All language subtitles for I Am What I Am 2 (2024) [1080p WEB AVC 8bit AAC] [FAWESOME].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,351 --> 00:00:35,608 Lion Dance is a uniquely charming folk culture 2 00:00:35,650 --> 00:00:37,350 of the Chinese nation. 3 00:00:38,217 --> 00:00:41,200 Its roots can be traced back to ancient martial arts. 4 00:00:42,100 --> 00:00:44,450 Martial artists use martial arts techniques and movements. 5 00:00:45,100 --> 00:00:46,500 To mimic the lion's actions. 6 00:00:47,450 --> 00:00:49,500 As time passed, 7 00:00:49,950 --> 00:00:54,084 Lion Dance gradually evolved into an independent art. 8 00:00:54,617 --> 00:00:57,751 Yet it still retains a deep martial arts tradition. 9 00:00:58,451 --> 00:00:59,784 Firm stances and powerful moves. 10 00:00:59,851 --> 00:01:01,451 Full of vigor and vitality. 11 00:01:04,351 --> 00:01:06,175 So, there is a martial arts school inviting us, 12 00:01:06,217 --> 00:01:07,775 we must seize the opportunity. 13 00:01:07,817 --> 00:01:09,500 To make a name for ourselves in Shanghai! 14 00:01:11,817 --> 00:01:13,900 But I work the day shift. 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,817 What if you switched to the night shift? 16 00:01:18,100 --> 00:01:18,800 Yes! 17 00:02:10,784 --> 00:02:12,650 I challenge you! 18 00:02:24,050 --> 00:02:26,017 Check out the Fight Night match! 19 00:02:26,617 --> 00:02:28,250 Discounts available! 20 00:02:28,300 --> 00:02:29,050 Discounts here! 21 00:02:29,100 --> 00:02:30,108 Come take a look! 22 00:02:30,150 --> 00:02:30,950 Hurry! 23 00:02:49,750 --> 00:02:51,450 Muay Thai is about to start. 24 00:02:51,600 --> 00:02:52,675 What should we do? 25 00:02:52,717 --> 00:02:54,250 I've been waiting at this intersection for an hour, 26 00:02:54,300 --> 00:02:55,400 the traffic hasn't moved at all! 27 00:02:55,500 --> 00:02:57,250 Didn't I tell you? 28 00:02:57,300 --> 00:02:59,175 City God Temple is definitely congested now, 29 00:02:59,217 --> 00:03:00,400 what were you thinking? 30 00:03:03,750 --> 00:03:04,625 Find a replacement? 31 00:03:04,667 --> 00:03:06,450 Where am I supposed to find someone? 32 00:03:08,400 --> 00:03:09,700 Need help? 33 00:03:19,450 --> 00:03:21,050 Hey, the traffic's moving. 34 00:03:32,151 --> 00:03:33,251 Let me tell you again, 35 00:03:33,484 --> 00:03:34,342 It's not fake fighting. 36 00:03:34,384 --> 00:03:35,417 But it's not real fighting either. 37 00:03:35,617 --> 00:03:36,951 Just cooperate well. 38 00:03:40,484 --> 00:03:42,217 I concede, I concede. 39 00:03:43,217 --> 00:03:44,017 It's your turn. 40 00:03:45,384 --> 00:03:46,184 Go for it! 41 00:03:46,984 --> 00:03:47,617 Go! 42 00:04:00,484 --> 00:04:02,217 Muay Thai! Muay Thai! 43 00:04:24,450 --> 00:04:25,442 Are you blind? 44 00:04:25,484 --> 00:04:26,542 Don't you know how to dodge? 45 00:04:26,584 --> 00:04:27,984 Wasn't it fake fighting? 46 00:04:28,217 --> 00:04:29,975 Didn't expect it to be so hard. 47 00:04:30,017 --> 00:04:32,684 Then sorry, little brother. 48 00:04:41,650 --> 00:04:42,308 Hey, Ajuan. 49 00:04:42,350 --> 00:04:44,850 Your fall just now looked so convincing! 50 00:04:44,900 --> 00:04:46,775 That was a real fall! 51 00:04:46,817 --> 00:04:49,017 Thank you, thank you. 52 00:04:49,817 --> 00:04:50,575 Hey, come on! 53 00:04:50,617 --> 00:04:51,775 Look, look! 54 00:04:51,817 --> 00:04:52,808 We're an established brand! 55 00:04:52,850 --> 00:04:54,750 Get a 100 yuan cash coupon when you enter! 56 00:04:54,800 --> 00:04:55,600 Wait! 57 00:05:01,750 --> 00:05:05,800 Aren't you Master Zhang from Qiuzhen Martial Arts School? 58 00:05:06,350 --> 00:05:09,817 That fight seemed a bit fake! 59 00:05:10,617 --> 00:05:13,150 Yeah, we don't want fake fights, give us the real thing! 60 00:05:13,200 --> 00:05:14,575 Who is he? 61 00:05:14,617 --> 00:05:15,750 You don't know him? 62 00:05:15,800 --> 00:05:16,525 A very famous boxer! 63 00:05:16,567 --> 00:05:18,750 The signs of those old martial arts schools back then, 64 00:05:18,800 --> 00:05:20,150 Were all torn down by him! 65 00:05:20,850 --> 00:05:24,500 I am Xiao Zhangyang from Jinxin Martial Arts School. 66 00:05:25,150 --> 00:05:29,300 I came to spar with the Qiuzhen Martial Arts School. 67 00:05:33,600 --> 00:05:36,200 What? Martial arts master. 68 00:05:36,817 --> 00:05:40,650 Do you look down on me, or are you just scared? 69 00:05:42,700 --> 00:05:47,317 Or can't you see clearly with those sunglasses on? 70 00:05:52,600 --> 00:05:53,650 You go down first. 71 00:06:07,817 --> 00:06:11,117 Hey, they're going for real, they're really fighting! 