All language subtitles for Masterclass Salman Rushdie Teaches Storytelling and Writing - 14.Researching the Novel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,521 --> 00:00:01,723 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:01,723 --> 00:00:02,931 SALMAN RUSHDIE: Try to learn. 3 00:00:02,931 --> 00:00:04,801 You know, try to learn. 4 00:00:04,801 --> 00:00:06,861 The more you learn, the more will 5 00:00:06,861 --> 00:00:09,921 be at your fingertips to use. 6 00:00:09,921 --> 00:00:12,951 Writing books is like an education that never ends. 7 00:00:12,951 --> 00:00:16,431 It's always trying to increase the sum of what you 8 00:00:16,431 --> 00:00:18,191 know so that you can use it. 9 00:00:18,191 --> 00:00:21,607 [EXOTIC MUSIC] 10 00:00:32,371 --> 00:00:37,471 Probably the most directly historical novel 11 00:00:37,471 --> 00:00:40,951 that I've written is The Enchantress of Florence, 12 00:00:40,951 --> 00:00:42,451 in the sense that a lot of my novels 13 00:00:42,451 --> 00:00:44,851 deal with more or less contemporary history. 14 00:00:44,851 --> 00:00:47,821 But this deals with 400 years ago. 15 00:00:47,821 --> 00:00:52,483 And in the famous sentence of L. P. Hartley, which 16 00:00:52,483 --> 00:00:54,941 is the opening line of his novel "The Go-Between," he says, 17 00:00:54,941 --> 00:00:56,331 the past is another country. 18 00:00:56,331 --> 00:00:58,671 They do things differently there. 19 00:00:58,671 --> 00:01:00,021 And that's a thing you always have to remember. 20 00:01:00,021 --> 00:01:02,821 And that's a thing you always have to remember. 21 00:01:02,821 --> 00:01:06,381 When you're going into the past, people 22 00:01:06,381 --> 00:01:10,401 don't behave like they behave in the 21st century, you know. 23 00:01:10,401 --> 00:01:11,841 And they don't think like that. 24 00:01:14,551 --> 00:01:19,981 So to do the research about the social circumstances 25 00:01:19,981 --> 00:01:23,281 of the period, and the political and cultural events 26 00:01:23,281 --> 00:01:26,451 of the period, I mean, that's hard work. 27 00:01:26,451 --> 00:01:29,241 But it's relatively straightforward. 28 00:01:29,241 --> 00:01:30,021 The hard bit for an imaginative writer 29 00:01:30,021 --> 00:01:32,751 The hard bit for an imaginative writer 30 00:01:32,751 --> 00:01:36,531 is to imagine yourself into the thought processes of people who 31 00:01:36,531 --> 00:01:40,901 don't think like you, you know. 32 00:01:40,901 --> 00:01:46,031 Not just pre-Freudian, but a long way before that, you know. 33 00:01:46,031 --> 00:01:50,591 People whose way of-- cast of mind is very alien to you even. 34 00:01:50,591 --> 00:01:54,281 You know, and then to try and humanize them. 35 00:01:54,281 --> 00:01:57,521 Try-- to try and give them a life 36 00:01:57,521 --> 00:02:00,021 on the page with which readers can identify, 37 00:02:00,021 --> 00:02:02,014 on the page with which readers can identify, 38 00:02:02,014 --> 00:02:03,431 rather than thinking, those people 39 00:02:03,431 --> 00:02:06,771 are too alien for me to identify with them. 40 00:02:06,771 --> 00:02:09,761 So I'm writing about the court of the Mughal Emperor 41 00:02:09,761 --> 00:02:13,451 Akbar, second half of the 16th century. 42 00:02:13,451 --> 00:02:15,181 And for me, yes, I mean, there's a lot 43 00:02:15,181 --> 00:02:16,471 of material about his reign. 44 00:02:16,471 --> 00:02:19,351 Because he was a very big historical figure. 45 00:02:19,351 --> 00:02:23,131 But the thing that interested me was a complexity in him, 46 00:02:23,131 --> 00:02:26,191 which is that he had begun to think what-- in a way 47 00:02:26,191 --> 00:02:28,681 that we would now call humanist. 