Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,970
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:13,870 --> 00:00:18,840
I think a lot of people see
things in quite general terms.
3
00:00:18,840 --> 00:00:22,770
That is, they see a tree
and they say, it's a tree.
4
00:00:22,770 --> 00:00:27,680
So you might just try
a few meditations.
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,000
Take a tree, what kind of
tree is it, just for starters.
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,580
Take a tree, what kind of
tree is it, just for starters.
7
00:00:33,580 --> 00:00:34,570
How is it growing?
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,450
Where is it growing?
9
00:00:37,450 --> 00:00:39,970
What state is it in--
10
00:00:39,970 --> 00:00:45,740
because everything
is particular.
11
00:00:45,740 --> 00:00:48,240
We had a lecture
once from a couple
12
00:00:48,240 --> 00:00:53,030
of people who were
high-functioning autistics.
13
00:00:53,030 --> 00:00:57,570
And one of them said-- in
fact, it was Temple Grandin.
14
00:00:57,570 --> 00:01:00,000
She said, it's no point saying
to me, I'm at the airport.
15
00:01:00,000 --> 00:01:00,755
She said, it's no point saying
to me, I'm at the airport.
16
00:01:00,755 --> 00:01:02,860
I'll meet you at
the luggage rack.
17
00:01:05,800 --> 00:01:07,510
Which luggage rack?
18
00:01:07,510 --> 00:01:10,150
Well, it has to be
that luggage rack.
19
00:01:10,150 --> 00:01:15,070
So some exercises in
observing the particular,
20
00:01:15,070 --> 00:01:17,780
the particular tree,
the particular sidewalk,
21
00:01:17,780 --> 00:01:21,560
the particular piece of
lawn that you're looking at,
22
00:01:21,560 --> 00:01:26,460
the particular individual
that you're looking at.
23
00:01:26,460 --> 00:01:30,000
I think we do tend to
generalize and abstract.
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
I think we do tend to
generalize and abstract.
25
00:01:32,200 --> 00:01:40,210
So instead of a middle-aged
lady, which middle-aged lady?
26
00:01:40,210 --> 00:01:42,470
The stupid young jerk--
27
00:01:42,470 --> 00:01:45,910
which, and in what way?
28
00:01:45,910 --> 00:01:47,950
Well, what do we mean by that?
29
00:01:47,950 --> 00:01:52,160
We're very fond of
labeling and abstracting.
30
00:01:52,160 --> 00:01:54,790
But that doesn't work
very well in fiction.
31
00:01:54,790 --> 00:01:57,610
[MUSIC PLAYING]
32
00:02:00,900 --> 00:02:07,000
Moving up to the next
level, texture of meanings.
33
00:02:07,000 --> 00:02:13,060
So the different
senses, sight, sound.
34
00:02:13,060 --> 00:02:16,830
Smell, something that
the movies can't do.
35
00:02:16,830 --> 00:02:18,450
They can't do
smelling yet and we
36
00:02:18,450 --> 00:02:20,790
ought to be grateful for that.
37
00:02:20,790 --> 00:02:26,460
So sight, smell,
taste, sound-- touch,
38
00:02:26,460 --> 00:02:29,920
something else the
movies can't do.
39
00:02:29,920 --> 00:02:30,000
Textures of fabrics-- when you
look at different languages,
40
00:02:30,000 --> 00:02:35,460
Textures of fabrics-- when you
look at different languages,
41
00:02:35,460 --> 00:02:38,440
you will find that some
of them are very specific.
42
00:02:38,440 --> 00:02:42,050
There are very
specific vocabularies
43
00:02:42,050 --> 00:02:46,700
for certain types
of texture and look,
44
00:02:46,700 --> 00:02:49,060
that they do just with one word.
45
00:02:49,060 --> 00:02:52,750
So Japanese, for instance, is
very interested in textures
46
00:02:52,750 --> 00:02:54,520
of cloth.
47
00:02:54,520 --> 00:02:56,830
And they have one
word that means
48
00:02:56,830 --> 00:03:00,000
the texture of a piece of white
silk, bleached, on the snow.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,680
the texture of a piece of white
silk, bleached, on the snow.
50
00:03:02,680 --> 00:03:05,950
These are the things
that fill our world--
51
00:03:05,950 --> 00:03:15,700
smooth table, slightly rougher
book, shiny piece of glass.
52
00:03:15,700 --> 00:03:18,990
Everything is quite
shiny around here.
53
00:03:18,990 --> 00:03:20,500
This is leather.
54
00:03:20,500 --> 00:03:23,950
There's some ornate
things on top of it.
55
00:03:23,950 --> 00:03:27,120
So how much of that
do you want to put in?