72 00:06:45,600 --> 00:06:46,408 Fake! 73 00:06:46,450 --> 00:06:47,350 Fake? 74 00:06:51,551 --> 00:06:53,051 We hired you to perform, 75 00:06:53,101 --> 00:06:54,309 Not to embarrass yourselves. 76 00:06:54,351 --> 00:06:56,175 Look at all the people here today, 77 00:06:56,217 --> 00:06:58,301 The event effect was pretty good! 78 00:07:12,817 --> 00:07:14,684 Didn't expect that after three years, 79 00:07:15,184 --> 00:07:17,351 You still haven't improved at all. 80 00:07:18,184 --> 00:07:19,817 Playing around by yourselves is fine, 81 00:07:20,451 --> 00:07:22,151 But you had to come out and embarrass yourselves. 82 00:07:22,817 --> 00:07:24,017 Messed it up, didn't you? 83 00:07:24,484 --> 00:07:27,242 Ah, traditional martial arts aren't up to par now. 84 00:07:27,284 --> 00:07:27,942 Did you see that? 85 00:07:27,984 --> 00:07:28,817 Yeah, yeah. 86 00:07:29,251 --> 00:07:31,017 I'll let you off for today. 87 00:07:32,051 --> 00:07:34,284 If you dare swindle again, 88 00:07:35,384 --> 00:07:37,584 I'll beat you up every time I see you. 89 00:07:39,951 --> 00:07:40,817 Goodbye! 90 00:07:47,851 --> 00:07:51,217 In this mortal world, sorrow fills the sky. 91 00:07:51,617 --> 00:07:53,184 Ouch, ouch, ouch, be gentle! 92 00:07:53,517 --> 00:07:54,751 Bear with it. 93 00:07:57,551 --> 00:08:01,751 See? I told you we shouldn't have taken this job. 94 00:08:01,951 --> 00:08:04,784 Why do we do promotional activities? 95 00:08:05,251 --> 00:08:06,651 It's totally unrelated. 96 00:08:06,817 --> 00:08:08,342 Don't talk about promotional events now. 97 00:08:08,384 --> 00:08:10,092 Even if it's just being extras for weddings or funerals, 98 00:08:10,134 --> 00:08:10,742 we have to take it! 99 00:08:10,784 --> 00:08:12,684 You just go back to your studies. 100 00:08:12,851 --> 00:08:14,342 Stop messing around. 101 00:08:14,384 --> 00:08:15,851 How am I messing around? 102 00:08:15,984 --> 00:08:17,817 The martial arts school was Dad's life's work. 103 00:08:17,984 --> 00:08:20,142 It's so tough now, how can I not care? 104 00:08:20,184 --> 00:08:22,175 How are we going to pay off the debts with just you? 105 00:08:22,217 --> 00:08:23,342 Listen, 106 00:08:23,384 --> 00:08:25,109 I've started a business now. 107 00:08:25,151 --> 00:08:26,142 It'll take off in a month, 108 00:08:26,184 --> 00:08:27,234 Recoup the investment in six months. 109 00:08:27,351 --> 00:08:28,884 I'll pay back the money in a year. 110 00:08:29,184 --> 00:08:30,184 Piece of cake. 111 00:08:31,251 --> 00:08:32,617 A year is too late. 112 00:08:32,884 --> 00:08:34,851 Fighting in this tournament might be the only hope. 113 00:08:35,584 --> 00:08:37,142 If I could fight in a tournament, 114 00:08:37,184 --> 00:08:38,751 I wouldn't need you to tell me! 115 00:08:41,251 --> 00:08:44,684 Alright, we'll be going then. 116 00:08:45,484 --> 00:08:47,984 Um, that... 117 00:08:48,050 --> 00:08:49,250 Want your pay, right? 118 00:08:49,417 --> 00:08:50,550 Yes. 119 00:08:51,850 --> 00:08:53,884 You saw what happened today. 120 00:08:54,084 --> 00:08:55,617 We didn't get paid either. 121 00:08:56,817 --> 00:08:58,508 I'll give you my phone number and address. 122 00:08:58,550 --> 00:08:59,850 Come get it in a few days. 123 00:09:01,684 --> 00:09:03,984 Don't worry, you won't be shorted a single cent. 124 00:09:04,684 --> 00:09:05,817 My name is Wang Zhaoyu. 125 00:09:08,600 --> 00:09:11,750 If you don't trust me, take a picture of my ID card. 126 00:09:11,800 --> 00:09:12,575 No need... 127 00:09:12,617 --> 00:09:14,017 That's not what I meant. 128 00:09:14,650 --> 00:09:16,250 Even if it were, it's fine. 129 00:09:16,450 --> 00:09:17,750 Fair is fair. 130 00:09:23,500 --> 00:09:26,408 Ajuan, do you think we can get that money back? 131 00:09:26,450 --> 00:09:27,400 No way! 132 00:09:27,750 --> 00:09:29,650 You're always being a pushover. 133 00:09:29,750 --> 00:09:32,100 No wonder you haven't earned a cent all this time. 134 00:09:32,200 --> 00:09:33,950 Getting a chance to perform Lion Dance is already good. 135 00:09:34,300 --> 00:09:35,325 I've been here over a year 136 00:09:35,367 --> 00:09:37,450 and haven't seen a single Lion Dance performance. 137 00:09:37,500 --> 00:09:38,117 Here it comes! 138 00:09:38,167 --> 00:09:39,500 You have a point there. 139 00:09:39,850 --> 00:09:41,750 If there's usually no Lion Dance in Shanghai, 140 00:09:41,817 --> 00:09:44,908 Doesn't that mean we should try somewhere else? 141 00:09:44,950 --> 00:09:46,108 Try somewhere else? Nonsense! 