48 00:02:28,681 --> 00:02:30,021 He had begun to think about human individuals 49 00:02:30,021 --> 00:02:31,741 He had begun to think about human individuals 50 00:02:31,741 --> 00:02:35,461 and their rights and their sovereign powers 51 00:02:35,461 --> 00:02:37,141 as individuals. 52 00:02:37,141 --> 00:02:39,871 So on the one hand, he's thinking some quite modern 53 00:02:39,871 --> 00:02:40,831 thoughts. 54 00:02:40,831 --> 00:02:44,941 On the other hand, he is completely an absolute ruler. 55 00:02:44,941 --> 00:02:47,311 Everybody does what he says or else. 56 00:02:47,311 --> 00:02:52,111 And he has no desire not to be an absolute ruler, you know. 57 00:02:52,111 --> 00:02:54,401 He wants to be that. 58 00:02:54,401 --> 00:02:56,591 But he has these other thoughts. 59 00:02:56,591 --> 00:02:58,691 And I thought that's-- that makes him, to me, 60 00:02:58,691 --> 00:03:00,021 really interesting, that there's a contradiction in him. 61 00:03:00,021 --> 00:03:01,881 really interesting, that there's a contradiction in him. 62 00:03:01,881 --> 00:03:03,371 So that's what you're looking for. 63 00:03:03,371 --> 00:03:04,371 I mean, you can do the-- 64 00:03:04,371 --> 00:03:06,531 as I say, you can do the research stuff. 65 00:03:06,531 --> 00:03:07,761 That's fairly mechanical. 66 00:03:07,761 --> 00:03:11,731 You can read the books and find out what the world was like 67 00:03:11,731 --> 00:03:15,591 and what-- how people dressed and-- 68 00:03:15,591 --> 00:03:18,291 and how the court was arranged and so on. 69 00:03:18,291 --> 00:03:21,711 But to find the interior truth, you know, 70 00:03:21,711 --> 00:03:23,211 that's what-- that's what took work. 71 00:03:30,071 --> 00:03:34,451 The big problem of history and writing about the past 72 00:03:34,451 --> 00:03:38,041 is it's hard to find a way of making that 73 00:03:38,041 --> 00:03:42,111 accessible to readers in the present because 74 00:03:42,111 --> 00:03:45,871 of the alien nature of thought in the past. 75 00:03:45,871 --> 00:03:47,731 And yet, you-- and yet, what you can't do 76 00:03:47,731 --> 00:03:49,381 is make people in the 16th century 77 00:03:49,381 --> 00:03:52,841 think like people think today, because that immediately 78 00:03:52,841 --> 00:03:53,801 feels fake. 79 00:03:53,801 --> 00:03:57,311 There were, for example, in the court of Akbar, very, very 80 00:03:57,311 --> 00:03:58,931 powerful women characters. 81 00:03:58,931 --> 00:04:00,021 There were women who were entrepreneurs, 82 00:04:00,021 --> 00:04:01,361 There were women who were entrepreneurs, 83 00:04:01,361 --> 00:04:05,501 who owned fleets of ships and traded with Arabia, 84 00:04:05,501 --> 00:04:07,961 and even traveled the world, you know, in a way 85 00:04:07,961 --> 00:04:09,071 that you don't think-- 86 00:04:09,071 --> 00:04:10,601 you think of women at that period 87 00:04:10,601 --> 00:04:12,341 as being in a secondary role. 88 00:04:12,341 --> 00:04:14,271 But not the case. 89 00:04:14,271 --> 00:04:16,961 There were very, very independent 90 00:04:16,961 --> 00:04:20,860 and strong-minded women in the court of Akbar. 91 00:04:20,860 --> 00:04:25,461 But what you can't do is impose upon them 92 00:04:25,461 --> 00:04:28,431 a modern feminist sensibility. 