56
00:03:27,120 --> 00:03:30,000
Hot, cold, warm, humid,
dry, all of those things,
57
00:03:30,000 --> 00:03:33,350
Hot, cold, warm, humid,
dry, all of those things,
58
00:03:33,350 --> 00:03:35,330
that's the world we live in.
59
00:03:35,330 --> 00:03:38,860
So you're situating your
characters in this world.
60
00:03:38,860 --> 00:03:44,970
You probably want your
texture surrounding them
61
00:03:44,970 --> 00:03:47,710
to be meaningful in some way.
62
00:03:47,710 --> 00:03:53,870
One way of honing your
sensory perception
63
00:03:53,870 --> 00:03:57,050
is to block off
some of the senses.
64
00:03:57,050 --> 00:04:00,000
And then see what the
remaining ones pick up.
65
00:04:00,000 --> 00:04:00,710
And then see what the
remaining ones pick up.
66
00:04:00,710 --> 00:04:06,650
And you can enhance your
sensory perception in one area
67
00:04:06,650 --> 00:04:10,790
by closing off the other ones.
68
00:04:10,790 --> 00:04:14,650
So if you're doing a
night journey, filled
69
00:04:14,650 --> 00:04:19,660
with possible trolls,
presumably you're
70
00:04:19,660 --> 00:04:22,510
going to have your
character be very alert.
71
00:04:22,510 --> 00:04:25,810
They're going to be
very alert to sounds.
72
00:04:25,810 --> 00:04:30,000
In particular, they're going
to be very alert to light.
73
00:04:30,000 --> 00:04:32,410
In particular, they're going
to be very alert to light.
74
00:04:32,410 --> 00:04:33,700
There won't be much of it.
75
00:04:33,700 --> 00:04:35,950
But what can they see?
76
00:04:35,950 --> 00:04:38,560
Is there a looming shadow?
77
00:04:38,560 --> 00:04:46,870
Is there a smell that indicates
a foreign presence is nearby?
78
00:04:46,870 --> 00:04:54,170
Do they hear the howling of
a supernatural wolf, just
79
00:04:54,170 --> 00:04:55,970
for instance?
80
00:04:55,970 --> 00:04:59,740
Has somebody made a
creaking noise on the stair?
81
00:04:59,740 --> 00:05:00,000
You get very alert
at such times.
82
00:05:00,000 --> 00:05:03,410
You get very alert
at such times.
83
00:05:03,410 --> 00:05:10,250
So all of these sensations
are feeding in to us,
84
00:05:10,250 --> 00:05:12,330
we human beings, all the time.
85
00:05:12,330 --> 00:05:15,674
You don't really notice them
unless you have a reason to.
86
00:05:15,674 --> 00:05:18,578
[MUSIC PLAYING]
87
00:05:21,970 --> 00:05:24,220
So now I'm going
to read a passage
88
00:05:24,220 --> 00:05:26,230
from the "Handmaid's
Tale," which
89
00:05:26,230 --> 00:05:30,000
is a description of the game
of Scrabble, deeply forbidden
90
00:05:30,000 --> 00:05:30,880
is a description of the game
of Scrabble, deeply forbidden
91
00:05:30,880 --> 00:05:32,990
in this world.
92
00:05:32,990 --> 00:05:34,720
"We play two games.
93
00:05:34,720 --> 00:05:36,490
Larynx, I spell.
94
00:05:36,490 --> 00:05:37,540
Valance.
95
00:05:37,540 --> 00:05:38,710
Quince.
96
00:05:38,710 --> 00:05:40,260
Zygote.
97
00:05:40,260 --> 00:05:43,420
I hold the glossy counters
with their smooth edges,
98
00:05:43,420 --> 00:05:45,130
finger the letters.
99
00:05:45,130 --> 00:05:47,800
The feeling is voluptuous.
100
00:05:47,800 --> 00:05:50,680
This is freedom,
an eyeblink of it.
101
00:05:50,680 --> 00:05:52,530
Limp, I spell.
102
00:05:52,530 --> 00:05:54,070
Gorge.
103
00:05:54,070 --> 00:05:56,580
What a luxury.
104
00:05:56,580 --> 00:06:00,000
The counters are like
candies, made of peppermint,
105
00:06:00,000 --> 00:06:00,220
The counters are like
candies, made of peppermint,
106
00:06:00,220 --> 00:06:02,170
cool like that.
107
00:06:02,170 --> 00:06:04,270
Humbugs, those were called.
108
00:06:04,270 --> 00:06:06,760
I would like to put
them into my mouth.
109
00:06:06,760 --> 00:06:09,550
They would taste also of lime.
