All language subtitles for Malcolm.in.the.middle.S02E16.WEBL-DL.QOQ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,091 Here are the house rules: 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,343 You can't reach for seconds 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,052 until you're finished with your first, 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 but as soon as anybody's fork 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,055 leaves the perimeter of their plate, 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,265 all bets are off. 7 00:00:36,829 --> 00:00:38,539 It's mine! 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,584 ♪ Yes, no, maybe ♪ 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,795 ♪ I don't know ♪ 10 00:00:44,837 --> 00:00:48,089 ♪ Can you repeat the question? ♪ 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,133 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:50,175 --> 00:00:52,594 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:52,636 --> 00:00:54,095 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,098 ♪ And you're not so big ♪ 15 00:00:57,140 --> 00:00:59,393 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,603 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:01:01,645 --> 00:01:04,105 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,026 ♪ And you're not so big ♪ 19 00:01:07,067 --> 00:01:10,529 ♪ Life is unfair. ♪ 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,118 You're all set, Mrs. Gunderberg. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,120 Remember, this is the one you take orally. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,622 REESE: I can do what I want, because I'm older! 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,123 DEWEY: Stop pushing me! Ow! MALCOLM: Shut up, Dewey! 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,124 REESE: Stop touching me! MALCOLM: I was not! 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,418 Yes, you were! Stop it! 26 00:01:24,459 --> 00:01:26,127 Hey, guys. My shift is over in five minutes. 27 00:01:26,169 --> 00:01:27,629 Then we head over to the barber college. 28 00:01:27,671 --> 00:01:29,339 Why can't we go to a real barber? 29 00:01:29,381 --> 00:01:31,132 Because I like to support education. 30 00:01:31,174 --> 00:01:32,426 Besides, it's free. 31 00:01:32,467 --> 00:01:35,512 Are they going to take my hair and plant an evil Dewey? 32 00:01:35,554 --> 00:01:37,765 Honey, we've already had this talk. 33 00:01:37,806 --> 00:01:40,768 Every word that comes out of Reese's mouth 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,436 is a lie, remember? 35 00:01:42,477 --> 00:01:44,438 Ah! Okay, go look at some magazines. 36 00:01:44,479 --> 00:01:48,025 And anything you break comes out of your allowance. 37 00:01:48,067 --> 00:01:49,234 REESE: We don't get an allowance. 38 00:01:49,276 --> 00:01:50,402 Yeah, now you know why. 39 00:01:50,444 --> 00:01:52,153 I'm going to ask the barber 40 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 to shave this side totally off 41 00:01:54,197 --> 00:01:56,157 and leave the other side long. 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 You know, a style for each profile. 43 00:01:58,201 --> 00:02:00,704 A different look for both my moods. 44 00:02:03,916 --> 00:02:05,250 How's it going? Not bad. 45 00:02:05,292 --> 00:02:08,003 In five minutes I get my soul back for the night. And you? 46 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 Can't complain. 47 00:02:09,088 --> 00:02:11,840 That's $6.24. 48 00:02:11,882 --> 00:02:14,885 I-I'm... I'm sorry. What? 49 00:02:14,927 --> 00:02:17,596 Your total is $6.24. 50 00:02:19,222 --> 00:02:21,016 Uh, is there a problem? 51 00:02:21,058 --> 00:02:23,477 No, it's just that, uh... 52 00:02:23,518 --> 00:02:25,228 your assistant manager and I 53 00:02:25,270 --> 00:02:26,981 we have an arrangement. 54 00:02:27,022 --> 00:02:29,691 I wouldn't know anything about that. 55 00:02:31,026 --> 00:02:33,361 I've only got $3.00. 56 00:02:33,403 --> 00:02:35,405 Well, you can put back the magazine. 57 00:02:35,447 --> 00:02:41,036 Lois, Lois... I give Officer Stockton a discount. 58 00:02:41,078 --> 00:02:42,203 You know, policeman's discount? 59 00:02:42,245 --> 00:02:43,204 (whispers): 100% off? 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,498 Craig, I can't do that. 61 00:02:44,539 --> 00:02:45,666 But, Lois... 62 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 Don't worry about it. It's okay, Greg. 63 00:02:47,751 --> 00:02:50,004 It's "Craig." 64 00:02:50,045 --> 00:02:51,212 What are you, crazy? 65 00:02:51,254 --> 00:02:52,506 Don't you know how this works? 