142 00:09:46,150 --> 00:09:49,700 It means Shanghai's Lion Dance market is wide open! 143 00:09:50,017 --> 00:09:52,775 With our skills, we can definitely break into it. 144 00:09:52,817 --> 00:09:54,250 Open the window and there's Hangzhou Bay! 145 00:09:54,300 --> 00:09:55,975 Shanghai's rarest sea-view apartments! 146 00:09:56,017 --> 00:09:58,700 By then, you'll be making lots of money! 147 00:10:00,200 --> 00:10:01,450 Back in the day, 148 00:10:01,617 --> 00:10:04,608 Bai Suzhen and Xiao Ma seized their chance in Shanghai, 149 00:10:04,650 --> 00:10:05,608 Started from nothing, 150 00:10:05,650 --> 00:10:06,900 Became legendary. 151 00:10:08,050 --> 00:10:10,400 Should be Feng Chengcheng and Xu Wenqiang, right? 152 00:10:10,617 --> 00:10:11,950 So find Bai Suzhen, 153 00:10:12,000 --> 00:10:14,150 And unleash Xu Wenqiang's potential! 154 00:10:14,417 --> 00:10:16,400 Just find a stable job first. 155 00:10:16,600 --> 00:10:17,400 Hey, listen, 156 00:10:17,450 --> 00:10:18,600 I checked the almanac before leaving. 157 00:10:18,817 --> 00:10:22,250 We will definitely have a smooth sailing and succeed. 158 00:10:22,617 --> 00:10:24,050 It's not as easy as you think. 159 00:10:24,100 --> 00:10:26,850 Ah, big cities have more opportunities. 160 00:10:30,817 --> 00:10:32,100 Mm, don't worry. 161 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 Mm, I know, I know. 162 00:10:40,550 --> 00:10:41,350 I have enough clothes. 163 00:10:45,617 --> 00:10:46,417 Sorry. 164 00:10:47,100 --> 00:10:49,400 I'm cooking, Kat and Doggie are here. 165 00:10:49,600 --> 00:10:50,975 We did a part-time job today. 166 00:10:51,017 --> 00:10:51,850 Eating well tonight. 167 00:10:51,900 --> 00:10:52,850 Tomato beef, 168 00:10:52,900 --> 00:10:54,250 And mushroom stewed chicken. 169 00:10:56,550 --> 00:10:58,750 - Ajuan, just got back? - Gotta go to work. 170 00:10:58,800 --> 00:11:00,550 Brother Zhou, you go first, I'll be there soon. 171 00:11:00,617 --> 00:11:01,217 Where's Dad? 172 00:11:01,400 --> 00:11:02,900 Listening nearby. 173 00:11:03,400 --> 00:11:05,617 Dad, I booked an appointment with a specialist. 174 00:11:05,700 --> 00:11:06,750 We'll go ask in a few days. 175 00:11:06,800 --> 00:11:08,008 You'll definitely walk again. 176 00:11:08,050 --> 00:11:09,817 Good, good, good. 177 00:11:10,250 --> 00:11:11,608 No need to rush. 178 00:11:11,650 --> 00:11:12,750 Focus on your job first. 179 00:11:12,800 --> 00:11:14,500 Don't worry, Mom. Hanging up. 180 00:11:14,850 --> 00:11:15,650 Okay. 181 00:11:23,050 --> 00:11:24,850 This book is still here. 182 00:11:27,517 --> 00:11:30,150 Ajuan, you used to know how to draw? 183 00:11:30,250 --> 00:11:31,150 I'm going to work. 184 00:11:31,200 --> 00:11:31,908 You guys rest early. 185 00:11:31,950 --> 00:11:33,000 Okay. 186 00:11:34,300 --> 00:11:35,850 This one was drawn by me. 187 00:11:55,100 --> 00:11:59,200 Doctor, can my dad walk again? 188 00:11:59,500 --> 00:12:00,908 Do regular rehabilitation. 189 00:12:00,950 --> 00:12:03,000 The extent of recovery depends on the individual. 190 00:12:03,500 --> 00:12:04,700 How long will the treatment take? 191 00:12:05,000 --> 00:12:07,650 It'll take about a year overall. 192 00:12:07,700 --> 00:12:09,450 The sooner the treatment, the better the effect. 193 00:12:10,150 --> 00:12:11,450 A year? 194 00:12:12,300 --> 00:12:15,000 How much will it cost? 195 00:12:15,450 --> 00:12:16,950 With medical insurance, 196 00:12:17,000 --> 00:12:18,450 It won't cost much. 197 00:12:19,050 --> 00:12:21,600 What about without insurance? 198 00:12:22,817 --> 00:12:25,350 My dad never had it. 199 00:12:27,550 --> 00:12:28,850 If paying out-of-pocket, 200 00:12:29,417 --> 00:12:31,017 Probably over 100,000 yuan. 201 00:12:31,217 --> 00:12:32,250 Who are you people? 202 00:12:32,300 --> 00:12:33,608 We live here. 203 00:12:33,650 --> 00:12:34,550 You live here? 204 00:12:34,600 --> 00:12:35,950 Who told you that? 205 00:12:36,100 --> 00:12:37,500 This won't do. 206 00:12:37,817 --> 00:12:38,575 Ajuan, 207 00:12:38,617 --> 00:12:40,850 What's going on with these two? 208 00:12:41,100 --> 00:12:43,450 Looks like they've been here more than a day or two. 209 00:12:43,700 --> 00:12:45,175 Aunt Huang, they just arrived in Shanghai 210 00:12:45,217 --> 00:12:46,250 and haven't found jobs yet. 211 00:12:46,300 --> 00:12:48,350 They're staying with me for a few days. 212 00:12:48,750 --> 00:12:51,750 A few days? How many days exactly? 213 00:12:52,000 --> 00:12:54,217 It was agreed upon in the contract. 214 00:12:54,300 --> 00:12:55,750 Policy regulations: 215 00:12:55,800 --> 00:12:58,200 Only one person per 5 square meters! 