93 00:04:28,431 --> 00:04:30,021 Because they didn't have that. 94 00:04:30,021 --> 00:04:30,781 Because they didn't have that. 95 00:04:30,781 --> 00:04:33,361 I mean, at the heart of the novel is this question of what 96 00:04:33,361 --> 00:04:37,831 it is to be a strong woman in a world entirely dominated 97 00:04:37,831 --> 00:04:39,451 by men, you know. 98 00:04:39,451 --> 00:04:41,911 How do you express your selfhood, 99 00:04:41,911 --> 00:04:45,511 and how do you achieve your dreams and your visions, 100 00:04:45,511 --> 00:04:46,351 you know? 101 00:04:46,351 --> 00:04:49,511 Without my trying to impose on them 102 00:04:49,511 --> 00:04:51,731 a sensibility that belongs to the-- to our time 103 00:04:51,731 --> 00:04:52,611 and not to theirs. 104 00:04:52,611 --> 00:04:54,981 You know, so you have to always be aware of that, 105 00:04:54,981 --> 00:04:58,451 that you're talking about a different age 106 00:04:58,451 --> 00:05:00,021 of the world in which people's cast of mind was-- 107 00:05:00,021 --> 00:05:01,031 of the world in which people's cast of mind was-- 108 00:05:01,031 --> 00:05:02,209 was different. 109 00:05:08,191 --> 00:05:10,471 I think when you're talking about a major historical 110 00:05:10,471 --> 00:05:14,701 figure, obviously, you're not the first person to do it, 111 00:05:14,701 --> 00:05:15,421 you know? 112 00:05:15,421 --> 00:05:18,526 And in the case of a figure like the Emperor 113 00:05:18,526 --> 00:05:21,521 Akbar, the so-called great Mughal, you know, 114 00:05:21,521 --> 00:05:23,101 there's an enormous amount. 115 00:05:23,101 --> 00:05:25,021 Even in the movies-- 116 00:05:25,021 --> 00:05:27,811 the Indian film of the 1950s "Mughal-e-Azam," 117 00:05:27,811 --> 00:05:30,021 which means The Great Mughal, is one of the most popular films 118 00:05:30,021 --> 00:05:31,801 which means The Great Mughal, is one of the most popular films 119 00:05:31,801 --> 00:05:35,251 ever made in India and tells a kind of version of the story 120 00:05:35,251 --> 00:05:38,231 of Akbar with, you know, fictional elements. 121 00:05:38,231 --> 00:05:40,341 So you have to know about that. 122 00:05:40,341 --> 00:05:42,931 But in the end, you have to find your Akbar. 123 00:05:42,931 --> 00:05:48,041 You know, you have to find the one that speaks to you. 124 00:05:48,041 --> 00:05:51,331 At least, I felt I had to find the one that spoke to me. 125 00:05:51,331 --> 00:05:56,041 And it's not the grandness. 126 00:05:56,041 --> 00:05:58,171 For me, it's not the grandness. 127 00:05:58,171 --> 00:05:59,801 But it was this interior conflict 128 00:05:59,801 --> 00:06:00,021 that I-- that-- which I'm willing to admit, may be more 129 00:06:00,021 --> 00:06:03,721 that I-- that-- which I'm willing to admit, may be more 130 00:06:03,721 --> 00:06:07,821 my invention than the psychological reality 131 00:06:07,821 --> 00:06:10,621 of the emperor himself. 132 00:06:10,621 --> 00:06:13,501 But that invention is what gave me, 133 00:06:13,501 --> 00:06:16,981 if you like, the freedom to write about it in a way that 134 00:06:16,981 --> 00:06:22,834 didn't just feel borrowed from earlier versions. 135 00:06:22,834 --> 00:06:25,001 I think this is, in general, one of the great things 136 00:06:25,001 --> 00:06:28,301 that you should think about as a writer, is how do you 137 00:06:28,301 --> 00:06:30,021 write your thing, rather than simply rewrite somebody else's 138 00:06:30,021 --> 00:06:33,661 write your thing, rather than simply rewrite somebody else's 139 00:06:33,661 --> 00:06:34,561 thing? 140 00:06:34,561 --> 00:06:38,881 You know, it's-- that's true whether it's a historical novel 141 00:06:38,881 --> 00:06:40,201 or a contemporary novel. 