All language subtitles for Masterclass Joyce Carol Oates Teaches the Art of the Short Story - 07.Form Study Miniature Narrative

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,720 One of the most exciting exercises for a 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,800 writer to do particularly an emerging 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,200 writer is not to try to write a whole 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,440 short story or a conventional story. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,600 Write write a miniature narrative. This 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,320 can be one paragraph long be it could be 7 00:00:20,320 --> 00:00:23,199 page long. So a miniature narrative 8 00:00:23,199 --> 00:00:26,000 takes place very quickly. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,080 It's like a poem. 10 00:00:28,080 --> 00:00:32,000 Robert Frost defined lyric poetry as the 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,719 melting of ice on a hot stove. You have 12 00:00:34,719 --> 00:00:38,320 the ice and the stove and the ice melts 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,800 and that's the poem and when it's over, 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,320 it's over. It's going to take place in 15 00:00:42,320 --> 00:00:45,280 two minutes. If you can tell a story 16 00:00:45,280 --> 00:00:47,520 briefly as possible, it's more dramatic. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 If it's too long, then it has the 18 00:00:49,360 --> 00:00:51,120 problems of pacing. It could get a 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,600 little slow, but the shorter you can 20 00:00:53,600 --> 00:00:56,320 make a story, the better. If you don't 21 00:00:56,320 --> 00:00:58,079 have time for characters, you have time 22 00:00:58,079 --> 00:01:00,239 for an incident or an event or something 23 00:01:00,239 --> 00:01:02,399 that happens. So I try to get my 24 00:01:02,399 --> 00:01:05,199 students always to work in long in short 25 00:01:05,199 --> 00:01:07,680 forms and work up the longer forms and 26 00:01:07,680 --> 00:01:09,360 then not start on a longer form 27 00:01:09,360 --> 00:01:12,360 immediately. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,479 The use of force 29 00:01:18,479 --> 00:01:20,799 takes place in about five minutes. It's 30 00:01:20,799 --> 00:01:24,000 a brilliant and wonderful 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 memorable story. Probably the best thing 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,920 that William Carus Williams wrote in 33 00:01:27,920 --> 00:01:31,600 pros. He was a distinguished poet. Now 34 00:01:31,600 --> 00:01:33,920 William Carus Williams was a doctor. He 35 00:01:33,920 --> 00:01:36,720 lived in Patterson, New Jersey. He was a 36 00:01:36,720 --> 00:01:38,400 doctor who had many patients who were 37 00:01:38,400 --> 00:01:40,960 very poor. Now in those days, a doctor 38 00:01:40,960 --> 00:01:44,400 would go out to people's houses. 39 00:01:44,400 --> 00:01:47,280 He didn't just wait in his office. 40 00:01:47,280 --> 00:01:49,759 Dr. Williams would go out to many poor 41 00:01:49,759 --> 00:01:52,560 people. He went out to people who didn't 42 00:01:52,560 --> 00:01:56,560 speak English in Patterson, New Jersey. 43 00:01:56,560 --> 00:01:59,040 So, this story is about something I'm 44 00:01:59,040 --> 00:02:01,600 sure this happened. He would come back 45 00:02:01,600 --> 00:02:04,719 from work at the end of a day totally 46 00:02:04,719 --> 00:02:07,360 exhausted. He would go up to his attic. 