All language subtitles for Masterclass Salman Rushdie Teaches Storytelling and Writing - 13.Building a Surrealist Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,601 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,341 SALMAN RUSHDIE: "Lurching back until he 3 00:00:03,341 --> 00:00:05,771 knelt with his head once more upright, 4 00:00:05,771 --> 00:00:08,681 he found that the tears which had sprung to his eyes 5 00:00:08,681 --> 00:00:10,541 had solidified, too. 6 00:00:10,541 --> 00:00:13,991 And at that moment, as he brushed diamonds contemptuously 7 00:00:13,991 --> 00:00:17,561 from his lashes, he resolved never again 8 00:00:17,561 --> 00:00:21,161 to kiss earth for any God or man. 9 00:00:21,161 --> 00:00:24,251 The decision, however, made a hole in him. 10 00:00:24,251 --> 00:00:27,431 A vacancy in a vital inner chamber, 11 00:00:27,431 --> 00:00:30,021 leaving him vulnerable to women and history." 12 00:00:30,021 --> 00:00:31,072 leaving him vulnerable to women and history." 13 00:00:31,072 --> 00:00:34,018 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:44,893 --> 00:00:46,601 There are many ways of telling the truth. 15 00:00:46,601 --> 00:00:49,871 You can tell the truth by fantasy, 16 00:00:49,871 --> 00:00:53,241 or you can tell the truth by social realism-- 17 00:00:53,241 --> 00:00:55,811 my kitchen sink realism. 18 00:00:55,811 --> 00:01:00,021 The truth I'm talking about is the truth about human beings. 19 00:01:00,021 --> 00:01:00,801 The truth I'm talking about is the truth about human beings. 20 00:01:00,801 --> 00:01:04,051 About how we act towards each other, what kind of worlds 21 00:01:04,051 --> 00:01:07,631 we build, what crimes do we commit against each other. 22 00:01:07,631 --> 00:01:12,731 How do we mistreat each other, and how do we love each other. 23 00:01:12,731 --> 00:01:15,131 That's what the novel is trying to do. 24 00:01:15,131 --> 00:01:18,611 What we now think of as the realist novel 25 00:01:18,611 --> 00:01:19,871 I think was based-- 26 00:01:19,871 --> 00:01:23,301 it emerged in a period of time when 27 00:01:23,301 --> 00:01:26,031 there wasn't so much of an argument 28 00:01:26,031 --> 00:01:28,401 about the nature of reality. 29 00:01:28,401 --> 00:01:30,021 In the 18th and 19th centuries, writers 30 00:01:30,021 --> 00:01:32,151 In the 18th and 19th centuries, writers 31 00:01:32,151 --> 00:01:36,511 writing in England, and America, and France 32 00:01:36,511 --> 00:01:43,001 could broadly speaking assume that their vision of the world 33 00:01:43,001 --> 00:01:45,341 was shared by their readers. 34 00:01:45,341 --> 00:01:49,251 That the idea of what the real world was 35 00:01:49,251 --> 00:01:53,781 was something about which there wasn't an argument. 36 00:01:53,781 --> 00:01:56,871 There was a kind of consensus about that. 37 00:01:56,871 --> 00:01:59,811 Having said that, that realist novel-- 38 00:01:59,811 --> 00:02:00,021 that consensus we now can see was based 39 00:02:00,021 --> 00:02:04,981 that consensus we now can see was based 40 00:02:04,981 --> 00:02:07,411 on avoiding certain things. 41 00:02:07,411 --> 00:02:12,376 It very often avoided questions like race, 42 00:02:12,376 --> 00:02:18,511 it very often diminished the world view of poorer people, 43 00:02:18,511 --> 00:02:22,081 or within it-- 44 00:02:22,081 --> 00:02:27,271 there were all kinds of things omitted from that consensus. 