All language subtitles for Masterclass N. K. Jemisin Teaches Fantasy and Science Fiction Writing - 02.Elements Of Worldbuilding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,859 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:01,859 --> 00:00:03,401 NARRATOR: You've already stepped away 3 00:00:03,401 --> 00:00:08,291 from our world a little bit, so don't be hesitant about really 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,151 striding away. 5 00:00:10,151 --> 00:00:13,091 Get into world building and have fun with it. 6 00:00:13,091 --> 00:00:14,631 Go forth and create something new. 7 00:00:22,001 --> 00:00:24,671 If you're writing science fiction and fantasy, 8 00:00:24,671 --> 00:00:26,681 world building is kind of essential. 9 00:00:26,681 --> 00:00:29,471 It's one of the pieces that make science fiction 10 00:00:29,471 --> 00:00:32,591 and fantasy different from other genre fiction. 11 00:00:32,591 --> 00:00:37,031 So it's-- in a lot of cases, you're going to be writing 12 00:00:37,031 --> 00:00:40,628 things that are set on Earth, which we call the first world, 13 00:00:40,628 --> 00:00:43,211 but sometimes you're going to be writing things at one removed 14 00:00:43,211 --> 00:00:46,721 from Earth, i.e. secondary world material. 15 00:00:46,721 --> 00:00:48,281 And you want your world to feel real. 16 00:00:48,281 --> 00:00:50,051 You want it to feel lived in. 17 00:00:50,051 --> 00:00:52,419 And then if it does feel real and lived in, 18 00:00:52,419 --> 00:00:54,461 then people are going to be able to pay attention 19 00:00:54,461 --> 00:00:58,271 to characters and plot, which hopefully is what you really 20 00:00:58,271 --> 00:01:00,704 want them to pay attention to, and the world will sort of 21 00:01:00,704 --> 00:01:01,746 fade into the background. 22 00:01:01,746 --> 00:01:04,903 [MUSIC PLAYING] 23 00:01:08,721 --> 00:01:11,771 If you're building a new world, you 24 00:01:11,771 --> 00:01:17,681 are able to sort of go into topics and materials that 25 00:01:17,681 --> 00:01:19,841 can be a little uncomfortable for readers 26 00:01:19,841 --> 00:01:23,051 to engage with when they're set in the real world. 27 00:01:23,051 --> 00:01:24,701 We have personal feelings attached 28 00:01:24,701 --> 00:01:27,101 to all of the politics of our world, 29 00:01:27,101 --> 00:01:30,201 and politics is anything having to do with people. 30 00:01:30,201 --> 00:01:32,651 So even if you don't think that you're 31 00:01:32,651 --> 00:01:34,661 talking about the politics, if you've 32 00:01:34,661 --> 00:01:36,191 got a story that has people in it, 33 00:01:36,191 --> 00:01:38,621 you are talking about politics. 34 00:01:38,621 --> 00:01:44,111 So if you're trying to tell a story about just 35 00:01:44,111 --> 00:01:46,961 an ordinary kid going to school every day, 36 00:01:46,961 --> 00:01:50,426 you're going to evoke emotions attached to that because people 37 00:01:50,426 --> 00:01:52,301 who have gone to school are going to remember 38 00:01:52,301 --> 00:01:53,426 their own school incidents. 39 00:01:53,426 --> 00:01:55,968 They're going to remember what it was like to walk to school. 40 00:01:55,968 --> 00:01:58,571 They're going to have flashbacks of the time they got beat up 41 00:01:58,571 --> 00:02:00,191 by some bully on the way to school. 