk the grounds and double check everything. 6 00:00:38,100 --> 00:00:39,300 Dumb. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,858 They better add this to your overtime. 8 00:00:42,900 --> 00:00:44,358 Oh, they will. 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,558 Alright, I'll see you in an hour. 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,900 Yep. Love you. Love you. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,758 You guys had a nice date? 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,158 Of course. Thank you. 13 00:01:00,200 --> 00:01:01,758 What did you girls do? 14 00:01:01,800 --> 00:01:05,958 She studied for like an hour. And then she made me watch TV. 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,558 And then we played in the backyard... 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,858 She made you watch TV? 17 00:01:09,900 --> 00:01:13,958 That's one way to put it. I have finals in two days, I told her that. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,958 Does that mean you need to get home early? 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,358 No, I'm done. 20 00:01:18,400 --> 00:01:21,358 Candace and I were in the middle of an intense game of monopoly. 21 00:01:21,400 --> 00:01:22,858 And I'm winning. 22 00:01:22,900 --> 00:01:26,658 But whatever works. I can go home in the morning if it's easier. 23 00:01:26,700 --> 00:01:30,558 Kay. Well, I do need to log in and get some work done. 24 00:01:30,600 --> 00:01:33,958 Okay. But, if you need to go home after, one of us can take you. 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,958 Or… 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,958 We can play another round. 27 00:01:39,000 --> 00:01:42,358 As long as Daddy doesn't play. He cheats way too much. 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,958 Why, cause he doesn't let you win? 29 00:01:44,000 --> 00:01:46,958 You're not even letting me win. 30 00:02:54,800 --> 00:02:57,458 There's... there's cash. There... there's jewelry. 31 00:02:57,500 --> 00:02:59,300 Just take whatever you want and leave. 32 00:03:01,900 --> 00:03:03,576 Anyone else in the house with you? 33 00:03:03,600 --> 00:03:06,658 No. Don't lie to us. 34 00:03:06,700 --> 00:03:08,000 There's no one else. 35 00:03:12,500 --> 00:03:13,958 There better not be. 36 00:03:14,000 --> 00:03:16,800 Bring her in the next room. Don't try anything. 37 00:03:35,800 --> 00:03:37,100 I'll take those, too. 38 00:03:38,600 --> 00:03:42,400 Please, there's plenty in the safe, you... you don't need these. 39 00:03:43,900 --> 00:03:45,500 I want them. 40 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Give me the rings. 41 00:03:58,000 --> 00:03:59,958 Here's what's going to happen. 42 00:04:00,000 --> 00:04:03,758 You are going to stay down here with Tucker. And if you cooperate… 43 00:04:03,800 --> 00:04:06,600 Once we're done. We'll leave. 44 00:04:08,600 --> 00:04:09,800 Cooperate? 45 00:04:12,700 --> 00:04:14,300 You know what he means. 46 00:04:15,000 --> 00:04:18,458 Please you can take whatever you want, just don't... 47 00:04:18,500 --> 00:04:20,558 Shut up. And put your hands behind your back. 48 00:04:36,700 --> 00:04:38,000 Okay, come on. 49 00:04:49,300 --> 00:04:51,758 I'm going to text the police so we don't make too much noise. 50 00:04:51,800 --> 00:04:53,958 We have to help her. They're hurting her. 51 00:04:54,000 --> 00:04:57,958 It's going to be okay. Listen, just… 52 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 Shut it out and pray. Okay? Here. 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,100 That was stupid. 54 00:05:27,500 --> 00:05:29,558 Don't. 55 00:05:29,600 --> 00:05:31,958 Take a breath. She broke my nose. 56 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 I said take a breath. 57 00:05:43,000 --> 00:05:45,500 You're not even bleeding, you big baby. 58 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Why is this door locked?! 59 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Did you lie to us? 60 00:06:52,000 --> 00:06:53,100 You okay? 61 00:06:54,400 --> 00:06:56,558 Check the girls. Go! 62 00:06:56,600 --> 00:06:59,958 Ah, crap. 63 00:07:11,900 --> 00:07:13,000 Girls? 64 00:07:14,700 --> 00:07:15,958 In here. 65 00:07:16,000 --> 00:07:18,358 Sophie? 66 00:07:18,400 --> 00:07:19,500 Daddy! 67 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Candace. 68 00:07:25,700 --> 00:07:29,000 I'm okay. He went out the window. Uh. Kayla said the police were coming. 69 00:07:34,000 --> 00:07:35,758 Is Mommy going to be okay? 70 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 Yes. 71 00:08:06,300 --> 00:08:08,200 Jer, let the police handle it. 72 00:08:13,500 --> 00:08:16,100 We need you here. Please? 73 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Jeremiah. 74 00:10:15,000 --> 00:10:18,658 If Melissa's not busy I want to apologize. 75 00:10:18,700 --> 00:10:22,658 You apologized on the phone. And Melissa told you then it wasn't necessary. 76 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 Well, I ought to say something. 77 00:10:26,000 --> 00:10:29,958 You can't. They won't be home for another two hours. 78 00:10:30,000 --> 00:10:34,958 Melissa got called in for work, but she'll be back for her lunch break. 79 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 Were you going to tell me that before I left you here alone? 80 00:10:37,900 --> 00:10:40,158 I just found out five minutes ago. 81 00:10:40,200 --> 00:10:42,758 And no, because I knew you wouldn't want to leave. 82 00:10:42,800 --> 00:10:44,922 That's correct. Or I'd take you back home and let 83 00:10:44,964 --> 00:10:46,958 her pick you up from there on her lunch break. 84 00:10:47,000 --> 00:10:51,158 I can't. They're expecting a package someone has to sign for. 85 00:10:51,200 --> 00:10:52,958 What? 86 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 You serious? 87 00:10:58,000 --> 00:11:00,658 Sophie, someone should be here for you. 88 00:11:00,700 --> 00:11:02,100 Somebody was. 89 00:11:03,000 --> 00:11:06,758 All of you. Last night. And um... 90 00:11:06,800 --> 00:11:07,958 This morning. 91 00:11:08,000 --> 00:11:12,958 Otherwise I don't think I would have made it through the night. Mentally. 92 00:11:13,000 --> 00:11:14,958 But um… 93 00:11:15,000 --> 00:11:17,858 I have to be home now. 94 00:11:17,900 --> 00:11:19,500 Your family needs you. 95 00:11:21,000 --> 00:11:22,700 You are family to us. 96 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 I wish I was. 97 00:11:28,800 --> 00:11:32,500 I love you. Tell Candace and Hope I said that, too. 98 00:11:33,300 --> 00:11:35,658 I will. 99 00:11:35,700 --> 00:11:37,429 And you better check in later otherwise 100 00:11:37,453 --> 00:11:39,293 we're all going to drive right back over here. 101 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 Okay. 102 00:11:42,800 --> 00:11:44,000 Love you, too. 103 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 They found him. 104 00:12:34,000 --> 00:12:38,458 He ran in front of a car in Lacey. Hit and run. 105 00:12:38,500 --> 00:12:39,700 He's dead. 106 00:12:40,800 --> 00:12:44,600 They found your rings on him. They weren't damaged. 107 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 I'm sorry, Hope. 108 00:13:31,700 --> 00:13:33,258 Morning. 109 00:13:33,300 --> 00:13:34,500 Morning. 110 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 How's everyone doing? 111 00:13:37,800 --> 00:13:39,658 Uh. 112 00:13:39,700 --> 00:13:42,158 About as well as can be expected. 113 00:13:42,200 --> 00:13:46,300 But we're grateful. It could've been a lot worse. 114 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 What made you turn around? 115 00:13:52,000 --> 00:13:53,958 Couldn't find the key to the school. 116 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 Thought for sure I left it hanging up. 117 00:13:58,000 --> 00:13:59,958 Well, did you? No. 118 00:14:00,000 --> 00:14:03,958 When I took Sophie home this morning I checked the keychain… 119 00:14:04,000 --> 00:14:06,358 And… it was right there. 120 00:14:06,400 --> 00:14:08,558 Must've been too dark last night. 121 00:14:08,600 --> 00:14:10,900 Hm. Must've been. 122 00:14:12,700 --> 00:14:15,758 So Sophie's parents waited until now to see her? 123 00:14:15,800 --> 00:14:20,400 Uh... she wanted to stay with us. 124 00:14:21,500 --> 00:14:23,200 And they were okay with that? 125 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 Well, they're… 126 00:14:29,000 --> 00:14:31,358 Interesting people. 127 00:14:31,400 --> 00:14:32,800 Guess so. 128 00:14:34,400 --> 00:14:36,758 Well, I'm glad everything's okay. 129 00:14:36,800 --> 00:14:38,700 Glad everyone's okay, um… 130 00:14:39,400 --> 00:14:42,658 This kind of thing just…well. 131 00:14:42,700 --> 00:14:44,958 It doesn't happen around here. 132 00:14:45,000 --> 00:14:46,400 No, it doesn't. 133 00:14:47,700 --> 00:14:49,100 Take it easy. 134 00:15:15,700 --> 00:15:16,900 Still sick? 135 00:15:20,500 --> 00:15:22,558 Thank you guys for coming. 136 00:15:22,600 --> 00:15:25,958 We missed you. And... 137 00:15:26,000 --> 00:15:27,200 We were worried. 138 00:15:29,000 --> 00:15:31,158 Just so you guys know, I… 139 00:15:31,200 --> 00:15:32,958 I've been sick to my stomach. 140 00:15:33,000 --> 00:15:35,378 Ever since it happened so… 141 00:15:35,420 --> 00:15:37,758 It wasn't a total lie. 142 00:15:37,800 --> 00:15:39,358 We know. 143 00:15:39,400 --> 00:15:42,658 I just wanted to pretend like it never happened. 144 00:15:42,700 --> 00:15:44,858 So... 145 00:15:44,900 --> 00:15:48,138 I've been avoiding it. And you guys. 146 00:15:48,180 --> 00:15:49,958 And I'm sorry. 147 00:15:50,000 --> 00:15:54,958 It's okay. And if you need more time, it's fine. 148 00:15:55,000 --> 00:15:58,358 But, uh… we have to ask you something. 149 00:15:58,400 --> 00:16:00,312 We've been discussing it for a 150 00:16:00,354 --> 00:16:02,658 while. We spoke to John and Melissa last week. 151 00:16:02,700 --> 00:16:04,800 They were planning to move you out. 152 00:16:06,000 --> 00:16:07,958 To where? 153 00:16:08,000 --> 00:16:10,958 Uh, they had a few things in mind. It's not important. 154 00:16:11,000 --> 00:16:13,758 What is, is that we… 155 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 We want you to... come stay with us. 156 00:16:18,000 --> 00:16:19,700 Are you serious? 