66 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 We scratch his back, he scratches ours? 67 00:02:55,300 --> 00:02:56,301 We give him a few candy bars, 68 00:02:56,343 --> 00:02:57,385 he looks out for us. 69 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 It's called protection. 70 00:02:58,762 --> 00:03:01,140 Craig, we have been robbed five times 71 00:03:01,180 --> 00:03:02,432 in the last six months. 72 00:03:02,474 --> 00:03:05,936 Lois, think of all the places he gets free stuff from. 73 00:03:05,978 --> 00:03:07,938 He can't be everywhere at once. 74 00:03:14,153 --> 00:03:15,612 Mom, seriously, I'm not letting that kid 75 00:03:15,654 --> 00:03:18,157 with two fingers cut my hair again. 76 00:03:18,197 --> 00:03:20,241 That's all you need to use scissors. 77 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 And you be polite. 78 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 Those people are nervous enough as it is. 79 00:03:24,287 --> 00:03:26,832 (siren wails) Oh, what? 80 00:03:26,874 --> 00:03:28,249 I didn't do anything! 81 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Make a run for it, Mom. 82 00:03:29,292 --> 00:03:30,251 We can be on the news. 83 00:03:30,293 --> 00:03:31,920 All right, you boys, not a word out of any of you. 84 00:03:31,962 --> 00:03:34,631 No one makes piggy sounds, no one says they smell bacon, 85 00:03:34,673 --> 00:03:36,717 and no one claims to be kidnapped. 86 00:03:38,677 --> 00:03:40,179 You? 87 00:03:40,220 --> 00:03:42,097 License and registration, please. 88 00:03:42,139 --> 00:03:43,264 What's this all about? 89 00:03:43,306 --> 00:03:44,265 You impeded traffic. 90 00:03:44,307 --> 00:03:46,101 When you pulled out, that Volkswagen 91 00:03:46,143 --> 00:03:47,061 had to slam on its brakes. 92 00:03:47,102 --> 00:03:48,187 What Volkswagen? 93 00:03:48,228 --> 00:03:50,064 I looked over to my left when I pulled out. 94 00:03:50,105 --> 00:03:50,981 There was no car. 95 00:03:51,023 --> 00:03:53,692 License and registration, ma'am. 96 00:03:53,734 --> 00:03:54,860 All right. 97 00:03:54,902 --> 00:03:56,945 Don't think I don't know what this is all about. 98 00:03:56,987 --> 00:03:59,156 It's 'cause I made you pay for that ice tea. 99 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 Oh, was that you? 100 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 Now, you just sit tight. 101 00:04:04,536 --> 00:04:06,997 I got to do some paperwork, run a computer check. 102 00:04:07,039 --> 00:04:08,207 It may take a little while. 103 00:04:08,248 --> 00:04:09,332 The computer's kind of slow. 104 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Yeah, well, knock yourself out. 105 00:04:10,834 --> 00:04:12,293 My record is clean. 106 00:04:12,335 --> 00:04:15,923 There is no way I have 16 unpaid parking tickets. 107 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 The computer's wrong! 108 00:04:17,382 --> 00:04:20,301 You are not getting away with this! 109 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Hey, Mom, is this a bad time to tell you 110 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 I got kicked out out of shop class? 111 00:04:25,432 --> 00:04:27,308 I mean, it seems to pale in comparison. 112 00:04:27,350 --> 00:04:28,309 CRAIG: Chin up, Lois. 113 00:04:28,351 --> 00:04:30,311 I'll make sure the boys get home. 114 00:04:30,353 --> 00:04:32,355 I'll wait for you. 115 00:04:32,397 --> 00:04:34,608 I want you boys to behave for Craig. 116 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 And, Dewey, don't be frightened. 117 00:04:37,360 --> 00:04:38,319 Mama's going to be okay. 118 00:04:38,361 --> 00:04:39,905 Can you turn on your siren? 119 00:04:39,947 --> 00:04:41,406 Sure. 120 00:04:41,448 --> 00:04:43,033 Yay! 121 00:04:43,075 --> 00:04:44,576 (imitating siren) 122 00:04:48,371 --> 00:04:49,497 Come on, honey. 123 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 You got to admit it was kind of sexy-- 124 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 me having to bail you out of jail. 125 00:04:56,171 --> 00:04:57,631 Well, it was sexy for me. 126 00:04:57,672 --> 00:04:59,340 Oh, yeah, Hal, it was a real turn-on 127 00:04:59,382 --> 00:05:01,635 sitting there wondering how my children were doing, 128 00:05:01,676 --> 00:05:03,929 what horrible things are going through their heads 129 00:05:03,971 --> 00:05:06,223 knowing that their mother is sitting in jail. 130 00:05:06,265 --> 00:05:08,516 Hey, Mom, did you get tattooed? 131 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 I don't understand. 132 00:05:09,768 --> 00:05:12,353 How could we get 16 parking tickets 133 00:05:12,395 --> 00:05:14,355 and not even know about it? 134 00:05:14,397 --> 00:05:16,357 Mom, just calm down! 135 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 I was in jail, Francis! Jail! 136 00:05:18,068 --> 00:05:21,362 All because you didn't pay your parking tickets! 