42 00:02:00,191 --> 00:02:02,211 If you're writing a story set in the real world, 43 00:02:02,211 --> 00:02:08,321 you may want to use those brush strokes of emotion 44 00:02:08,321 --> 00:02:11,531 and deliberately evoke something that your audience is trying 45 00:02:11,531 --> 00:02:13,521 to kind of meet you halfway on. 46 00:02:13,521 --> 00:02:16,241 But if you're writing something set in another world 47 00:02:16,241 --> 00:02:19,271 and you want people to engage just with the ideas 48 00:02:19,271 --> 00:02:21,711 or just with the characters in that setting, 49 00:02:21,711 --> 00:02:25,371 then you take them away from the real world on purpose. 50 00:02:25,371 --> 00:02:29,081 You're doing that as a means of detaching 51 00:02:29,081 --> 00:02:32,531 your reader from their own personal experiences 52 00:02:32,531 --> 00:02:33,611 to some degree. 53 00:02:33,611 --> 00:02:36,641 Now, because you're telling a story about people 54 00:02:36,641 --> 00:02:39,611 and because stories about people always 55 00:02:39,611 --> 00:02:41,316 evoke some sort of emotion, you're 56 00:02:41,316 --> 00:02:42,941 still going to get a little bit of that 57 00:02:42,941 --> 00:02:45,321 in there, but not as much. 58 00:02:45,321 --> 00:02:51,011 And in a way, it's sort of an imagination cleanser, 59 00:02:51,011 --> 00:02:57,011 and that way you can draw people into ideas or allegories 60 00:02:57,011 --> 00:03:00,101 for the real world that take them 61 00:03:00,101 --> 00:03:04,691 away from their own personal experiences as much. 62 00:03:04,691 --> 00:03:07,974 [MUSIC PLAYING] 63 00:03:11,261 --> 00:03:17,531 You need to know all the minutia, and as the artist, 64 00:03:17,531 --> 00:03:21,431 that means that you have to understand the day to day. 65 00:03:21,431 --> 00:03:23,231 How does a person get up every day? 66 00:03:23,231 --> 00:03:24,701 How do they put their clothes on? 67 00:03:24,701 --> 00:03:26,141 How do they brush their teeth? 68 00:03:26,141 --> 00:03:29,021 How do they go to the bathroom? 69 00:03:29,021 --> 00:03:32,531 When I was researching for "The Killing Moon," 70 00:03:32,531 --> 00:03:38,741 which is actually set in an ancient Egypt-like society, 71 00:03:38,741 --> 00:03:41,231 I had to research how did ancient Egyptians go 72 00:03:41,231 --> 00:03:44,531 to the bathroom because I needed to make sure that-- 73 00:03:44,531 --> 00:03:48,411 I wasn't planning some dramatic scene on the toilet. 74 00:03:48,411 --> 00:03:53,291 But I needed to be able to say that this amount of time 75 00:03:53,291 --> 00:03:55,409 is what they're going to have to allot to-- 76 00:03:55,409 --> 00:03:57,701 if they've got to walk a long way to get to an outhouse 77 00:03:57,701 --> 00:04:00,731 or something, then I needed to kind of have that in my head. 78 00:04:00,731 --> 00:04:02,441 The world builder is someone who's 79 00:04:02,441 --> 00:04:05,591 going to understand that world as if they live in it. 80 00:04:05,591 --> 00:04:07,931 The reader doesn't have to understand it on that level, 81 00:04:07,931 --> 00:04:10,061 but you need to understand it enough to not 82 00:04:10,061 --> 00:04:11,831 kick the reader out. 83 00:04:11,831 --> 00:04:16,721 You don't think about how, in your kind of day 84 00:04:16,721 --> 00:04:18,281 to day activities, as a person who's 85 00:04:18,281 --> 00:04:20,321 just kind of going through their typical day, 86 00:04:20,321 --> 00:04:23,231 they don't think about the fact that they 87 00:04:23,231 --> 00:04:28,901 are exercising all kinds of really complex world building 88 00:04:28,901 --> 00:04:30,161 details. 89 00:04:30,161 --> 00:04:33,071 Just the simple act of commuting to work, for example. 90 00:04:33,071 --> 00:04:35,891 And this is a thing that humans encounter all the time. 91 00:04:35,891 --> 00:04:39,371 People who come to New York who've never been here suddenly 92 00:04:39,371 --> 00:04:43,241 have to factor in learning the subway system. 