157 00:16:21,800 --> 00:16:22,958 Yeah. 158 00:16:23,000 --> 00:16:25,958 We know that things… 159 00:16:26,000 --> 00:16:30,958 …have been hard around here for… for a while. 160 00:16:31,000 --> 00:16:34,478 We love you. Candace loves you. 161 00:16:34,520 --> 00:16:38,558 You already spend so much time at our house already, so... 162 00:16:38,600 --> 00:16:40,300 Why not make it official? 163 00:16:45,200 --> 00:16:46,900 What's the catch? 164 00:16:48,700 --> 00:16:53,958 As far as we're concerned you've… never had real parents. 165 00:16:54,000 --> 00:16:55,958 A lot of guardians. 166 00:16:56,000 --> 00:16:59,158 But… you deserve better than that. And… 167 00:16:59,200 --> 00:17:01,758 We want to give it to you. 168 00:17:01,800 --> 00:17:06,658 So you're more than welcome to just come stay with us as a family friend. 169 00:17:06,700 --> 00:17:08,958 But uh... 170 00:17:09,000 --> 00:17:10,958 We'd like to adopt you. 171 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 You can take time to think. 172 00:17:22,200 --> 00:17:25,558 Uh. What's there to think about? 173 00:17:25,600 --> 00:17:28,500 Are you serious? 174 00:17:50,900 --> 00:17:51,900 Morning. 175 00:17:53,200 --> 00:17:54,958 Morning. 176 00:17:55,000 --> 00:17:57,300 You know, most kids sneak out at night. 177 00:17:58,800 --> 00:18:00,658 You're up early. 178 00:18:00,700 --> 00:18:04,158 Yeah, I woke up an hour ago and couldn't get back to sleep. 179 00:18:04,200 --> 00:18:04,958 You taking a walk? 180 00:18:05,000 --> 00:18:09,568 Yeah, uh. I have pepper spray on me. The knife you gave me. 181 00:18:09,610 --> 00:18:11,958 Could take the gun, too. 182 00:18:12,000 --> 00:18:15,758 Well, when you're old enough to concealed carry, we'll talk about that. 183 00:18:15,800 --> 00:18:17,758 I'll be back before you leave for work. 184 00:18:17,800 --> 00:18:20,610 Okay. See ya. See you. 185 00:19:37,700 --> 00:19:39,000 Hey, you okay? 186 00:19:42,990 --> 00:19:45,300 Dude. You good? 187 00:19:50,000 --> 00:19:52,858 Yeah, I just… 188 00:19:52,900 --> 00:19:54,838 Stopped to rest for a minute. 189 00:19:54,880 --> 00:19:55,958 I'm good. 190 00:19:56,000 --> 00:20:01,958 Okay. Sorry to bother you. I just wanted to make sure you were… alive. 191 00:20:02,000 --> 00:20:05,600 I will be. Till my dad gets his hands on me. 192 00:20:11,000 --> 00:20:12,300 Do you need help? 193 00:20:13,000 --> 00:20:15,658 No. 194 00:20:15,700 --> 00:20:19,458 You get what you deserve and I've made some… 195 00:20:19,500 --> 00:20:20,900 Bad choices. 196 00:20:22,400 --> 00:20:24,758 Uh, who hasn't? 197 00:20:24,800 --> 00:20:28,200 I've learned it's what you do after those choices that really matters. 198 00:20:29,900 --> 00:20:32,158 Maybe for some people. 199 00:20:32,200 --> 00:20:34,000 Too late for me. 200 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 But I appreciate your optimism. 201 00:20:38,800 --> 00:20:40,000 Sophie? 202 00:20:42,300 --> 00:20:43,800 That's your name? 203 00:20:45,400 --> 00:20:47,158 How did you know? 204 00:20:51,400 --> 00:20:55,300 Just heard it in my head. I'm Dylan. 205 00:20:56,500 --> 00:20:59,958 Uh huh. Okay. 206 00:21:00,000 --> 00:21:03,658 You take care of yourself, Dylan. And um... 207 00:21:03,700 --> 00:21:05,600 I hope things get better for you. 208 00:21:21,400 --> 00:21:22,976 What's it like having a sister now? 209 00:21:23,000 --> 00:21:26,858 It's cool, I guess. I really like Sophie, she's my best friend. 210 00:21:26,900 --> 00:21:28,158 Second best friend. 211 00:21:28,200 --> 00:21:29,958 Who's first. Mom? Or dad? 212 00:21:30,000 --> 00:21:33,858 Mackenzie. She's in my class at school. 213 00:21:33,900 --> 00:21:35,458 Do you have any concerns? 214 00:21:35,500 --> 00:21:36,700 No. 215 00:21:37,000 --> 00:21:39,638 What about the fact that Sophie will be the oldest now? 216 00:21:39,680 --> 00:21:40,958 Does that bother you at all? 217 00:21:41,000 --> 00:21:44,658 Not really. She's in charge when she babysits, anyways. So... 218 00:21:44,700 --> 00:21:45,958 Kind of the same. 219 00:21:46,000 --> 00:21:49,958 But babysitting and being here all the time are very different. 220 00:21:50,000 --> 00:21:54,258 I know. My parents talked to me about it a lot. 221 00:21:54,300 --> 00:21:57,688 And I care more about Sophie than I do being the oldest. 222 00:22:05,000 --> 00:22:06,958 Candace says you're her best friend. 223 00:22:07,000 --> 00:22:09,600 Second best friend. Kenzie's first. 224 00:22:12,200 --> 00:22:15,358 What's your relationship like with Jeremiah and Hope? 225 00:22:15,400 --> 00:22:16,958 Pretty good. 226 00:22:17,000 --> 00:22:19,958 Has it always been like that? 227 00:22:20,000 --> 00:22:23,858 Yeah. They were always nice, and… 228 00:22:23,900 --> 00:22:25,958 Real. 229 00:22:26,000 --> 00:22:28,958 Sometimes they'd come home and - and Candace would be in bed. 230 00:22:29,000 --> 00:22:31,958 And we'd talk. Watch movies. 231 00:22:32,000 --> 00:22:33,958 Play games. 232 00:22:34,000 --> 00:22:36,654 Uh, sometimes I'd come by the house when 233 00:22:36,696 --> 00:22:39,958 Candace wasn't here to… help out. And hang out. 234 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 Uh, yeah. 235 00:22:43,000 --> 00:22:45,100 Okay, the next one's tough. 236 00:22:46,200 --> 00:22:47,958 Bring it. 237 00:22:48,000 --> 00:22:50,358 You've had a few foster parents in the past. 238 00:22:50,400 --> 00:22:52,558 You were with the Castellis since you were ten. 239 00:22:52,600 --> 00:22:53,958 And in your own words, here… 240 00:22:54,000 --> 00:22:57,058 You've been let down time and time again. 241 00:22:57,100 --> 00:22:59,958 By every parental figure that's been in your life. 242 00:23:00,000 --> 00:23:02,500 So, what makes you think the Tatums will be any different? 243 00:23:08,700 --> 00:23:11,158 When I was just their babysitter. 244 00:23:11,200 --> 00:23:14,200 And they could have hired anyone else, any time. 245 00:23:15,500 --> 00:23:18,758 They stuck by me. Even when I came over in a mood because of… 246 00:23:18,800 --> 00:23:20,758 Things going on at home, uh... 247 00:23:20,800 --> 00:23:22,358 You know, they… 248 00:23:22,400 --> 00:23:27,158 They set boundaries, they didn't let me get away with being a brat but... 249 00:23:27,200 --> 00:23:30,158 They were gentle. And… 250 00:23:30,200 --> 00:23:32,500 Even before adoption came up… 251 00:23:33,400 --> 00:23:37,958 They were the closest thing to real parents I've ever had. 252 00:23:38,000 --> 00:23:40,200 So it's already been different. 253 00:23:43,400 --> 00:23:44,976 Thank you so much for having me in your home. 254 00:23:45,000 --> 00:23:46,258 It's been a pleasure. 255 00:23:46,300 --> 00:23:47,958 Of course. Thank you. 256 00:23:48,000 --> 00:23:52,958 Um. Is there anything that we should know? Anything we should be working on? 257 00:23:53,000 --> 00:23:56,258 Hm. No, not really. 258 00:23:56,300 --> 00:23:59,958 But since you're adopting a teenager with… quite the history… 259 00:24:00,000 --> 00:24:01,908 There will be challenges that come with. 260 00:24:01,950 --> 00:24:04,958 But you're both well aware and prepared as far as I can tell. 261 00:24:05,000 --> 00:24:08,958 And Candace is, too. As much as she can be for that age, so... 262 00:24:09,000 --> 00:24:11,558 My best advice would be, just stay the course. 263 00:24:11,600 --> 00:24:13,467 Everyone back at the office is rooting for 264 00:24:13,509 --> 00:24:15,600 you guys. We think it's a really cool story. 265 00:24:16,700 --> 00:24:17,958 Thank you, we appreciate it. 266 00:24:18,000 --> 00:24:19,700 Of course. See you in two weeks. 267 00:24:27,700 --> 00:24:28,990 So… 268 00:24:30,000 --> 00:24:32,100 Sounds like they're going to let you keep me? 269 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 What's this guy doing? Hm? 270 00:24:48,500 --> 00:24:52,458 He added an extra shift to his prayer walk. Is that a problem? 271 00:24:52,500 --> 00:24:53,900 I didn't say it was. 272 00:24:55,000 --> 00:24:57,458 And he's a widower with no kids. 273 00:24:57,500 --> 00:24:59,976 Imagine if something happened to me and the girls weren't around. 274 00:25:00,000 --> 00:25:02,600 Yeah, if something happened to you… 275 00:25:03,500 --> 00:25:06,500 I'd place both of them for adoption and move to Malibu. 276 00:25:10,000 --> 00:25:10,958 Out. 277 00:25:11,000 --> 00:25:15,258 That was totally in. And a goal. Six to three. 278 00:25:15,300 --> 00:25:18,258 You think you don't have to let me win, anymore? It's like that? 279 00:25:37,500 --> 00:25:39,300 We making a habit out of this? 280 00:25:40,300 --> 00:25:43,358 Guess so? Morning. 281 00:25:43,400 --> 00:25:44,500 Morning. 282 00:25:53,000 --> 00:25:55,200 I'm going to lock this just in case. 283 00:25:56,500 --> 00:25:57,600 Okay. 284 00:25:58,900 --> 00:26:00,958 Well, you never know. 285 00:26:01,000 --> 00:26:04,258 No, I guess you don't. You weirdo. 286 00:26:04,300 --> 00:26:06,558 Weirdo? 287 00:26:06,600 --> 00:26:10,358 Go kick rocks. Or whatever you old people say. 288 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 Old people? 289 00:26:14,400 --> 00:26:16,058 Alright, get out my house. 290 00:26:28,700 --> 00:26:30,400 Good morning, Mr. Atlas. 291 00:26:31,000 --> 00:26:34,958 Morning, Sophie. You out for a walk or you headed somewhere? 292 00:26:35,000 --> 00:26:36,748 Just walking. 293 00:26:36,790 --> 00:26:39,958 Hope told me you do a prayer walk or something around the neighborhood. 294 00:26:40,000 --> 00:26:41,958 Every morning for 12 years. 295 00:26:42,000 --> 00:26:45,958 Aside from the couple months after my surgery. 296 00:26:46,000 --> 00:26:47,958 Then I added evenings, too. 297 00:26:48,000 --> 00:26:50,300 Should be pretty safe around here then, right? 298 00:26:51,800 --> 00:26:53,458 Should be. 299 00:26:53,500 --> 00:26:55,158 But… 300 00:26:55,200 --> 00:26:57,800 I'd still be careful going out in the woods this early. 301 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 Do you mean um… because of… what happened? 302 00:27:04,000 --> 00:27:05,958 Not necessarily. Uh. I mean. 303 00:27:06,000 --> 00:27:08,958 That was just a symptom I think. 304 00:27:09,000 --> 00:27:12,258 Things have been strange around here, since… 305 00:27:12,300 --> 00:27:16,558 Your parents can tell you that story. Just be careful. 306 00:27:16,600 --> 00:27:17,958 I will. 307 00:27:31,400 --> 00:27:34,600 Hey, uh… Dylan? 