All language subtitles for Masterclass N. K. Jemisin Teaches Fantasy and Science Fiction Writing - 01.Meet Your Instructor N. K. Jemisin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,913 --> 00:00:12,371 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:24,721 --> 00:00:26,661 N. K. JEMISIN: One of the things that I 3 00:00:26,661 --> 00:00:29,631 liked about science fiction and fantasy 4 00:00:29,631 --> 00:00:33,231 when I was younger was the fact that my parents had been giving 5 00:00:33,231 --> 00:00:37,191 me lots of books of African-American history, 6 00:00:37,191 --> 00:00:38,811 trying to make sure that I understood 7 00:00:38,811 --> 00:00:41,881 where I had come from. 8 00:00:41,881 --> 00:00:43,531 But with science fiction and fantasy, 9 00:00:43,531 --> 00:00:45,841 I could figure out where I was going. 10 00:00:45,841 --> 00:00:49,391 And that's the thing that I really wanted to know. 11 00:00:49,391 --> 00:00:52,681 I think I was like any child who reads science fiction 12 00:00:52,681 --> 00:00:55,831 and fantasy imagining myself going into space 13 00:00:55,831 --> 00:00:58,471 and doing cool space stuff. 14 00:00:58,471 --> 00:01:02,011 Books were the only way that I could see myself in space. 15 00:01:02,011 --> 00:01:03,541 And even then, I had to really work 16 00:01:03,541 --> 00:01:05,821 at it because the books weren't putting me there. 17 00:01:05,821 --> 00:01:09,151 It was only my imagination that would. 18 00:01:09,151 --> 00:01:12,061 When I began my career as a writer, 19 00:01:12,061 --> 00:01:15,361 people were up front with me about how hard it would be. 20 00:01:15,361 --> 00:01:17,671 What I don't think people said to me 21 00:01:17,671 --> 00:01:22,231 is that if you were legit good, if you work and hone 22 00:01:22,231 --> 00:01:24,241 your craft, you will eventually break in. 23 00:01:24,241 --> 00:01:26,851 Because you're a good writer. 24 00:01:26,851 --> 00:01:28,921 If you aren't good yet, work hard. 25 00:01:28,921 --> 00:01:30,781 Get better, and then keep trying. 26 00:01:30,781 --> 00:01:34,031 And you will eventually make it. 27 00:01:34,031 --> 00:01:35,531 Yes, you're going to doubt yourself. 28 00:01:35,531 --> 00:01:36,921 Yes, you're going to be afraid. 29 00:01:36,921 --> 00:01:38,171 Yes, you're going to struggle. 30 00:01:38,171 --> 00:01:44,486 Yes, it's hard, but it's worth it in the end. 31 00:01:44,486 --> 00:01:46,951 ANNOUNCER: For the 2018 Hugo Award 32 00:01:46,951 --> 00:01:50,221 for Best Novel, NK Jemisin. 33 00:01:50,221 --> 00:01:53,686 [APPLAUSE] 34 00:02:00,631 --> 00:02:03,121 NK JEMISIN: The stars came closer for all of us. 35 00:02:03,121 --> 00:02:05,101 The stars are ours. 36 00:02:05,101 --> 00:02:06,038 Thank you. 37 00:02:06,038 --> 00:02:09,447 [APPLAUSE] 38 00:02:09,447 --> 00:02:13,343 [MUSIC PLAYING] 39 00:02:23,111 --> 00:02:27,941 I decided that I wanted to become a professional writer 40 00:02:27,941 --> 00:02:32,441 when I hit 30 and had a baby midlife crisis. 41 00:02:32,441 --> 00:02:35,291 Anybody that's older than 30 is laughing right now. 42 00:02:35,291 --> 00:02:37,121 I'm laughing at myself. 43 00:02:37,121 --> 00:02:40,121 The idea of a midlife crisis at 30 is hilarious. 44 00:02:40,121 --> 00:02:43,151 But anyway, I hit 30 and realized 45 00:02:43,151 --> 00:02:46,781 I was not happy with the direction of my life. 46 00:02:46,781 --> 00:02:51,191 And I'd been a voracious reader up to that point. 47 00:02:51,191 --> 00:02:52,871 I continued to be a voracious reader. 48 00:02:52,871 --> 00:02:54,791 I've been one my whole life. 49 00:02:54,791 --> 00:02:59,681 And I was reading books that weren't as good as the stuff 50 00:02:59,681 --> 00:03:01,331 that I was doing. 51 00:03:01,331 --> 00:03:05,591 Like I was writing stuff and realizing, you know, 52 00:03:05,591 --> 00:03:07,401 this is actually pretty good. 53 00:03:07,401 --> 00:03:09,461 And here's this published book that someone 54 00:03:09,461 --> 00:03:12,881 got paid actual real money for. 55 00:03:12,881 --> 00:03:14,421 And I can do that. 56 00:03:14,421 --> 00:03:17,021 I can be at least that good. 57 00:03:17,021 --> 00:03:20,171 So I just decided at that point that I wanted to try. 58 00:03:20,171 --> 00:03:24,101 I have been an educator kind of throughout 59 00:03:24,101 --> 00:03:26,381 my professional life. 60 00:03:26,381 --> 00:03:30,611 As a career counselor, I taught counseling-related classes, 61 00:03:30,611 --> 00:03:34,481 classes on how to go forth and live 62 00:03:34,481 --> 00:03:35,951 in the world as a professional. 