45 00:02:27,271 --> 00:02:29,371 But it was solid, and it allowed people 46 00:02:29,371 --> 00:02:30,021 to build these great edifices of realism on it. 47 00:02:30,021 --> 00:02:34,301 to build these great edifices of realism on it. 48 00:02:34,301 --> 00:02:36,521 Now we live in a world in which reality 49 00:02:36,521 --> 00:02:38,771 is very, very contested. 50 00:02:38,771 --> 00:02:42,421 You know, one man's ceiling is another man's floor. 51 00:02:42,421 --> 00:02:46,061 One man's truth is another man's fake news. 52 00:02:46,061 --> 00:02:50,201 And there's an argument about reality-- 53 00:02:50,201 --> 00:02:52,891 about what is true, what is untrue, 54 00:02:52,891 --> 00:02:55,191 what is right, what is wrong. 55 00:02:55,191 --> 00:03:00,021 Surrealism is a thing which begins with the premise 56 00:03:00,021 --> 00:03:02,881 Surrealism is a thing which begins with the premise 57 00:03:02,881 --> 00:03:09,261 that we know that this is all make believe. 58 00:03:09,261 --> 00:03:11,151 We know that these people don't exist, 59 00:03:11,151 --> 00:03:13,496 and these things never happened. 60 00:03:13,496 --> 00:03:14,871 And, therefore, there's no reason 61 00:03:14,871 --> 00:03:19,171 to confine ourselves to things that would happen in real life. 62 00:03:19,171 --> 00:03:23,061 You know, because we're in the world of dreams. 63 00:03:23,061 --> 00:03:25,251 We're in the world of imagination. 64 00:03:25,251 --> 00:03:28,521 As I say, the thing about surrealism 65 00:03:28,521 --> 00:03:30,021 is that it is not an escape from the real. 66 00:03:30,021 --> 00:03:32,591 is that it is not an escape from the real. 67 00:03:32,591 --> 00:03:35,591 It's another way of describing the real 68 00:03:35,591 --> 00:03:37,451 and sometimes can have the effect 69 00:03:37,451 --> 00:03:42,251 of being more powerful than that a naturalistic description 70 00:03:42,251 --> 00:03:42,911 of the real. 71 00:03:42,911 --> 00:03:46,091 It has had more emotional force, if you do it right. 72 00:03:46,091 --> 00:03:48,291 Put it like this, if the carpet needs to fly, 73 00:03:48,291 --> 00:03:49,739 then let the carpet fly. 74 00:03:49,739 --> 00:03:52,031 Maybe that the flying carpet is the best way of getting 75 00:03:52,031 --> 00:03:53,811 where you need to go. 76 00:03:53,811 --> 00:03:55,701 Magic realism is a form of literature 77 00:03:55,701 --> 00:03:58,961 that draws from both the real and the surreal. 78 00:03:58,961 --> 00:04:00,021 The reason I slightly object to the term "magic realism," 79 00:04:00,021 --> 00:04:02,741 The reason I slightly object to the term "magic realism," 80 00:04:02,741 --> 00:04:04,601 I think it belongs to a certain group 81 00:04:04,601 --> 00:04:10,061 of Latin American writers working from the late '50s 82 00:04:10,061 --> 00:04:10,666 to the '70s. 83 00:04:13,691 --> 00:04:15,201 And they had a sort of project. 84 00:04:15,201 --> 00:04:17,871 And they had things in common that they were trying to do. 85 00:04:17,871 --> 00:04:21,311 And I think the term is best left to them. 86 00:04:21,311 --> 00:04:25,271 You could say that Kafka is a magic realist. 87 00:04:25,271 --> 00:04:26,651 You know, people turn into bugs. 88 00:04:29,671 --> 00:04:30,021 In Russian literature, you have Mikhail Bulgakov. 89 00:04:30,021 --> 00:04:34,741 In Russian literature, you have Mikhail Bulgakov. 90 00:04:34,741 --> 00:04:36,241 You know, "The Master and Margarita" 91 00:04:36,241 --> 00:04:38,131 is a novel about the devil coming to Moscow 92 00:04:38,131 --> 00:04:39,001 and wreaking havoc. 