All language subtitles for Masterclass Margaret Atwood Teaches Creative Writing - 14.The Door to Your Book The Importance of the First Five Pages

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,904 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,910 The single, shortest, best opening 3 00:00:10,910 --> 00:00:15,500 sentence of a novel in my opinion is "Moby Dick." 4 00:00:15,500 --> 00:00:20,030 And those three words are "call me Ishmael." 5 00:00:20,030 --> 00:00:23,060 So what's packed into those three words? 6 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 His name isn't Ishmael. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,860 Why does he want you to call him that? 8 00:00:27,860 --> 00:00:30,000 You have to think about then who Ishmael is, 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,890 You have to think about then who Ishmael is, 10 00:00:30,890 --> 00:00:33,500 who this character is representing himself as. 11 00:00:33,500 --> 00:00:35,135 Ishmael is an outcast. 12 00:00:37,660 --> 00:00:41,710 But he is an outcast who is favored by angels. 13 00:00:41,710 --> 00:00:44,890 Okay, so that's two things about Ishmael. 14 00:00:44,890 --> 00:00:47,350 Call me Ishmael. 15 00:00:47,350 --> 00:00:48,670 Who's he speaking to? 16 00:00:48,670 --> 00:00:50,500 He's speaking to the reader. 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,940 He's speaking in the present tense 18 00:00:52,940 --> 00:00:56,620 so that we know whoever else goes down with the ship, 19 00:00:56,620 --> 00:00:58,660 it's not going to be him. 20 00:00:58,660 --> 00:01:00,000 He will survive the story, which he does. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,080 He will survive the story, which he does. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,660 He's the only person who survives the story. 23 00:01:04,660 --> 00:01:07,360 We don't know that yet because we haven't read the book. 24 00:01:07,360 --> 00:01:12,250 But it's packed into those first three words. 25 00:01:12,250 --> 00:01:15,490 Another famous one is "A Tale of Two Cities." 26 00:01:15,490 --> 00:01:19,060 It was the best of times, it was the worst of times. 27 00:01:19,060 --> 00:01:22,840 You can't do better than that about any time. 28 00:01:22,840 --> 00:01:25,000 We can say that about our time as well. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,892 [MUSIC PLAYING] 30 00:01:31,270 --> 00:01:36,480 Let us do a thought experiment. 31 00:01:36,480 --> 00:01:42,200 You are a new writer, and you've actually finished your book. 32 00:01:45,330 --> 00:01:47,000 You finished it. 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 You've edited it. 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,810 You have found an agent. 35 00:01:51,810 --> 00:01:55,040 The agent has placed it with a publisher, 36 00:01:55,040 --> 00:01:59,190 and the publisher has published your book. 37 00:01:59,190 --> 00:02:00,000 So close your eyes and imagine the cover. 38 00:02:00,000 --> 00:02:04,635 So close your eyes and imagine the cover. 39 00:02:04,635 --> 00:02:06,340 That's the cover of your book. 40 00:02:06,340 --> 00:02:09,850 It has the killer title that you have given it. 41 00:02:09,850 --> 00:02:13,950 And you walk into a bookstore. 42 00:02:13,950 --> 00:02:15,740 This is real life. 43 00:02:15,740 --> 00:02:17,720 It's different from somebody telling you 44 00:02:17,720 --> 00:02:19,580 that you've got talent. 45 00:02:19,580 --> 00:02:22,740 Your book is actually in a store. 46 00:02:22,740 --> 00:02:24,670 It's right there. 47 00:02:24,670 --> 00:02:26,700 And now you're going to switch roles, 48 00:02:26,700 --> 00:02:30,000 and you're going to be a bookstore customer. 49 00:02:30,000 --> 00:02:30,080 and you're going to be a bookstore customer. 50 00:02:30,080 --> 00:02:33,160 You see this striking new book by somebody 51 00:02:33,160 --> 00:02:37,410 you've never heard of with an interesting title. 52 00:02:37,410 --> 00:02:40,460 And maybe there will be a little bookstore recommendation 53 00:02:40,460 --> 00:02:43,700 by one of the employees. 54 00:02:43,700 --> 00:02:47,400 I loved this, says Nancy. 