All language subtitles for Masterclass N. K. Jemisin Teaches Fantasy and Science Fiction Writing - 08.Immersing Your Reader Choosing A Pov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:02,421 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,421 --> 00:00:06,981 N. K. JEMISIN: Create a story that engages your reader as 3 00:00:06,981 --> 00:00:09,981 if they are part of that world or we 4 00:00:09,981 --> 00:00:13,131 create a story that reminds the reader that they are just 5 00:00:13,131 --> 00:00:17,037 observing the world through a window. 6 00:00:17,037 --> 00:00:21,029 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:32,021 --> 00:00:36,731 Let's visualize immersion as a pyramid. 8 00:00:36,731 --> 00:00:39,461 Let's think about the fact that when 9 00:00:39,461 --> 00:00:42,161 you're creating a secondary world, when you're creating 10 00:00:42,161 --> 00:00:46,201 a world that your reader has got to learn to get into, 11 00:00:46,201 --> 00:00:49,811 you have to decide how you want to convey 12 00:00:49,811 --> 00:00:51,701 this amount of information to them. 13 00:00:51,701 --> 00:00:55,391 You can just give them a giant info dump at the very beginning 14 00:00:55,391 --> 00:00:57,641 of the book that was very traditional in science 15 00:00:57,641 --> 00:00:58,781 fiction for many years. 16 00:00:58,781 --> 00:01:00,941 If you read a lot of older science fiction, 17 00:01:00,941 --> 00:01:03,761 you'll see that it starts with a prologue where they just 18 00:01:03,761 --> 00:01:06,531 drop a whole bunch of information on you. 19 00:01:06,531 --> 00:01:09,071 That's a form of immersion, but it's not-- 20 00:01:09,071 --> 00:01:12,701 you know, it's not really in style anymore. 21 00:01:12,701 --> 00:01:15,281 But you've got some choices. 22 00:01:15,281 --> 00:01:22,571 You can create a story that engages your reader as if they 23 00:01:22,571 --> 00:01:26,201 are part of the world or you can create 24 00:01:26,201 --> 00:01:29,591 a story that reminds the reader that they are just a reader 25 00:01:29,591 --> 00:01:32,651 observing the world through a window. 26 00:01:32,651 --> 00:01:36,281 And I think of the latter as lower immersion and the former, 27 00:01:36,281 --> 00:01:38,411 where you're immersed in that world 28 00:01:38,411 --> 00:01:40,921 as if you're a part of it, as high immersion. 29 00:01:40,921 --> 00:01:42,671 And then there's also a kind of in-between 30 00:01:42,671 --> 00:01:45,155 of moderate immersion. 31 00:01:45,155 --> 00:01:49,941 [MUSIC PLAYING] 32 00:01:49,941 --> 00:01:54,651 Low immersion stories can be third person omniscient, 33 00:01:54,651 --> 00:01:57,411 which was very popular, again, for a while. 34 00:01:57,411 --> 00:02:01,443 Third person omniscient is he walked to the store 35 00:02:01,443 --> 00:02:03,651 and he was thinking about a bunch of different things 36 00:02:03,651 --> 00:02:06,111 as he did so. 37 00:02:06,111 --> 00:02:09,921 You know the character's thoughts and actions. 38 00:02:09,921 --> 00:02:12,261 The narrator is telling you everything that's 39 00:02:12,261 --> 00:02:14,601 going on with this person. 40 00:02:14,601 --> 00:02:19,011 And they're telling it to you as if they are telling a story. 41 00:02:19,011 --> 00:02:22,221 And it reminds you that you are the reader sitting 42 00:02:22,221 --> 00:02:23,871 at one removed from the book. 43 00:02:23,871 --> 00:02:28,311 A good example of low immersion third person omniscient 44 00:02:28,311 --> 00:02:32,181 is The Gormenghast novels by Mervyn Peake, 45 00:02:32,181 --> 00:02:37,671 very elaborate sort of almost Gothic fantasy set 46 00:02:37,671 --> 00:02:40,791 in an ancient old castle among a group of people 47 00:02:40,791 --> 00:02:45,171 that have enacted various rituals for centuries. 