308 00:27:42,600 --> 00:27:44,658 Have you even left that spot, dude? 309 00:29:06,800 --> 00:29:07,900 You okay? 310 00:29:09,100 --> 00:29:10,558 Yeah. 311 00:29:10,600 --> 00:29:14,558 Yeah, I don't know, just… hm. Maybe just need to eat something. 312 00:29:14,600 --> 00:29:15,958 I don't feel great. 313 00:29:22,700 --> 00:29:24,958 We think it's Dylan Harris. 314 00:29:25,000 --> 00:29:27,010 His mom tried to report him missing 315 00:29:27,052 --> 00:29:29,258 two days ago. She hasn't identified him yet. 316 00:29:29,300 --> 00:29:31,958 But the tattoo on his right forearm is a match. 317 00:29:32,000 --> 00:29:34,258 Of course that doesn't leave this room until... 318 00:29:34,300 --> 00:29:35,630 Oh, of course. 319 00:29:38,000 --> 00:29:41,258 You said you spoke to him yesterday morning? 320 00:29:41,300 --> 00:29:43,170 Yeah, he said his name was Dylan. 321 00:29:50,000 --> 00:29:51,600 What is it, Kayla? 322 00:29:53,000 --> 00:29:57,338 In the medical examiner's opinion, Dylan has been dead for at least two days. 323 00:29:57,380 --> 00:29:58,958 More like three to four. 324 00:29:59,000 --> 00:30:00,758 That's impossible. 325 00:30:00,800 --> 00:30:03,958 If you spoke to him, yes, I agree. 326 00:30:04,000 --> 00:30:07,758 What do you mean, if? You think I made it up? How else would I have known his name? 327 00:30:07,800 --> 00:30:10,758 That's not what she's saying, Sophie. Calm down. 328 00:30:10,800 --> 00:30:13,600 I'm just trying to make sense of everything. No offense meant. 329 00:30:15,500 --> 00:30:18,000 Any idea how he died yet? 330 00:30:20,000 --> 00:30:24,100 So far it looks like either natural causes or possibly an overdose. 331 00:30:25,000 --> 00:30:28,358 He had some minor injuries but they could've come from being in the woods. 332 00:30:28,400 --> 00:30:33,258 Nothing fatal. We'll know in a couple days once the autopsy results are in. 333 00:30:33,300 --> 00:30:35,958 What about the claw marks on the tree? 334 00:30:36,000 --> 00:30:37,958 Bear. Maybe? 335 00:30:38,000 --> 00:30:39,958 But it had nothing to do with his death. 336 00:30:46,000 --> 00:30:47,939 We've grilled you enough. I don't think 337 00:30:47,981 --> 00:30:50,428 they'll have any more questions for you, but... 338 00:30:50,470 --> 00:30:53,528 If that changes I'll give you a heads up. 339 00:30:53,570 --> 00:30:56,958 Thank you. You want a cup of coffee or anything? 340 00:30:57,000 --> 00:31:02,458 I do. But I have to be there when Dylan's parents come to ID him. 341 00:31:02,500 --> 00:31:04,500 Lucky me. Right? 342 00:31:05,500 --> 00:31:06,700 Stay strong. 343 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 You okay? 344 00:31:23,000 --> 00:31:24,330 I think I'm going to go lay down. 345 00:31:26,000 --> 00:31:27,300 Okay. 346 00:31:39,800 --> 00:31:42,158 You know we have stylists for that, right? 347 00:31:42,200 --> 00:31:44,058 Yeah, she was just in here. 348 00:31:44,100 --> 00:31:47,958 I'm just making some… improvements. 349 00:31:48,000 --> 00:31:51,758 I think you should leave it to the experts. 350 00:31:51,800 --> 00:31:53,938 I think you should back off. 351 00:31:53,980 --> 00:31:58,258 Alright, well when you get ripped in the comments later, don't blame me. 352 00:31:58,300 --> 00:32:00,958 Oh, speaking of comments. I mentioned you yesterday... 353 00:32:01,000 --> 00:32:04,958 and the top 20 were asking when you're going to come back on air. 354 00:32:05,000 --> 00:32:07,058 They know that Candace is almost ten now. 355 00:32:07,100 --> 00:32:09,158 And that you're not homeschooling her, anymore. 356 00:32:09,200 --> 00:32:11,958 Honestly, we thought about it, but… 357 00:32:12,000 --> 00:32:13,958 We're adopting a teenager, now. 358 00:32:14,000 --> 00:32:15,958 And research takes enough time. 359 00:32:16,000 --> 00:32:18,958 Aren't teens… independent? 360 00:32:19,000 --> 00:32:21,358 Very. But… 361 00:32:21,400 --> 00:32:25,658 Look, you don't have to explain. I know what she's been through. 362 00:32:25,700 --> 00:32:29,058 And… I'm really proud of you. 363 00:32:29,100 --> 00:32:30,358 And Jeremiah. 364 00:32:30,400 --> 00:32:31,458 It's very noble. 365 00:32:31,500 --> 00:32:33,200 Thank you. 366 00:32:34,300 --> 00:32:37,558 Oh, I had Oakfield send over the documents from the FOIA requests. 367 00:32:37,600 --> 00:32:41,958 Anything juicy? Mostly just redactions, but Roger said he'll work on that. 368 00:32:42,000 --> 00:32:44,300 Figures. Alright. 369 00:32:45,600 --> 00:32:49,958 You're looking really cold. Maybe you should get a blankie or something? 370 00:32:50,000 --> 00:32:52,358 The heat's probably just off again. 371 00:32:52,400 --> 00:32:55,100 How many times are you going to unplug and plug 372 00:32:55,142 --> 00:32:57,958 that thing back in before you just get a new one? 373 00:32:58,000 --> 00:32:59,558 Break a leg on the show today. 374 00:32:59,600 --> 00:33:01,658 Please? Go to hell. 375 00:33:01,700 --> 00:33:03,858 I'll see you there. From heaven. 376 00:33:03,900 --> 00:33:05,270 You skank. 377 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 What the heck? 378 00:35:29,600 --> 00:35:30,990 Hope. 379 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 Sophie. 380 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 S - Sophie. 381 00:38:06,000 --> 00:38:09,758 Please. Help. 382 00:38:09,800 --> 00:38:13,200 Please. Please help. 383 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 Please. Sophie? 384 00:38:23,400 --> 00:38:26,100 Hey, you seen Hope? What's wrong with you? 385 00:38:29,100 --> 00:38:30,600 Is she downstairs? 386 00:38:32,600 --> 00:38:35,758 Daddy, can you actually call someone to fix this furnace? 387 00:38:35,800 --> 00:38:39,958 It's so stupid. I mean, like, it's two degrees in here. 388 00:38:40,000 --> 00:38:45,158 Like, for real. We have to go down there every other week, so… 389 00:38:45,200 --> 00:38:46,600 Fix it! 390 00:38:49,000 --> 00:38:50,758 You okay? 391 00:38:50,800 --> 00:38:53,658 Uh. I think I had a… 392 00:38:53,700 --> 00:38:55,100 A nightmare. 393 00:38:56,300 --> 00:38:58,100 Was it about our finances? 394 00:39:01,100 --> 00:39:03,658 Mommy? Mommy! 395 00:39:03,700 --> 00:39:04,900 Daddy! 396 00:39:10,000 --> 00:39:11,958 Avery Reedus? 397 00:39:12,000 --> 00:39:13,358 Yes? 398 00:39:13,400 --> 00:39:14,958 You knew Dylan Harris? 399 00:39:15,000 --> 00:39:17,158 Um… yeah. 400 00:39:17,200 --> 00:39:20,458 I heard about what happened to him. It's… 401 00:39:20,500 --> 00:39:21,600 It's a shame. 402 00:39:22,500 --> 00:39:24,200 Can I talk to you for a second? 403 00:39:25,300 --> 00:39:27,558 Yeah, sure. Come in. 404 00:39:27,600 --> 00:39:29,958 Any idea how he died yet? 405 00:39:30,000 --> 00:39:32,300 Autopsies can take a few days. 406 00:39:34,500 --> 00:39:35,988 Were you two close? 407 00:39:36,030 --> 00:39:39,758 We were cool. We hung out like once in a while. 408 00:39:39,800 --> 00:39:42,458 We weren't like best friends, or anything. 409 00:39:42,500 --> 00:39:43,600 No? 410 00:39:47,600 --> 00:39:50,100 He called you nine times last Wednesday night. 411 00:39:51,900 --> 00:39:53,758 You never answered. 412 00:39:53,800 --> 00:39:56,758 Well like I said. We weren't like 'besties'. 413 00:39:56,800 --> 00:39:59,558 Ya know, I was… busy. 414 00:39:59,600 --> 00:40:01,958 Did he leave any voice mails or any texts? 415 00:40:02,000 --> 00:40:05,058 Anything that seemed odd? 416 00:40:05,100 --> 00:40:05,958 No. 417 00:40:06,000 --> 00:40:08,288 He didn't leave any voice mails? 418 00:40:08,330 --> 00:40:10,200 Not about anything weird, no. 419 00:40:12,400 --> 00:40:14,000 Can I see your phone? 420 00:40:15,700 --> 00:40:19,358 Is that a lawful command I have to comply with or a request? 421 00:40:19,400 --> 00:40:20,758 Simple request. 422 00:40:20,800 --> 00:40:24,870 It's kind of invasion of privacy. I don't feel comfortable with that, sorry. 423 00:40:26,000 --> 00:40:28,300 Okay. That's fine. 424 00:40:29,500 --> 00:40:30,958 Thanks for your time. 425 00:40:35,100 --> 00:40:38,000 Wait, you said the autopsies weren't in yet. 426 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 I said they can take a few days. 427 00:40:42,000 --> 00:40:44,758 Was he… murdered, or anything? 428 00:40:44,800 --> 00:40:46,200 Let's hope not. 429 00:41:17,400 --> 00:41:20,000 Jer. Jer. 430 00:41:22,200 --> 00:41:23,300 Hey. 431 00:41:25,600 --> 00:41:26,800 How you feeling? 432 00:41:28,800 --> 00:41:30,340 A little dizzy. 433 00:41:32,000 --> 00:41:34,100 Very confused. 434 00:41:35,000 --> 00:41:37,200 You've been in and out for a while. 435 00:41:38,000 --> 00:41:39,958 How much do you remember? 436 00:41:40,000 --> 00:41:41,100 Um. 437 00:41:42,000 --> 00:41:44,958 My stomach was bothering me. 438 00:41:45,000 --> 00:41:47,500 I… didn't think anything of it. 439 00:41:48,700 --> 00:41:52,600 And then when I went to check the furnace it felt like I was getting stabbed. 440 00:41:54,400 --> 00:41:56,658 I must've passed out, I guess. 441 00:41:56,700 --> 00:41:57,958 Your appendix ruptured. 442 00:41:58,000 --> 00:42:02,458 They said it happened overnight, probably. Then it got infected. 443 00:42:02,500 --> 00:42:05,358 They, uh… they caught it before it got too bad. 444 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 But, uh… 445 00:42:07,800 --> 00:42:09,700 It was scary for a little while. 446 00:42:13,700 --> 00:42:15,100 I'm sorry. 447 00:42:16,500 --> 00:42:17,600 It's okay. 448 00:42:27,100 --> 00:42:28,660 You sure you're feeling okay? 449 00:42:28,700 --> 00:42:30,958 I'm fine. 450 00:42:31,000 --> 00:42:33,658 Sophie, how are you? How's the house? 451 00:42:33,700 --> 00:42:38,058 I'm okay. Uh, we have a little cleaning to do but uh… everything's good. 452 00:42:38,100 --> 00:42:39,258 Thank you. 453 00:42:39,300 --> 00:42:42,658 -Oh, speaking of the house. -Someone wants to buy it. 454 00:42:42,700 --> 00:42:44,400 Uh, they left a thingie on the door. 455 00:42:46,000 --> 00:42:48,658 Well, when God gives you a sign. 456 00:42:48,700 --> 00:42:50,558 Really? 457 00:42:50,600 --> 00:42:53,358 No. Stop it. 458 00:42:53,400 --> 00:42:55,758 We can't move in the middle of the home study. 459 00:42:55,800 --> 00:42:56,958 Whatever. 460 00:42:57,000 --> 00:43:00,558 Mommy, can we come just to say hello? 461 00:43:00,600 --> 00:43:02,958 No, I'm sorry, baby. 462 00:43:03,000 --> 00:43:04,076 But I'll be home tomorrow, okay? 463 00:43:04,100 --> 00:43:07,958 What about Daddy? He's staying with your mom. 464 00:43:08,000 --> 00:43:10,258 She needs him. You have me. 465 00:43:10,300 --> 00:43:14,658 Thank you, Sophie. Alright, we got to go. I love you lots, girls. 