55 00:02:47,400 --> 00:02:50,090 So you pick it up. 56 00:02:50,090 --> 00:02:52,820 What's the first thing you do? 57 00:02:52,820 --> 00:02:54,860 Well, if you're like everybody else, 58 00:02:54,860 --> 00:02:58,000 you turn to the inside front flap. 59 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 And there will be an account of the book. 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,150 And there will be an account of the book. 61 00:03:02,150 --> 00:03:05,360 So you read this enticing inside front flap, 62 00:03:05,360 --> 00:03:10,390 and then you turn to the first page. 63 00:03:10,390 --> 00:03:14,550 And if you cannot get that reader through the first page, 64 00:03:14,550 --> 00:03:19,020 they will never read the brilliant insights into life 65 00:03:19,020 --> 00:03:21,300 that are on page 75. 66 00:03:21,300 --> 00:03:23,650 So what you want on the first page 67 00:03:23,650 --> 00:03:27,570 is something that is going to beckon the reader in. 68 00:03:27,570 --> 00:03:30,000 The first page is a gateway. 69 00:03:30,000 --> 00:03:30,440 The first page is a gateway. 70 00:03:30,440 --> 00:03:31,350 It's a door. 71 00:03:31,350 --> 00:03:33,750 It's a door into the book. 72 00:03:33,750 --> 00:03:37,380 There's a sort of pre-door, which is the cover, 73 00:03:37,380 --> 00:03:41,430 and then the secondary pre-door, which is the title page. 74 00:03:41,430 --> 00:03:45,390 But the real door is the first page of the book. 75 00:03:45,390 --> 00:03:50,070 And that's why the first page-- in fact, the first five pages-- 76 00:03:50,070 --> 00:03:56,580 have to be a good entryway into the book. 77 00:03:56,580 --> 00:03:59,520 Tell me more. 78 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 This looks like a really interesting setup. 79 00:04:00,000 --> 00:04:02,910 This looks like a really interesting setup. 80 00:04:02,910 --> 00:04:07,260 Tell me more, but don't tell me too much more. 81 00:04:07,260 --> 00:04:11,720 And don't overload me with information in those first five 82 00:04:11,720 --> 00:04:13,890 page pages. 83 00:04:13,890 --> 00:04:16,589 Lead me through the doorway. 84 00:04:16,589 --> 00:04:24,600 And leave enough hooks there so that I will want to read on. 85 00:04:24,600 --> 00:04:28,605 So finding that moment, finding those first five pages-- 86 00:04:32,304 --> 00:04:34,050 it can be immediate. 87 00:04:34,050 --> 00:04:36,080 You may have had them right away. 88 00:04:36,080 --> 00:04:38,880 Or it may be a bit of a search. 89 00:04:38,880 --> 00:04:42,150 And as I say, if you write your way into the book, 90 00:04:42,150 --> 00:04:46,110 those pages may appear maybe around page 20, 30. 91 00:04:46,110 --> 00:04:50,770 You find what really ought to be the beginning of the book. 92 00:04:50,770 --> 00:04:54,090 And then you use your cut and paste function, 93 00:04:54,090 --> 00:04:56,910 whether those are scissors or scotch tape 94 00:04:56,910 --> 00:05:00,000 or whether it's on a computer, and you move that block of text 95 00:05:00,000 --> 00:05:01,290 or whether it's on a computer, and you move that block of text 96 00:05:01,290 --> 00:05:04,530 to the beginning because that's your doorway. 97 00:05:04,530 --> 00:05:08,010 Every reading of a book is a journey 98 00:05:08,010 --> 00:05:13,030 of discovery and surprises. 99 00:05:13,030 --> 00:05:17,010 You're going to find out things that you were not 100 00:05:17,010 --> 00:05:19,590 told on the first page. 101 00:05:19,590 --> 00:05:22,530 And you're going to find out that some 102 00:05:22,530 --> 00:05:27,750 of the things that you think you know in the first 20 pages 103 00:05:27,750 --> 00:05:30,000 are not as you thought they were. 104 00:05:30,000 --> 00:05:30,180 are not as you thought they were. 105 00:05:33,370 --> 00:05:36,520 That is certainly what I'm looking for in a book. 106 00:05:36,520 --> 00:05:37,420 Surprise me. 107 00:05:37,420 --> 00:05:40,342 [MUSIC PLAYING] 108 00:05:44,730 --> 00:05:48,150 This is the very first handwritten manuscript 109 00:05:48,150 --> 00:05:52,140 of "The Handmaid's Tale," which is called a holograph version. 