All language subtitles for MasterClass Walter Mosley Teaches Fiction and Storytelling - 12. Living a Creative Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,910 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,910 --> 00:00:13,590 3 00:00:13,590 --> 00:00:19,960 I think that you'll find that all life, not only human life, 4 00:00:19,960 --> 00:00:24,540 but all life is based on the ability 5 00:00:24,540 --> 00:00:28,380 to be creative, to be able to change 6 00:00:28,380 --> 00:00:31,180 in the face of any situation. 7 00:00:31,180 --> 00:00:34,020 You know, spiders do it, bees do it. 8 00:00:34,020 --> 00:00:36,870 Human beings-- every moment of their life is creative. 9 00:00:36,870 --> 00:00:41,700 Anybody who's had a child knows that that child is continually 10 00:00:41,700 --> 00:00:45,480 taking in and recreating what they see, what they know, 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,860 how they think in-- 12 00:00:47,860 --> 00:00:50,760 in order to be able to train themselves 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,200 to deal with the world. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,560 And I think that much of education, 15 00:00:55,560 --> 00:01:01,920 much of the university much of public education 16 00:01:01,920 --> 00:01:05,280 teaches you not to think, not to be creative, 17 00:01:05,280 --> 00:01:09,760 not to be different, and in doing so, 18 00:01:09,760 --> 00:01:12,850 strangles its own culture. 19 00:01:12,850 --> 00:01:17,620 Your whole life has to be a life of being creative if you're 20 00:01:17,620 --> 00:01:20,260 going to be, like, an artist. 21 00:01:20,260 --> 00:01:24,820 And that's really very difficult because creativity 22 00:01:24,820 --> 00:01:32,390 is defined by how much money it's worth by almost everyone. 23 00:01:32,390 --> 00:01:34,360 And so I-- I just spend my time-- 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,180 I like being comfortable, and I like having fun. 25 00:01:37,180 --> 00:01:39,670 But I never think about know making 26 00:01:39,670 --> 00:01:44,630 anything beyond that because what use is it, you know? 27 00:01:44,630 --> 00:01:47,250 You know, it's really, actually, physically 28 00:01:47,250 --> 00:01:54,580 impossible to own anything, to, yeah, possess anything. 29 00:01:54,580 --> 00:01:59,290 And when we sometimes manage to do that, it's a crime. 30 00:01:59,290 --> 00:02:01,060 We take over people's country. 31 00:02:01,060 --> 00:02:03,520 We commit genocide across the nation. 32 00:02:03,520 --> 00:02:07,660 We enslave people, make them do our-- our labor for us, 33 00:02:07,660 --> 00:02:13,000 make them raise our children for us, make them suffer for us. 34 00:02:13,000 --> 00:02:16,940 And so yes, I believe that we should be creative. 35 00:02:16,940 --> 00:02:19,480 We should be artists in every moment, 36 00:02:19,480 --> 00:02:22,740 every element of our lives. 37 00:02:22,740 --> 00:02:31,100 But I feel that this is a deep commitment which promises 38 00:02:31,100 --> 00:02:33,097 happiness and heartbreak. 39 00:02:33,097 --> 00:02:35,582 [MUSIC PLAYING] 40 00:02:35,582 --> 00:02:40,060 41 00:02:40,060 --> 00:02:42,120 You know, my father and I, yeah, had 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 such a wonderful relationship. 43 00:02:43,560 --> 00:02:46,080 And he was-- he was so worried that, you know, 44 00:02:46,080 --> 00:02:48,720 my life was going to fall apart because he had-- he'd 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,460 had such a hard upbringing. 46 00:02:50,460 --> 00:02:54,930 So many people along the way had died on my father, had-- had-- 47 00:02:54,930 --> 00:03:00,060 had been destroyed, you know, by violence, by-- by drugs, 48 00:03:00,060 --> 00:03:01,440 by racism. 49 00:03:01,440 --> 00:03:03,357 And-- so he was he wanted me to be successful. 