93 00:04:42,311 --> 00:04:47,491 French surrealism, Latin American magic realism, 94 00:04:47,491 --> 00:04:50,391 North American fabulism-- 95 00:04:50,391 --> 00:04:52,371 they're really all the same thing 96 00:04:52,371 --> 00:04:55,501 with coming out of different cultural backgrounds. 97 00:04:55,501 --> 00:05:00,021 This idea that you don't have to have imitative naturalism 98 00:05:00,021 --> 00:05:01,971 This idea that you don't have to have imitative naturalism 99 00:05:01,971 --> 00:05:04,161 as a way of telling a story. 100 00:05:04,161 --> 00:05:08,471 What I think happens when people use the term "magic realism," 101 00:05:08,471 --> 00:05:10,241 is that they only hear the word "magic." 102 00:05:10,241 --> 00:05:13,031 They don't hear the word "realism." 103 00:05:13,031 --> 00:05:17,081 And so they think it's some kind of a fantasy novel. 104 00:05:17,081 --> 00:05:20,201 But the way in which it works at its best 105 00:05:20,201 --> 00:05:23,531 is when it has deep roots in reality. 106 00:05:23,531 --> 00:05:26,141 When the author really understands 107 00:05:26,141 --> 00:05:28,121 the truth of the world he's writing about 108 00:05:28,121 --> 00:05:30,021 and then uses these techniques to heighten that truth 109 00:05:30,021 --> 00:05:31,361 and then uses these techniques to heighten that truth 110 00:05:31,361 --> 00:05:33,161 and intensify it. 111 00:05:33,161 --> 00:05:36,911 And so sometimes it feels more truthful than realism, 112 00:05:36,911 --> 00:05:38,921 because of that intensification that 113 00:05:38,921 --> 00:05:42,461 can be achieved through the use of these surrealistic 114 00:05:42,461 --> 00:05:43,451 techniques. 115 00:05:43,451 --> 00:05:47,081 I mean, I remember, for example when "Midnight's Children" came 116 00:05:47,081 --> 00:05:55,261 out, most people in the West praised it as a-- 117 00:05:55,261 --> 00:05:57,631 as a kind of fantastic novel. 118 00:05:57,631 --> 00:06:00,021 It was a novel of using elements of the fantastic. 119 00:06:00,021 --> 00:06:02,421 It was a novel of using elements of the fantastic. 120 00:06:02,421 --> 00:06:05,061 When people read it in India, they read it almost 121 00:06:05,061 --> 00:06:06,621 like a history book. 122 00:06:06,621 --> 00:06:10,311 You know, because they knew that everything in that book 123 00:06:10,311 --> 00:06:14,611 actually has its roots in things that actually have happened 124 00:06:14,611 --> 00:06:15,681 and that do happen. 125 00:06:15,681 --> 00:06:19,291 The fact that they understood what I was trying to do 126 00:06:19,291 --> 00:06:22,521 and saw it as real, was important. 127 00:06:22,521 --> 00:06:25,443 [MUSIC PLAYING] 128 00:06:28,861 --> 00:06:30,021 If you're going to deviate from naturalistic realism, 129 00:06:30,021 --> 00:06:34,861 If you're going to deviate from naturalistic realism, 130 00:06:34,861 --> 00:06:40,731 that has to be a part of your initial concept of the story. 131 00:06:40,731 --> 00:06:41,891 It doesn't just happen. 132 00:06:45,241 --> 00:06:51,011 In a way, it's kind of central to the conception of the story. 133 00:06:51,011 --> 00:06:53,181 Because it affects how you write it. 134 00:06:53,181 --> 00:06:57,671 And it would be very strange to write 135 00:06:57,671 --> 00:07:00,021 a novel which was realistic and then suddenly 136 00:07:00,021 --> 00:07:01,911 a novel which was realistic and then suddenly 137 00:07:01,911 --> 00:07:05,426 changed into something else. 138 00:07:05,426 --> 00:07:07,551 So I think, yeah, you do have to make that decision 139 00:07:07,551 --> 00:07:11,601 to begin with and think about the implications 140 00:07:11,601 --> 00:07:14,691 of that decision. 