93 00:04:43,241 --> 00:04:45,294 They may never have done it before. 94 00:04:45,294 --> 00:04:47,711 But by the time that they've been in New York for a while, 95 00:04:47,711 --> 00:04:49,091 they're naturals at it. 96 00:04:49,091 --> 00:04:50,561 They've got it. 97 00:04:50,561 --> 00:04:52,361 And that learning process is just 98 00:04:52,361 --> 00:04:55,691 part of acclimating to a new environment. 99 00:04:55,691 --> 00:04:57,341 It's the same thing for a reader. 100 00:04:57,341 --> 00:05:01,301 When a reader is starting to read a secondary world fantasy, 101 00:05:01,301 --> 00:05:02,501 they've got to ramp up. 102 00:05:02,501 --> 00:05:05,441 They've got to learn a little bit about that world. 103 00:05:05,441 --> 00:05:08,741 And you try not to make the learning curve too steep, 104 00:05:08,741 --> 00:05:11,321 but at the same time, you want to put them 105 00:05:11,321 --> 00:05:13,631 through the same process of acclimation 106 00:05:13,631 --> 00:05:16,961 to their new environment that any human being does 107 00:05:16,961 --> 00:05:20,351 when they go into a new place because that's how you learn. 108 00:05:20,351 --> 00:05:24,911 That's how you really kind of become part of a space. 109 00:05:24,911 --> 00:05:26,561 And I was able to do that explicitly 110 00:05:26,561 --> 00:05:29,681 in "The City We Became," where the viewpoint 111 00:05:29,681 --> 00:05:33,401 character of Manny is a guy who's never been to New York 112 00:05:33,401 --> 00:05:35,801 before and so all of this is new to him. 113 00:05:35,801 --> 00:05:37,421 You know, hailing a cab, all of that. 114 00:05:37,421 --> 00:05:40,451 All of these little rituals that we're so used to. 115 00:05:40,451 --> 00:05:43,661 But those rituals, those processes, 116 00:05:43,661 --> 00:05:46,931 that infrastructure, that's all part of the world 117 00:05:46,931 --> 00:05:48,021 that we live in. 118 00:05:48,021 --> 00:05:50,531 So when you're creating a secondary world, 119 00:05:50,531 --> 00:05:55,571 it's got to be just as plausible and just as lived in. 120 00:05:55,571 --> 00:05:58,854 [MUSIC PLAYING] 121 00:06:01,671 --> 00:06:04,201 When I first started learning different methods of world 122 00:06:04,201 --> 00:06:09,081 building, what I was told by many different people 123 00:06:09,081 --> 00:06:13,491 in the science fiction field was that it should 124 00:06:13,491 --> 00:06:14,961 be sort of like an iceberg. 125 00:06:14,961 --> 00:06:16,641 90% of it is not visible. 126 00:06:16,641 --> 00:06:17,721 It's below the water. 127 00:06:17,721 --> 00:06:21,291 10% of it is all you kind of really put into the work. 128 00:06:21,291 --> 00:06:25,911 The problem with that analogy is, first and foremost, you 129 00:06:25,911 --> 00:06:27,831 may need more than 10%. 130 00:06:27,831 --> 00:06:34,821 Second, the work that you put into the story that's 131 00:06:34,821 --> 00:06:37,641 not sort of immediately visible is still 132 00:06:37,641 --> 00:06:39,861 helping to support that other 10%. 133 00:06:39,861 --> 00:06:41,421 It's important. 134 00:06:41,421 --> 00:06:44,391 And suggesting that it's something 135 00:06:44,391 --> 00:06:48,741 that you are going to discard or is unseen 136 00:06:48,741 --> 00:06:50,991 implies that it's not important. 137 00:06:50,991 --> 00:06:53,241 It also implies that it's sort of scary. 138 00:06:53,241 --> 00:06:55,911 I mean, you know, icebergs sink ships, 139 00:06:55,911 --> 00:06:57,901 and it's usually the part that you can't see. 140 00:06:57,901 --> 00:07:00,141 And so that that's sort of an ominous way 141 00:07:00,141 --> 00:07:04,471 of framing world building as far as I'm concerned. 