50 00:03:03,357 --> 00:03:05,940 When I tell him I want to be a writer, my father said, Walter, 51 00:03:05,940 --> 00:03:06,990 you'll never be a writer. 52 00:03:06,990 --> 00:03:09,120 Don't-- don't even think about that. 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,637 You should go into prisons. 54 00:03:10,637 --> 00:03:11,720 That's a growing business. 55 00:03:11,720 --> 00:03:13,730 You should work in prisons. 56 00:03:13,730 --> 00:03:15,990 And I said, OK, Dad, but I'm going to write. 57 00:03:15,990 --> 00:03:18,490 And when I-- he said, you'll never be a writer. 58 00:03:18,490 --> 00:03:22,030 And then I wrote, you know, my-- my book. 59 00:03:22,030 --> 00:03:22,800 And I called him. 60 00:03:22,800 --> 00:03:24,180 I said, Dad, I got the book published. 61 00:03:24,180 --> 00:03:26,638 And not only did they want one book, they wanted two books. 62 00:03:26,638 --> 00:03:29,310 And they paid me enough that I can live on it. 63 00:03:29,310 --> 00:03:32,110 And he said, I always knew that would happen. 64 00:03:32,110 --> 00:03:34,620 And I said, Dad, you told me that it would never happen. 65 00:03:34,620 --> 00:03:36,900 He said, I know I told you that, but I always 66 00:03:36,900 --> 00:03:38,270 knew it was going to happen. 67 00:03:38,270 --> 00:03:41,950 And it was like, OK, Dad. 68 00:03:41,950 --> 00:03:47,320 People in the modern world are given advice 69 00:03:47,320 --> 00:03:49,010 by people from the past. 70 00:03:49,010 --> 00:03:50,380 And you have to understand this. 71 00:03:50,380 --> 00:03:53,680 Before the 20th century, knowledge 72 00:03:53,680 --> 00:03:57,790 doubled every 100 years, all the way back. 73 00:03:57,790 --> 00:04:01,970 The number of things people knew kind of doubled in 100 years. 74 00:04:01,970 --> 00:04:04,930 So when a father gave a son advice and the son said, 75 00:04:04,930 --> 00:04:08,323 you're a fool, I'm going to go do it my way, 76 00:04:08,323 --> 00:04:09,740 the son always came back and said, 77 00:04:09,740 --> 00:04:11,240 you know, Dad, you were always right 78 00:04:11,240 --> 00:04:12,515 because nothing had changed. 79 00:04:12,515 --> 00:04:13,390 His father was right. 80 00:04:13,390 --> 00:04:15,220 His father understood the world. 81 00:04:15,220 --> 00:04:18,287 Today, when your mother, your father, your significant other, 82 00:04:18,287 --> 00:04:20,079 whoever it is in the world are telling you, 83 00:04:20,079 --> 00:04:22,930 you don't understand, and you could-- you look back at them 84 00:04:22,930 --> 00:04:23,630 and say, listen. 85 00:04:23,630 --> 00:04:25,090 You don't understand. 86 00:04:25,090 --> 00:04:29,710 Knowledge today doubles every 10 months. 87 00:04:29,710 --> 00:04:32,740 But if you think something five years ago, 88 00:04:32,740 --> 00:04:34,690 it's obsolete by today. 89 00:04:34,690 --> 00:04:38,530 So when somebody says you'll never make it, they don't know. 90 00:04:38,530 --> 00:04:41,500 I mean, it's very well-- is possible you won't make it. 91 00:04:41,500 --> 00:04:43,835 But they don't know that you won't make it 92 00:04:43,835 --> 00:04:45,460 because they don't know what world it's 93 00:04:45,460 --> 00:04:47,140 going to be in five years. 94 00:04:47,140 --> 00:04:48,760 No one does. 95 00:04:48,760 --> 00:04:51,550 And so, you know, do what you want 96 00:04:51,550 --> 00:04:55,310 to do because that's the way the world works. 97 00:04:55,310 --> 00:04:57,660 [MUSIC PLAYING] 98 00:04:57,660 --> 00:05:01,702 99 00:05:01,702 --> 00:05:03,910 Being a black man in America is an interesting thing. 100 00:05:03,910 --> 00:05:06,368 And, you know, I could talk about the way I think about it, 101 00:05:06,368 --> 00:05:06,900 but-- 102 00:05:06,900 --> 00:05:09,820 and I-- I will because I have an imagination. 