110 00:05:52,140 --> 00:05:54,720 I can see that I was writing it with a fountain pen. 111 00:05:54,720 --> 00:05:59,190 And I was writing it on a lined notebook, which I often 112 00:05:59,190 --> 00:06:00,000 have used. 113 00:06:00,000 --> 00:06:00,360 have used. 114 00:06:00,360 --> 00:06:03,990 And here we are. 115 00:06:03,990 --> 00:06:09,330 My original beginning then turned into chapter 2. 116 00:06:09,330 --> 00:06:12,780 "We turn left at the corner and continue along. 117 00:06:12,780 --> 00:06:15,930 To our right is the wall, red brick, 118 00:06:15,930 --> 00:06:21,150 with its sentried gates and the barbed wire and floodlights 119 00:06:21,150 --> 00:06:25,080 and broken glass set in concrete along the top 120 00:06:25,080 --> 00:06:28,790 and the electronic alarm system. 121 00:06:28,790 --> 00:06:30,000 These sentries have dogs. 122 00:06:30,000 --> 00:06:30,900 These sentries have dogs. 123 00:06:30,900 --> 00:06:34,140 No one goes through those gates willingly." 124 00:06:34,140 --> 00:06:38,190 The beginning beginning got written a bit later 125 00:06:38,190 --> 00:06:41,400 and stuck onto the beginning. 126 00:06:41,400 --> 00:06:45,560 And what you often find working with students' manuscripts 127 00:06:45,560 --> 00:06:48,630 is that they have the wrong beginning. 128 00:06:48,630 --> 00:06:51,090 You can look at maybe the first 20 pages, 129 00:06:51,090 --> 00:06:56,070 and their real beginning might be on page 10. 130 00:06:56,070 --> 00:07:00,000 And finding that moment to begin is pretty important. 131 00:07:00,000 --> 00:07:02,070 And finding that moment to begin is pretty important. 132 00:07:02,070 --> 00:07:04,530 But it often doesn't happen until a certain amount 133 00:07:04,530 --> 00:07:06,840 of the novel has been written. 134 00:07:06,840 --> 00:07:10,170 So you're writing your way into the material, 135 00:07:10,170 --> 00:07:17,180 but the real beginning may not appear right away. 136 00:07:17,180 --> 00:07:21,030 There's various ways of beginning stories. 137 00:07:21,030 --> 00:07:22,800 But looking at this one, I can see 138 00:07:22,800 --> 00:07:27,660 that the beginning of the writing 139 00:07:27,660 --> 00:07:30,000 is not the beginning of the novel. 140 00:07:30,000 --> 00:07:30,810 is not the beginning of the novel. 141 00:07:30,810 --> 00:07:33,440 Another beginning then appeared. 142 00:07:33,440 --> 00:07:36,120 I quite frequently have a lot of crossings out. 143 00:07:36,120 --> 00:07:39,120 I quite frequently have a number of arrows. 144 00:07:39,120 --> 00:07:41,430 When you're editing on a computer, 145 00:07:41,430 --> 00:07:45,020 you don't see those anymore because, of course, 146 00:07:45,020 --> 00:07:48,030 you delete and add in. 147 00:07:48,030 --> 00:07:54,100 But you can see them quite easily on manuscript material. 148 00:07:54,100 --> 00:08:00,000 And I also quite frequently have arrows that point 149 00:08:00,000 --> 00:08:01,770 And I also quite frequently have arrows that point 150 00:08:01,770 --> 00:08:05,760 to the back of the page and marginal notes. 151 00:08:05,760 --> 00:08:08,260 I can see some of those. 152 00:08:08,260 --> 00:08:09,430 So that's how it goes. 153 00:08:09,430 --> 00:08:12,710 I can see I cut some of it off. 154 00:08:12,710 --> 00:08:16,390 I obviously moved something from this page to somewhere else. 155 00:08:16,390 --> 00:08:19,080 So I cut it off, and I actually pasted it. 156 00:08:19,080 --> 00:08:22,087 And that's where we get that cut and paste function 157 00:08:22,087 --> 00:08:22,670 on a computer. 158 00:08:22,670 --> 00:08:25,440 We used to actually cut things with scissors 159 00:08:25,440 --> 00:08:29,320 and paste them with glue, which is what I did there. 160 00:08:29,320 --> 00:08:30,000 It's quite odd to be looking at all of this. 161 00:08:30,000 --> 00:08:32,740 It's quite odd to be looking at all of this. 162 00:08:32,740 --> 00:08:35,280 And I can't say that my handwriting has improved 163 00:08:35,280 --> 00:08:37,500 any in the intervening years. 164 00:08:40,450 --> 00:08:42,508 It's worse than ever. 12220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.