142 00:07:04,471 --> 00:07:08,781 What I want people to do is get into world building 143 00:07:08,781 --> 00:07:10,401 and have fun with it. 144 00:07:10,401 --> 00:07:15,471 Really kind of dig into those little details and that minutia 145 00:07:15,471 --> 00:07:19,401 because that stuff is what makes the 10% work. 146 00:07:19,401 --> 00:07:23,661 You can't have those 10% pieces visible 147 00:07:23,661 --> 00:07:26,451 if you haven't put in a lot of effort 148 00:07:26,451 --> 00:07:29,841 to make the other 90% kind of look just as good. 149 00:07:29,841 --> 00:07:32,811 There's an example in "The Broken Earth" of-- 150 00:07:32,811 --> 00:07:35,421 in the appendices of "The Broken Earth," 151 00:07:35,421 --> 00:07:37,341 there's a list of all the seasons 152 00:07:37,341 --> 00:07:44,361 that I initially put together and ultimately decided 153 00:07:44,361 --> 00:07:44,991 to publish. 154 00:07:44,991 --> 00:07:48,411 But, I mean, that's an example of the kind of stuff 155 00:07:48,411 --> 00:07:50,361 that I'm putting together in the background 156 00:07:50,361 --> 00:07:52,051 when I'm creating the story. 157 00:07:52,051 --> 00:07:55,461 And so I actually created a lot more seasons that we don't see, 158 00:07:55,461 --> 00:07:58,641 and you guys are getting the greatest hits of the worst 159 00:07:58,641 --> 00:08:00,231 seasons. 160 00:08:00,231 --> 00:08:04,101 So there's some-- in my notes somewhere, 161 00:08:04,101 --> 00:08:07,131 there's probably another 20 seasons that I did not share. 162 00:08:07,131 --> 00:08:13,521 The old adage goes that if you are over world building, 163 00:08:13,521 --> 00:08:16,071 if you are doing too much of it, if you are drowning 164 00:08:16,071 --> 00:08:19,911 your readers in your world, it is often 165 00:08:19,911 --> 00:08:22,761 because you as the world builder have 166 00:08:22,761 --> 00:08:25,731 become too attached to the amount of work 167 00:08:25,731 --> 00:08:27,321 that you put into this. 168 00:08:27,321 --> 00:08:30,741 The thinking is that you're trying 169 00:08:30,741 --> 00:08:33,651 to inflict all of that on your reader 170 00:08:33,651 --> 00:08:35,031 because you did so much work. 171 00:08:35,031 --> 00:08:36,251 You're proud of that work. 172 00:08:36,251 --> 00:08:38,391 It's nothing wrong with it, but if you 173 00:08:38,391 --> 00:08:40,791 suffer for your art, that doesn't mean your audience 174 00:08:40,791 --> 00:08:41,991 has to as well. 175 00:08:41,991 --> 00:08:44,931 [MUSIC PLAYING] 176 00:08:48,371 --> 00:08:50,171 The most common mistakes that writers 177 00:08:50,171 --> 00:08:55,901 tend to make in world building beyond the attempt 178 00:08:55,901 --> 00:08:59,111 to just rub the serial numbers off of an existing culture 179 00:08:59,111 --> 00:09:01,421 because they're afraid to create something new 180 00:09:01,421 --> 00:09:07,151 is to replicate the mistakes that other creators have made, 181 00:09:07,151 --> 00:09:09,131 and that's something that a lot of us 182 00:09:09,131 --> 00:09:14,201 tend to do because we are soaked in a media environment that 183 00:09:14,201 --> 00:09:17,831 is rife with underrepresentation of certain groups, 184 00:09:17,831 --> 00:09:22,521 or certain belief systems, or certain perspectives on life. 185 00:09:22,521 --> 00:09:27,311 And so we constantly see repetition 186 00:09:27,311 --> 00:09:32,921 of the same bigotries, the same biases, the same assumptions, 187 00:09:32,921 --> 00:09:37,871 the same misconceptions of how the world actually works. 