47 00:02:07,360 --> 00:02:09,759 He had a manual typewriter and he would 48 00:02:09,759 --> 00:02:13,280 tap out maybe with two fingers he would 49 00:02:13,280 --> 00:02:15,920 tap out as fast as he could write 50 00:02:15,920 --> 00:02:18,800 something that happened to him. So this 51 00:02:18,800 --> 00:02:22,000 brilliant story 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,560 obviously based on what happened to him 53 00:02:24,560 --> 00:02:28,160 one day. Now, as a work of art, he may 54 00:02:28,160 --> 00:02:29,920 have revised it, he may have added to 55 00:02:29,920 --> 00:02:32,720 it, but basically the beginning, the 56 00:02:32,720 --> 00:02:35,599 middle, what happens in the end is all 57 00:02:35,599 --> 00:02:38,239 based on something that happened. So, 58 00:02:38,239 --> 00:02:41,280 the use of force is the title he gives 59 00:02:41,280 --> 00:02:44,640 this experience. So, he says, "They were 60 00:02:44,640 --> 00:02:46,560 new patients to me. All I had was the 61 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 name Olsen. Please come as down as soon 62 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 as you can. My daughter is very sick." 63 00:02:51,680 --> 00:02:54,160 There's no quotation marks. is the 64 00:02:54,160 --> 00:02:57,599 dialogue is all very rapidly remembered. 65 00:02:57,599 --> 00:03:00,000 When I arrived, I was met by the mother, 66 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 a big starter looking woman, very clean 67 00:03:02,000 --> 00:03:03,840 and apologetic, who said, "Is this a 68 00:03:03,840 --> 00:03:06,159 doctor?" And let me in. In the back, she 69 00:03:06,159 --> 00:03:08,239 added, "You must excuse us, doctor. We 70 00:03:08,239 --> 00:03:09,680 have her in the kitchen where it's warm, 71 00:03:09,680 --> 00:03:12,080 very damp here sometimes." So, here we 72 00:03:12,080 --> 00:03:14,879 have a child who's sitting in her 73 00:03:14,879 --> 00:03:17,440 father's lap and there's something wrong 74 00:03:17,440 --> 00:03:21,680 with her and she doesn't want to open 75 00:03:21,680 --> 00:03:25,680 her mouth to have her throat examined 76 00:03:25,680 --> 00:03:28,239 and the child sits there staring at the 77 00:03:28,239 --> 00:03:32,480 doctor and the doctor tries to get her 78 00:03:32,480 --> 00:03:34,319 to open her mouth so we can check her 79 00:03:34,319 --> 00:03:36,879 throat. Well, I said suppose we have a 80 00:03:36,879 --> 00:03:39,440 look at the throat. I smiled in my best 81 00:03:39,440 --> 00:03:41,360 professional manner asked for the 82 00:03:41,360 --> 00:03:43,040 child's first time. I said, "Come on, 83 00:03:43,040 --> 00:03:44,720 Matilda. Open your mouth. Let's take a 84 00:03:44,720 --> 00:03:47,920 look at your throat." Nothing doing. 85 00:03:47,920 --> 00:03:49,760 Oh, come on. I said, "Open your mouth 86 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 and let me take a look." Uh, opening my 87 00:03:52,400 --> 00:03:54,080 hands, I haven't got anything in my 88 00:03:54,080 --> 00:03:57,280 hands. Such a nice man put in the 89 00:03:57,280 --> 00:04:00,319 mother. Look how kind he is to you. Come 90 00:04:00,319 --> 00:04:01,840 on, do what he tells you to you. He 91 00:04:01,840 --> 00:04:04,080 won't hurt you, said the mother. At that 92 00:04:04,080 --> 00:04:06,560 I ground my teeth in disgust. If only 93 00:04:06,560 --> 00:04:08,239 they wouldn't use the word hurt, I might 94 00:04:08,239 --> 00:04:10,560 be able to get somewhere. But I didn't 95 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 allow myself to be hurried or disturbed. 96 00:04:12,560 --> 00:04:14,640 But speaking quietly and slowly, I 97 00:04:14,640 --> 00:04:17,120 approached the child. He moves his chair 98 00:04:17,120 --> 00:04:19,680 a little closer. 99 00:04:19,680 --> 00:04:22,560 But then as she gets close to her, this 100 00:04:22,560 --> 00:04:24,400 little girl 101 00:04:24,400 --> 00:04:26,479 claws at his eye. She's going to attack 102 00:04:26,479 --> 00:04:29,280 him. She doesn't want to be examined. 103 00:04:29,280 --> 00:04:32,560 She knocks his glasses off. And the 104 00:04:32,560 --> 00:04:34,639 mother says, "Oh, you bad girl." and 105 00:04:34,639 --> 00:04:37,199 shaking her. For heaven's sake, I 106 00:04:37,199 --> 00:04:39,520 broken. Don't call me a nice man. I'm 107 00:04:39,520 --> 00:04:41,199 here to look on the throat on a chance 108 00:04:41,199 --> 00:04:44,000 she might have dtheria and possibly die 109 00:04:44,000 --> 00:04:46,400 of it. But look, I said to a child, 110 00:04:46,400 --> 00:04:48,160 we're going to look at your throat. 