466 00:43:14,700 --> 00:43:17,118 Love you, too. Love you. 467 00:43:17,160 --> 00:43:20,958 That house better not be a dang mess. A little cleaning? 468 00:43:21,000 --> 00:43:23,100 It's probably burnt down. 469 00:43:24,600 --> 00:43:27,358 Movie? Can we camp in the backyard? 470 00:43:27,400 --> 00:43:29,676 Candace, you're going to fall asleep half an hour into the movie. 471 00:43:29,700 --> 00:43:31,958 No, I won't. Please? Please?! 472 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Okay. Yes. 473 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 We're all set, Candace. 474 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 Are you freak in kidding me? 475 00:44:13,000 --> 00:44:14,200 Mom?! 476 00:44:16,200 --> 00:44:19,076 Look, I don't know where to go. I'm sorry about the wallet. 477 00:44:19,100 --> 00:44:20,758 Please, mom? 478 00:45:04,900 --> 00:45:05,958 What the hell? 479 00:45:06,000 --> 00:45:10,758 It's freezing over here. Can you go downstairs and check the furnace? 480 00:45:10,800 --> 00:45:14,258 Just get another blanket, I'm not going downstairs. 481 00:45:14,300 --> 00:45:17,958 All you have to do is unplug and plug it back in. 482 00:45:18,000 --> 00:45:22,658 Babysitter Sophie would do that. Big sister Sophie would not. 483 00:45:22,700 --> 00:45:24,800 What if we die of hyperthermia? 484 00:45:26,000 --> 00:45:29,000 You watch too much TV. Just go lay down. 485 00:46:07,100 --> 00:46:08,300 What? 486 00:46:13,200 --> 00:46:14,358 Denny. 487 00:46:14,400 --> 00:46:18,258 Hey. Are you guys camping out in the yard? 488 00:46:18,300 --> 00:46:18,958 Uh. 489 00:46:19,000 --> 00:46:23,958 We were going to, I - I just didn't feel like taking the tent down. 490 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Oh. Uh, okay. 491 00:46:28,300 --> 00:46:31,758 You called at midnight to ask about the tent? 492 00:46:31,800 --> 00:46:33,958 It - it's a bit cold out and… 493 00:46:34,000 --> 00:46:36,958 I just wanted to make sure you guys were okay. 494 00:46:37,000 --> 00:46:40,558 We're good, although we probably should've slept outside. It's... 495 00:46:40,600 --> 00:46:41,958 Probably warmer. 496 00:46:42,000 --> 00:46:44,758 Jeremiah told me the furnace has been acting up. 497 00:46:44,800 --> 00:46:47,600 Yep. You should probably check on that. 498 00:46:48,600 --> 00:46:51,008 Thanks. 499 00:46:51,050 --> 00:46:52,700 Goodnight, Denny. 500 00:46:56,000 --> 00:46:57,958 Sir? 501 00:46:58,000 --> 00:47:01,958 Uh… yeah, just, uh... 502 00:47:02,000 --> 00:47:04,658 It's probably going to get colder so… 503 00:47:04,700 --> 00:47:06,300 Maybe check on that furnace. 504 00:47:11,000 --> 00:47:12,200 Weird. 505 00:47:25,400 --> 00:47:26,580 Fine. 506 00:47:50,000 --> 00:47:51,460 Seriously? 507 00:49:24,300 --> 00:49:28,058 Do we have to? It's going to be even colder outside. 508 00:49:28,100 --> 00:49:30,272 Not necessarily. Our body heat will be trapped 509 00:49:30,314 --> 00:49:32,158 in the tent. We'll warm up even faster. 510 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 Here. Go. I'll be-Why are you in such a rush? 511 00:49:40,000 --> 00:49:43,758 Hey Kayla, uh, Jeremiah said to call you if anything came up. 512 00:49:43,800 --> 00:49:46,958 I think there might be a gas leak in the furnace. It's making weird noises. 513 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 And there's uh… a smell. In the basement. 514 00:49:50,000 --> 00:49:52,958 Uh, Candace and I got out of the house, so we're fine. 515 00:49:53,000 --> 00:49:56,958 We don't have any symptoms but, uh… I didn't know if I should call you or 911. 516 00:49:57,000 --> 00:50:01,558 I'll be right there and I'll call for someone to check the house, okay? 517 00:50:01,600 --> 00:50:02,800 Thank you. 518 00:50:19,500 --> 00:50:21,050 Can I shake your hand? 519 00:50:22,800 --> 00:50:24,200 Uh, sure. 520 00:50:24,700 --> 00:50:28,258 Your parents ought to give you whatever you want for life. 521 00:50:28,300 --> 00:50:28,958 She was right? 522 00:50:29,000 --> 00:50:32,058 Yeah. The levels are already coming down. 523 00:50:32,100 --> 00:50:34,958 But the furnace was definitely leaking carbon monoxide. 524 00:50:35,000 --> 00:50:39,458 It's… only five, six years old and they have two detectors. 525 00:50:39,500 --> 00:50:43,358 The batteries were dead. I replaced them, but… 526 00:50:43,400 --> 00:50:46,958 Just let your friends know to stay on top of that. 527 00:50:47,000 --> 00:50:48,958 Yeah. Will do. 528 00:50:49,000 --> 00:50:52,958 Give it another two hours, then you should be able to reenter. 529 00:50:53,000 --> 00:50:56,158 Unless you have somewhere else to go? 530 00:50:56,200 --> 00:50:57,858 I could take you guys to my place. 531 00:50:57,900 --> 00:51:01,658 Oh no, we're camping out here. Um… if that's safe? 532 00:51:01,700 --> 00:51:04,458 Perfectly. 533 00:51:04,500 --> 00:51:08,958 You opened up the windows. You unplugged the furnace. 534 00:51:09,000 --> 00:51:12,600 You set up camp a good distance away. You did everything right. 535 00:51:14,600 --> 00:51:17,900 Try to get some rest while you can. Have a good night, ladies. 536 00:51:21,200 --> 00:51:22,958 I better call Jeremiah. 537 00:51:23,000 --> 00:51:26,900 He's stressed enough at the hospital. Um, I can tell him in the morning. 538 00:51:28,000 --> 00:51:30,400 Look, it's already taken care of, right? 539 00:51:32,100 --> 00:51:33,458 Well… 540 00:51:33,500 --> 00:51:36,900 Okay, I can stick around the area until it's time to go back in. 541 00:51:38,200 --> 00:51:39,370 Thank you. 542 00:51:40,000 --> 00:51:41,500 I'll be right back. 543 00:52:12,000 --> 00:52:13,958 Kayla told me what happened—are you okay? 544 00:52:14,000 --> 00:52:17,758 She did not have to bother you at the hospital. I took care of everything. 545 00:52:17,800 --> 00:52:18,958 I know. 546 00:52:19,000 --> 00:52:21,266 I called her to tell her Hope's getting discharged 547 00:52:21,308 --> 00:52:23,300 at 1 and she only brought it up after that. 548 00:52:27,000 --> 00:52:29,100 It could've been a lot worse last night. 549 00:52:30,000 --> 00:52:33,758 So… thank you. And I'm sorry. 550 00:52:33,800 --> 00:52:34,958 For what? 551 00:52:35,000 --> 00:52:36,800 Putting you in that position. 552 00:52:39,000 --> 00:52:41,958 I thought for sure I changed the batteries not that long ago. 553 00:52:42,000 --> 00:52:45,958 Well, the low battery alarm usually chirps for weeks before it dies. 554 00:52:46,000 --> 00:52:47,958 I didn't hear anything. 555 00:52:48,000 --> 00:52:49,200 Me either. 556 00:52:50,000 --> 00:52:53,358 But, I am black. And apparently… 557 00:52:53,400 --> 00:52:56,858 We hear that thing like ten percent of the time it goes off. 558 00:52:56,900 --> 00:52:58,958 I didn't hear anything. Hope didn't. 559 00:52:59,000 --> 00:53:02,658 Well, we're family so you're going to start getting all the traits. 560 00:53:02,700 --> 00:53:05,158 You're going to be late to everything soon. 561 00:53:05,200 --> 00:53:07,358 Liking chicken. Dude. 562 00:53:07,400 --> 00:53:09,358 There was definitely no warning. 563 00:53:10,800 --> 00:53:12,500 Something weird happened. 564 00:53:13,900 --> 00:53:16,900 But, um… we're safe. 565 00:53:17,900 --> 00:53:19,300 That's all that matters, right? 566 00:53:20,600 --> 00:53:22,000 Right. 567 00:53:31,700 --> 00:53:33,900 Would you and Hope have gone to Malibu, too? 568 00:53:37,600 --> 00:53:39,810 You know that's not funny, right? 569 00:53:44,800 --> 00:53:45,976 You need to do something else soon. 570 00:53:46,000 --> 00:53:48,144 If your dad wakes up and finds out you were 571 00:53:48,186 --> 00:53:50,458 playing games this whole time he's going to be pissed. 572 00:53:50,500 --> 00:53:52,958 I know, but what else is there to do? 573 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 Plenty. 574 00:54:00,700 --> 00:54:02,200 What is that stuff? 575 00:54:04,800 --> 00:54:06,958 I kept things, from… 576 00:54:07,000 --> 00:54:08,958 Everywhere I lived. 577 00:54:09,000 --> 00:54:11,358 I don't know why. 578 00:54:11,400 --> 00:54:13,200 To keep track. Maybe. 579 00:54:14,000 --> 00:54:17,900 Well, nothing from here's ever going in that bag. Right? 580 00:54:19,400 --> 00:54:22,470 No. This is my last stop. 581 00:54:29,000 --> 00:54:31,100 What's with the comic? 582 00:54:32,000 --> 00:54:34,658 Uh, we stayed in a big parking lot. 583 00:54:34,700 --> 00:54:38,200 Uh… my mom and I. Close to a church. 584 00:54:39,200 --> 00:54:41,958 A lady at the church gave us these. 585 00:54:42,000 --> 00:54:43,400 And food. 586 00:54:53,200 --> 00:54:56,600 It's time to go get your mom from the hospital. Either of you want to come? 587 00:54:57,300 --> 00:54:59,358 I do. 588 00:54:59,400 --> 00:55:02,258 I'm going to tidy up. Make sure everything's ready for her. 589 00:55:02,300 --> 00:55:03,500 Thanks, Sophie. 590 00:55:27,800 --> 00:55:31,000 It's just going to take a little while for the drugs to wear off, but she's fine. 591 00:56:14,000 --> 00:56:17,500 You know the drill. All the way up and don't around. 592 00:56:18,900 --> 00:56:19,958 I mean it, Sophie. 593 00:56:20,000 --> 00:56:22,968 If I see anything more than the back of your stupid head. 594 00:56:23,010 --> 00:56:24,200 Okay. 595 00:58:55,000 --> 00:58:57,158 When I told my mom what I saw. 596 00:58:57,200 --> 00:58:59,600 She said I must've fallen and hit my head. 597 00:59:00,300 --> 00:59:01,858 Maybe I did. 598 00:59:01,900 --> 00:59:04,958 The police came and now we have to move to the other side of town. 599 00:59:05,000 --> 00:59:07,700 So I couldn't go back to look if I wanted to. 600 00:59:08,800 --> 00:59:11,200 That also means I can't go back to church. 601 00:59:17,800 --> 00:59:20,058 Hi, I'm Riley Betts. I'm a realtor. 602 00:59:20,100 --> 00:59:22,300 Are Mr. and Mrs. Tatum here? 603 00:59:23,000 --> 00:59:25,958 Oh. There's a lot going on right now. 604 00:59:26,000 --> 00:59:27,158 How can I help you? 605 00:59:27,200 --> 00:59:29,958 I have a client interested in buying this house. 606 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 We've been trying to get ahold of you for a while. 607 00:59:33,000 --> 00:59:35,100 Okay. Just a minute. 608 00:59:41,700 --> 00:59:44,758 That is, uh… a very generous offer. 609 00:59:44,800 --> 00:59:47,588 Well, it's a beautiful house. 610 00:59:47,630 --> 00:59:51,358 And the ten acres of woods you have back there are a strong selling point. 