216 00:12:58,550 --> 00:13:01,950 Ajuan, don't make this difficult for me, okay? 217 00:13:02,050 --> 00:13:03,300 Sorry, Aunt Huang. 218 00:13:03,550 --> 00:13:05,400 What do you suggest? 219 00:13:06,017 --> 00:13:07,600 You must switch to a larger room. 220 00:13:08,100 --> 00:13:09,775 Pay an extra 1,500 yuan tomorrow morning. 221 00:13:09,817 --> 00:13:10,975 Huh? That much! 222 00:13:11,017 --> 00:13:13,008 The contract requires one deposit and three payments. 223 00:13:13,050 --> 00:13:14,600 - Maybe we shouldn't stay. - Don't stay... 224 00:13:15,017 --> 00:13:16,617 We don't have enough money. 225 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 It's fine, I get paid tonight. 226 00:13:19,217 --> 00:13:21,975 Get paid? Who's covering the cost of the stolen steel bars? 227 00:13:22,017 --> 00:13:23,300 Me? 228 00:13:23,500 --> 00:13:25,150 How many times have I told you? 229 00:13:25,200 --> 00:13:27,550 Materials on the construction site are assets, 230 00:13:27,600 --> 00:13:29,008 They can be sold for money! 231 00:13:29,050 --> 00:13:31,808 You must be extra careful! 232 00:13:31,850 --> 00:13:33,308 Where are your heads? 233 00:13:33,350 --> 00:13:35,050 You can't accuse innocent people! 234 00:13:35,150 --> 00:13:37,550 I didn't even blink when I left! 235 00:13:37,600 --> 00:13:39,301 I don't care whose fault it is. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,409 Starting today, 237 00:13:40,451 --> 00:13:42,051 Neither of you needs to come to work! 238 00:13:42,101 --> 00:13:43,609 - Get out! - But I've worked so long... 239 00:13:43,651 --> 00:13:46,101 Keep talking and you'll pay for the steel bars! 240 00:13:50,451 --> 00:13:54,501 Kat, didn't you say we would have good luck? 241 00:13:59,001 --> 00:14:00,151 You two keep job hunting. 242 00:14:00,217 --> 00:14:01,417 I'll go collect the Lion Dance money first. 243 00:14:01,551 --> 00:14:02,851 Or we'll be sleeping under a bridge tonight. 244 00:14:06,451 --> 00:14:07,451 Take a look, take a look! 245 00:14:07,501 --> 00:14:09,017 Don't miss out as you pass by! 246 00:14:10,751 --> 00:14:12,251 Hey, buddy! 247 00:14:12,751 --> 00:14:13,967 Interested in combat fitness? 248 00:14:15,617 --> 00:14:17,751 Can you tell me how to get to Qiuzhen Martial Arts School? 249 00:14:18,351 --> 00:14:19,151 No idea. 250 00:14:19,884 --> 00:14:21,451 We're the best here! 251 00:14:21,551 --> 00:14:22,518 What Qiuzhen Martial Arts School? 252 00:14:46,684 --> 00:14:47,484 Get out! 253 00:14:48,584 --> 00:14:50,975 I slipped on a banana peel at your doorstep and got hurt! 254 00:14:51,017 --> 00:14:52,075 You're responsible! 255 00:14:52,117 --> 00:14:53,442 Ouch... 256 00:14:53,484 --> 00:14:54,651 What are you going to do about it? 257 00:14:54,851 --> 00:14:55,575 What about us? 258 00:14:55,617 --> 00:14:56,775 We don't mean anything else, 259 00:14:56,817 --> 00:14:59,409 Just compensation for medical bills and lost wages, 260 00:14:59,451 --> 00:15:01,642 and... and emotional damages! 261 00:15:01,684 --> 00:15:03,417 Dream on! Get lost! 262 00:15:03,651 --> 00:15:05,251 Not paying, huh? 263 00:15:05,451 --> 00:15:06,851 Then we're not leaving either! 264 00:15:07,451 --> 00:15:08,842 Get out! Get out! 265 00:15:08,884 --> 00:15:10,617 You hit me first! 266 00:15:10,751 --> 00:15:12,309 Record it, record it! Quick! 267 00:15:12,351 --> 00:15:14,009 If you don't leave, I'm calling the police! 268 00:15:14,051 --> 00:15:15,242 Go ahead! 269 00:15:15,284 --> 00:15:16,442 Think I'm scared? 270 00:15:16,484 --> 00:15:17,175 Get out! 271 00:15:17,217 --> 00:15:18,117 This is 110, please go ahead. 272 00:15:18,184 --> 00:15:20,284 Hello? There's trouble here! 273 00:15:20,884 --> 00:15:21,725 Please tell me your address, 274 00:15:21,767 --> 00:15:24,884 - we'll dispatch officers immediately. - Boss, someone called the police! 275 00:15:28,251 --> 00:15:30,417 You little punk! What are you doing? 276 00:15:31,851 --> 00:15:34,051 Stop fighting! Stop! 277 00:15:34,284 --> 00:15:37,309 Don't hit him! Stop! 278 00:15:37,351 --> 00:15:38,217 Move! 279 00:15:39,884 --> 00:15:40,784 Serves you right for meddling! 280 00:15:41,651 --> 00:15:42,684 Calling the police, huh? 281 00:15:43,017 --> 00:15:44,217 Take this! 282 00:15:50,551 --> 00:15:51,517 Dare to fight back! 283 00:15:51,717 --> 00:15:55,651 Stop! Stop! How can you be so savage? 284 00:16:06,051 --> 00:16:06,851 Go! 285 00:16:44,351 --> 00:16:45,309 I'll remember you. 286 00:16:45,351 --> 00:16:46,351 You just wait! 287 00:17:05,351 --> 00:17:06,651 Thanks. 