137 00:05:21,404 --> 00:05:24,532 How could you have gotten 16 parking tickets?! 138 00:05:24,574 --> 00:05:26,367 It's not my fault. You keep me stuck here. 139 00:05:26,409 --> 00:05:28,369 When I come home, I have so much living to do, 140 00:05:28,411 --> 00:05:30,205 I don't have time to look for legal parking. 141 00:05:30,247 --> 00:05:33,374 You listen, mister-- your irresponsible behavior 142 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 has finally caught up with you, 143 00:05:34,793 --> 00:05:37,378 and you are going to suffer the consequences! 144 00:05:37,420 --> 00:05:39,380 You are paying those parking tickets! 145 00:05:39,422 --> 00:05:41,466 You know, Mom, jail has really hardened you. 146 00:05:41,508 --> 00:05:43,760 I'm serious, Francis, you are paying us back 147 00:05:43,802 --> 00:05:45,386 that money for those tickets 148 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 plus $145 to get the car out of impound. 149 00:05:47,472 --> 00:05:51,226 That means you owe us $747.13. 150 00:05:51,268 --> 00:05:52,435 This is totally unfair! 151 00:05:52,477 --> 00:05:54,395 None of this would have happened 152 00:05:54,437 --> 00:05:56,397 if you weren't such a reckless driver. 153 00:05:56,439 --> 00:05:57,774 Excuse me? 154 00:05:57,816 --> 00:05:59,442 When I parked too close to a mailbox, 155 00:05:59,484 --> 00:06:01,236 I didn't endanger anybody's life. 156 00:06:01,278 --> 00:06:02,403 I didn't endanger anyone. 157 00:06:02,445 --> 00:06:04,405 I was pulled over by a corrupt cop 158 00:06:04,447 --> 00:06:06,992 for a traffic violation that I didn't commit. 159 00:06:07,034 --> 00:06:09,661 Oh, but when I tell you I've been framed by the police, 160 00:06:09,703 --> 00:06:11,330 you send me to military school. 161 00:06:11,370 --> 00:06:12,413 Ironic, isn't it? 162 00:06:12,455 --> 00:06:13,456 That cop was out to get me. 163 00:06:13,498 --> 00:06:14,415 Of course he was. 164 00:06:14,457 --> 00:06:15,583 Everyone's out to get you. 165 00:06:15,625 --> 00:06:17,418 And the neighbor's cat's the ringleader. 166 00:06:17,460 --> 00:06:18,337 Didn't you know that? 167 00:06:18,377 --> 00:06:21,215 Ha-ha, you can laugh all you want, Francis, 168 00:06:21,256 --> 00:06:23,424 but until you come up with the money, 169 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 you are not coming home. 170 00:06:24,551 --> 00:06:26,678 Where am I supposed to get $700? 171 00:06:26,720 --> 00:06:30,015 You're just using this as an excuse to keep me here. 172 00:06:30,057 --> 00:06:33,101 Yeah, that's right. It was the cat's idea. 173 00:06:33,143 --> 00:06:34,269 Mom, there's no way 174 00:06:34,311 --> 00:06:36,355 Francis can come up with that kind of money. 175 00:06:37,522 --> 00:06:40,359 Which is what he should have thought of 176 00:06:40,399 --> 00:06:43,153 before he did that bad, bad thing. 177 00:06:43,195 --> 00:06:44,445 Honey, don't worry about a thing. 178 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 Everything's going to be fine. 179 00:06:46,573 --> 00:06:48,116 Francis will think of something. 180 00:06:48,158 --> 00:06:50,535 I hear they've made traffic school really fun. 181 00:06:50,577 --> 00:06:52,453 They have cooking traffic school, 182 00:06:52,495 --> 00:06:53,496 bowling traffic school. 183 00:06:53,538 --> 00:06:55,456 Remember when I took that comedy traffic school? 184 00:06:55,498 --> 00:06:57,292 I mean, God, that was hilarious. 185 00:06:57,334 --> 00:07:00,461 A rabbi, a priest and a minister come to a four-way stop... 186 00:07:00,503 --> 00:07:02,381 I am not taking traffic school. 187 00:07:03,506 --> 00:07:04,465 Honey, if you don't take traffic school, 188 00:07:04,507 --> 00:07:05,884 you'll get a point on your license. 189 00:07:05,926 --> 00:07:07,552 I'm not getting a point on my license 190 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 because I'm taking this to court. 191 00:07:09,096 --> 00:07:10,471 I did nothing wrong 192 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 and I've got three eyewitnesses to prove it. 193 00:07:12,682 --> 00:07:14,559 They saw exactly what happened. 194 00:07:16,519 --> 00:07:18,397 Blah, blah, blah. 195 00:07:18,479 --> 00:07:22,025 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 196 00:07:23,568 --> 00:07:28,489 Quack, quack, quack, quack, quack, quack. 197 00:07:28,531 --> 00:07:31,326 Quack, quack, quack, quack, quack, quack. 198 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey 199 00:07:35,163 --> 00:07:37,791 Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey. 200 00:07:37,832 --> 00:07:39,293 Exactly what you said, Mom. 201 00:07:39,334 --> 00:07:40,501 You're right, Mom. Right. 