111 00:04:48,160 --> 00:04:49,919 You're old enough to understand what I'm 112 00:04:49,919 --> 00:04:53,440 saying. Will you open it by yourself now 113 00:04:53,440 --> 00:04:56,240 or shall we have to open it for you? So 114 00:04:56,240 --> 00:04:58,960 now that's getting to be like the use of 115 00:04:58,960 --> 00:05:01,520 force. The story starts where maybe the 116 00:05:01,520 --> 00:05:03,600 child will cooperate but now the child's 117 00:05:03,600 --> 00:05:08,400 not cooperating. Okay. The battle began. 118 00:05:08,400 --> 00:05:10,720 I had to have a throat culture for her 119 00:05:10,720 --> 00:05:12,479 protection. 120 00:05:12,479 --> 00:05:16,400 I explained the danger 121 00:05:16,400 --> 00:05:19,520 and the mother says if you don't do what 122 00:05:19,520 --> 00:05:21,120 the doctor says you have to go to the 123 00:05:21,120 --> 00:05:22,800 hospital. 124 00:05:22,800 --> 00:05:25,680 The mother admonished her severely. Oh 125 00:05:25,680 --> 00:05:28,160 yeah. I had to smile to myself after 126 00:05:28,160 --> 00:05:30,560 all. I had already fallen in love with a 127 00:05:30,560 --> 00:05:34,160 savage brat. So, this is such a strange 128 00:05:34,160 --> 00:05:36,880 thing for the doctor to say. He really 129 00:05:36,880 --> 00:05:39,759 loves this little girl because she's so 130 00:05:39,759 --> 00:05:41,919 rebellious. And the parents were 131 00:05:41,919 --> 00:05:44,880 contemptable to me. In the ensuing 132 00:05:44,880 --> 00:05:47,120 struggle, they go more and more abject 133 00:05:47,120 --> 00:05:50,000 while she rose to magnificent heights of 134 00:05:50,000 --> 00:05:52,880 insane fury of effort born of her terror 135 00:05:52,880 --> 00:05:55,520 of me. So, they're trying to hold this 136 00:05:55,520 --> 00:05:58,720 child and they hold her wrists and he's 137 00:05:58,720 --> 00:06:01,280 got to get a culture of her throat. The 138 00:06:01,280 --> 00:06:04,800 child's screaming and she's kicking and 139 00:06:04,800 --> 00:06:07,440 the whole family now is holding her and 140 00:06:07,440 --> 00:06:10,080 the doctor has this wooden tongue 141 00:06:10,080 --> 00:06:12,880 depressor between her teeth. She fought 142 00:06:12,880 --> 00:06:16,479 and fought and I had grown furious at a 143 00:06:16,479 --> 00:06:18,880 child. I tried to hold myself down but I 144 00:06:18,880 --> 00:06:21,440 couldn't. I know how to expose a throat 145 00:06:21,440 --> 00:06:24,080 for inspection. I did my best. I finally 146 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 got the wooden spatula behind the last 147 00:06:26,080 --> 00:06:28,560 teeth and at a point into the mouth 148 00:06:28,560 --> 00:06:30,720 cavity. She opened up for an instant and 149 00:06:30,720 --> 00:06:32,880 then she came down and gripped the 150 00:06:32,880 --> 00:06:34,639 wooden blade between her mers. She 151 00:06:34,639 --> 00:06:36,400 reduced it to splinters before I could 152 00:06:36,400 --> 00:06:39,120 stop it. In other words, she broke she 153 00:06:39,120 --> 00:06:42,639 sabotaged it. So the doctor says, "Get 154 00:06:42,639 --> 00:06:44,720 me a smooth handled spoon of some kind. 155 00:06:44,720 --> 00:06:46,880 We're going through with this." The 156 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 child's mouth was already bleeding. Her 157 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 tongue was cut. She was screaming 158 00:06:51,280 --> 00:06:54,400 hysterically. Perhaps I should have 159 00:06:54,400 --> 00:06:56,240 desisted and come back in an hour or 160 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 more. No doubt it might have been 161 00:06:58,240 --> 00:07:00,319 better, but I'd seen at least two 162 00:07:00,319 --> 00:07:03,120 children dying in bed of neglect in such 163 00:07:03,120 --> 00:07:05,680 cases. And feeling that I must get a 164 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 