288 00:17:07,017 --> 00:17:09,351 Are... are you okay? 289 00:17:16,551 --> 00:17:17,484 I'm fine. 290 00:17:18,784 --> 00:17:20,084 Thanks for helping. 291 00:17:20,251 --> 00:17:22,251 Didn't expect you to be so tough. 292 00:17:22,351 --> 00:17:23,684 Lion dancing requires martial arts. 293 00:17:24,584 --> 00:17:25,484 Who were they? 294 00:17:26,084 --> 00:17:27,184 From the martial arts school next door. 295 00:17:27,684 --> 00:17:29,284 They cause trouble all the time. 296 00:17:29,950 --> 00:17:31,084 You just happened to run into them. 297 00:17:31,550 --> 00:17:33,950 Did they also cause trouble last time? 298 00:17:35,017 --> 00:17:36,417 They want to expand their turf. 299 00:17:36,484 --> 00:17:37,650 They've got their eye on my place. 300 00:17:38,184 --> 00:17:39,850 Trying every trick to force me to close. 301 00:17:40,417 --> 00:17:41,217 I refuse! 302 00:17:42,417 --> 00:17:44,342 You came for your money, right? 303 00:17:44,384 --> 00:17:47,684 I've run into some trouble and need cash. 304 00:17:47,950 --> 00:17:48,642 Sorry, sorry. 305 00:17:48,684 --> 00:17:49,617 Here it is. 306 00:17:56,617 --> 00:17:57,575 Count it. 307 00:17:57,617 --> 00:17:58,417 Okay. 308 00:18:01,584 --> 00:18:03,400 Hey, with your skills, 309 00:18:03,467 --> 00:18:05,550 ever thought of fighting professionally? 310 00:18:06,384 --> 00:18:07,217 Fighting? 311 00:18:07,584 --> 00:18:08,384 This? 312 00:18:09,950 --> 00:18:10,984 Don't joke. 313 00:18:11,184 --> 00:18:12,417 I still need to find a job. 314 00:18:14,017 --> 00:18:15,650 I can hire you. 315 00:18:17,450 --> 00:18:18,417 Meals and accommodation covered. 316 00:18:20,817 --> 00:18:23,017 Wait, the tournament has prize money too! 317 00:18:40,150 --> 00:18:43,300 Prize money... how much? 318 00:18:46,950 --> 00:18:48,150 100,000 for top four. 319 00:18:48,500 --> 00:18:49,550 300,000 for the champion. 320 00:18:50,017 --> 00:18:51,700 I've competed in Lion Dance tournaments, 321 00:18:52,050 --> 00:18:54,217 But never fought professionally. 322 00:18:54,550 --> 00:18:55,950 I can find someone to train you. 323 00:18:56,417 --> 00:18:57,217 Who? 324 00:18:58,417 --> 00:18:59,250 Him? 325 00:19:03,300 --> 00:19:04,975 I was up till 3:30 last night. 326 00:19:05,017 --> 00:19:06,750 Need to catch some more sleep. 327 00:19:06,817 --> 00:19:07,800 Zhang Watt! 328 00:19:09,600 --> 00:19:10,850 Wang Zhaoyu. 329 00:19:11,050 --> 00:19:12,150 Do me a favor, okay? 330 00:19:12,450 --> 00:19:14,908 Even if you try to treat a dead horse as if it were alive, 331 00:19:14,950 --> 00:19:16,750 it still has to be a horse in the first place. 332 00:19:17,200 --> 00:19:18,900 This kid can't even fake it properly. 333 00:19:18,950 --> 00:19:20,400 How can he handle real fights? 334 00:19:21,250 --> 00:19:23,017 Isn't he only good at fake fights? 335 00:19:23,100 --> 00:19:25,200 Hmm, fair point. 336 00:19:25,550 --> 00:19:27,350 Haven't seen him fight for real in ages. 337 00:19:28,100 --> 00:19:29,650 Who are you calling a fake fighter? 338 00:19:29,700 --> 00:19:30,450 Say that again! 339 00:19:30,650 --> 00:19:33,150 I... I'm right here! 340 00:19:35,400 --> 00:19:36,350 Try hitting me. 341 00:20:00,017 --> 00:20:01,650 My apologies. 342 00:20:18,217 --> 00:20:20,250 Do you think combat is the same as fighting? 343 00:20:20,400 --> 00:20:21,550 Every move of yours is full of flaws. 344 00:20:21,600 --> 00:20:24,050 You wouldn't last 3 seconds in the ring. 345 00:20:24,150 --> 00:20:25,800 I know you're frustrated, 346 00:20:26,000 --> 00:20:28,350 This will only result in being killed in the arena. 347 00:20:31,900 --> 00:20:33,150 Well said! 348 00:20:34,650 --> 00:20:35,450 Brother Zhang, 349 00:20:35,950 --> 00:20:38,650 You have so much ring experience. 350 00:20:38,800 --> 00:20:41,567 You should teach the younger generation 351 00:20:42,167 --> 00:20:44,217 what it feels like to get beaten up! 352 00:20:45,900 --> 00:20:47,417 Why are you here again? 353 00:20:47,617 --> 00:20:50,667 Xiao Zhangyang, don't push us too far! 354 00:20:52,800 --> 00:20:54,350 The youngster's immature, 355 00:20:54,617 --> 00:20:56,250 caused this unpleasantness. 356 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 I have to come over and apologize. 357 00:21:06,400 --> 00:21:08,217 What are you doing? Let go! 358 00:21:09,750 --> 00:21:10,700 Wang Zhaoyu, 359 00:21:12,050 --> 00:21:13,050 You have mail. 360 00:21:21,800 --> 00:21:23,300 From the court. Sign for it. 361 00:21:28,400 --> 00:21:29,500 Sealing the property. 362 00:21:29,900 --> 00:21:32,800 Finally bankrupt, huh? 363 00:21:33,150 --> 00:21:36,600 Sell the place to us directly. 