103 00:05:09,820 --> 00:05:15,360 I imagine that somebody walks up to Langston Hughes and-- 104 00:05:15,360 --> 00:05:18,880 and somebody comes at Langston and says, listen, 105 00:05:18,880 --> 00:05:22,726 how come those white people give us so much grief, man? 106 00:05:22,726 --> 00:05:27,330 And Langston says, because they don't know how beautiful it 107 00:05:27,330 --> 00:05:28,320 is to be colored. 108 00:05:28,320 --> 00:05:30,950 109 00:05:30,950 --> 00:05:32,270 And I-- I that's-- 110 00:05:32,270 --> 00:05:34,040 you know, I believe that. 111 00:05:34,040 --> 00:05:35,240 I believe that. 112 00:05:35,240 --> 00:05:37,970 What I've learned from being a black man in America 113 00:05:37,970 --> 00:05:40,530 has given me a leg up on everything. 114 00:05:40,530 --> 00:05:41,030 Listen? 115 00:05:41,030 --> 00:05:46,280 I mean, we started out with the gospel, which moved over 116 00:05:46,280 --> 00:05:50,120 into country music; and the blues, which moves over 117 00:05:50,120 --> 00:05:52,820 to rock and roll; and jazz, which 118 00:05:52,820 --> 00:05:56,900 dominates the imagination of the entire world. 119 00:05:56,900 --> 00:06:02,150 You know, that's-- that's what they don't understand, 120 00:06:02,150 --> 00:06:03,050 you know? 121 00:06:03,050 --> 00:06:06,410 They don't understand that who we've been, 122 00:06:06,410 --> 00:06:09,920 what we've been through, that we've survived 123 00:06:09,920 --> 00:06:12,560 has made a world that's so extraordinarily 124 00:06:12,560 --> 00:06:15,130 beautiful for everyone. 125 00:06:15,130 --> 00:06:17,040 And they don't even know it. 126 00:06:17,040 --> 00:06:18,918 They don't understand it. 127 00:06:18,918 --> 00:06:21,358 [MUSIC PLAYING] 128 00:06:21,358 --> 00:06:25,750 129 00:06:25,750 --> 00:06:31,320 It is OK to create just for yourself. 130 00:06:31,320 --> 00:06:34,620 As a matter of fact, you will never 131 00:06:34,620 --> 00:06:41,597 be better at creating if you do it just for yourself. 132 00:06:41,597 --> 00:06:44,180 Now, that's-- I'm-- not to say that you shouldn't try to write 133 00:06:44,180 --> 00:06:45,550 a book and sell a book. 134 00:06:45,550 --> 00:06:47,690 You'll make some money and stop, you 135 00:06:47,690 --> 00:06:51,150 know, doing that job at the computer-programming shed. 136 00:06:51,150 --> 00:06:54,050 You know, I understand, there's a-- you know, 137 00:06:54,050 --> 00:06:55,800 there's a real thing to do. 138 00:06:55,800 --> 00:06:58,700 And there's-- and there's great possibility in, you know, 139 00:06:58,700 --> 00:07:01,730 working, and making money doing writing, or painting, 140 00:07:01,730 --> 00:07:04,890 or sculpture, or whatever you do. 141 00:07:04,890 --> 00:07:07,950 But-- but-- but the truth is, in the end, 142 00:07:07,950 --> 00:07:11,530 you have to be doing the work, and you have to love the work. 143 00:07:11,530 --> 00:07:14,410 If you no longer love the work or if the work no longer loves 144 00:07:14,410 --> 00:07:17,080 you, then you're in a problem, and you're-- 145 00:07:17,080 --> 00:07:19,100 might need to switch up. 146 00:07:19,100 --> 00:07:26,710 I have a friend who is a pretty close relation to one 147 00:07:26,710 --> 00:07:33,230 of the greatest geniuses of the 20th century, who 148 00:07:33,230 --> 00:07:45,190 has worked his entire life in a fairly creative place. 149 00:07:45,190 --> 00:07:48,570 He wasn't creating, but he was archiving 150 00:07:48,570 --> 00:07:51,690 a certain kind of art. 151 00:07:51,690 --> 00:07:54,805 And it came to a moment where he was going to retire. 152 00:07:54,805 --> 00:07:56,660 And he told me, he says, you know, I'm-- 153 00:07:56,660 --> 00:07:57,250 I'm retiring. 154 00:07:57,250 --> 00:07:57,770 It's over. 155 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 I said, well, that's OK. 156 00:07:58,770 --> 00:08:00,645 You know, you won't be working, so-- but, you 157 00:08:00,645 --> 00:08:03,570 know, maybe one of the many hobbies or interests 158 00:08:03,570 --> 00:08:07,560 that you've had over the years, you can start to do that now, 159 00:08:07,560 --> 00:08:09,410 and it'll be great. 