202 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 See, Hal, it's a clear case of entrapment. 203 00:07:42,587 --> 00:07:44,547 The cop doesn't get his free ice tea 204 00:07:44,589 --> 00:07:46,507 so he trumps up a cockamamy ticket. 205 00:07:46,549 --> 00:07:47,759 Well, we're going to fight this. 206 00:07:47,801 --> 00:07:49,594 Well, honey, let's think about this a second. 207 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 You know it's going to be your word against his, 208 00:07:51,805 --> 00:07:53,681 and judges usually side with the police. 209 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 Yeah, that's what he's counting on. 210 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 That's why he thinks he can get away with lying. 211 00:07:57,394 --> 00:07:58,519 Well, I'm not going to let him 212 00:07:58,561 --> 00:07:59,520 'cause I know I'm right. 213 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 I know that, honey, 214 00:08:00,605 --> 00:08:02,316 but what if something does go wrong? 215 00:08:02,357 --> 00:08:03,524 I mean, I'm not sure 216 00:08:03,566 --> 00:08:05,526 we can afford the bump in the insurance. 217 00:08:05,568 --> 00:08:06,569 I am not going to lose. 218 00:08:06,611 --> 00:08:09,239 I'm in the right and I'll find a way to prove it. 219 00:08:09,281 --> 00:08:12,742 Okay, okay, if that's what you want to do. 220 00:08:12,784 --> 00:08:15,162 You have our total support. 221 00:08:15,203 --> 00:08:18,165 Just remember, Mom, in a world of lies, 222 00:08:18,206 --> 00:08:20,250 truth is your only weapon. 223 00:08:22,377 --> 00:08:24,254 What? It's not? 224 00:08:24,296 --> 00:08:26,089 Thank you. 225 00:08:29,592 --> 00:08:30,551 Howdy, ma'am. 226 00:08:30,593 --> 00:08:31,552 How was jail? 227 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Fine, thank you. 228 00:08:32,637 --> 00:08:36,475 Shouldn't you be out planting drugs on someone? 229 00:08:36,516 --> 00:08:38,559 Yes, I was planning to go do that 230 00:08:38,601 --> 00:08:41,729 right after I pay full price for my ice tea. 231 00:08:41,771 --> 00:08:44,149 I'm fighting the ticket, you know. 232 00:08:44,191 --> 00:08:47,027 Well, then, I look forward to seeing you in court. 233 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 Drive safely... 234 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 whenever you get your car back. 235 00:08:54,993 --> 00:08:58,579 There is no way that cop could have seen me pull out. 236 00:08:58,621 --> 00:08:59,873 (phone rings) 237 00:08:59,914 --> 00:09:01,291 Yeah? 238 00:09:01,333 --> 00:09:02,583 Mom, great news. 239 00:09:02,625 --> 00:09:04,044 Francis, I'm a little busy here. 240 00:09:04,085 --> 00:09:05,212 Okay, here it is. 241 00:09:05,253 --> 00:09:07,881 I just sent you $20 good-faith money... 242 00:09:07,922 --> 00:09:11,176 Great. Only $727 more before you can come home. 243 00:09:11,218 --> 00:09:12,427 What? 244 00:09:12,469 --> 00:09:13,594 Francis, I am not going to let you weasel out 245 00:09:13,636 --> 00:09:14,846 of your responsibility. 246 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 Because of you, we are down to one car 247 00:09:16,515 --> 00:09:17,598 until your father's next paycheck. 248 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 Now, you either come up with the money 249 00:09:18,808 --> 00:09:19,893 or you don't come home. 250 00:09:19,934 --> 00:09:21,853 Mom, it's impossible. I'm in school. 251 00:09:21,895 --> 00:09:23,855 When I'm not in school, I have homework. 252 00:09:23,897 --> 00:09:26,233 When I'm not doing homework, I'm in detention. 253 00:09:26,274 --> 00:09:28,609 If I'm lucky, I have six hours free a week. 254 00:09:28,651 --> 00:09:30,195 At minimum wage 255 00:09:30,237 --> 00:09:33,407 I wouldn't be able to make it home until Thanksgiving 2010. 256 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 You bring the yams. 257 00:09:40,663 --> 00:09:42,790 He'll find the money. 258 00:09:42,832 --> 00:09:45,835 Hey, do you know where Craig is? 259 00:09:45,877 --> 00:09:47,504 Your assistant manager? 260 00:09:47,546 --> 00:09:49,256 Big guy, smells like cabbage? 261 00:09:49,297 --> 00:09:51,049 Thanks. 262 00:09:52,592 --> 00:09:54,428 Uh-uh, it's not there. 263 00:09:54,469 --> 00:09:56,012 Keep looking... 264 00:09:56,054 --> 00:09:57,222 Lower... 265 00:09:57,264 --> 00:09:58,639 (chuckles) 266 00:09:58,681 --> 00:10:01,101 Craig, Mom said you can give me a ride to study group. 267 00:10:01,142 --> 00:10:03,353 Sure, sure. 268 00:10:03,395 --> 00:10:04,896 What are you doing? 269 00:10:04,938 --> 00:10:07,648 I was, uh, uh, reviewing some old security tapes. 270 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 You know, looking for a pattern. 