All language subtitles for Masterclass Salman Rushdie Teaches Storytelling and Writing - 01.Meet Your Instructor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,977 --> 00:00:24,971 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:27,466 --> 00:00:30,021 SALMAN RUSHDIE: We are what one could call the storytelling 3 00:00:30,021 --> 00:00:30,351 SALMAN RUSHDIE: We are what one could call the storytelling 4 00:00:30,351 --> 00:00:31,941 animal. 5 00:00:31,941 --> 00:00:34,341 We are the only creature on the Earth 6 00:00:34,341 --> 00:00:38,906 that does this unusual thing of telling each other stories 7 00:00:38,906 --> 00:00:41,031 in order to try and understand the kind of creature 8 00:00:41,031 --> 00:00:43,581 that we are. 9 00:00:43,581 --> 00:00:46,491 When a child is born, of course, the first thing 10 00:00:46,491 --> 00:00:49,401 the child requires is nourishment 11 00:00:49,401 --> 00:00:52,341 and safety and love. 12 00:00:52,341 --> 00:00:55,341 When those things are met, almost the next thing 13 00:00:55,341 --> 00:00:58,221 that the child asks for is tell me a story. 14 00:01:01,561 --> 00:01:05,351 Even when I was a young boy, I said I want to be a writer. 15 00:01:05,351 --> 00:01:09,871 I had no plan B. So it's been one of my great fortunes 16 00:01:09,871 --> 00:01:12,991 in life to be able to do the thing which 17 00:01:12,991 --> 00:01:15,401 was the only thing I ever wanted to do 18 00:01:15,401 --> 00:01:17,361 MAN: Ladies and gentlemen, Salman Rushdie. 19 00:01:17,361 --> 00:01:19,241 [APPLAUSE] 20 00:01:19,241 --> 00:01:22,331 MAN: The winner of this year's Booker Prize is Salman Rushdie. 21 00:01:22,331 --> 00:01:23,221 [APPLAUSE] 22 00:01:23,221 --> 00:01:26,621 MAN: Winner of PEN/Allen Lifetime Achievement Award. 23 00:01:26,621 --> 00:01:28,981 WOMAN: Sir Salman Rushdie was knighted today. 24 00:01:28,981 --> 00:01:30,021 WOMAN: Winner of the Best of the Booker. 25 00:01:30,021 --> 00:01:31,177 WOMAN: Winner of the Best of the Booker. 26 00:01:31,177 --> 00:01:34,135 [MUSIC PLAYING] 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,691 SALMAN RUSHDIE: I've been doing this a long time. 28 00:01:49,691 --> 00:01:53,501 I published my first book in 1975. 29 00:01:53,501 --> 00:01:56,621 So I have a bit of a track record here, 20 books. 30 00:01:56,621 --> 00:01:58,811 I hope I've learned something along the way. 31 00:01:58,811 --> 00:02:00,021 If that can be communicated, then it's 32 00:02:00,021 --> 00:02:01,361 If that can be communicated, then it's 33 00:02:01,361 --> 00:02:03,371 worth doing, you know, because maybe it'll 34 00:02:03,371 --> 00:02:04,871 just give you some shortcuts, which 35 00:02:04,871 --> 00:02:06,951 I had to find out the hard way. 36 00:02:06,951 --> 00:02:10,151 A lot of the skill of the writer comes 37 00:02:10,151 --> 00:02:15,761 from your understanding of who you are 38 00:02:15,761 --> 00:02:17,981 and what you need to say to the world. 39 00:02:17,981 --> 00:02:23,381 I think my way of doing things is different from others 40 00:02:23,381 --> 00:02:26,561 because it draws on cultures from around the world 41 00:02:26,561 --> 00:02:29,471 from my country of origin, which is India, 42 00:02:29,471 --> 00:02:30,021 through Britain to the United States. 43 00:02:30,021 --> 00:02:32,681 through Britain to the United States. 44 00:02:32,681 --> 00:02:34,601 I've spent my life in those three countries. 45 00:02:34,601 --> 00:02:37,071 And it gives me an international perspective, 46 00:02:37,071 --> 00:02:41,231 which I hope will be different than other people. 47 00:02:41,231 --> 00:02:43,631 I would say whoever you are tuning in, 48 00:02:43,631 --> 00:02:47,061 you must be somebody for whom books are important. 49 00:02:47,061 --> 00:02:49,781 Many writers, I would say most writers, 50 00:02:49,781 --> 00:02:51,471 are born out of readers. 51 00:02:51,471 --> 00:02:53,591 If you want to make that transition 52 00:02:53,591 --> 00:02:55,511 from one side of the page to the other 53 00:02:55,511 --> 00:02:57,731 from being the reader to being the author, 54 00:02:57,731 --> 00:03:00,021 then maybe this will give you some signposts 55 00:03:00,021 --> 00:03:00,521 then maybe this will give you some signposts 56 00:03:00,521 --> 00:03:02,021 of how to make that journey. 57 00:03:02,021 --> 00:03:04,761 I'm really excited to be here to do this 58 00:03:04,761 --> 00:03:11,101 because I felt that I was being given the opportunity 59 00:03:11,101 --> 00:03:12,851 to do something I've never done before, 60 00:03:12,851 --> 00:03:15,691 which is to talk about language, to talk about character, 61 00:03:15,691 --> 00:03:18,331 to talk about form, to talk about everything 62 00:03:18,331 --> 00:03:20,701 there is in the art of being a writer. 63 00:03:20,701 --> 00:03:22,831 I think the thing that I would just like to say 64 00:03:22,831 --> 00:03:29,571 is first of all a warning and secondly an encouragement. 65 00:03:29,571 --> 00:03:30,021 The warning is that it doesn't come easily. 66 00:03:30,021 --> 00:03:34,331 The warning is that it doesn't come easily. 67 00:03:34,331 --> 00:03:38,681 It took me 12 or 13 years of not being successful before I 68 00:03:38,681 --> 00:03:40,401 was at all successful. 69 00:03:40,401 --> 00:03:43,451 So you have to have a kind of absolute determination 70 00:03:43,451 --> 00:03:45,071 and drive that this is who you want 71 00:03:45,071 --> 00:03:48,791 to be and to hold to that in spite of disappointments 72 00:03:48,791 --> 00:03:49,661 and reverses. 73 00:03:49,661 --> 00:03:52,521 So that's-- that's the warning. 74 00:03:52,521 --> 00:03:57,671 The joy is that when you do write something good, 75 00:03:57,671 --> 00:04:00,021 it's an incredible exhilaration, you know. 76 00:04:00,021 --> 00:04:00,581 it's an incredible exhilaration, you know. 77 00:04:00,581 --> 00:04:03,614 You really feel that you have, first of all, 78 00:04:03,614 --> 00:04:04,781 done something for yourself. 79 00:04:04,781 --> 00:04:08,591 You've done the, you know, the gift of self-expression. 80 00:04:08,591 --> 00:04:13,181 If you have managed to do that, then it makes you happy. 81 00:04:13,181 --> 00:04:14,541 It should make you proud. 82 00:04:14,541 --> 00:04:16,631 I hope it will make you proud. 83 00:04:16,631 --> 00:04:21,951 And-- and the joy of the life of a writer I think 84 00:04:21,951 --> 00:04:23,788 is not to be underestimated. 85 00:04:26,411 --> 00:04:29,831 I'm Salman Rushdie, and this is my MasterClass. 86 00:04:29,831 --> 00:04:30,021 [MUSIC PLAYING] 87 00:04:30,021 --> 00:04:32,581 [MUSIC PLAYING] 6564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.