141 00:07:14,691 --> 00:07:17,841 How far are you going to go with it? 142 00:07:17,841 --> 00:07:21,431 How fantastic is it going to be? 143 00:07:21,431 --> 00:07:25,361 What rules, if you like-- what are the rules of realism 144 00:07:25,361 --> 00:07:28,361 that you're going to break? 145 00:07:28,361 --> 00:07:29,421 And why? 146 00:07:29,421 --> 00:07:30,021 Because then that becomes a part of your agreement 147 00:07:30,021 --> 00:07:33,461 Because then that becomes a part of your agreement 148 00:07:33,461 --> 00:07:34,481 with the reader. 149 00:07:34,481 --> 00:07:36,351 That you're saying to the reader, 150 00:07:36,351 --> 00:07:38,861 it's going to be this kind of story. 151 00:07:38,861 --> 00:07:44,081 And then people go, OK, then I'm ready for that kind of story. 152 00:07:49,061 --> 00:07:52,721 If you know that you're going to tell a story about a boy who 153 00:07:52,721 --> 00:07:59,601 finds a wonderful lamp, and rubs it, and the genie comes out, 154 00:07:59,601 --> 00:08:00,021 you have to be, from the beginning, 155 00:08:00,021 --> 00:08:02,751 you have to be, from the beginning, 156 00:08:02,751 --> 00:08:06,771 telling a story in which that's possible. 157 00:08:06,771 --> 00:08:07,761 So that there are-- 158 00:08:07,761 --> 00:08:11,061 I mean, in the story of "Aladdin," there are magicians 159 00:08:11,061 --> 00:08:14,511 and so on before we get to the lamp, you know? 160 00:08:14,511 --> 00:08:16,761 And the lamp just becomes the most magical thing 161 00:08:16,761 --> 00:08:19,891 that happens. 162 00:08:19,891 --> 00:08:22,131 But we know that we're in a world in which magic 163 00:08:22,131 --> 00:08:23,431 is possible. 164 00:08:23,431 --> 00:08:26,673 So, again, you're making an agreement with the reader 165 00:08:26,673 --> 00:08:28,881 that you're going to tell them certain kind of story. 166 00:08:28,881 --> 00:08:30,021 And I think that's best-- it is best done like straight off. 167 00:08:30,021 --> 00:08:33,021 And I think that's best-- it is best done like straight off. 168 00:08:33,021 --> 00:08:35,997 [MUSIC PLAYING] 169 00:08:39,481 --> 00:08:46,681 So this is the opening of "The Satanic Verses," 170 00:08:46,681 --> 00:08:50,981 a long novel, but many things. 171 00:08:50,981 --> 00:08:54,281 "'To be born again,' sang Gibreel Farishta tumbling from 172 00:08:54,281 --> 00:08:55,151 the heavens. 173 00:08:55,151 --> 00:08:56,831 'first you have to die. 174 00:08:56,831 --> 00:08:57,611 Ho Ji! 175 00:08:57,611 --> 00:08:58,961 Ho Ji! 176 00:08:58,961 --> 00:09:00,021 To land upon the bosomy earth, first one needs to fly. 177 00:09:00,021 --> 00:09:02,891 To land upon the bosomy earth, first one needs to fly. 178 00:09:02,891 --> 00:09:03,781 Tat-taa! 179 00:09:03,781 --> 00:09:05,021 Taka-thun! 180 00:09:05,021 --> 00:09:08,711 How would you ever smile again if first you won't cry? 181 00:09:08,711 --> 00:09:12,411 How to win the darling's love, mister, without a sigh? 182 00:09:12,411 --> 00:09:17,831 Baba, if you want to get born again--' Just before dawn one 183 00:09:17,831 --> 00:09:22,931 winter's morning, New Year's day or thereabouts, two real, 184 00:09:22,931 --> 00:09:27,461 full-grown, living men fell from a great height, 185 00:09:27,461 --> 00:09:30,021 29,002 feet towards the English Channel, 186 00:09:30,021 --> 00:09:31,181 29,002 feet towards the English Channel, 187 00:09:31,181 --> 00:09:37,261 without benefit of parachutes or wings out of a clear sky." 188 00:09:37,261 --> 00:09:44,611 The opening sentence of this book arrived relatively late. 189 00:09:44,611 --> 00:09:47,161 And I found myself writing the scene 190 00:09:47,161 --> 00:09:49,994 about this terrorist attack on a plane. 