142 00:06:40,201 --> 00:06:45,411 When you're trying to make a character who is famous, 143 00:06:45,411 --> 00:06:48,961 you know, there's much written about, 144 00:06:48,961 --> 00:06:52,981 try and find your entry point into that character, 145 00:06:52,981 --> 00:06:54,971 you know, which belongs to you, because it 146 00:06:54,971 --> 00:06:56,971 has something to do with your needs as a writer, 147 00:06:56,971 --> 00:07:00,021 you know, something you want to write about, not just what 148 00:07:00,021 --> 00:07:01,441 you know, something you want to write about, not just what 149 00:07:01,441 --> 00:07:02,761 the world has said about him. 150 00:07:02,761 --> 00:07:05,366 And if you can get there, then the chances 151 00:07:05,366 --> 00:07:06,991 are you will write something very good. 152 00:07:13,401 --> 00:07:14,451 You know, research is-- 153 00:07:17,341 --> 00:07:18,841 it's hard to do. 154 00:07:18,841 --> 00:07:23,631 Because it works best when you're looking 155 00:07:23,631 --> 00:07:25,431 for very specific things. 156 00:07:25,431 --> 00:07:29,841 Although a Google search will go very broadly, 157 00:07:29,841 --> 00:07:30,021 it won't go very deep. 158 00:07:30,021 --> 00:07:31,791 it won't go very deep. 159 00:07:31,791 --> 00:07:35,841 I still think libraries and books 160 00:07:35,841 --> 00:07:39,621 are the places from which you find the best stuff. 161 00:07:42,363 --> 00:07:43,821 Because a lot of things, especially 162 00:07:43,821 --> 00:07:45,111 if you're writing about-- 163 00:07:45,111 --> 00:07:50,741 about history that isn't very recent history-- 164 00:07:50,741 --> 00:07:54,278 you know, the internet is not very good at old stuff. 165 00:07:54,278 --> 00:07:56,111 If you want to write about the 16th century, 166 00:07:56,111 --> 00:08:00,021 you're not going to find a whole lot of really interesting stuff 167 00:08:00,021 --> 00:08:00,641 you're not going to find a whole lot of really interesting stuff 168 00:08:00,641 --> 00:08:02,051 on the internet. 169 00:08:02,051 --> 00:08:07,541 So, like, when I was researching The Enchantress of Florence, 170 00:08:07,541 --> 00:08:10,741 the New York Public Library was probably my biggest resource. 171 00:08:13,341 --> 00:08:16,221 And just books I ordered to-- 172 00:08:16,221 --> 00:08:20,971 to get from whatever source and to read them. 173 00:08:20,971 --> 00:08:25,121 Because, see, the thing about history 174 00:08:25,121 --> 00:08:27,401 as a source material for a novel is 175 00:08:27,401 --> 00:08:30,021 that it's relatively easy to find out historical events, 176 00:08:30,021 --> 00:08:33,190 that it's relatively easy to find out historical events, 177 00:08:33,190 --> 00:08:36,761 and who was king and who was president, and what battles 178 00:08:36,761 --> 00:08:41,171 were fought, and-- so all that stuff you can do quite easily. 179 00:08:41,171 --> 00:08:45,271 What is much harder to find out is how ordinary people lived. 180 00:08:45,271 --> 00:08:49,341 You know, that requires digging. 181 00:08:49,341 --> 00:08:54,381 And because that material is really in-- 182 00:08:54,381 --> 00:08:57,591 in books and things that have never been digitized, 183 00:08:57,591 --> 00:08:58,251 you know-- 184 00:08:58,251 --> 00:08:59,571 they're not on the internet. 185 00:08:59,571 --> 00:09:00,021 So you still have to go back to the printed word. 186 00:09:00,021 --> 00:09:03,501 So you still have to go back to the printed word. 187 00:09:03,501 --> 00:09:05,691 And that's, for me, always been the most useful. 