364 00:21:36,950 --> 00:21:38,250 Save everyone the trouble. 365 00:21:38,550 --> 00:21:40,350 You'll even make some money. 366 00:21:40,417 --> 00:21:41,450 Over my dead body! 367 00:21:42,550 --> 00:21:43,350 Fine. 368 00:21:43,700 --> 00:21:47,950 We'll wait. Court auctions are cheaper anyway. 369 00:21:52,800 --> 00:21:54,217 So arrogant! 370 00:21:55,500 --> 00:21:56,300 Zhang Watt, 371 00:21:57,017 --> 00:21:58,217 I want to try again. 372 00:21:59,817 --> 00:22:02,650 If it doesn't work, I'll accept it. 373 00:22:12,700 --> 00:22:14,300 This tournament is a reality show, 374 00:22:14,850 --> 00:22:15,900 Lots of viewers. 375 00:22:16,300 --> 00:22:17,800 Great publicity opportunity. 376 00:22:18,800 --> 00:22:20,817 If we can make a name, 377 00:22:21,417 --> 00:22:24,700 We can attract investors and save the school. 378 00:22:25,550 --> 00:22:26,650 I'll pay you a salary. 379 00:22:26,950 --> 00:22:28,350 Zhang Watt handles training. 380 00:22:28,517 --> 00:22:31,000 I don't want the prize money, you two split it 20/80. 381 00:22:31,250 --> 00:22:33,100 You take 20%, you take 80%. 382 00:22:33,417 --> 00:22:36,350 Prize money? Hah! 383 00:22:36,550 --> 00:22:40,400 We'll be lucky to qualify for the preliminaries! 384 00:22:41,150 --> 00:22:45,100 Does "meals and accommodation covered" still stand? 385 00:22:46,017 --> 00:22:49,617 Meals, yes. Accommodation... 386 00:22:52,300 --> 00:22:53,800 The martial arts school is being sealed. 387 00:22:55,450 --> 00:22:58,050 Alright! I can cover food and lodging. 388 00:22:58,300 --> 00:23:00,217 But my business can't be delayed. 389 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 You'll work for me. 390 00:23:02,617 --> 00:23:03,750 Three months. 391 00:23:03,800 --> 00:23:06,017 If we don't make the qualifiers, we disband. 392 00:23:13,700 --> 00:23:15,850 Do you still need people for your business? 393 00:23:21,400 --> 00:23:23,050 Can fighting earn money? 394 00:23:23,150 --> 00:23:24,050 If you win, yes. 395 00:23:24,400 --> 00:23:26,217 What if we lose? 396 00:23:28,617 --> 00:23:30,000 Then treat it as a job. 397 00:23:30,750 --> 00:23:33,000 At least we won't pay rent for three months. 398 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Let's go. 399 00:24:06,600 --> 00:24:07,400 You sleep inside. 400 00:24:09,450 --> 00:24:10,500 Coach. 401 00:24:12,900 --> 00:24:16,017 Where are we going to train? 402 00:24:21,250 --> 00:24:23,750 This balcony isn't big enough, is it? 403 00:24:23,850 --> 00:24:24,800 Look over there. 404 00:24:33,200 --> 00:24:35,217 This place has been abandoned for a long time. 405 00:24:35,817 --> 00:24:37,600 It used to be an old school. 406 00:24:38,100 --> 00:24:40,250 Back when the martial arts school had many students. 407 00:24:40,300 --> 00:24:42,750 My master, who is Xiaoyu's father, 408 00:24:42,800 --> 00:24:44,300 he brought us here. 409 00:24:45,300 --> 00:24:47,750 You were young then, maybe you don't remember. 410 00:24:48,600 --> 00:24:49,417 I remember. 411 00:24:54,450 --> 00:24:57,400 These marks were all made during our training back then. 412 00:24:57,850 --> 00:24:59,250 What happened to Xiaoyu's dad? 413 00:24:59,300 --> 00:25:00,017 He passed away. 414 00:25:01,750 --> 00:25:04,300 The martial arts school has been declining day by day. 415 00:25:05,500 --> 00:25:08,600 Her father poured his life's effort into it. 416 00:25:09,350 --> 00:25:12,200 Xiaoyu's fighting spirit is for her father's sake. 417 00:25:13,350 --> 00:25:16,650 If Master knew she gave up studying abroad, 418 00:25:17,100 --> 00:25:19,308 took a leave, and came back to revive the school, 419 00:25:19,350 --> 00:25:20,500 he'd never agree. 420 00:25:20,950 --> 00:25:21,950 Let's train here. 421 00:25:23,300 --> 00:25:25,100 A seed can sprout anywhere. 422 00:25:25,250 --> 00:25:26,150 I believe in you. 423 00:25:26,500 --> 00:25:28,400 But it still has to be a seed first. 424 00:25:29,350 --> 00:25:30,450 It's getting late. 425 00:25:31,000 --> 00:25:32,450 My business needs to open. 426 00:25:33,017 --> 00:25:34,417 So mysterious. 427 00:25:34,950 --> 00:25:36,500 What business are you actually running? 428 00:25:38,217 --> 00:25:39,417 Big business. 429 00:25:46,400 --> 00:25:47,850 Big business. 430 00:25:48,800 --> 00:25:49,900 Stop daydreaming! 431 00:25:51,600 --> 00:25:53,367 "Food is sky" for the people. 432 00:25:53,750 --> 00:25:55,050 Isn't sky big enough? 433 00:25:56,000 --> 00:25:57,950 Wow, awesome! 