191 00:09:49,994 --> 00:09:52,411 And I suddenly thought, you know, this doesn't belong here 192 00:09:52,411 --> 00:09:52,861 in the middle. 193 00:09:52,861 --> 00:09:54,031 It belongs at the beginning. 194 00:09:54,031 --> 00:09:56,851 And that sentence actually goes with this. 195 00:09:56,851 --> 00:10:00,021 And then I had the idea that-- 196 00:10:00,021 --> 00:10:00,841 And then I had the idea that-- 197 00:10:00,841 --> 00:10:03,001 sort of surreal idea that Gibreel, 198 00:10:03,001 --> 00:10:05,401 one of the two men falling from the sky, 199 00:10:05,401 --> 00:10:07,471 would actually be singing as he falls 200 00:10:07,471 --> 00:10:09,521 and that would be one of the lines of the song. 201 00:10:09,521 --> 00:10:12,781 So it was a beginning that I found. 202 00:10:12,781 --> 00:10:20,091 And I just thought it's such a big, dramatic scene. 203 00:10:20,091 --> 00:10:22,731 And what follows from the explosion 204 00:10:22,731 --> 00:10:25,461 is something impossible, which is 205 00:10:25,461 --> 00:10:27,081 that these two men, who are the two 206 00:10:27,081 --> 00:10:30,021 major characters of the novel, have 207 00:10:30,021 --> 00:10:30,371 major characters of the novel, have 208 00:10:30,371 --> 00:10:35,261 got to make a soft landing on a beach in the South of England. 209 00:10:38,301 --> 00:10:44,951 And so I suppose it's my way of saying, 210 00:10:44,951 --> 00:10:48,031 this is going to be a book which contains 211 00:10:48,031 --> 00:10:52,011 this kind of fabulist element. 212 00:10:52,011 --> 00:11:00,021 That people can fall 30,000 feet and land unharmed on the Earth. 213 00:11:00,021 --> 00:11:00,031 That people can fall 30,000 feet and land unharmed on the Earth. 214 00:11:00,031 --> 00:11:02,111 And we'll proceed from that starting point. 215 00:11:02,111 --> 00:11:06,271 So it starts in a way with an impossible thing. 216 00:11:06,271 --> 00:11:10,681 And if you buy that, if you accept that as the reader, 217 00:11:10,681 --> 00:11:12,781 then you are ready for everything that follows. 218 00:11:12,781 --> 00:11:15,456 [MUSIC PLAYING] 219 00:11:18,671 --> 00:11:24,341 There are kinds of writing which move outside the human race. 220 00:11:24,341 --> 00:11:28,331 There's science fiction, there's fantasy. 221 00:11:28,331 --> 00:11:30,021 There are moments when a jinn-- 222 00:11:30,021 --> 00:11:31,211 There are moments when a jinn-- 223 00:11:31,211 --> 00:11:35,461 genie-- will appear in the lives of human beings. 224 00:11:35,461 --> 00:11:39,541 And so the question is what do we do about little green men 225 00:11:39,541 --> 00:11:40,571 from Mars? 226 00:11:40,571 --> 00:11:43,065 How do we write about them? 227 00:11:43,065 --> 00:11:50,871 And either you can decide that this-- 228 00:11:50,871 --> 00:11:52,881 you have to think in like species terms. 229 00:11:52,881 --> 00:11:57,591 You have to start thinking that, OK, if there 230 00:11:57,591 --> 00:12:00,021 is a world inhabited by the jinn, what 231 00:12:00,021 --> 00:12:02,401 is a world inhabited by the jinn, what 232 00:12:02,401 --> 00:12:04,061 are the characteristics of that world? 233 00:12:04,061 --> 00:12:07,061 How does that world differ from our world? 234 00:12:07,061 --> 00:12:11,761 And how do they live there amongst themselves? 235 00:12:11,761 --> 00:12:14,881 And then what is their view about human beings? 