611 00:59:51,400 --> 00:59:53,958 Well, he's not planning to cut it all down and build- 612 00:59:54,000 --> 00:59:55,858 -like, a warehouse or something. Is he? 613 00:59:55,900 --> 00:59:57,958 I don't want to do my neighbors dirty like that. 614 00:59:58,000 --> 01:00:01,358 Neither would he. He's from around here. 615 01:00:01,400 --> 01:00:03,700 He doesn't have any major plans as far as I know. 616 01:00:05,700 --> 01:00:06,900 Good. 617 01:00:08,000 --> 01:00:09,258 Uh… 618 01:00:09,300 --> 01:00:11,658 I'm sorry I have to get to the pharmacy. 619 01:00:11,700 --> 01:00:12,958 Okay, no problem. 620 01:00:13,000 --> 01:00:16,958 But, I'll walk the property line later. I'll talk to everyone here, and… 621 01:00:17,000 --> 01:00:18,958 Get back to you in a few days. 622 01:00:19,000 --> 01:00:22,958 Um. I can't promise we're actually going to sell, but… 623 01:00:23,000 --> 01:00:24,758 You never know. 624 01:00:24,800 --> 01:00:27,158 Well, I appreciate your time. 625 01:00:27,200 --> 01:00:29,958 And please give my best to your wife for a quick recovery. 626 01:00:30,000 --> 01:00:30,958 Thank you. 627 01:00:31,000 --> 01:00:34,658 By the way, did you already pay for a new furnace? 628 01:00:34,700 --> 01:00:36,958 Unfortunately, yes. 629 01:00:37,000 --> 01:00:40,958 Well, anything else that comes up won't be counted against the price. 630 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 He really wants this place. Just so you know. 631 01:00:46,000 --> 01:00:47,400 I'll keep that in mind. 632 01:00:54,300 --> 01:00:56,600 We're moving? 633 01:00:57,900 --> 01:01:01,168 Probably not. I just wanted to hear her out. 634 01:01:01,210 --> 01:01:02,958 I need to go to the pharmacy. 635 01:01:03,000 --> 01:01:06,558 Can I come? Mr. Softy's is right next door. 636 01:01:06,600 --> 01:01:08,658 Who said anything about ice cream? 637 01:01:08,700 --> 01:01:12,638 It is a special occasion and I'd say we've earned it this week. 638 01:01:12,680 --> 01:01:14,658 Especially me. 639 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Alright. 640 01:01:18,000 --> 01:01:21,758 Uh, would you mind sticking around to make sure Hope's okay if she gets up? 641 01:01:21,800 --> 01:01:23,358 Just text me your order. 642 01:01:23,400 --> 01:01:26,000 I know what she wants. Let's go. 643 01:01:58,700 --> 01:01:59,890 Afternoon. 644 01:02:03,000 --> 01:02:04,658 Hope's okay? 645 01:02:04,700 --> 01:02:06,958 Yeah, she's resting. 646 01:02:07,000 --> 01:02:08,858 Good. 647 01:02:08,900 --> 01:02:11,158 I heard you played the hero last night. 648 01:02:11,200 --> 01:02:14,958 I wouldn't have even gone downstairs if you didn't… 649 01:02:15,000 --> 01:02:16,800 …randomly call at I am. 650 01:02:20,100 --> 01:02:23,400 So were you really that worried about us being cold in the tent? 651 01:02:25,400 --> 01:02:28,100 How did you even see our yard? 652 01:02:30,000 --> 01:02:33,758 I woke up with a feeling around 11:30. 653 01:02:33,800 --> 01:02:35,458 Couldn't get back to sleep, so… 654 01:02:35,500 --> 01:02:38,400 I took a walk out in the woods and that's when I saw the tent. 655 01:02:40,200 --> 01:02:42,658 That's it? 656 01:02:42,700 --> 01:02:44,758 There was something in the woods. 657 01:02:44,800 --> 01:02:47,600 This was the… third time I had seen it. 658 01:02:49,000 --> 01:02:51,358 The first time… a few months ago. 659 01:02:51,400 --> 01:02:53,900 On the way back home from the hospital out by the highway. 660 01:02:55,000 --> 01:02:58,758 I made the mistake of telling everyone about it. 661 01:02:58,800 --> 01:03:00,958 Then again, I saw it outside your house. 662 01:03:01,000 --> 01:03:04,200 And I made the mistake of not telling anyone about it. 663 01:03:06,000 --> 01:03:07,800 The next day I heard about the break in. 664 01:03:12,800 --> 01:03:14,100 Is this it? 665 01:03:17,600 --> 01:03:20,700 It was in the woods. In Mt Ephraim where I used to live. 666 01:03:22,300 --> 01:03:24,158 Do you think it's following me? 667 01:03:24,200 --> 01:03:28,208 Is that why all those things are happening to the Tatums? Because of me? 668 01:03:28,250 --> 01:03:33,028 I think it's targeting your family, but I don't think you're to blame. 669 01:03:33,070 --> 01:03:34,958 You're just seeing what's behind it. 670 01:03:35,000 --> 01:03:38,000 Why? Why me? 671 01:03:39,500 --> 01:03:42,458 Because you remember it. 672 01:03:42,500 --> 01:03:44,400 And it remembers you. 673 01:03:47,600 --> 01:03:51,958 Whatever it had planned for you the first time - didn't happen. 674 01:03:52,000 --> 01:03:54,558 So this is a… second chance. 675 01:03:54,600 --> 01:03:57,500 What's going on here is bigger than just you and me. 676 01:03:58,500 --> 01:04:00,400 We just happen to be here. 677 01:04:24,600 --> 01:04:26,100 Welcome home. 678 01:04:27,600 --> 01:04:29,958 What am I supposed to do with these? 679 01:04:30,000 --> 01:04:32,858 Uh, say thank you. Put them in a vase. 680 01:04:32,900 --> 01:04:34,900 Usual human behavior. 681 01:04:37,000 --> 01:04:40,958 I know you can't take this while you're on medication, but… for later. 682 01:04:41,000 --> 01:04:44,400 Okay, now that deserves a thank you. 683 01:04:46,000 --> 01:04:48,200 You have no idea how worried I've been. 684 01:04:55,700 --> 01:04:56,800 Where's Sophie? 685 01:04:57,700 --> 01:04:58,958 You're not alone are you? 686 01:04:59,000 --> 01:05:02,458 Um, Candace and Jeremiah went to the pharmacy. 687 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 I don't - I don't know where Sophie is. Probably taking a walk. 688 01:05:06,000 --> 01:05:07,130 Interesting. 689 01:05:08,800 --> 01:05:11,500 I was asleep and I don't need a babysitter. 690 01:05:13,800 --> 01:05:16,458 There's nothing about Dylan's autopsy. 691 01:05:16,500 --> 01:05:18,558 I assume his parents asked for privacy. 692 01:05:18,600 --> 01:05:21,358 Was his death a suicide or an overdose? 693 01:05:21,400 --> 01:05:25,958 They found some drugs in his system. Including fentanyl. 694 01:05:26,000 --> 01:05:27,958 Lethal amount? 695 01:05:28,000 --> 01:05:30,200 Aren't you supposed to be taking it easy? 696 01:05:33,000 --> 01:05:35,358 Six milligrams. 697 01:05:35,400 --> 01:05:37,158 So, no. 698 01:05:37,200 --> 01:05:38,958 Are they still investigating? 699 01:05:39,000 --> 01:05:41,958 Well, the official cause of death is a heart attack. 700 01:05:42,000 --> 01:05:45,258 But they're saying it could be linked to the drugs in his system. 701 01:05:45,300 --> 01:05:50,458 His parents did ask for privacy and um, there doesn't appear to be any foul play. 702 01:05:50,500 --> 01:05:52,158 Besides the drugs. 703 01:05:52,200 --> 01:05:53,300 Yep. 704 01:05:54,000 --> 01:05:56,858 But the Sheriff isn't interested in that. 705 01:05:56,900 --> 01:05:58,958 I did interview a friend of his... 706 01:05:59,000 --> 01:06:02,400 that he called multiple times on the night of his disappearance. 707 01:06:03,900 --> 01:06:07,500 She's probably hiding something, but I don't think she's responsible. 708 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Hm. 709 01:07:06,500 --> 01:07:08,358 Avery? Right? 710 01:07:08,400 --> 01:07:10,658 Yes. Can I help you? 711 01:07:10,700 --> 01:07:13,358 I just want to ask a few questions. 712 01:07:13,400 --> 01:07:14,958 Now's not a good time. 713 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Wait. 714 01:07:16,900 --> 01:07:19,658 Your life might be in danger. 715 01:07:19,700 --> 01:07:21,658 Why would you say that? 716 01:07:21,700 --> 01:07:24,758 Dylan had a number of chemicals in his system. 717 01:07:24,800 --> 01:07:27,158 Fentanyl. Other drugs. 718 01:07:27,200 --> 01:07:29,958 If you got anything from him, it may have been laced. 719 01:07:30,000 --> 01:07:34,958 You think because he called me nine times we were doing drugs together? 720 01:07:35,000 --> 01:07:39,100 I don't know, but if you were, then you need to get checked. 721 01:07:40,400 --> 01:07:44,200 And Dylan's family probably deserves some answers. Don't you think? 722 01:07:55,000 --> 01:07:57,200 I'm not admitting to any drug use. 723 01:07:58,400 --> 01:07:59,958 That's fine. 724 01:08:00,000 --> 01:08:02,500 Were you aware of Dylan using? 725 01:08:03,600 --> 01:08:06,258 I don't want his family to remember him that way. 726 01:08:06,300 --> 01:08:09,000 They've already got the toxicology results. 727 01:08:10,000 --> 01:08:12,072 Putting context on everything including 728 01:08:12,114 --> 01:08:13,958 where he may have gotten the substances... 729 01:08:14,000 --> 01:08:15,300 from will only help. 730 01:08:18,300 --> 01:08:22,858 He sold me - he - he offered to sell me… stuff. 731 01:08:22,900 --> 01:08:24,958 He got me weed. Which… 732 01:08:25,000 --> 01:08:26,400 Is legal now. 733 01:08:28,000 --> 01:08:30,258 Said he could get me anything else I wanted. 734 01:08:30,300 --> 01:08:33,958 -How long had he been dealing? -Just a couple months. 735 01:08:34,000 --> 01:08:37,558 He had a record. He got in trouble when he was a little younger. 736 01:08:37,600 --> 01:08:40,058 And he had a hard time finding a job. So. 737 01:08:40,100 --> 01:08:42,400 He was always looking for ways to make money. 738 01:08:43,800 --> 01:08:46,658 And then he met this guy. 739 01:08:46,700 --> 01:08:50,458 Said he was weird but… that gave him a job. 740 01:08:50,500 --> 01:08:52,258 Weird, how? 741 01:08:52,300 --> 01:08:56,958 He didn't tell me much, but he said that the guy did rituals over the drugs. 742 01:08:57,000 --> 01:09:00,758 Like… some weird native tribal thing. 743 01:09:00,800 --> 01:09:04,758 To be able to make money on land without getting into trouble with spirits. 744 01:09:04,800 --> 01:09:06,558 They needed protection. 745 01:09:06,600 --> 01:09:09,358 And then he'd carry around this mask. 746 01:09:09,400 --> 01:09:12,000 Like, a little wooden mask. 747 01:09:13,700 --> 01:09:15,958 Avery, do you have any reason to believe that… 748 01:09:16,000 --> 01:09:21,458 Anyone, like this person he worked for, might know about you? 749 01:09:21,500 --> 01:09:24,958 No. Dylan didn't tell me much. 750 01:09:25,000 --> 01:09:27,958 No names. No locations. 751 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Nothing that would put me into danger. 752 01:09:31,700 --> 01:09:33,000 He cared. 753 01:09:35,000 --> 01:09:36,958 Is that why he called you so many times? 754 01:09:39,600 --> 01:09:41,300 He stole money from me. 755 01:09:42,300 --> 01:09:43,900 The day he went missing. 