434 00:25:58,200 --> 00:25:59,000 Yeah. 435 00:25:59,217 --> 00:26:00,417 What's that? 436 00:26:04,900 --> 00:26:05,700 Oh! 437 00:26:05,750 --> 00:26:06,608 Didn't expect that. 438 00:26:06,650 --> 00:26:08,108 Hiding your skills! 439 00:26:08,150 --> 00:26:10,617 It's awful... 440 00:26:17,550 --> 00:26:18,950 Why is it sweet? 441 00:26:19,417 --> 00:26:20,350 Don't talk nonsense. 442 00:26:20,417 --> 00:26:21,850 I clearly put in salt. 443 00:26:22,217 --> 00:26:24,417 This is sugar. The salt is next to it. 444 00:26:32,600 --> 00:26:33,900 Hurry, hurry, hurry! 445 00:26:34,300 --> 00:26:35,350 Hurry what? 446 00:26:35,400 --> 00:26:37,008 Hurry up with the Lion Dance! 447 00:26:37,050 --> 00:26:38,350 Okay. 448 00:26:39,150 --> 00:26:42,217 Over these three months, you need to reinvent yourself. 449 00:26:42,817 --> 00:26:46,100 First, your stamina and endurance must be built up. 450 00:26:49,950 --> 00:26:51,217 Run 10,000 meters daily. 451 00:26:51,500 --> 00:26:52,450 Throw 2,000 punches. 452 00:26:52,950 --> 00:26:54,217 Forget other moves. 453 00:26:54,500 --> 00:26:55,417 Master the jab, cross, hook. 454 00:26:56,650 --> 00:26:58,600 It'll be even tougher in the ring. 455 00:26:59,050 --> 00:26:59,850 Don't help him. 456 00:27:00,300 --> 00:27:02,017 Second, you need to be able to take a punch. 457 00:27:02,550 --> 00:27:04,017 Can't get KO'd easily. 458 00:27:05,017 --> 00:27:05,750 What's KO? 459 00:27:05,800 --> 00:27:08,150 Knocked out and unable to get up. You lose. 460 00:27:08,900 --> 00:27:11,250 To learn how to fight, you must first learn to get hit. 461 00:27:11,617 --> 00:27:13,417 Hands up! Hands up! 462 00:27:13,617 --> 00:27:16,350 As the saying goes: train the exterior... bones, muscles, skin. 463 00:27:16,500 --> 00:27:20,317 The tougher the skin, the harder it is to get KO'd. 464 00:27:20,817 --> 00:27:21,551 Otherwise, 465 00:27:26,551 --> 00:27:28,801 you'll be exposed the moment you step into the ring. 466 00:27:29,501 --> 00:27:30,301 Be careful. 467 00:27:32,117 --> 00:27:32,951 KO! 468 00:27:34,601 --> 00:27:35,417 KO! 469 00:27:46,801 --> 00:27:47,851 KO! 470 00:27:52,417 --> 00:27:53,317 KO! 471 00:27:57,201 --> 00:28:00,451 You watch, I'm going to the bathroom. 472 00:28:04,551 --> 00:28:07,201 Can he even afford to pay us like this? 473 00:28:07,901 --> 00:28:09,701 Mom, I want fried noodles! 474 00:28:10,701 --> 00:28:13,201 Mom, I want fried noodles! 475 00:28:14,951 --> 00:28:16,075 What are you doing? 476 00:28:16,117 --> 00:28:17,651 Where are the noodles? 477 00:28:34,484 --> 00:28:36,017 Soy Sauce King Fried Noodles. 478 00:28:36,751 --> 00:28:38,651 Hiding your skills again! 479 00:28:39,484 --> 00:28:40,551 Mmm, delicious! 480 00:28:41,551 --> 00:28:43,351 Martial arts originate from life. 481 00:28:44,151 --> 00:28:44,851 Let him do it. 482 00:28:45,451 --> 00:28:47,284 Everything can be practice. 483 00:28:49,051 --> 00:28:49,851 Let him do it. 484 00:28:51,184 --> 00:28:51,984 Let him do it. 485 00:28:52,034 --> 00:28:54,717 Let him do it. 486 00:28:54,767 --> 00:28:56,342 Only this way can your three months 487 00:28:56,384 --> 00:28:58,384 become equivalent to another person's year. 488 00:28:58,684 --> 00:29:00,384 Don't you slack off either. 489 00:29:04,351 --> 00:29:07,451 In the ring, victory or defeat happens in an instant. 490 00:29:08,351 --> 00:29:10,884 Your reflexes must be fast enough. 491 00:29:12,284 --> 00:29:13,151 Practice repeatedly. 492 00:29:13,751 --> 00:29:14,617 Develop muscle memory. 493 00:29:19,884 --> 00:29:20,642 Boss! 494 00:29:20,684 --> 00:29:22,584 Two salted fish fried rice, to go. 495 00:29:23,551 --> 00:29:24,375 Boss, we're ordering! 496 00:29:24,417 --> 00:29:25,142 Okay, coming. 497 00:29:25,184 --> 00:29:25,875 How is it? 498 00:29:25,917 --> 00:29:27,384 Our master's salted fish works wonders, right? 499 00:29:28,051 --> 00:29:29,009 Your master? 500 00:29:29,051 --> 00:29:30,451 Isn't he a lion dancer? 501 00:29:30,984 --> 00:29:34,384 Hey, you finished that whole box I just sent over already? 502 00:29:34,451 --> 00:29:36,151 Your salted fish is delicious, people are lining up to buy it! 503 00:29:36,651 --> 00:29:37,584 Salted fish, plenty in stock! 504 00:29:38,184 --> 00:29:41,217 Work hard! Don't embarrass us! 505 00:29:41,351 --> 00:29:43,151 Got it, Master, Madam. 506 00:29:59,817 --> 00:30:00,751 Let me see. 507 00:30:52,884 --> 00:30:53,951 I'll go buy some drinks. 508 00:30:59,617 --> 00:31:00,584 You guys keep going. 