188 00:09:11,931 --> 00:09:14,301 I would say about imagination that, in the end, 189 00:09:14,301 --> 00:09:18,131 that is what you have to rely on. 190 00:09:18,131 --> 00:09:20,141 No matter how much-- how exhaustively 191 00:09:20,141 --> 00:09:22,841 you've done the research, there's 192 00:09:22,841 --> 00:09:25,216 a point at which you have to put it aside and make it up. 193 00:09:25,216 --> 00:09:30,021 You know, and sometimes you can make up things the turn out 194 00:09:30,021 --> 00:09:32,271 You know, and sometimes you can make up things the turn out 195 00:09:32,271 --> 00:09:34,221 afterwards to be true. 196 00:09:34,221 --> 00:09:36,861 You know, because the imagination 197 00:09:36,861 --> 00:09:40,131 is a wonderful weapon, you know, that can-- 198 00:09:40,131 --> 00:09:44,431 that can stumble on the truth without you actually 199 00:09:44,431 --> 00:09:46,531 having any expertise. 200 00:09:46,531 --> 00:09:50,821 I mean, I have a case-- a case of this from my friend, 201 00:09:50,821 --> 00:09:54,271 the British novelist Ian McEwan, who 202 00:09:54,271 --> 00:09:58,621 wrote a novel in which somebody had killed somebody 203 00:09:58,621 --> 00:10:00,021 and wanted to chop up the body and carry it 204 00:10:00,021 --> 00:10:01,321 and wanted to chop up the body and carry it 205 00:10:01,321 --> 00:10:05,741 in a couple of suitcases in order to get rid of it. 206 00:10:05,741 --> 00:10:09,551 And Ian didn't know anything about chopping up bodies. 207 00:10:09,551 --> 00:10:11,741 So he was living in Oxford-- 208 00:10:11,741 --> 00:10:13,071 Oxford in England at the time. 209 00:10:13,071 --> 00:10:17,441 And he asked a friend of his who was a-- 210 00:10:17,441 --> 00:10:21,216 who lectured in medicine at the University. 211 00:10:21,216 --> 00:10:22,841 And his friend said, well, I'm actually 212 00:10:22,841 --> 00:10:25,151 going to be doing a dissection on such and such date. 213 00:10:25,151 --> 00:10:27,236 Do you want to come and watch? 214 00:10:27,236 --> 00:10:28,861 So he thought, OK, I'll come and watch. 215 00:10:28,861 --> 00:10:30,021 And then on the day he was going to go, 216 00:10:30,021 --> 00:10:31,231 And then on the day he was going to go, 217 00:10:31,231 --> 00:10:35,421 some little voice in his head said, don't go. 218 00:10:35,421 --> 00:10:36,651 And so he didn't go. 219 00:10:36,651 --> 00:10:40,441 And then he made up the chopping up of the body. 220 00:10:40,441 --> 00:10:44,301 And when his friend the surgeon read the passage, 221 00:10:44,301 --> 00:10:46,648 he said to Ian, how did you know all that? 222 00:10:46,648 --> 00:10:48,481 How did you know that that's where you chop? 223 00:10:48,481 --> 00:10:51,261 How did you know that that's the place where you make the cut? 224 00:10:51,261 --> 00:10:52,911 And Ian said, I just-- 225 00:10:52,911 --> 00:10:54,111 I just made it up. 226 00:10:54,111 --> 00:10:55,881 I just imagined it. 227 00:10:55,881 --> 00:10:58,421 So yeah, if you're lucky, you can imagine the truth. 228 00:11:02,121 --> 00:11:10,851 In the end, imagination is your best and first and last weapon. 229 00:11:10,851 --> 00:11:14,491 Because what we are doing here is an imaginative act, 230 00:11:14,491 --> 00:11:14,991 you know. 231 00:11:14,991 --> 00:11:17,901 The whole-- whole act of writing is an act which 232 00:11:17,901 --> 00:11:20,841 depends on the imagination. 233 00:11:20,841 --> 00:11:22,491 And no matter how much research you 234 00:11:22,491 --> 00:11:26,691 do, if you can't imagine yourself into that world, 235 00:11:26,691 --> 00:11:30,021 into the skin of that world, then the book won't work. 236 00:11:30,021 --> 00:11:30,791 into the skin of that world, then the book won't work. 18207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.