48 00:02:45,171 --> 00:02:49,251 And the story follows a young man who is born into this world 49 00:02:49,251 --> 00:02:51,801 and has to kind of learn how to figure it out. 50 00:02:51,801 --> 00:02:54,051 But it's told by the narrator. 51 00:02:54,051 --> 00:02:58,371 You hear the narrator explaining a lot of what this character is 52 00:02:58,371 --> 00:02:59,061 going through. 53 00:03:08,601 --> 00:03:11,521 With the moderate immersion stories, in a lot of cases, 54 00:03:11,521 --> 00:03:13,761 that's going to be third person but more limited. 55 00:03:13,761 --> 00:03:16,219 You're not going to know what's going on in the character's 56 00:03:16,219 --> 00:03:19,521 head unless you're specifically in that character's narration. 57 00:03:19,521 --> 00:03:22,251 And while that character is talking to other characters 58 00:03:22,251 --> 00:03:24,351 around them, you won't know what's 59 00:03:24,351 --> 00:03:26,451 going on in those other characters' heads 60 00:03:26,451 --> 00:03:28,611 because the person who's the viewpoint character 61 00:03:28,611 --> 00:03:30,801 doesn't know what's in their head. 62 00:03:30,801 --> 00:03:33,891 You can know what they see. 63 00:03:33,891 --> 00:03:35,961 That character can interpret what 64 00:03:35,961 --> 00:03:38,341 other people's facial expressions might mean, 65 00:03:38,341 --> 00:03:40,201 but they might be wrong. 66 00:03:40,201 --> 00:03:45,591 And so you are, at that point, kind of limited to only 67 00:03:45,591 --> 00:03:48,261 what that one viewpoint character at a time 68 00:03:48,261 --> 00:03:49,521 is able to tell you. 69 00:03:49,521 --> 00:03:55,071 A typical example of a third person limited 70 00:03:55,071 --> 00:03:58,401 or moderate immersion would be the second book of My Dream 71 00:03:58,401 --> 00:04:00,831 Blood series, The Shadowed Sun. 72 00:04:00,831 --> 00:04:03,831 The bulk of the story is told through the perspective 73 00:04:03,831 --> 00:04:06,981 of a young woman named Hanani, who 74 00:04:06,981 --> 00:04:09,981 is encountering a lot of really new experiences 75 00:04:09,981 --> 00:04:11,641 throughout the story. 76 00:04:11,641 --> 00:04:12,591 It's very limited. 77 00:04:12,591 --> 00:04:15,801 We see only her chapters from her point of view. 78 00:04:15,801 --> 00:04:19,040 And she's interpreting other characters' actions 79 00:04:19,040 --> 00:04:21,110 through her viewpoint. 80 00:04:21,110 --> 00:04:23,661 You do occasionally get chapters from other characters' 81 00:04:23,661 --> 00:04:24,591 point of view. 82 00:04:24,591 --> 00:04:27,261 And you can compare how she's interpreting 83 00:04:27,261 --> 00:04:29,421 that character versus how the character thinks 84 00:04:29,421 --> 00:04:30,376 about themselves. 85 00:04:30,376 --> 00:04:32,751 I mean, that tells you a little bit about both characters 86 00:04:32,751 --> 00:04:37,551 in that case, but that's a good example of moderate immersion. 87 00:04:37,551 --> 00:04:40,911 [MUSIC PLAYING] 88 00:04:46,201 --> 00:04:47,918 In a high immersion story, you're 89 00:04:47,918 --> 00:04:49,501 going through that story, you're going 90 00:04:49,501 --> 00:04:52,201 through that character's life, as if you are that character. 91 00:04:52,201 --> 00:04:54,451 That's often in first person. 92 00:04:54,451 --> 00:04:57,761 Sometimes you see it in extremely tight third person. 93 00:04:57,761 --> 00:05:01,141 Second person is a way to get deep into the character's mind, 94 00:05:01,141 --> 00:05:04,171 intentions, motivations and so forth. 95 00:05:04,171 --> 00:05:05,821 It's not omniscient. 96 00:05:05,821 --> 00:05:08,101 You're not being told what's going on. 97 00:05:08,101 --> 00:05:12,211 You're literally experiencing it as the character is doing so. 98 00:05:12,211 --> 00:05:14,461 You're feeling what the character feels. 