271 00:10:09,692 --> 00:10:11,652 See if anyone was casing the joint. 272 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 You can't be too careful. 273 00:10:12,904 --> 00:10:15,156 Hey, that girl's stealing something. 274 00:10:16,950 --> 00:10:18,659 Oh, I, I didn't notice that. 275 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 I'd better review her other tapes, then. 276 00:10:28,711 --> 00:10:31,590 Wait. Are there cameras all over this place? 277 00:10:31,631 --> 00:10:33,341 Oh, yeah, they're everywhere: 278 00:10:33,383 --> 00:10:35,260 pharmacy, ATM, the bath... 279 00:10:35,302 --> 00:10:37,095 Uh, yep, lot of cameras. 280 00:10:37,137 --> 00:10:39,013 Is there one in the parking lot? 281 00:10:40,974 --> 00:10:41,682 Whoa! 282 00:10:41,724 --> 00:10:42,850 What is it? 283 00:10:42,892 --> 00:10:45,604 That girl dropped a can under her car. 284 00:10:45,645 --> 00:10:47,021 Sorry. 285 00:10:48,607 --> 00:10:49,566 Wait! Stop! 286 00:10:49,608 --> 00:10:51,776 There's our van. 287 00:10:58,533 --> 00:11:01,286 She did it. 288 00:11:01,328 --> 00:11:03,330 She's guilty. 289 00:11:03,371 --> 00:11:06,916 Mom's... wrong. 290 00:11:12,671 --> 00:11:14,633 Oh, my God. 291 00:11:14,673 --> 00:11:16,009 Mom's wrong. 292 00:11:16,050 --> 00:11:17,885 My whole worldview is shaken. 293 00:11:17,927 --> 00:11:19,720 I know. This is amazing. 294 00:11:19,762 --> 00:11:21,431 We have to go show it to her. 295 00:11:21,473 --> 00:11:22,807 Wait, maybe we should save it 296 00:11:22,849 --> 00:11:24,725 for the next time Mom yells at us, 297 00:11:24,767 --> 00:11:25,893 then spring it on her. 298 00:11:25,935 --> 00:11:27,312 No, I think it's better fresh. 299 00:11:27,354 --> 00:11:30,649 Okay, let's go. Wait, we need to keep a straight face. 300 00:11:30,689 --> 00:11:31,732 Okay, okay. 301 00:11:31,774 --> 00:11:32,733 (breathing deep) 302 00:11:32,775 --> 00:11:33,901 I'm ready. 303 00:11:33,943 --> 00:11:35,736 (giggling): No, I'm not. 304 00:11:35,778 --> 00:11:36,737 Stop smiling. 305 00:11:36,779 --> 00:11:37,738 (giggling) 306 00:11:37,780 --> 00:11:39,157 Come on... 307 00:11:39,199 --> 00:11:40,741 Hey, honey. 308 00:11:40,783 --> 00:11:42,410 God, it's been a great day. 309 00:11:42,452 --> 00:11:44,579 The fire alarm went off during the morning meeting, 310 00:11:44,621 --> 00:11:47,374 and I got the last Snickers out of the vending machine. 311 00:11:48,791 --> 00:11:50,210 I did not think it was going to fall, 312 00:11:50,251 --> 00:11:52,753 but then I gave it a little hip check-- boom! 313 00:11:52,795 --> 00:11:54,297 Who is Susan King? 314 00:11:56,090 --> 00:11:57,467 Hmm? 315 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 Susan King. 316 00:12:00,303 --> 00:12:01,762 Hmm, Susan King. 317 00:12:01,804 --> 00:12:03,473 Give me a moment. 318 00:12:03,515 --> 00:12:04,932 Susan... 319 00:12:04,974 --> 00:12:06,226 All right, before I say anything, 320 00:12:06,267 --> 00:12:08,769 do you know already or are you really asking? 321 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 She called today with some insurance quotes 322 00:12:10,188 --> 00:12:11,772 in case I get a point on my license. 323 00:12:11,814 --> 00:12:12,773 Why would she do that? 324 00:12:12,815 --> 00:12:13,774 It was nothing. 325 00:12:13,816 --> 00:12:15,569 I just gave her a little phone call. 326 00:12:15,610 --> 00:12:16,611 Curious about a few things. 327 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 Like what will happen if I lose? 328 00:12:18,029 --> 00:12:20,781 Well, yes, yes, I just wanted to find out 329 00:12:20,823 --> 00:12:22,867 what the worst-case scenario might be. 330 00:12:22,909 --> 00:12:24,160 I mean, what if... 331 00:12:24,202 --> 00:12:25,786 There are no "what ifs," Hal! 332 00:12:25,828 --> 00:12:26,787 You're right. 333 00:12:26,829 --> 00:12:28,248 You are right. 334 00:12:28,289 --> 00:12:29,290 Right, okay. 335 00:12:29,332 --> 00:12:30,875 So, I mean, even if our insurance does go up 336 00:12:30,917 --> 00:12:33,086 and we can't afford two cars, we'll just sell one. 337 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 I mean, you know, what did they do before cars? 338 00:12:35,838 --> 00:12:37,465 They, uh, they walked, so we'll walk. 339 00:12:37,507 --> 00:12:38,966 You're expecting me to lose. 340 00:12:39,008 --> 00:12:40,801 Is this how you support me? 341 00:12:40,843 --> 00:12:42,220 I do support you. 342 00:12:42,262 --> 00:12:43,722 I'm just-- I think we need 343 00:12:43,762 --> 00:12:45,806 to know what we're getting into here. 344 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 I mean, I don't know. 345 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 Is, is it actually worth all the trouble? 