236 00:12:14,881 --> 00:12:20,381 Because you know they are immortal, they can fly, 237 00:12:20,381 --> 00:12:22,651 they can grant wishes. 238 00:12:22,651 --> 00:12:24,361 They're powerful. 239 00:12:24,361 --> 00:12:27,751 Do they think of us as feeble? 240 00:12:27,751 --> 00:12:30,021 Do they think of us as inferior? 241 00:12:30,021 --> 00:12:31,921 Do they think of us as inferior? 242 00:12:31,921 --> 00:12:36,361 Or do they envy us because we have capacities 243 00:12:36,361 --> 00:12:38,041 that they don't have? 244 00:12:38,041 --> 00:12:42,091 Such as emotion, the ability to feel. 245 00:12:42,091 --> 00:12:45,361 There's very, very few books which are only about aliens, 246 00:12:45,361 --> 00:12:49,101 but there's no human beings at all. 247 00:12:49,101 --> 00:12:50,411 So you need to work that out. 248 00:12:50,411 --> 00:12:54,215 You need to think how they will behave, 249 00:12:54,215 --> 00:13:00,021 if they found themselves in a room with people. 250 00:13:00,021 --> 00:13:00,031 if they found themselves in a room with people. 251 00:13:00,031 --> 00:13:01,351 How would people react to them? 252 00:13:01,351 --> 00:13:02,268 Are we afraid of them? 253 00:13:04,881 --> 00:13:07,701 Are we prejudiced against them? 254 00:13:07,701 --> 00:13:09,261 Is it a kind of racism-- 255 00:13:09,261 --> 00:13:11,531 interspecies racism? 256 00:13:11,531 --> 00:13:14,411 I mean, one of the great forms of science fiction 257 00:13:14,411 --> 00:13:17,141 is a thing called the First Contact story. 258 00:13:17,141 --> 00:13:22,331 That story about the first time that human beings meet 259 00:13:22,331 --> 00:13:24,611 an intelligence from elsewhere. 260 00:13:24,611 --> 00:13:28,311 "Close Encounters of the Third Kind" is a first contact story. 261 00:13:28,311 --> 00:13:30,021 How do we deal with the moment that the spaceship lands? 262 00:13:30,021 --> 00:13:32,341 How do we deal with the moment that the spaceship lands? 263 00:13:32,341 --> 00:13:34,231 And do they come in peace? 264 00:13:34,231 --> 00:13:36,601 There are some absolutely brilliant first contact 265 00:13:36,601 --> 00:13:41,261 stories, one of which I used in my recent book, 266 00:13:41,261 --> 00:13:44,901 because it's about a spaceship that's arriving on Earth. 267 00:13:44,901 --> 00:13:49,771 And it makes visual contact with kind of mission control down 268 00:13:49,771 --> 00:13:50,271 on Earth. 269 00:13:50,271 --> 00:13:53,991 And they look exactly like us. 270 00:13:53,991 --> 00:13:56,481 But when they arrive on Earth, they drown in a puddle 271 00:13:56,481 --> 00:13:58,523 because they're about this big. 272 00:13:58,523 --> 00:14:00,021 And the whole story is about how on a television screen, 273 00:14:00,021 --> 00:14:01,511 And the whole story is about how on a television screen, 274 00:14:01,511 --> 00:14:03,831 you don't know what scale people are. 275 00:14:03,831 --> 00:14:07,911 I mean, I'm all for aliens landing on the lawn. 276 00:14:07,911 --> 00:14:14,631 I think if you have a sort of quiet suburban novel about life 277 00:14:14,631 --> 00:14:16,011 in the suburbs, family-- 278 00:14:16,011 --> 00:14:19,191 somebody mowing the lawn and the children misbehave, 279 00:14:19,191 --> 00:14:21,441 the teenage children misbehaving, 280 00:14:21,441 --> 00:14:23,421 it becomes much more interesting if a spaceship 281 00:14:23,421 --> 00:14:24,501 lands on the lawn. 282 00:14:24,501 --> 00:14:25,846 So I recommend it. 283 00:14:25,846 --> 00:14:26,796 [CHUCKLES] 284 00:14:26,796 --> 00:14:29,646 [MUSIC PLAYING] 285 00:14:32,981 --> 00:14:38,946 There's something that can go wrong with this highly imagined 286 00:14:38,946 --> 00:14:39,446 writing. 