160 00:08:09,410 --> 00:08:13,040 And he said, you know, Walter, I've never had any interest 161 00:08:13,040 --> 00:08:15,550 ever except my job. 162 00:08:15,550 --> 00:08:22,960 It was so sad to hear, incredibly so. 163 00:08:22,960 --> 00:08:25,680 But I think if you-- 164 00:08:25,680 --> 00:08:28,810 you know, you do what Tennessee Ernie Ford says, 165 00:08:28,810 --> 00:08:33,070 and you sell your soul to the company store, 166 00:08:33,070 --> 00:08:38,150 then what's going to happen is they're going to own your soul, 167 00:08:38,150 --> 00:08:40,669 and you'll be there with nothing. 168 00:08:40,669 --> 00:08:43,395 And I think a lot of people in America experience that. 169 00:08:43,395 --> 00:08:46,020 And because of that, I think everybody in America 170 00:08:46,020 --> 00:08:48,410 should have an art, should have an interest, 171 00:08:48,410 --> 00:08:50,760 they should have something that's just about them 172 00:08:50,760 --> 00:08:53,097 and then nobody can take away from them. 173 00:08:53,097 --> 00:08:55,532 [MUSIC PLAYING] 174 00:08:55,532 --> 00:08:59,430 175 00:08:59,430 --> 00:09:01,350 I've never thought of myself as an artist. 176 00:09:01,350 --> 00:09:04,080 I just always thought of myself as a person who really 177 00:09:04,080 --> 00:09:07,020 likes art and likes to draw. 178 00:09:07,020 --> 00:09:09,300 I also never thought of myself as a graphomaniac 179 00:09:09,300 --> 00:09:11,010 for that matter, but when I go back 180 00:09:11,010 --> 00:09:13,890 to when I was 10, 11 years old, my father used to work, 181 00:09:13,890 --> 00:09:16,580 you know, at-- at public schools in Los Angeles. 182 00:09:16,580 --> 00:09:18,480 And he used to bring home dozens and dozens 183 00:09:18,480 --> 00:09:21,150 of pads of blank paper. 184 00:09:21,150 --> 00:09:23,700 I don't know why because he never used them, but I guess 185 00:09:23,700 --> 00:09:25,910 he got them for me, though I never asked for them. 186 00:09:25,910 --> 00:09:27,810 And I would just take them, and I would draw one picture 187 00:09:27,810 --> 00:09:30,060 after another, after another, after another, after another. 188 00:09:30,060 --> 00:09:31,260 I would just draw and draw. 189 00:09:31,260 --> 00:09:36,300 And I kept on, you know, for the last know 55-plus years. 190 00:09:36,300 --> 00:09:37,980 And I began to understand. 191 00:09:37,980 --> 00:09:40,020 I said, oh, right, this is what I thought 192 00:09:40,020 --> 00:09:42,720 when I was a kid, that when I went to school, 193 00:09:42,720 --> 00:09:46,170 I was going to be able to create these fantastic images 194 00:09:46,170 --> 00:09:53,250 and stories, writing them slash drawing them on paper. 195 00:09:53,250 --> 00:09:54,990 And then I realized that I was completely 196 00:09:54,990 --> 00:09:57,030 stymied when I was a kid. 197 00:09:57,030 --> 00:09:57,810 I couldn't do it. 198 00:09:57,810 --> 00:10:00,370 Nobody wanted me to do it. 199 00:10:00,370 --> 00:10:02,020 Nobody was interested in my drawings. 200 00:10:02,020 --> 00:10:04,170 Nobody understood they were drawings. 201 00:10:04,170 --> 00:10:10,540 And slowly, I kind of developed a voice 202 00:10:10,540 --> 00:10:14,230 that actually says something, that actually represents me, 203 00:10:14,230 --> 00:10:18,700 is unique, at least in-- in as much as it represents me. 204 00:10:18,700 --> 00:10:23,750 I think my drawing is an abstract form of writing. 205 00:10:23,750 --> 00:10:28,750 And so in as much as it is that, yes, my drawing and my writing 206 00:10:28,750 --> 00:10:30,770 are deeply connected. 207 00:10:30,770 --> 00:10:34,450 But if you look at my drawing, it's nothing like what I write. 208 00:10:34,450 --> 00:10:36,403 And I think that's great. 209 00:10:36,403 --> 00:10:38,570 You know, it's wonderful to be able to do, you know, 210 00:10:38,570 --> 00:10:41,000 different kinds of things. 