188 00:09:37,871 --> 00:09:42,821 And it's important that a writer do enough research, 189 00:09:42,821 --> 00:09:45,551 learn enough about the world that they realize 190 00:09:45,551 --> 00:09:48,581 those are stereotypes or cliches, 191 00:09:48,581 --> 00:09:51,821 and that they're just regurgitating them 192 00:09:51,821 --> 00:09:53,981 so that they're able to at least recognize 193 00:09:53,981 --> 00:09:55,421 when they're doing it. 194 00:09:55,421 --> 00:09:56,921 You don't have to know every people. 195 00:09:56,921 --> 00:10:02,321 You don't have to know how the entire world functions. 196 00:10:02,321 --> 00:10:05,231 It is impossible, in some cases, if you didn't grow up 197 00:10:05,231 --> 00:10:07,691 with a particular background, for you to understand 198 00:10:07,691 --> 00:10:08,861 another group of people. 199 00:10:08,861 --> 00:10:11,861 But you can at least recognize when you're getting them wrong 200 00:10:11,861 --> 00:10:14,681 or recognize when you're possibly just replicating 201 00:10:14,681 --> 00:10:19,421 an existing cliche and go research that and try 202 00:10:19,421 --> 00:10:22,361 and make sure that it's actually a true thing, 203 00:10:22,361 --> 00:10:24,041 or if it's not a true thing, depict 204 00:10:24,041 --> 00:10:25,781 what actually is a true thing. 205 00:10:25,781 --> 00:10:29,051 But that's when you take a culture that exists, 206 00:10:29,051 --> 00:10:30,881 you decide that you want to create 207 00:10:30,881 --> 00:10:35,861 a society that looks like ancient China, 208 00:10:35,861 --> 00:10:39,221 so you pick an era of China. 209 00:10:39,221 --> 00:10:42,851 You write your characters as aliens, 210 00:10:42,851 --> 00:10:46,571 but they're dressed in clothes from that era. 211 00:10:46,571 --> 00:10:49,151 They speak to each other as if they're from that era. 212 00:10:49,151 --> 00:10:51,821 They have a societal structure that resembles that era, 213 00:10:51,821 --> 00:10:56,111 but they're all bug eyed aliens from the planet Flox 214 00:10:56,111 --> 00:10:57,761 or whatever. 215 00:10:57,761 --> 00:10:59,801 And that's lazy. 216 00:10:59,801 --> 00:11:04,751 It's also treating real people like props and a real culture 217 00:11:04,751 --> 00:11:06,251 like a prop. 218 00:11:06,251 --> 00:11:09,191 And if that's your goal, if that's 219 00:11:09,191 --> 00:11:13,091 what you want to do, if you're trying to critique 220 00:11:13,091 --> 00:11:15,461 that culture, ideally if you're from that culture 221 00:11:15,461 --> 00:11:20,591 and can critique it, then sure, OK, go ahead. 222 00:11:20,591 --> 00:11:23,641 But there's no reason to kind of go with an existing society, 223 00:11:23,641 --> 00:11:26,141 especially if you're talking about a world that isn't Earth, 224 00:11:26,141 --> 00:11:29,561 or a world where things have happened that don't happen 225 00:11:29,561 --> 00:11:32,561 on our world, like magic exists, or there's 226 00:11:32,561 --> 00:11:35,831 unusual high levels of seismology, 227 00:11:35,831 --> 00:11:37,601 or something like that. 228 00:11:37,601 --> 00:11:40,791 You've already stepped away from our world a little bit, 229 00:11:40,791 --> 00:11:45,911 so don't be hesitant about really liked striding away. 230 00:11:45,911 --> 00:11:48,551 Don't make that a little baby step and then freak out, 231 00:11:48,551 --> 00:11:51,221 and back up, and then retreat to the familiar world 232 00:11:51,221 --> 00:11:52,271 that you know. 233 00:11:52,271 --> 00:11:54,071 Go ahead if you're going to do it. 234 00:11:54,071 --> 00:11:57,031 Go forth and create something new. 18330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.