99 00:05:14,461 --> 00:05:18,031 You're tasting what they taste. 100 00:05:18,031 --> 00:05:20,791 In some cases, the character is going to, 101 00:05:20,791 --> 00:05:23,581 if they're going through a new experience, for example, 102 00:05:23,581 --> 00:05:26,041 the character's going to pause and kind of explain 103 00:05:26,041 --> 00:05:28,361 what's going on to themselves. 104 00:05:28,361 --> 00:05:31,111 And then the reader is able to learn it as well. 105 00:05:31,111 --> 00:05:34,681 But in a lot of cases, it's all just there from context. 106 00:05:34,681 --> 00:05:37,651 The character picks up an object, 107 00:05:37,651 --> 00:05:39,841 interacts with that object. 108 00:05:39,841 --> 00:05:42,451 The object might be something that you've never seen or heard 109 00:05:42,451 --> 00:05:43,051 from before. 110 00:05:43,051 --> 00:05:45,581 But because the character knows what it is, 111 00:05:45,581 --> 00:05:48,731 then you're able to learn what it is as well. 112 00:05:48,731 --> 00:05:52,691 So the Hunger Games trilogy, for example, 113 00:05:52,691 --> 00:05:56,321 which is pretty tightly in Katniss's perspective 114 00:05:56,321 --> 00:06:00,451 in a lot of cases, where she's explaining her world to you 115 00:06:00,451 --> 00:06:03,541 because her world doesn't make a lot of sense to her. 116 00:06:03,541 --> 00:06:06,701 So she's constantly kind of trying to make sense of it. 117 00:06:06,701 --> 00:06:11,551 And so her attempts to sort of try and understand 118 00:06:11,551 --> 00:06:14,281 why she's got to go through all these things 119 00:06:14,281 --> 00:06:17,191 as she's going through them as you're experiencing them 120 00:06:17,191 --> 00:06:19,261 with her, feeling what she feels, 121 00:06:19,261 --> 00:06:22,501 smelling what she smells, these are the ways 122 00:06:22,501 --> 00:06:26,055 that you're learning about her world. 123 00:06:26,055 --> 00:06:29,943 [MUSIC PLAYING] 124 00:06:35,791 --> 00:06:39,001 The easiest ways to lose a reader when 125 00:06:39,001 --> 00:06:43,081 you are trying to immerse them is really 126 00:06:43,081 --> 00:06:45,241 kind of giving them a story that is 127 00:06:45,241 --> 00:06:48,841 incompatible with the kind of immersion that you've chosen. 128 00:06:48,841 --> 00:06:51,421 If you've created a story that exists 129 00:06:51,421 --> 00:06:54,271 in a complete secondary world, nothing vaguely 130 00:06:54,271 --> 00:06:57,811 resembling earth, no familiarity at all. 131 00:06:57,811 --> 00:07:02,641 And you've chosen to do, oh say, a third person very tight 132 00:07:02,641 --> 00:07:07,891 limited where your character, who is a part of this world 133 00:07:07,891 --> 00:07:10,291 and doesn't need to explain it to themselves, 134 00:07:10,291 --> 00:07:14,011 is just going about his or her or their day 135 00:07:14,011 --> 00:07:17,941 and has no reason to pause and tell the reader 136 00:07:17,941 --> 00:07:21,601 or help the reader contextually understand what's going on, 137 00:07:21,601 --> 00:07:24,181 then you're going to lose that reader. 138 00:07:24,181 --> 00:07:27,181 Because they're going to struggle to understand what 139 00:07:27,181 --> 00:07:28,681 this world is. 140 00:07:28,681 --> 00:07:30,961 If you've created a world with-- 141 00:07:30,961 --> 00:07:34,981 or if you've decided to write a story with high immersion 142 00:07:34,981 --> 00:07:37,201 storytelling method, but it's a world that's 143 00:07:37,201 --> 00:07:40,554 incredibly familiar to people, where you don't have to explain 144 00:07:40,554 --> 00:07:41,971 everything that's going on, you're 145 00:07:41,971 --> 00:07:43,801 going to lose some people there too. 146 00:07:43,801 --> 00:07:47,761 An example is with my novel The City We Became, 147 00:07:47,761 --> 00:07:50,281 which is set in modern day New York. 148 00:07:50,281 --> 00:07:53,581 There's some otherworldly stuff happening in it, 149 00:07:53,581 --> 00:07:56,761 but it's set in a place that a lot of people 150 00:07:56,761 --> 00:07:58,471 are extremely familiar with. 151 00:07:58,471 --> 00:08:00,451 But because there are a lot of people 152 00:08:00,451 --> 00:08:02,251 who aren't familiar with New York, 153 00:08:02,251 --> 00:08:05,521 I did actually have to describe New York as I 154 00:08:05,521 --> 00:08:06,691 was going through the story. 155 00:08:06,691 --> 00:08:11,671 I did actually have to explain the subway, which to any New 156 00:08:11,671 --> 00:08:14,971 Yorker is just like a thing. 157 00:08:14,971 --> 00:08:19,861 But what it meant was that I chose a viewpoint character who 158 00:08:19,861 --> 00:08:21,641 I didn't stick with throughout the story, 159 00:08:21,641 --> 00:08:24,841 but he was kind of one of my main viewpoint characters, 160 00:08:24,841 --> 00:08:26,141 who was new to New York. 161 00:08:26,141 --> 00:08:32,641 And I had a reason to explain things like how to hail a cab. 162 00:08:32,641 --> 00:08:34,771 He needed a reason to kind of contemplate 163 00:08:34,771 --> 00:08:38,401 all of these little simplicities of New York. 164 00:08:38,401 --> 00:08:42,871 And I still feel like I suspect I lost some readers. 165 00:08:42,871 --> 00:08:44,881 I probably did lose some readers with that 166 00:08:44,881 --> 00:08:48,031 because people who were extremely familiar with New 167 00:08:48,031 --> 00:08:51,091 York were impatient with all of the explaining that 168 00:08:51,091 --> 00:08:54,181 had to be done for this one character who was not 169 00:08:54,181 --> 00:08:55,531 familiar with the city. 170 00:08:55,531 --> 00:08:57,181 But I was doing that explaining for all 171 00:08:57,181 --> 00:08:59,671 of the readers who weren't who weren't familiar with the city 172 00:08:59,671 --> 00:09:00,171 either. 173 00:09:06,541 --> 00:09:07,801 I hate the show don't tell. 174 00:09:10,531 --> 00:09:16,201 The idea of show don't tell is great for beginning writers. 175 00:09:16,201 --> 00:09:20,821 All of these rules that you hear about that 176 00:09:20,821 --> 00:09:22,711 are the rules of good writing are 177 00:09:22,711 --> 00:09:25,411 excellent for beginning writers because beginning writers 178 00:09:25,411 --> 00:09:27,991 need to know where their parameters are. 179 00:09:27,991 --> 00:09:30,991 They need to know how far they can go. 180 00:09:30,991 --> 00:09:34,771 And they tend to overdo it until they get a better sense of what 181 00:09:34,771 --> 00:09:37,441 is realistic or what is normal or what 182 00:09:37,441 --> 00:09:39,821 is their own style, what works for them. 183 00:09:39,821 --> 00:09:41,911 And then once they've got that, then they 184 00:09:41,911 --> 00:09:46,501 can kind of start to discard some of those basic rules. 185 00:09:46,501 --> 00:09:49,531 And when you are doing world-building, 186 00:09:49,531 --> 00:09:52,741 when you are talking about a setting that isn't earth, 187 00:09:52,741 --> 00:09:55,831 sometimes you do just have to explain things. 188 00:09:55,831 --> 00:09:59,161 Sometimes you do just have to tell. 189 00:09:59,161 --> 00:10:03,811 And it's unavoidable if you're trying 190 00:10:03,811 --> 00:10:07,351 to help your reader get through that major learning curve. 191 00:10:07,351 --> 00:10:10,021 You can communicate quite a bit by context, 192 00:10:10,021 --> 00:10:13,111 but sometimes you just got to come out 193 00:10:13,111 --> 00:10:15,861 and say what you mean to say. 15163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.