211 00:10:41,000 --> 00:10:46,030 And in many ways, on a personal level, that-- that's the best 212 00:10:46,030 --> 00:10:47,800 you can ask for. 213 00:10:47,800 --> 00:10:50,500 If you have a voice, that's-- 214 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 that's really amazing. 215 00:10:51,500 --> 00:10:54,368 [MUSIC PLAYING] 216 00:10:54,368 --> 00:10:58,680 217 00:10:58,680 --> 00:11:04,300 Failure is the heart of all art. 218 00:11:04,300 --> 00:11:07,370 219 00:11:07,370 --> 00:11:12,860 We fail 10,000 times more than we succeed. 220 00:11:12,860 --> 00:11:16,160 We fail again, and again, and again. 221 00:11:16,160 --> 00:11:20,330 One of the great things about starting writing, for me, 222 00:11:20,330 --> 00:11:26,720 at the age of 34, was that I was already a failure in life. 223 00:11:26,720 --> 00:11:29,450 I hadn't gotten a PhD in political theory. 224 00:11:29,450 --> 00:11:31,580 I hadn't taught at Harvard. 225 00:11:31,580 --> 00:11:34,850 I hadn't made a million dollars a year. 226 00:11:34,850 --> 00:11:38,570 I hadn't-- I was just a regular, you know, working-class person, 227 00:11:38,570 --> 00:11:40,330 like most people are in America. 228 00:11:40,330 --> 00:11:43,510 You know, I was a failure. 229 00:11:43,510 --> 00:11:46,850 And in being a failure, I didn't have 230 00:11:46,850 --> 00:11:52,210 to face the hubris of being a writer. 231 00:11:52,210 --> 00:11:53,950 I said, well, I'm already, you know-- 232 00:11:53,950 --> 00:11:55,230 I'm already-- and once you're a failure, 233 00:11:55,230 --> 00:11:56,230 you're always a failure. 234 00:11:56,230 --> 00:11:57,463 You never, like, succeed. 235 00:11:57,463 --> 00:11:58,630 It's like if you're a boxer. 236 00:11:58,630 --> 00:12:00,718 When you lose a fight, you've lost the fight. 237 00:12:00,718 --> 00:12:02,260 You can't go back and win that fight. 238 00:12:02,260 --> 00:12:02,890 It's over. 239 00:12:02,890 --> 00:12:04,180 You lost it. 240 00:12:04,180 --> 00:12:06,040 And I think that that it's-- 241 00:12:06,040 --> 00:12:12,010 it's-- it's so much better to have failed because in failing, 242 00:12:12,010 --> 00:12:16,930 you can find out the right way of doing things. 243 00:12:16,930 --> 00:12:21,180 All those really talented people in their 20s who quit writing-- 244 00:12:21,180 --> 00:12:24,940 they never failed until they once did, 245 00:12:24,940 --> 00:12:27,202 and then they gave up. 246 00:12:27,202 --> 00:12:28,910 And that's the thing that you have to do. 247 00:12:28,910 --> 00:12:30,600 You write, and it doesn't work, and you write, 248 00:12:30,600 --> 00:12:32,460 and it doesn't work, and you write, and it doesn't work, 249 00:12:32,460 --> 00:12:34,140 and you write, and it doesn't work. 250 00:12:34,140 --> 00:12:35,670 It's OK. 251 00:12:35,670 --> 00:12:38,890 You will always fail. 252 00:12:38,890 --> 00:12:43,150 But inside of doing that, you will advance, and advance, 253 00:12:43,150 --> 00:12:45,840 and advance, and advance. 254 00:12:45,840 --> 00:12:48,000 The Russian army fought the Germans. 255 00:12:48,000 --> 00:12:52,530 They lost every battle, but they still won the war. 256 00:12:52,530 --> 00:12:54,180 That's-- that's-- that's courage. 257 00:12:54,180 --> 00:12:55,970 That's bravery right there. 258 00:12:55,970 --> 00:12:58,500 You know, I-- I watched a fight once. 259 00:12:58,500 --> 00:13:01,800 A guy lost 14 rounds in a row and knocked the guy out 260 00:13:01,800 --> 00:13:02,760 in the 15th round. 261 00:13:02,760 --> 00:13:06,450 I mean, like, that takes heart. 262 00:13:06,450 --> 00:13:08,392 That takes hard to-- 263 00:13:08,392 --> 00:13:09,600 that's, I'm going to keep on. 264 00:13:09,600 --> 00:13:13,300 I'm going to keep pushing until I make it. 265 00:13:13,300 --> 00:13:31,000 20663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.