346 00:12:48,851 --> 00:12:49,977 Yes, Hal. 347 00:12:50,019 --> 00:12:52,230 I think standing up for myself is worth the trouble! 348 00:12:52,272 --> 00:12:55,525 I think refusing to be railroaded is worth the trouble! 349 00:12:55,567 --> 00:12:58,403 I know I can win this because I know I'm right! 350 00:12:58,445 --> 00:13:01,615 I can't believe you have so little faith in me! 351 00:13:01,656 --> 00:13:02,990 I have complete faith in you. 352 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 It's the rest of the world that I don't have faith in. 353 00:13:06,453 --> 00:13:07,828 Things could look different 354 00:13:07,870 --> 00:13:08,829 to different people. 355 00:13:08,871 --> 00:13:10,248 The system can be corrupt. 356 00:13:10,290 --> 00:13:13,209 We wouldn't be in this situation if that weren't true. 357 00:13:13,251 --> 00:13:15,836 And sometimes, Lois, being right isn't enough. 358 00:13:15,878 --> 00:13:18,839 Being right is everything. 359 00:13:18,881 --> 00:13:20,258 I didn't do anything wrong, Hal, 360 00:13:20,300 --> 00:13:22,009 and I'm willing to fight to prove it. 361 00:13:22,051 --> 00:13:23,428 I know it's going to be hard. 362 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 But that's why the last thing I need 363 00:13:25,179 --> 00:13:26,847 is my own family undermining me. 364 00:13:26,889 --> 00:13:28,849 How many times do I have to tell you? 365 00:13:28,891 --> 00:13:29,850 I'm right, I'm right. 366 00:13:29,892 --> 00:13:33,396 I swear on my children's lives, I am right! 367 00:13:35,690 --> 00:13:37,692 What do you want? 368 00:13:40,403 --> 00:13:41,862 Nothing. 369 00:13:41,904 --> 00:13:43,864 I can't believe you chickened out. 370 00:13:43,906 --> 00:13:45,866 Me? You're the one who disappeared. 371 00:13:45,908 --> 00:13:47,327 Oh, so now we're playing the blame game. 372 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 Look, we know Mom is going to freak out 373 00:13:48,995 --> 00:13:50,789 on whoever shows her the tape... 374 00:13:50,829 --> 00:13:52,123 Not it. Maybe someone could 375 00:13:52,165 --> 00:13:54,875 mail it to her anonymously... 376 00:13:54,917 --> 00:13:57,253 Not it. Okay, fine, but I'm going to need... 377 00:13:57,295 --> 00:13:57,878 Not it. 378 00:13:57,920 --> 00:13:58,879 Look... 379 00:13:58,921 --> 00:14:00,340 someone has to be the person... 380 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Not it. Who doesn't give it to her. 381 00:14:01,924 --> 00:14:02,509 I'm it. 382 00:14:02,550 --> 00:14:03,677 Ha! 383 00:14:03,718 --> 00:14:05,886 Oh. 384 00:14:05,928 --> 00:14:06,887 Let me get this straight: 385 00:14:06,929 --> 00:14:09,056 We each pay you $50 and you're going to jump 386 00:14:09,098 --> 00:14:11,810 from the roof of the dorm to the roof of the gym 387 00:14:11,850 --> 00:14:13,478 on the school's riding lawnmower. 388 00:14:13,520 --> 00:14:14,479 Who's in? 389 00:14:14,521 --> 00:14:17,190 Are we talking with the bagger attachment? 390 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Are you crazy? 391 00:14:18,441 --> 00:14:20,485 You know what kind of drag that would create? 392 00:14:20,527 --> 00:14:21,402 I don't know. 393 00:14:21,444 --> 00:14:22,903 It just sounds too easy. 394 00:14:22,945 --> 00:14:24,572 Okay, okay, how about this: 395 00:14:24,614 --> 00:14:28,535 For five extra dollars, I'll do it blindfolded. 396 00:14:28,576 --> 00:14:29,994 Francis, phone. 397 00:14:30,036 --> 00:14:31,788 Give it some thought. 398 00:14:32,831 --> 00:14:33,914 Hello? 399 00:14:33,956 --> 00:14:34,915 Hey, Francis. 400 00:14:34,957 --> 00:14:36,543 You know Mom's traffic ticket? 401 00:14:36,584 --> 00:14:37,918 Well, I have a videotape, 402 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 and it shows that Mom really was at fault, and... 403 00:14:39,962 --> 00:14:41,922 She was wrong? 404 00:14:41,964 --> 00:14:43,216 Yeah, and now I'm trying to figure... 405 00:14:43,257 --> 00:14:44,718 What are you talking to me for? 406 00:14:44,759 --> 00:14:46,927 You have incontrovertible proof that Mom was wrong. 407 00:14:46,969 --> 00:14:48,596 Shove it in her face. 408 00:14:48,638 --> 00:14:51,725 Francis, I don't think that's a good idea. 409 00:14:51,766 --> 00:14:53,226 Are you kidding? It's brilliant. 410 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 From now on, whenever she gets all high-and-mighty with us, 411 00:14:55,144 --> 00:14:56,771 we can just throw this back at her. 412 00:14:56,813 --> 00:14:57,980 Francis, I can't. 413 00:14:58,022 --> 00:15:00,191 If I show Mom this tape, she'll go crazy 414 00:15:00,233 --> 00:15:03,236 and then she'll kill the messenger, which is me. 415 00:15:03,277 --> 00:15:05,530 You're asking me to commit suicide. 