287 00:14:42,461 --> 00:14:46,421 There's a danger of what I would call silliness. 288 00:14:46,421 --> 00:14:49,531 Sometimes it just sounds dumb. 289 00:14:49,531 --> 00:14:53,701 And readers are very, very sharp about that. 290 00:14:53,701 --> 00:14:59,221 And if what you're doing seems to be indulgent and foolish, 291 00:14:59,221 --> 00:15:00,021 they will really notice that. 292 00:15:00,021 --> 00:15:03,231 they will really notice that. 293 00:15:03,231 --> 00:15:09,561 And the thing is always to try and keep close 294 00:15:09,561 --> 00:15:12,171 to the emotional truth of the moments. 295 00:15:12,171 --> 00:15:17,098 To give you an example, there's a moment in García 296 00:15:17,098 --> 00:15:18,806 Márquez's novel, "100 Years of Solitude," 297 00:15:18,806 --> 00:15:24,841 where one of the characters shoots himself and kills 298 00:15:24,841 --> 00:15:26,961 himself. 299 00:15:26,961 --> 00:15:30,021 And what García Márquez tells us is that the blood flows down 300 00:15:30,021 --> 00:15:32,511 And what García Márquez tells us is that the blood flows down 301 00:15:32,511 --> 00:15:37,861 to the floor, flows out under the door into the street, 302 00:15:37,861 --> 00:15:42,451 makes a turn, looks left and right before crossing the road, 303 00:15:42,451 --> 00:15:47,011 makes its way through the town, and arrives in his 304 00:15:47,011 --> 00:15:51,481 mother's kitchen at her feet. 305 00:15:51,481 --> 00:15:54,391 And then she knows her son is dead. 306 00:15:54,391 --> 00:15:59,101 Now, obviously, this is a completely surrealistic image. 307 00:15:59,101 --> 00:16:00,021 Blood doesn't behave like that. 308 00:16:00,021 --> 00:16:01,711 Blood doesn't behave like that. 309 00:16:01,711 --> 00:16:08,121 But what he's doing is to use the metaphor of the blood 310 00:16:08,121 --> 00:16:13,961 to tell us about the news of the son's death 311 00:16:13,961 --> 00:16:15,951 reaching his mother. 312 00:16:15,951 --> 00:16:21,161 And so we feel it as true. 313 00:16:21,161 --> 00:16:25,421 Because, of course, that's emotionally very powerful thing 314 00:16:25,421 --> 00:16:26,391 to happen. 315 00:16:26,391 --> 00:16:29,801 So, again, there we completely go along 316 00:16:29,801 --> 00:16:30,021 with the surrealism of it, because the emotional truth 317 00:16:30,021 --> 00:16:34,271 with the surrealism of it, because the emotional truth 318 00:16:34,271 --> 00:16:35,541 is right there. 319 00:16:35,541 --> 00:16:37,001 So that's when it works. 320 00:16:37,001 --> 00:16:39,851 But that's when it works. 321 00:16:39,851 --> 00:16:43,241 When it doesn't work is when it's just whimsical and just 322 00:16:43,241 --> 00:16:46,421 for the sake of it. 323 00:16:46,421 --> 00:16:48,861 Somebody turns into a frog. 324 00:16:48,861 --> 00:16:50,171 So what? 325 00:16:50,171 --> 00:16:55,601 And you have to really look out for the "so what" response. 326 00:16:55,601 --> 00:17:00,021 That if what you're doing doesn't in some way 327 00:17:00,021 --> 00:17:00,641 That if what you're doing doesn't in some way 328 00:17:00,641 --> 00:17:08,061 show you the truth of the characters, then it's just-- 329 00:17:08,061 --> 00:17:11,061 then it's just done for the sake of it. 330 00:17:11,061 --> 00:17:13,551 And it's not interesting. 331 00:17:13,551 --> 00:17:16,521 [MUSIC PLAYING] 25230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.