756 01:09:45,800 --> 01:09:48,058 When he realized I'd figured it out. 757 01:09:48,100 --> 01:09:52,258 He called to apologize. Ask where I was. 758 01:09:52,300 --> 01:09:55,900 I hung up on him. Didn't answer. 759 01:09:57,700 --> 01:09:59,300 I wish I had. 760 01:10:00,000 --> 01:10:02,287 What happened to him would've happened 761 01:10:02,329 --> 01:10:04,358 whether you picked up the phone or not. 762 01:10:04,400 --> 01:10:07,358 You don't know that. He was scared. 763 01:10:07,400 --> 01:10:12,058 He sent me voice mails begging for me to talk to him. 764 01:10:12,100 --> 01:10:14,400 And you would've helped how? 765 01:10:18,000 --> 01:10:22,058 Maybe get yourself to a hospital and get tested. 766 01:10:22,100 --> 01:10:24,758 The drugs might not be what killed Dylan. 767 01:10:24,800 --> 01:10:27,858 There weren't any lethal doses in his blood, but… 768 01:10:27,900 --> 01:10:29,358 Better safe than sorry. 769 01:10:29,400 --> 01:10:31,000 I'll go tomorrow. 770 01:10:32,100 --> 01:10:33,458 Good idea. 771 01:10:33,500 --> 01:10:35,358 I'll leave you my number if... 772 01:10:35,400 --> 01:10:39,100 you just want to talk or need anything at all, reach out. 773 01:10:40,700 --> 01:10:42,250 Thank you. 774 01:14:30,300 --> 01:14:31,700 Avery. 775 01:14:32,700 --> 01:14:34,400 This is Kayla Mitchell. 776 01:14:35,300 --> 01:14:37,958 The deputy you spoke to a day ago. 777 01:14:38,000 --> 01:14:39,500 Are you okay? 778 01:15:16,000 --> 01:15:17,270 Avery? 779 01:15:35,300 --> 01:15:38,600 We need an ambulance at 3215 Cedar Lane, now. 780 01:16:01,000 --> 01:16:02,958 Hey. Is she okay? 781 01:16:03,000 --> 01:16:06,958 She's alive but she's on oxygen. They're going to do blood transfusions. 782 01:16:07,000 --> 01:16:10,558 She didn't have any family around so I rode with her in the ambulance. 783 01:16:10,600 --> 01:16:13,758 She was barely conscious but she wouldn't let go of my hand. 784 01:16:13,800 --> 01:16:16,958 What happened? Was it… drug related? 785 01:16:17,000 --> 01:16:18,976 Initial tests won't get back until the morning. 786 01:16:19,000 --> 01:16:22,158 And then it'll be another day or two for confirmation. 787 01:16:22,200 --> 01:16:24,958 Right. They only found marijuana in the house… 788 01:16:25,000 --> 01:16:28,858 …but her skin was turning grey. She was barely breathing. 789 01:16:28,900 --> 01:16:31,576 Her heart was almost beating out of her chest when I got there. 790 01:16:31,600 --> 01:16:34,658 All possible signs of an overdose. 791 01:16:34,700 --> 01:16:35,958 But? I... 792 01:16:36,000 --> 01:16:39,958 I'm going to sound crazy for saying it, but... 793 01:16:40,000 --> 01:16:43,958 I thought… there was something else in there when I went in. 794 01:16:44,000 --> 01:16:46,358 I'll stop by on my way home. I've got to go. 795 01:16:46,400 --> 01:16:49,000 Okay. Thanks, Kayla. 796 01:17:26,000 --> 01:17:29,058 Oh, jeez. Oh, just me. 797 01:17:29,100 --> 01:17:31,958 I woke up and I couldn't get back to sleep. 798 01:17:34,100 --> 01:17:36,758 Are you okay? Were you on the phone? 799 01:17:36,800 --> 01:17:38,600 Yeah. Um. 800 01:17:39,600 --> 01:17:41,858 Yeah, Kayla called. Something about work. 801 01:17:41,900 --> 01:17:43,558 Uh huh. 802 01:17:43,600 --> 01:17:45,261 Shouldn't you be resting? Would 803 01:17:45,303 --> 01:17:47,358 Jeremiah get pissed if I told him you were up? 804 01:17:49,000 --> 01:17:51,300 I will get to sleep soon. 805 01:17:52,000 --> 01:17:53,758 I'll try. 806 01:17:53,800 --> 01:17:55,060 You should, too. 807 01:17:57,000 --> 01:17:57,958 Um. 808 01:17:58,000 --> 01:18:01,358 Denny told me when he gets up in the middle of the night… 809 01:18:01,400 --> 01:18:04,790 He um… he prays until he falls back to sleep. 810 01:18:06,000 --> 01:18:10,100 I don't know much about that stuff but, um… maybe we could try, too? 811 01:18:11,000 --> 01:18:14,300 Sure. About anything in particular? 812 01:18:15,700 --> 01:18:17,958 Um… 813 01:18:18,000 --> 01:18:21,258 I should say thank you for me being here. To start. 814 01:18:21,300 --> 01:18:23,000 Um, but… 815 01:18:24,000 --> 01:18:27,258 For protection, maybe. There's been a lot going on around here, uh. 816 01:18:27,300 --> 01:18:29,758 We could use the help, right? 817 01:18:29,800 --> 01:18:32,800 Yeah. I would say so. 818 01:19:03,000 --> 01:19:05,758 I did not think you'd be up. 819 01:19:05,800 --> 01:19:07,958 Me either, but um… here I am. 820 01:19:10,000 --> 01:19:13,300 Uh… you're not walking in that, right? 821 01:19:14,700 --> 01:19:18,358 Uh, can you walk, like, all the way off my back, dude? 822 01:19:27,000 --> 01:19:29,900 I'll walk after you leave. What are we reading? 823 01:19:30,600 --> 01:19:31,958 Uh… Well… 824 01:19:32,000 --> 01:19:35,558 I have been in Ephesians Chapter 4, but... 825 01:19:35,600 --> 01:19:39,000 With everything going on lately, I moved to 6 today. 826 01:19:39,700 --> 01:19:40,858 Why? 827 01:19:40,900 --> 01:19:42,200 You'll see. 828 01:19:48,000 --> 01:19:52,358 'Finally my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. 829 01:19:52,400 --> 01:19:54,682 'Put on the whole armor of God that you may be 830 01:19:54,724 --> 01:19:56,958 able to stand against the wiles of the devil. 831 01:19:59,000 --> 01:20:02,958 'For we do not wrestle against flesh and blood. But against principalities. 832 01:20:03,000 --> 01:20:06,858 'Against powers. Against the rulers of the darkness of this age. 833 01:20:06,900 --> 01:20:10,858 'Against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. 834 01:20:10,900 --> 01:20:12,958 'Therefore take up the whole armor of God, 835 01:20:13,000 --> 01:20:15,758 'that you may be able to withstand in the evil day. 836 01:20:15,800 --> 01:20:18,200 'And having done all, to stand.' 837 01:20:19,900 --> 01:20:21,310 Good morning, Denny. 838 01:21:20,700 --> 01:21:21,958 It doesn't look good. 839 01:21:22,000 --> 01:21:23,958 There's… a lot of blood. 840 01:21:24,000 --> 01:21:26,628 You sure you shouldn't come back and 841 01:21:26,670 --> 01:21:29,358 wait for Kayla or another deputy to get here? 842 01:21:29,400 --> 01:21:31,358 No, I'll be fine. 843 01:21:31,400 --> 01:21:35,000 Whatever happened here happened… a long time ago, so... 844 01:21:36,400 --> 01:21:37,958 It's good for me, but... 845 01:21:38,000 --> 01:21:41,358 Not for Denny. 846 01:21:41,400 --> 01:21:43,298 Okay, hold on. 847 01:23:34,400 --> 01:23:36,300 What the hell is happening? 848 01:23:37,300 --> 01:23:40,300 I thought the home invasion was a one off, but now all this? 849 01:23:41,500 --> 01:23:42,700 Denny. 850 01:23:43,000 --> 01:23:46,958 I'm just grateful I was at the hospital and didn't get there until... 851 01:23:47,000 --> 01:23:49,658 After they took him down. 852 01:23:49,700 --> 01:23:51,658 I know it's early but... 853 01:23:51,700 --> 01:23:53,500 Are there any leads? 854 01:23:56,000 --> 01:23:59,258 There were bootprints, but… 855 01:23:59,300 --> 01:24:01,258 Assuming they belonged to the killer. 856 01:24:01,300 --> 01:24:03,500 We'll know his shoe size, at least. 857 01:24:04,800 --> 01:24:07,158 How was Avery when you left? 858 01:24:07,200 --> 01:24:09,400 She's better. Stable. 859 01:24:12,500 --> 01:24:13,700 You said that… 860 01:24:14,500 --> 01:24:17,458 …you felt like there was something else. 861 01:24:17,500 --> 01:24:19,300 When you went into her place. 862 01:24:21,500 --> 01:24:22,900 What did you mean? 863 01:24:25,700 --> 01:24:28,958 I swear I heard a noise. When I opened the door. 864 01:24:29,000 --> 01:24:31,300 Like something I've never heard before. 865 01:24:32,400 --> 01:24:34,300 And when I went inside the house. 866 01:24:35,400 --> 01:24:38,958 It felt like… hatred. 867 01:24:39,000 --> 01:24:41,558 Evil. Like it was in the air. 868 01:24:41,600 --> 01:24:43,658 I felt it on my skin. 869 01:24:46,700 --> 01:24:48,600 I felt this before. 870 01:24:49,400 --> 01:24:52,158 I take the same route to work every day, and… 871 01:24:52,200 --> 01:24:54,958 One evening there's this big deer on the side of the road, and… 872 01:24:55,000 --> 01:24:57,958 It looked like it had been there for a week, but… 873 01:24:58,000 --> 01:25:01,358 It definitely wasn't there the night before. 874 01:25:01,400 --> 01:25:03,958 At first I thought someone dragged it there. 875 01:25:04,000 --> 01:25:08,458 But when I got out, there was no evidence. No tracks. 876 01:25:08,500 --> 01:25:09,658 And… 877 01:25:09,700 --> 01:25:12,600 I mean, why would someone do something like that? 878 01:25:14,600 --> 01:25:17,958 Do you think it has something to do with how Dylan… 879 01:25:18,000 --> 01:25:21,358 …looked like he was dead much longer than he was? 880 01:25:21,400 --> 01:25:23,000 That could've been the drugs. 881 01:25:23,900 --> 01:25:26,958 Or… whatever was responsible. 882 01:25:27,000 --> 01:25:29,600 Knew that the average person would think that. 883 01:25:33,300 --> 01:25:36,458 Well, even if you don't sell or skip town… 884 01:25:36,500 --> 01:25:39,558 I just think you should get out of dodge for a few days. 885 01:25:39,600 --> 01:25:42,058 We can't afford a vacation. 886 01:25:42,100 --> 01:25:43,958 Candace is away, that's good enough. 887 01:25:44,000 --> 01:25:45,958 You off? 888 01:25:46,000 --> 01:25:48,858 In a couple of hours. I'm just going to go poke around the woods. 889 01:25:48,900 --> 01:25:50,858 See if we missed anything. 890 01:25:50,900 --> 01:25:53,800 Okay. Just be careful. 891 01:26:07,400 --> 01:26:08,858 Hey. 892 01:26:08,900 --> 01:26:12,000 Hey, um. Can I borrow some money for an Uber? 893 01:26:13,000 --> 01:26:13,958 What? 894 01:26:14,000 --> 01:26:16,958 I want to go to Mt. Ephraim where I grew up. Um. 895 01:26:17,000 --> 01:26:19,558 There's something I want to check. 896 01:26:19,600 --> 01:26:22,800 I'll drive you, just… tell me why you want to go. 897 01:26:24,900 --> 01:26:26,500 Can we talk on the way? 898 01:26:27,600 --> 01:26:28,700 Sure. 899 01:26:44,000 --> 01:26:46,258 We might've parked here at some point. 900 01:26:46,300 --> 01:26:48,258 I'm not sure. 901 01:26:48,300 --> 01:26:51,958 It looks different, now. It's been so long since the fires. 902 01:26:52,000 --> 01:26:53,700 Well, we can look around. 903 01:26:55,300 --> 01:26:58,100 I'm not even sure what I'm looking for. 904 01:27:09,900 --> 01:27:11,400 I have an idea. 905 01:27:31,200 --> 01:27:32,500 Follow me. 906 01:27:53,000 --> 01:27:56,058 Maybe the next one fell off. 907 01:27:56,100 --> 01:27:57,958 Maybe. 908 01:27:58,000 --> 01:28:00,000 Or maybe we're already here. 909 01:29:02,300 --> 01:29:05,500 It's just like the one I found by Dylan. 