110
00:06:09,550 --> 00:06:17,710
The letter C. Crisp, slightly
acid on the tongue, delicious."
111
00:06:17,710 --> 00:06:19,480
What was happening
in that passage
112
00:06:19,480 --> 00:06:24,740
was that our central
character has
113
00:06:24,740 --> 00:06:28,310
been invited into a forbidden
place, namely the office
114
00:06:28,310 --> 00:06:30,000
of the commander,
thinking that she
115
00:06:30,000 --> 00:06:30,590
of the commander,
thinking that she
116
00:06:30,590 --> 00:06:34,940
is being asked in for
sexually forbidden reasons.
117
00:06:34,940 --> 00:06:38,360
But, in fact, what he wants to
do is play a game of Scrabble
118
00:06:38,360 --> 00:06:42,590
with her because that is
now such a forbidden thing.
119
00:06:42,590 --> 00:06:45,080
In this world, women
are not allowed to read.
120
00:06:45,080 --> 00:06:50,060
So she's being given a forbidden
pleasure and something that
121
00:06:50,060 --> 00:06:52,850
would ordinarily just
not be noticed very much,
122
00:06:52,850 --> 00:06:58,640
namely the Scrabble counters,
and the letters, and the words.
123
00:06:58,640 --> 00:07:00,000
This has become infused with
forbidden and luxurious meaning
124
00:07:00,000 --> 00:07:04,430
This has become infused with
forbidden and luxurious meaning
125
00:07:04,430 --> 00:07:06,892
for her.
126
00:07:06,892 --> 00:07:09,730
[MUSIC PLAYING]
127
00:07:11,630 --> 00:07:15,450
I once had somebody ask me in
a question and answer period,
128
00:07:15,450 --> 00:07:19,340
why are there so many
bathtubs in your work?
129
00:07:19,340 --> 00:07:22,580
And I had someone else say,
why are there so many glass
130
00:07:22,580 --> 00:07:25,400
jars in your work?
131
00:07:25,400 --> 00:07:28,760
So I hadn't been that conscious
of the bathtubs or the glass
132
00:07:28,760 --> 00:07:29,630
jars.
133
00:07:29,630 --> 00:07:30,000
But somebody had been
reading in an in-depth way,
134
00:07:30,000 --> 00:07:34,100
But somebody had been
reading in an in-depth way,
135
00:07:34,100 --> 00:07:39,920
and decided that these bathtubs
and glass jars had a hidden
136
00:07:39,920 --> 00:07:43,070
symbolic meaning.
137
00:07:43,070 --> 00:07:47,690
In the "Handmaids Tale,"
there are a lot of flowers.
138
00:07:47,690 --> 00:07:50,250
They're there for a reason.
139
00:07:50,250 --> 00:07:55,860
And they repeat in
different variations.
140
00:07:55,860 --> 00:07:58,670
So they can be
pictures on a wall.
141
00:07:58,670 --> 00:08:00,000
They can be flowers in a garden.
142
00:08:00,000 --> 00:08:03,740
They can be flowers in a garden.
143
00:08:03,740 --> 00:08:10,700
So the floral
imagery is conscious,
144
00:08:10,700 --> 00:08:13,330
as it would have been.
145
00:08:13,330 --> 00:08:17,000
So flowers always have
to do with fertility.
146
00:08:17,000 --> 00:08:19,940
And so does fruit in a bowl.
147
00:08:19,940 --> 00:08:26,575
But flowers are often mistaken
for something that is harmless.
148
00:08:26,575 --> 00:08:27,350
They're flowers.
149
00:08:27,350 --> 00:08:28,460
They're sort of pretty.
150
00:08:28,460 --> 00:08:29,360
They're delicate.
151
00:08:29,360 --> 00:08:30,000
They've got, you know--
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,220
They've got, you know--
153
00:08:31,220 --> 00:08:34,370
they're sort of girly.
154
00:08:34,370 --> 00:08:36,840
And they appear to be safe.
155
00:08:36,840 --> 00:08:40,100
This is not true of flowers.
156
00:08:40,100 --> 00:08:45,980
And it is certainly not true
of the women in the book.
157
00:08:45,980 --> 00:08:52,160
They're not delicate,
and pretty, and safe.
158
00:08:52,160 --> 00:08:55,560
They're quite a lot more
energetic than that.
159
00:08:55,560 --> 00:08:58,430
And so are flowers.
160
00:08:58,430 --> 00:09:00,000
I think you should just remember
that readers will assume
161
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
I think you should just remember
that readers will assume
162
00:09:05,000 --> 00:09:06,950
that everything you
have put on the page
163
00:09:06,950 --> 00:09:09,190
is there for a purpose.
12070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.