diagnosis now or never, I went at it 165 00:07:07,840 --> 00:07:10,800 again. But the worst of it was that I 166 00:07:10,800 --> 00:07:13,120 too had gotten beyond reason. I could 167 00:07:13,120 --> 00:07:15,199 have tr torn the child apart of my own 168 00:07:15,199 --> 00:07:17,680 fury and enjoyed it. It was a pleasure 169 00:07:17,680 --> 00:07:19,919 to attack her. My face was burning with 170 00:07:19,919 --> 00:07:24,000 it, which today sounds like a rape or a 171 00:07:24,000 --> 00:07:26,720 child abuse. It sounds like something 172 00:07:26,720 --> 00:07:29,759 really pushing a taboo. And at the time 173 00:07:29,759 --> 00:07:32,720 that he wrote it was also very very uh 174 00:07:32,720 --> 00:07:35,199 revealing and shocking. The doctor is 175 00:07:35,199 --> 00:07:37,440 trying to say that in the interest of 176 00:07:37,440 --> 00:07:39,680 saving the the daughter and preventing 177 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 the dtheria which is contagious, he does 178 00:07:42,720 --> 00:07:45,280 something that he finds 179 00:07:45,280 --> 00:07:47,919 very disgusting to himself. But he felt 180 00:07:47,919 --> 00:07:50,000 he had to do it. 181 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 The damn little brat must be protected 182 00:07:52,000 --> 00:07:53,919 against her own idiocy. One says to 183 00:07:53,919 --> 00:07:56,560 oneself at such times others must be 184 00:07:56,560 --> 00:07:59,199 protected to her. All these things are 185 00:07:59,199 --> 00:08:02,240 true. But a blind fury, a feeling of 186 00:08:02,240 --> 00:08:03,919 adult shame, bread of longing for 187 00:08:03,919 --> 00:08:06,560 muscular release are the operatives. One 188 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 goes on to the end. In the final 189 00:08:09,280 --> 00:08:11,039 unreasoning assault, they overpowered 190 00:08:11,039 --> 00:08:13,440 the child's neck and jaws, forced the 191 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 heavy spoon back of her teeth and down 192 00:08:16,000 --> 00:08:18,479 her throat until she gagged. 193 00:08:18,479 --> 00:08:21,759 And there it was, both tonsils covered 194 00:08:21,759 --> 00:08:24,160 with membrane. 195 00:08:24,160 --> 00:08:25,919 She had fought violently to keep her 196 00:08:25,919 --> 00:08:28,080 from knowing her secret. She had been 197 00:08:28,080 --> 00:08:30,720 hiding this sore throat for three days 198 00:08:30,720 --> 00:08:32,399 and lying to her parents in order to 199 00:08:32,399 --> 00:08:35,200 escape just an outcome of this. She 200 00:08:35,200 --> 00:08:37,039 tried to get off her father's lap and 201 00:08:37,039 --> 00:08:39,599 fly at me with tears of defeat lining 202 00:08:39,599 --> 00:08:42,719 her eyes. That's the end of the story. 203 00:08:42,719 --> 00:08:46,000 It's a story that is very surprising 204 00:08:46,000 --> 00:08:48,399 because first of first it just seems 205 00:08:48,399 --> 00:08:50,160 like he's telling a story of something 206 00:08:50,160 --> 00:08:53,279 that happened with some patients, but 207 00:08:53,279 --> 00:08:56,160 then it comes to be well that's like the 208 00:08:56,160 --> 00:08:59,200 whole medical profession or a male 209 00:08:59,200 --> 00:09:01,839 doctor forcing himself on a female 210 00:09:01,839 --> 00:09:04,160 child. So it becomes something much more 211 00:09:04,160 --> 00:09:06,880 dark and universal. with a miniature 212 00:09:06,880 --> 00:09:10,080 narrative, if there's any dialogue, it's 213 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 probably just as well not to have 214 00:09:11,600 --> 00:09:14,800 quotation marks and have everything in 215 00:09:14,800 --> 00:09:18,959 the um in the text. In other words, 216 00:09:18,959 --> 00:09:20,959 William Carlos Williams says, "They were 217 00:09:20,959 --> 00:09:23,279 new patients to me, all I had was the 218 00:09:23,279 --> 00:09:26,399 name Olen." Period. Please come down as 219 00:09:26,399 --> 00:09:27,760 soon as you can. My daughter's very 220 00:09:27,760 --> 00:09:29,519 