63 00:03:35,951 --> 00:03:40,391 And now as a fiction writer, I enjoy doing the same thing 64 00:03:40,391 --> 00:03:43,751 but living as a professional writer. 65 00:03:43,751 --> 00:03:48,131 And so if I can, through sharing my expertise, 66 00:03:48,131 --> 00:03:51,761 make another person's journey a little easier, 67 00:03:51,761 --> 00:03:54,761 or even if I can just sort of help them understand 68 00:03:54,761 --> 00:03:58,901 that what they're experiencing is not abnormal, it's just, 69 00:03:58,901 --> 00:04:00,281 you know, this is how it is. 70 00:04:00,281 --> 00:04:03,491 If you are just beginning that journey, just kind 71 00:04:03,491 --> 00:04:05,291 of learning how to just plain old 72 00:04:05,291 --> 00:04:07,781 write sentences and things like that, 73 00:04:07,781 --> 00:04:09,731 you may not find this super useful yet. 74 00:04:09,731 --> 00:04:12,761 But if you have refined your writing to the point 75 00:04:12,761 --> 00:04:15,221 that, you know, you're starting to look at other people's 76 00:04:15,221 --> 00:04:17,741 fiction and published novels, and you're like, 77 00:04:17,741 --> 00:04:21,371 well, I can do that, or I can at least get close to that, 78 00:04:21,371 --> 00:04:23,921 or maybe I can do better than that, 79 00:04:23,921 --> 00:04:28,331 if you're now starting to feel like the next step is 80 00:04:28,331 --> 00:04:30,851 publication, this is for you. 81 00:04:30,851 --> 00:04:33,491 We'll be covering how to build a world pretty much 82 00:04:33,491 --> 00:04:36,191 from scratch literally from the planet level 83 00:04:36,191 --> 00:04:38,231 on down to the people. 84 00:04:38,231 --> 00:04:40,631 We will talk about individual characters 85 00:04:40,631 --> 00:04:42,401 and how to develop characters that 86 00:04:42,401 --> 00:04:45,641 are interesting and complex for which I'll 87 00:04:45,641 --> 00:04:48,461 be using my own techniques that are kind of derived 88 00:04:48,461 --> 00:04:52,151 from psychology and my own background as a psychologist. 89 00:04:52,151 --> 00:04:54,221 We'll be using examples of my own work 90 00:04:54,221 --> 00:04:58,541 to demonstrate ways to get across information, ways 91 00:04:58,541 --> 00:05:03,251 to explain character, ways to engage readers with the plot. 92 00:05:03,251 --> 00:05:05,141 We'll be using other examples of work 93 00:05:05,141 --> 00:05:07,901 as well to try and talk about how 94 00:05:07,901 --> 00:05:09,701 to become a professional writer and how 95 00:05:09,701 --> 00:05:11,471 to survive in this business. 96 00:05:11,471 --> 00:05:15,521 At the end of the day, we are all members of a society. 97 00:05:15,521 --> 00:05:18,041 And we've all got to cope with-- 98 00:05:18,041 --> 00:05:22,091 with that society's problems and ills and issues 99 00:05:22,091 --> 00:05:24,101 The publishing world is literally just 100 00:05:24,101 --> 00:05:25,331 a microcosm of that. 101 00:05:25,331 --> 00:05:29,921 The literary world is literally just a microcosm of that. 102 00:05:29,921 --> 00:05:34,991 The same difficulties we have in finding good representation 103 00:05:34,991 --> 00:05:37,481 among characters, the same difficulties 104 00:05:37,481 --> 00:05:43,601 that we have in our day job workplaces in being seen 105 00:05:43,601 --> 00:05:47,831 and heard if you are of whatever background 106 00:05:47,831 --> 00:05:50,321 and being seen and heard and treated equally if you're 107 00:05:50,321 --> 00:05:53,201 from a marginalized background, those same problems 108 00:05:53,201 --> 00:05:58,781 exist in publishing, in fiction, in the writing itself. 109 00:05:58,781 --> 00:06:01,421 And this is one of the reasons why you as an artist 110 00:06:01,421 --> 00:06:04,271 can help to change that by making sure 111 00:06:04,271 --> 00:06:06,221 that you do a better job of depicting 112 00:06:06,221 --> 00:06:10,991 the world within your books than has existed 113 00:06:10,991 --> 00:06:12,281 in the world around you. 114 00:06:12,281 --> 00:06:14,261 Even if you're able to only achieve, 115 00:06:14,261 --> 00:06:17,021 you know, kind of moderate success as a writer, 116 00:06:17,021 --> 00:06:18,851 you got your voice out there. 117 00:06:18,851 --> 00:06:20,771 You got your story out there. 118 00:06:20,771 --> 00:06:26,951 You-- you helped to change the profession by your existence. 119 00:06:26,951 --> 00:06:29,651 I'm NK Jemisin, and this is my MasterClass. 120 00:06:29,651 --> 00:06:32,701 [MUSIC PLAYING] 9064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.