910 01:29:08,400 --> 01:29:09,990 What the heck is that? 911 01:29:17,200 --> 01:29:18,500 It's a drum? 912 01:29:19,700 --> 01:29:21,558 Probably native. 913 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 The Lenape used to live around here. 914 01:29:27,600 --> 01:29:29,000 Want to take it home? 915 01:29:29,700 --> 01:29:31,958 Hell no. 916 01:29:32,000 --> 01:29:35,000 Smart kid. 917 01:29:40,500 --> 01:29:44,758 I guess the private property sign is where your neighbor's yard begins? 918 01:29:44,800 --> 01:29:47,058 Yeah, I think I remember seeing it before. 919 01:29:47,100 --> 01:29:49,558 Uh, what the hell are you doing in my woods? 920 01:29:49,600 --> 01:29:51,458 Uh, you're welcome. 921 01:29:51,500 --> 01:29:54,300 You told the realtor you would check out the border didn't you? 922 01:29:55,400 --> 01:29:57,176 You hiked all the way out there just to help us out? 923 01:29:57,200 --> 01:29:59,800 Would that surprise you? 924 01:30:00,000 --> 01:30:03,758 That said, I'm on the clock so officially I'm checking… 925 01:30:03,800 --> 01:30:07,458 …to see if there's evidence that Denny's murderer came this way. 926 01:30:07,500 --> 01:30:08,958 Let's hope not. 927 01:30:09,000 --> 01:30:12,658 Uh, would you mind dropping a pin just so we know exactly where it is? 928 01:30:12,700 --> 01:30:13,700 You bet. 929 01:31:12,300 --> 01:31:14,374 Oh, I'm sorry, Denise moved to Florida 930 01:31:14,416 --> 01:31:16,358 about a year ago to be closer to her family. 931 01:31:16,400 --> 01:31:17,958 How did you know her? 932 01:31:18,000 --> 01:31:20,158 I um. I used to live nearby. 933 01:31:20,200 --> 01:31:22,658 I would walk by the church sometimes and she uh… 934 01:31:22,700 --> 01:31:24,958 …she saw me one day and invited me in. 935 01:31:25,000 --> 01:31:29,658 I didn't want to come so she brought out cookies and these little comics. 936 01:31:29,700 --> 01:31:31,958 You used to keep them in that case over there. 937 01:31:32,000 --> 01:31:32,958 Oh wait, is your name… um… 938 01:31:33,000 --> 01:31:36,158 I want to say… Sophia? 939 01:31:36,200 --> 01:31:38,458 Close enough. Sophie. How did you? 940 01:31:38,500 --> 01:31:40,976 Believe it or not you were on the prayer list up until she left. 941 01:31:41,000 --> 01:31:44,058 She always hoped you would stop by so she knew how things turned out. 942 01:31:44,100 --> 01:31:46,758 I'm assuming you're in a better place, now. 943 01:31:46,800 --> 01:31:48,958 I didn't have an easy route getting there, but um… 944 01:31:49,000 --> 01:31:53,158 Yeah, I'm with a great family. I'm part of a great family. 945 01:31:53,200 --> 01:31:54,500 Uh… 946 01:31:56,200 --> 01:31:58,858 We go to a good church up where we live, now. 947 01:31:58,900 --> 01:32:01,458 Oh, so her prayers were answered. 948 01:32:06,000 --> 01:32:10,258 Are there so many substance abuse tracks because no one needs them? 949 01:32:10,300 --> 01:32:13,758 Oh, if only. No, this community has been hit pretty hard. 950 01:32:13,800 --> 01:32:15,813 It's been a rough couple of years. We've lost 951 01:32:15,837 --> 01:32:17,776 members and even more in the extended families from… 952 01:32:17,800 --> 01:32:19,300 Overdoses and crime. 953 01:32:19,700 --> 01:32:21,658 Was it that bad when I was here? 954 01:32:21,700 --> 01:32:23,758 It started, then. Like eight years ago. 955 01:32:23,800 --> 01:32:26,558 But it got really bad when the fentanyl came in. 956 01:32:26,600 --> 01:32:29,800 We're going to hold our ground, though. God has us here for a reason. 957 01:35:08,000 --> 01:35:09,600 What the hell? 958 01:35:15,200 --> 01:35:18,000 Jeremiah. When are you getting home? 959 01:35:25,900 --> 01:35:27,376 Did you want a picture with it? 960 01:35:27,400 --> 01:35:30,200 Are there, um, a lot of sightings around here? 961 01:35:31,200 --> 01:35:33,358 Here and there. Um… 962 01:35:33,400 --> 01:35:35,458 There were a bunch, like... 963 01:35:35,500 --> 01:35:39,500 nine years ago, maybe. Uh, if you believe the stories. 964 01:35:41,000 --> 01:35:42,300 Do you? 965 01:35:44,100 --> 01:35:46,158 Um… 966 01:35:46,200 --> 01:35:47,300 Some of them. 967 01:35:49,800 --> 01:35:52,958 How many are in your party? Uh... or is it just you? 968 01:35:53,000 --> 01:35:54,158 Uh, two. 969 01:35:54,200 --> 01:35:55,900 Okay, I'll grab another menu. 970 01:36:04,200 --> 01:36:07,958 Okay, so the mask represents Meswing. 971 01:36:08,000 --> 01:36:09,658 A forest guardian. 972 01:36:09,700 --> 01:36:13,958 His name means "Living Solid Face". 973 01:36:14,000 --> 01:36:15,958 Guardian? M-hm. 974 01:36:16,000 --> 01:36:20,258 Uh, “protects the balance of nature.” 975 01:36:20,300 --> 01:36:23,358 Often associated with animals. 976 01:36:23,400 --> 01:36:24,558 Boring. 977 01:36:24,600 --> 01:36:26,958 Boring. Boring. Irrelevant. 978 01:36:27,000 --> 01:36:31,458 Okay, the drums were used in different ceremonies. 979 01:36:31,500 --> 01:36:34,158 Including the 'Big House Ceremony'. 980 01:36:34,200 --> 01:36:35,958 What's all that have to do with drugs? 981 01:36:36,000 --> 01:36:37,958 And everything that's been going on? 982 01:36:38,000 --> 01:36:40,458 Well, they needed protection from something, right? 983 01:36:40,500 --> 01:36:42,858 And he's a forest guardian. 984 01:36:42,900 --> 01:36:45,158 The Lenape used to call the Pine Barrens... 985 01:36:45,200 --> 01:36:49,500 which back then covered a lot more of the state… The Place of the Dragon. 986 01:36:50,400 --> 01:36:54,258 So something was out there way before Mother Leeds' 13th child and all that? 987 01:36:54,300 --> 01:36:56,958 Yep. Most myths… 988 01:36:57,000 --> 01:36:59,358 Have some basis in reality. 989 01:36:59,400 --> 01:37:02,218 People just like to put their own spin on things. 990 01:37:06,500 --> 01:37:09,958 Sophie found something like this on the dead kid? 991 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 In his hand. 992 01:37:12,000 --> 01:37:16,658 He was dealing drugs and I think he kept it for protection. 993 01:37:16,700 --> 01:37:20,800 It's a safe bet that whoever was moon shining used it for the same reason. 994 01:37:23,500 --> 01:37:26,858 If it was used for protection it's not all that bad, right? 995 01:37:28,000 --> 01:37:31,158 Well, unfortunately for us it'd be considered a… 996 01:37:31,200 --> 01:37:35,658 Graven image. Which would make it an accursed object, and uh... 997 01:37:35,700 --> 01:37:39,558 If you bring it into your house you're "doomed to destruction like it". 998 01:37:39,600 --> 01:37:40,958 Oh. 999 01:37:41,000 --> 01:37:44,058 I'll take it in with me to book into evidence. 1000 01:37:44,100 --> 01:37:45,658 Appreciate that. 1001 01:37:45,700 --> 01:37:48,400 Didn't work for Dylan, anyway. I guess. 1002 01:37:49,400 --> 01:37:50,600 No. 1003 01:37:51,400 --> 01:37:54,300 Problem is, who knows how many more of them are out there. 1004 01:37:55,600 --> 01:37:56,600 Yeah. 1005 01:37:57,700 --> 01:38:01,558 And if you moved it would become someone else's problem. 1006 01:38:01,600 --> 01:38:02,958 You really want us out that bad? 1007 01:38:03,000 --> 01:38:07,258 I mean… don't move far. 1008 01:38:07,300 --> 01:38:09,740 There are plenty of houses for sale around the county. 1009 01:38:12,300 --> 01:38:16,258 But how many signs does the universe have to give you before you listen? 1010 01:38:25,600 --> 01:38:28,300 I gave Kayla hell for bringing that thing in this house. 1011 01:38:29,600 --> 01:38:30,800 Well deserved. 1012 01:38:32,800 --> 01:38:35,760 But I'm not sure it's going to make a difference if there's more out there. 1013 01:38:39,100 --> 01:38:40,700 Maybe we should move. 1014 01:38:42,200 --> 01:38:43,600 You serious? 1015 01:38:44,800 --> 01:38:45,900 No... 1016 01:38:47,200 --> 01:38:48,600 But... 1017 01:38:50,700 --> 01:38:52,000 We could use the money. 1018 01:38:56,000 --> 01:38:58,258 God has always provided for us. 1019 01:38:58,300 --> 01:39:00,100 How do we know this isn't how? 1020 01:39:01,100 --> 01:39:04,400 We won't make a decision without… talking it through. 1021 01:39:05,400 --> 01:39:06,858 I honestly don't want to move. 1022 01:39:06,900 --> 01:39:10,000 And there's the whole home study thing, but… 1023 01:39:11,200 --> 01:39:14,458 It would be nice to go to work everyday, or... 1024 01:39:14,500 --> 01:39:17,700 drive to my parents' without worrying about leaving you guys home. 1025 01:39:20,400 --> 01:39:21,440 I know. 1026 01:42:49,000 --> 01:42:50,400 What were you doing up? 1027 01:42:51,000 --> 01:42:52,500 Couldn't sleep. 1028 01:42:53,200 --> 01:42:55,100 Too much to think about. 1029 01:42:56,400 --> 01:42:58,100 I know what you mean. 1030 01:42:59,700 --> 01:43:03,058 What exactly was that big jug thing Kayla found? 1031 01:43:03,100 --> 01:43:04,900 Moonshining still. 1032 01:43:05,500 --> 01:43:06,990 In English. 1033 01:43:07,990 --> 01:43:12,858 They uh… they used it to produce alcohol on the black market. 1034 01:43:12,900 --> 01:43:15,958 There was a prohibition around that time and people saw it coming. 1035 01:43:16,000 --> 01:43:19,658 So they found a way around the government. 1036 01:43:19,700 --> 01:43:21,958 We know there's a connection between drugs and sightings. 1037 01:43:22,000 --> 01:43:24,058 Does that include alcohol, too? 1038 01:43:24,100 --> 01:43:25,700 Seems like it. 1039 01:43:26,700 --> 01:43:28,958 If that still is from the early 1900's… 1040 01:43:29,000 --> 01:43:32,958 Then it lines up with the Phenomenal Week of 1909. 1041 01:43:33,000 --> 01:43:36,958 Thousands of people all over the state claimed they saw the Jersey Devil. 1042 01:43:37,000 --> 01:43:40,158 It scared them into closing businesses. Schools. 1043 01:43:40,200 --> 01:43:41,700 So what's the connection? 1044 01:43:42,600 --> 01:43:44,700 What you and Jeremiah read about. 1045 01:43:45,700 --> 01:43:47,458 Some evil spirits… 1046 01:43:47,500 --> 01:43:51,300 Haunt houses or try to possess people, like in the movies. 1047 01:43:52,000 --> 01:43:54,958 But, then there's the 'rulers of the darkness'. 1048 01:43:55,000 --> 01:43:57,958 'The spiritual hosts of wickedness in the heavenly places'. 1049 01:43:58,000 --> 01:44:00,658 They're more about the long game. They... 1050 01:44:00,700 --> 01:44:03,958 …influence entire regions through politics. Ideologies. 1051 01:44:04,000 --> 01:44:06,458 Addiction. Poverty. 1052 01:44:06,500 --> 01:44:09,000 And the things that cause addiction and poverty. 