416 00:15:05,572 --> 00:15:08,157 And think of the look on her face! 417 00:15:13,996 --> 00:15:17,458 We thought it would be best if we showed it to you first. 418 00:15:17,500 --> 00:15:19,460 Well, I can't say that I'm glad you did, 419 00:15:19,502 --> 00:15:21,962 but I-I guess you did the right thing. 420 00:15:22,004 --> 00:15:22,963 Someone should show it to her. 421 00:15:23,005 --> 00:15:24,465 Not it. Dad! 422 00:15:24,507 --> 00:15:27,844 Okay, but we need to ease her into this. 423 00:15:27,886 --> 00:15:29,679 Pick the right moment. 424 00:15:29,721 --> 00:15:32,973 This is a very delicate matter. 425 00:15:33,015 --> 00:15:34,058 LOIS: Hal! 426 00:15:34,100 --> 00:15:36,394 Come on, come on, come on, come on... 427 00:15:38,020 --> 00:15:39,689 (door closes) 428 00:15:39,731 --> 00:15:41,023 LOIS: I swear, that cop 429 00:15:41,065 --> 00:15:43,401 was following me on the way home. 430 00:15:43,443 --> 00:15:44,277 Oh, come on, Lois. 431 00:15:44,318 --> 00:15:46,195 I don't think he'd follow you. 432 00:15:46,237 --> 00:15:48,907 I'm sure he's got better things to do. 433 00:15:48,948 --> 00:15:50,408 (doorbell rings) 434 00:15:52,034 --> 00:15:54,704 What do you think you're doing here? 435 00:15:54,746 --> 00:15:55,996 My commander informed me 436 00:15:56,038 --> 00:15:57,916 that you made a request for my records, 437 00:15:57,957 --> 00:16:00,000 which, of course, is your right, 438 00:16:00,042 --> 00:16:01,711 so I thought I'd take a drive over 439 00:16:01,753 --> 00:16:03,838 and deliver them to you myself. 440 00:16:03,880 --> 00:16:05,005 Nice house. 441 00:16:05,047 --> 00:16:07,216 Don't you try to intimidate me. 442 00:16:07,258 --> 00:16:09,510 All I said was you have a nice house. 443 00:16:09,552 --> 00:16:12,012 First you follow me home and now you're making vague threats? 444 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 Well, it's not going to work. 445 00:16:13,431 --> 00:16:15,725 You are going to be so sorry you messed with me. 446 00:16:16,893 --> 00:16:18,018 Have a nice evening, ma'am. 447 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 You are going down, mister. 448 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 You hear me?! 449 00:16:21,272 --> 00:16:22,816 You are going down! 450 00:16:22,857 --> 00:16:26,026 I don't care how long it takes or how much money it costs! 451 00:16:26,068 --> 00:16:29,572 I'm going to win because I am right! 452 00:16:34,076 --> 00:16:37,580 There's something you have to see. 453 00:16:43,085 --> 00:16:46,464 Honey, I'm sorry you had to see that, 454 00:16:46,506 --> 00:16:49,801 but it's best you found out now before it's too late. 455 00:16:52,512 --> 00:16:54,848 It's wrong. 456 00:16:54,889 --> 00:16:55,849 What? 457 00:16:55,890 --> 00:16:57,517 The tape is wrong. 458 00:16:59,602 --> 00:17:00,895 Dad... 459 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 You heard your mother. 460 00:17:02,897 --> 00:17:07,276 The tape... is... 461 00:17:09,737 --> 00:17:10,780 Oh, man! 462 00:17:15,034 --> 00:17:16,076 Honey... 463 00:17:16,118 --> 00:17:18,078 Look, I'm not stupid. 464 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 I saw the tape. 465 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 But it's wrong. 466 00:17:21,207 --> 00:17:24,084 I don't know how to explain it, but I know. 467 00:17:24,126 --> 00:17:27,087 I know that tape is wrong. 468 00:17:27,129 --> 00:17:29,883 I believe you. No, you don't. 469 00:17:29,924 --> 00:17:30,884 Well, what do you expect? 470 00:17:30,925 --> 00:17:33,135 I expect you to believe me. 471 00:17:33,177 --> 00:17:34,345 Lois, in the past 20 years 472 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 you have never admitted that you were wrong. 473 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 And as far as I know, you've never needed to. 474 00:17:38,808 --> 00:17:41,728 But the facts are right there in front of your eyes, 475 00:17:41,769 --> 00:17:43,103 and this time you are wrong. 476 00:17:43,145 --> 00:17:45,147 And if you can't see that, 477 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 well, that's just plain crazy. 478 00:17:47,149 --> 00:17:48,108 I am not crazy. 479 00:17:48,150 --> 00:17:50,486 The tape is wrong. It has to be. 480 00:17:50,528 --> 00:17:53,031 Well, wha-what are you saying, that someone doctored it? 481 00:17:53,072 --> 00:17:54,198 No, I... 482 00:17:55,366 --> 00:17:57,410 I, I-I know... I know it wasn't doctored. 483 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 I'm just saying that it's wrong. 484 00:17:59,245 --> 00:18:02,122 I know what happened, and I know that I'm right. 485 00:18:02,164 --> 00:18:03,583 Okay, honey, that may be, 486 00:18:03,624 --> 00:18:06,419 but me and the rest of the world tend to believe what we see, 487 00:18:06,460 --> 00:18:09,714 and everything is pointing to you being wrong. 