sick. In other words, that's that's 221 00:09:29,519 --> 00:09:31,680 dialogue, but it's it's not set off. 222 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 It's basically just part of the the 223 00:09:33,440 --> 00:09:36,880 text. So it's rapid writing. It's as if 224 00:09:36,880 --> 00:09:39,120 you were remembering something that you 225 00:09:39,120 --> 00:09:42,080 that you dreamt that's very very rapid 226 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 and rather than putting it out and 227 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 making it very formal and sort of 228 00:09:46,640 --> 00:09:50,000 diagrammatic hemming it almost blurred 229 00:09:50,000 --> 00:09:52,880 and impressionistic to try for an 230 00:09:52,880 --> 00:09:54,399 impressionistic 231 00:09:54,399 --> 00:09:57,440 uh effect and using language that's 232 00:09:57,440 --> 00:09:59,279 doesn't call attention to itself. just 233 00:09:59,279 --> 00:10:03,800 very simple language. 234 00:10:08,080 --> 00:10:11,519 The form of William Carlos Williams the 235 00:10:11,519 --> 00:10:14,399 use of force it's almost like a sonnet 236 00:10:14,399 --> 00:10:16,240 form. You have a beginning, you have a 237 00:10:16,240 --> 00:10:18,880 middle and you have a powerful ending. 238 00:10:18,880 --> 00:10:23,120 So it's like a form like you start off 239 00:10:23,120 --> 00:10:26,240 you're in some position like point A 240 00:10:26,240 --> 00:10:29,120 which you didn't know was going to be 241 00:10:29,120 --> 00:10:32,480 provisional like you started off you're 242 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 going to have lunch with your friend you 243 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 know and by the end of the lunch and you 244 00:10:36,240 --> 00:10:38,079 found out something you didn't know 245 00:10:38,079 --> 00:10:41,120 before and your friend has opened up to 246 00:10:41,120 --> 00:10:44,640 you or your friend is crying or there's 247 00:10:44,640 --> 00:10:46,959 something by the end of the story that 248 00:10:46,959 --> 00:10:49,839 you didn't effect with the beginning. 249 00:10:49,839 --> 00:10:51,440 There are very short piano pieces by 250 00:10:51,440 --> 00:10:54,000 Shopan for instance that the prelude 251 00:10:54,000 --> 00:10:56,480 some of them only a page long and they 252 00:10:56,480 --> 00:10:58,240 are so exquisite and when they come to 253 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 the final chord it's just such a 254 00:11:00,800 --> 00:11:03,120 beautiful piece of music. If you're a 255 00:11:03,120 --> 00:11:04,880 pianist you can sort of move toward that 256 00:11:04,880 --> 00:11:08,480 ending. If the piano if it's a piano 257 00:11:08,480 --> 00:11:11,040 sonata that's much longer it's 258 00:11:11,040 --> 00:11:12,720 enormously much more difficult to 259 00:11:12,720 --> 00:11:16,160 imagine but or a a symphony you know is 260 00:11:16,160 --> 00:11:18,240 really very long and complicated but a 261 00:11:18,240 --> 00:11:21,279 little prelude by shopan the slow ones 262 00:11:21,279 --> 00:11:23,600 are you're just sort of you're going to 263 00:11:23,600 --> 00:11:25,760 be moving toward that very delicate 264 00:11:25,760 --> 00:11:28,560 ending that that is just the perfect 265 00:11:28,560 --> 00:11:31,600 ending. It's not bombastic. It's not 266 00:11:31,600 --> 00:11:33,920 pretentious. It's just this delicate 267 00:11:33,920 --> 00:11:36,399 ending. And so too with a miniature 268 00:11:36,399 --> 00:11:38,800 narrative, you don't have an ending 269 00:11:38,800 --> 00:11:41,760 where there's an earthquake or the a 270 00:11:41,760 --> 00:11:44,560 bomb falls or or somebody comes in with 271 00:11:44,560 --> 00:11:46,160 a machine gun. You know, you're not 272 00:11:46,160 --> 00:11:48,320 going to have an ending that's a violent 273 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 melodramatic event. It's probably just 274 00:11:50,480 --> 00:11:55,480 some quiet little quiet thing.20725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.