1053 01:44:21,000 --> 01:44:22,358 Hey, good morning. 1054 01:44:22,400 --> 01:44:23,858 You're going to work, now? 1055 01:44:23,900 --> 01:44:26,858 Aren't you doing an overnight after you drop Candace off? 1056 01:44:26,900 --> 01:44:30,500 Yeah. An extra shift opened up and we need the money. 1057 01:44:31,800 --> 01:44:33,400 That's a long day. 1058 01:44:34,500 --> 01:44:36,300 I'll be alright, I've done longer. 1059 01:44:37,200 --> 01:44:38,458 Coffee? 1060 01:44:57,800 --> 01:45:00,658 Sorry for being late. It's okay. 1061 01:45:00,700 --> 01:45:03,500 We can always pick up tomorrow. Night. 1062 01:45:23,500 --> 01:45:26,158 Don't drive your dad nuts, it's a long ride. 1063 01:45:26,200 --> 01:45:29,858 I won't. And he controls the radio, you should be worried about me. 1064 01:45:29,900 --> 01:45:31,958 I am. You better call me. 1065 01:45:32,000 --> 01:45:34,658 I will. I'll miss you. 1066 01:45:34,700 --> 01:45:36,600 I'll miss you, too. 1067 01:45:52,400 --> 01:45:53,500 Hey. 1068 01:45:57,800 --> 01:46:00,000 You'll be much more comfortable in bed. 1069 01:46:02,000 --> 01:46:03,458 Come on. 1070 01:46:14,000 --> 01:46:16,400 You okay? Yeah. 1071 01:46:17,400 --> 01:46:18,700 Come on. 1072 01:46:25,800 --> 01:46:28,958 What is this nonsense? You're tucking me in, now? 1073 01:46:31,000 --> 01:46:35,258 Candace doesn't want me to, anymore. Got to get it in where I can. 1074 01:46:35,300 --> 01:46:38,958 She loves it. She just wants to be a big girl, but… 1075 01:46:39,000 --> 01:46:40,658 She'd cry if you didn't. 1076 01:46:42,000 --> 01:46:44,758 Good to know. 1077 01:46:44,800 --> 01:46:48,258 I have no shame. Tuck me in, anytime. 1078 01:46:50,000 --> 01:46:52,958 When's the last time anyone else did? 1079 01:46:53,000 --> 01:46:54,858 Well, uh. 1080 01:46:54,900 --> 01:46:57,958 Between the hotel rooms, cars, and the... 1081 01:46:58,000 --> 01:47:00,258 benches when I was younger. 1082 01:47:00,300 --> 01:47:03,200 And then the foster parents who didn't know what to do with me. 1083 01:47:04,500 --> 01:47:06,958 This might be a first. 1084 01:47:12,800 --> 01:47:14,558 I love you. 1085 01:47:14,600 --> 01:47:15,800 I love you, too. 1086 01:48:23,400 --> 01:48:24,958 Hey, kind of busy. What's up? 1087 01:48:25,000 --> 01:48:29,958 Why did nobody tell me that the neighbor on the other side of our woods is a criminal? 1088 01:48:30,000 --> 01:48:32,858 Um… Mr. Nevell? He's been quiet. 1089 01:48:32,900 --> 01:48:36,058 His parole officer says he's turned into a hippie. 1090 01:48:36,100 --> 01:48:37,558 He seems harmless. 1091 01:48:37,600 --> 01:48:42,158 Yeah, aside from spending an inordinate amount of time on our property line. 1092 01:48:42,200 --> 01:48:44,458 Weird. Which is why I took that picture, but… 1093 01:48:44,500 --> 01:48:45,958 Not a crime. 1094 01:48:46,000 --> 01:48:47,958 Did you question him about Denny's murder? 1095 01:48:48,000 --> 01:48:52,058 Not personally but Deputy Mitchell spoke to him. 1096 01:48:52,100 --> 01:48:53,958 He have an alibi? 1097 01:48:54,000 --> 01:48:56,958 You don't really need one unless you're a suspect but… 1098 01:48:57,000 --> 01:48:58,200 He was out of town. 1099 01:48:58,900 --> 01:49:02,200 He called Mitchell back from a friend's number in Michigan. 1100 01:49:02,800 --> 01:49:05,658 Where is this coming from? 1101 01:49:05,700 --> 01:49:09,858 I think he's the one trying to buy our house. Our land. 1102 01:49:09,900 --> 01:49:12,358 The realtor told Jeremiah that, uh... 1103 01:49:12,400 --> 01:49:14,658 the buyer was local. 1104 01:49:14,700 --> 01:49:16,600 That really narrows it down. 1105 01:49:18,400 --> 01:49:21,378 Alright. I'll talk to you later. 1106 01:49:48,000 --> 01:49:49,858 Hey. Hey. 1107 01:49:49,900 --> 01:49:51,908 I was on my way back from Denny's when I. 1108 01:49:51,950 --> 01:49:53,958 Saw a reflector in the woods behind your house. 1109 01:49:54,000 --> 01:49:56,558 It looks like there's something buried here. 1110 01:49:56,600 --> 01:49:57,600 What? 1111 01:50:14,400 --> 01:50:16,400 I'm guessing you didn't bring a shovel? 1112 01:50:17,300 --> 01:50:18,700 That would be correct. 1113 01:50:20,700 --> 01:50:22,258 I'll spot you. 1114 01:50:22,300 --> 01:50:23,900 It's your property. 1115 01:52:37,100 --> 01:52:41,300 Whether I kill you or not is entirely up to you. 1116 01:52:43,300 --> 01:52:45,300 That's not what I came out here for. 1117 01:52:46,100 --> 01:52:48,100 But if you give me a problem, 1118 01:52:50,000 --> 01:52:51,700 I won't have any choice. 1119 01:52:52,900 --> 01:52:54,458 What do you want? 1120 01:52:54,500 --> 01:52:56,300 For you to stay out here with me. 1121 01:53:00,000 --> 01:53:01,700 Enjoy the night air. 1122 01:53:02,500 --> 01:53:04,500 And no matter what you hear, 1123 01:53:06,000 --> 01:53:09,400 no matter what you think is going on, 1124 01:53:10,800 --> 01:53:12,300 you stay put. 1125 01:53:17,800 --> 01:53:19,140 That's far enough. 1126 01:56:54,000 --> 01:56:57,870 You go back into that house, it's going to kill us all. 1127 01:56:59,600 --> 01:57:00,900 Why? 1128 01:57:01,300 --> 01:57:03,458 It wants the kid. 1129 01:57:03,500 --> 01:57:06,000 It's wanted her for a long time. 1130 01:57:07,000 --> 01:57:08,470 Sophie? 1131 01:57:12,500 --> 01:57:15,600 You really willing to give up everything to save her? 1132 01:57:17,600 --> 01:57:20,300 She's not even yours, is she? 1133 01:57:25,700 --> 01:57:27,500 She is now. 1134 01:57:31,200 --> 01:57:34,060 Hope! Please! 1135 01:58:22,300 --> 01:58:24,000 Stay down. 1136 01:58:24,600 --> 01:58:26,400 Final warning. 1137 01:58:28,000 --> 01:58:29,790 She'll die. 1138 01:58:31,000 --> 01:58:33,200 But you get to be with your family. 1139 01:58:35,000 --> 01:58:38,100 How do you… know that? 1140 01:58:41,600 --> 01:58:43,000 If you're quiet… 1141 01:58:43,900 --> 01:58:46,100 You can hear the forest speak. 1142 01:58:46,800 --> 01:58:49,258 He'll protect us from it. 1143 01:58:49,300 --> 01:58:50,700 But not her. 1144 01:58:52,000 --> 01:58:54,000 There's nothing we can do. 1145 01:58:55,200 --> 01:58:56,500 I'm sorry. 1146 01:59:00,000 --> 01:59:01,900 Go to hell. 1147 02:00:01,100 --> 02:00:02,900 There's nothing we can do. 1148 02:00:04,200 --> 02:00:05,700 I am sorry. 1149 02:00:09,800 --> 02:00:11,300 I really mean that. 1150 02:00:24,300 --> 02:00:25,400 Good. 1151 02:01:04,000 --> 02:01:05,700 Sophie?! 1152 02:01:22,600 --> 02:01:24,658 Sophie?! 1153 02:03:58,000 --> 02:03:59,600 Stop! 1154 02:04:07,000 --> 02:04:09,200 Kids shouldn't play with guns. 1155 02:04:12,700 --> 02:04:15,000 Do you even know how to use that thing? 1156 02:04:47,100 --> 02:04:48,400 Are you okay? 1157 02:04:50,400 --> 02:04:53,320 Yeah. I will be. 1158 02:04:55,000 --> 02:04:56,150 You? 1159 02:04:57,000 --> 02:04:58,680 Fine. Now. 1160 02:05:01,600 --> 02:05:03,958 The police should be here soon but… 1161 02:05:04,000 --> 02:05:05,958 Call them anyway, just in case. 1162 02:05:06,000 --> 02:05:08,000 Okay, I'm going to go get my phone. 1163 02:06:14,500 --> 02:06:18,658 He has an RV not too far from here. He was working on a lab. 1164 02:06:18,700 --> 02:06:21,300 He wanted a fresh local supply, apparently. 1165 02:06:23,200 --> 02:06:26,800 And with our property, he'd have even more cover for his operation. 1166 02:06:28,000 --> 02:06:29,300 Right. 1167 02:06:31,000 --> 02:06:34,558 Though, if you wanted to move after all this... 1168 02:06:34,600 --> 02:06:37,800 No one would blame you, especially if it's after the adoption is final. 1169 02:06:41,100 --> 02:06:43,000 We thought about it, but… 1170 02:06:44,300 --> 02:06:48,200 For one, anybody who wants to buy our house after everything that happened... 1171 02:06:49,000 --> 02:06:51,100 probably not someone we want to sell to. 1172 02:06:52,100 --> 02:06:53,400 That's true. 1173 02:06:55,900 --> 02:06:57,100 And... 1174 02:06:58,000 --> 02:07:00,100 and we don't think God wants us to go anywhere. 1175 02:07:01,700 --> 02:07:04,958 That church in Mt. Ephraim is still holding down the fort. 1176 02:07:06,600 --> 02:07:10,760 Maybe in some small way we're supposed to do that here. 1177 02:07:14,600 --> 02:07:18,958 Candace, I swear I'm going to be 30 by the time you come out of there. 1178 02:07:19,000 --> 02:07:22,358 I'm almost finished. Did you print the picture for me? 1179 02:07:22,400 --> 02:07:24,558 I can't concentrate with my bladder full. 1180 02:07:24,600 --> 02:07:26,858 And come on, you can do your hair in your room. 1181 02:07:26,900 --> 02:07:28,858 How do you know I'm not on the toilet? 1182 02:07:28,900 --> 02:07:33,158 Um, because I can smell the hair product and you're using way too much. 1183 02:07:33,200 --> 02:07:34,500 No, I'm not. 1184 02:07:36,000 --> 02:07:37,558 Wait, is it that bad? 1185 02:07:37,600 --> 02:07:39,758 Yeah, I can smell it in the kitchen. 1186 02:07:39,800 --> 02:07:41,472 Will you step out and let your sister 1187 02:07:41,496 --> 02:07:43,276 use the dang bathroom already so she can help you? 1188 02:07:43,300 --> 02:07:46,000 Okay, I need to pee just give me a minute. 1189 02:08:02,600 --> 02:08:05,230 Looks perfect. Thank you. 1190 02:08:09,400 --> 02:08:11,758 You guys coming? We're starving. 1191 02:08:11,800 --> 02:08:13,958 Yeah, just go get the car started. 1192 02:08:14,000 --> 02:08:16,358 Is that the timing you were telling me about? 1193 02:08:16,400 --> 02:08:17,558 Yep. 1194 02:08:17,600 --> 02:08:20,000 Come on. 1195 02:08:21,600 --> 02:08:23,700 So hungry. 1196 02:08:30,600 --> 02:08:34,258 If you're going to not wear a tie, at least button up your shirt. 1197 02:08:34,300 --> 02:08:35,976 What difference does it make? 1198 02:08:36,000 --> 02:08:38,000 Not like we're going to Red Lobster. 1199 02:08:44,000 --> 02:08:45,900 Hey, look. 1200 02:08:47,800 --> 02:08:49,800 Candace chose it, herself. 1201 02:09:22,700 --> 02:09:23,900 What's wrong? 1202 02:09:27,000 --> 02:09:29,758 If there was something bigger involved in all this… 1203 02:09:29,800 --> 02:09:31,500 It's not going to give up is it? 1204 02:09:34,600 --> 02:09:37,500 I think we bought our area some time, but... 1205 02:09:38,500 --> 02:09:39,958 no. 1206 02:09:40,000 --> 02:09:41,658 Probably not. 1207 02:09:43,700 --> 02:09:46,200 But if we know what we're dealing with. 1208 02:09:46,700 --> 02:09:48,100 Which we do, now. 1209 02:09:52,300 --> 02:09:54,200 Then, we have a chance. 1210 02:09:57,300 --> 02:09:59,000 I wish I had your confidence. 84451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.