488 00:18:09,756 --> 00:18:13,133 The universe is telling you to give up. 489 00:18:13,175 --> 00:18:15,135 It's time to let it go. 490 00:18:19,057 --> 00:18:22,602 Well, that's not fair. 491 00:18:26,188 --> 00:18:28,148 You know what's not fair, Lois? 492 00:18:28,190 --> 00:18:30,317 Having to be right all the time. 493 00:18:30,359 --> 00:18:32,152 That's a terrible burden. 494 00:18:32,194 --> 00:18:35,073 Wouldn't it be a relief 495 00:18:35,114 --> 00:18:36,657 just to let go? 496 00:18:38,576 --> 00:18:40,954 You want me to say that I'm wrong 497 00:18:40,995 --> 00:18:42,455 even when I know I'm right? 498 00:18:42,496 --> 00:18:45,083 Yes, yes, that's exactly what I want. 499 00:18:45,124 --> 00:18:46,166 I know 500 00:18:46,208 --> 00:18:47,543 it doesn't happen very often, Lois, 501 00:18:47,585 --> 00:18:51,798 but you have been beaten. 502 00:18:51,839 --> 00:18:53,091 Let go. 503 00:18:53,132 --> 00:18:55,009 But I am right. 504 00:18:55,051 --> 00:18:56,176 Let go, honey. But I... 505 00:18:56,218 --> 00:18:57,887 Just once. 506 00:18:57,929 --> 00:18:59,055 Can you do that? 507 00:18:59,097 --> 00:19:01,015 Let go. 508 00:19:06,604 --> 00:19:07,688 That's it. 509 00:19:07,730 --> 00:19:09,189 Aw, see? 510 00:19:09,231 --> 00:19:10,775 Okay... 511 00:19:10,817 --> 00:19:13,778 Okay, can you say it? 512 00:19:13,820 --> 00:19:16,196 (sighs) 513 00:19:18,116 --> 00:19:21,702 I was... 514 00:19:21,744 --> 00:19:23,203 wrong. 515 00:19:23,245 --> 00:19:25,123 That's right. 516 00:19:25,164 --> 00:19:27,207 You see, it's not so bad. 517 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Hmm? 518 00:19:28,626 --> 00:19:31,211 You'll go to traffic school 519 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 and meet some nice people, 520 00:19:33,297 --> 00:19:35,215 maybe hear a couple good car jokes. 521 00:19:35,257 --> 00:19:36,717 (laughs) Huh? 522 00:19:36,759 --> 00:19:38,218 Everything is... 523 00:19:38,260 --> 00:19:40,429 Everything's going to be all right, okay? 524 00:19:40,471 --> 00:19:42,515 Everything's going to be all right. 525 00:19:42,556 --> 00:19:45,143 Oh, I am so proud of you. 526 00:19:46,769 --> 00:19:49,229 You are so great. 527 00:19:49,271 --> 00:19:52,150 You are so beautiful. 528 00:19:52,191 --> 00:19:55,528 You are so wrong. 529 00:19:57,279 --> 00:19:59,281 How many times have I told you people 530 00:19:59,323 --> 00:20:01,241 don't leave the refrigerator open! 531 00:20:01,283 --> 00:20:02,702 You did it. 532 00:20:02,743 --> 00:20:05,121 Maybe I did. 533 00:20:05,163 --> 00:20:07,540 She's been like this all week. 534 00:20:07,581 --> 00:20:09,959 It's like her spirit's been broken. 535 00:20:10,001 --> 00:20:11,460 It's nice. 536 00:20:11,502 --> 00:20:13,253 Hi, Francis-- about the money... 537 00:20:13,295 --> 00:20:16,256 Okay, look, I've raised 192 bucks, and if I can only... 538 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 Look, Francis, I'm sorry I got so angry. 539 00:20:17,800 --> 00:20:20,761 Why don't you just use that money to come home next weekend? 540 00:20:20,803 --> 00:20:22,096 But... 541 00:20:22,138 --> 00:20:24,390 I've got to go to traffic school. Love you. Bye. 542 00:20:28,811 --> 00:20:30,855 Bye. 543 00:20:30,897 --> 00:20:32,439 (banging) 544 00:20:32,481 --> 00:20:33,900 Where's Lois, did I miss her? 545 00:20:33,941 --> 00:20:35,275 Craig. 546 00:20:35,317 --> 00:20:37,528 You guys are not going to believe what I have. 547 00:20:37,570 --> 00:20:38,571 I have a surveillance 548 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 arrangement with the manager 549 00:20:39,822 --> 00:20:41,365 of the mini-mart across the street. 550 00:20:41,407 --> 00:20:43,450 We exchange tapes in order to better understand 551 00:20:43,492 --> 00:20:45,285 the security needs of our customers. 552 00:20:45,327 --> 00:20:47,287 "Short skirt, windy day"? 553 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 That's code. 554 00:20:48,581 --> 00:20:50,290 Anyhoo, one of their cameras 555 00:20:50,332 --> 00:20:52,168 caught Lois from a different angle 556 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 right before she got her ticket. 557 00:21:05,139 --> 00:21:06,306 See? 558 00:21:06,348 --> 00:21:08,601 Lois was right all along! 559 00:21:08,642 --> 00:21:10,228 This completely exonerates her. 560 00:21:10,269 --> 00:21:11,437 Isn't this great? 561 00:21:20,238 --> 00:21:22,198 What are you doing? 562 00:21:27,369 --> 00:21:30,581 You will never, ever tell her of this. 563 00:21:30,623 --> 00:21:31,331 But... 564 00:21:31,373 --> 00:21:33,000 Ah! Ever. 565 00:21:35,753 --> 00:21:37,337 Got it? 39371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.