509 00:31:00,784 --> 00:31:02,051 I'll rest for a bit. 510 00:31:18,384 --> 00:31:19,992 Coach Zhang, Ajuan has been practicing 511 00:31:20,034 --> 00:31:21,817 just these few moves for two months now. 512 00:31:21,984 --> 00:31:24,284 Do you want him to work as a laborer for you? 513 00:31:24,451 --> 00:31:25,884 Are there any new techniques? 514 00:31:26,584 --> 00:31:27,625 You think three months of training 515 00:31:27,667 --> 00:31:28,709 is enough to step into the ring? 516 00:31:28,751 --> 00:31:30,817 I just want you not to lose too badly. 517 00:31:31,017 --> 00:31:32,342 Fighting only has those moves. 518 00:31:32,384 --> 00:31:35,184 Without solid basics, you'll get KO'd in seconds. 519 00:31:35,584 --> 00:31:37,242 If you don't want to end up like this, 520 00:31:37,284 --> 00:31:38,351 keep training. 521 00:31:38,551 --> 00:31:39,817 You'll thank me later. 522 00:31:45,484 --> 00:31:46,284 What's wrong? 523 00:31:47,017 --> 00:31:48,184 Nothing. 524 00:31:53,984 --> 00:31:55,609 The large-scale talent show "Fight Night" 525 00:31:55,651 --> 00:31:56,451 is about to begin. 526 00:31:56,617 --> 00:31:58,242 Hundreds of martial arts schools are sending 527 00:31:58,284 --> 00:31:59,851 their best fighters to this grand event. 528 00:32:00,151 --> 00:32:02,175 Who will emerge victorious and claim the crown? 529 00:32:02,217 --> 00:32:04,351 Who will represent the pinnacle of fighting? 530 00:32:04,851 --> 00:32:07,375 This fighting feast has ignited the audience's passion. 531 00:32:07,417 --> 00:32:08,484 In my opinion, 532 00:32:08,584 --> 00:32:11,484 fighting is the perfect blend of entertainment and sports. 533 00:32:11,784 --> 00:32:13,617 It has immense commercial potential. 534 00:32:13,884 --> 00:32:16,184 This time, we're not just hosting a competition, 535 00:32:16,617 --> 00:32:18,209 but also leveraging the power of media 536 00:32:18,251 --> 00:32:20,151 to create a martial arts reality show. 537 00:32:20,851 --> 00:32:22,151 Generate buzz. 538 00:32:22,384 --> 00:32:23,817 Create fighting stars. 539 00:32:24,351 --> 00:32:26,751 This will enrich public entertainment, 540 00:32:26,884 --> 00:32:29,042 while expanding the industry's potential. 541 00:32:29,084 --> 00:32:31,209 For Shanghai, this international metropolis, 542 00:32:31,251 --> 00:32:33,051 He makes a lot of sense. 543 00:32:33,417 --> 00:32:35,184 Idols, vision. 544 00:32:36,051 --> 00:32:38,384 He just wants to make the cake bigger and then own it. 545 00:32:38,984 --> 00:32:39,784 Who is he? 546 00:32:40,084 --> 00:32:41,551 The owner of Jinxin Martial Arts School. 547 00:32:41,684 --> 00:32:43,151 Xiao Zhangyang is his man. 548 00:32:43,417 --> 00:32:46,451 As one of the sponsors, our Jinxin Fighting Club 549 00:32:46,651 --> 00:32:48,184 will spare no effort 550 00:32:48,284 --> 00:32:49,351 and go all out. 551 00:32:49,551 --> 00:32:52,217 Thank you, Mr. Jin, for accepting our interview. 552 00:32:52,451 --> 00:32:53,684 Haha, thank you. 553 00:33:20,617 --> 00:33:21,751 What are you doing here? 554 00:33:22,417 --> 00:33:23,217 And you? 555 00:33:23,651 --> 00:33:24,751 I couldn't sleep. 556 00:33:25,251 --> 00:33:26,351 Me neither. 557 00:33:33,051 --> 00:33:35,567 I'm exhausted. Let me rest. 558 00:33:45,851 --> 00:33:46,684 - You. - You. 559 00:33:48,184 --> 00:33:49,217 You first. 560 00:33:50,951 --> 00:33:53,984 I never asked, why did you come to Shanghai? 561 00:33:54,351 --> 00:33:55,751 To make money. 562 00:33:55,851 --> 00:33:57,217 Everyone says that. 563 00:33:57,651 --> 00:33:59,084 Tell me your own story. 564 00:33:59,284 --> 00:34:00,851 I don't have much of a story. 565 00:34:01,384 --> 00:34:05,017 Just wanted to see if I could make it in a big city, 566 00:34:05,284 --> 00:34:06,951 give my family a better life. 567 00:34:07,751 --> 00:34:12,217 And only big cities can treat my dad's illness. 568 00:34:14,217 --> 00:34:16,017 These past few years I've been to Guangzhou, 569 00:34:16,451 --> 00:34:17,651 and then came to Shanghai. 570 00:34:18,651 --> 00:34:20,384 Big cities seem to have more opportunities, 571 00:34:20,751 --> 00:34:21,651 but also more people. 572 00:34:22,951 --> 00:34:24,684 I can't even establish myself, 573 00:34:24,884 --> 00:34:26,901 let alone afford my dad's treatment. 574 00:34:29,584 --> 00:34:31,017 Actually, I should thank you. 575 00:34:31,651 --> 00:34:32,784 For me, 576 00:34:33,151 --> 00:34:35,084 fighting might be the fairest chance. 577 00:34:35,417 --> 00:34:37,217 I'm the one who should say thanks. 578 00:34:39,551 --> 00:34:40,851 The competition is tomorrow. 579 00:34:41,451 --> 00:34:42,584 Do you feel confident? 580 00:34:43,251 --> 00:34:45,817 No. That's why I couldn't sleep. 581 00:34:46,417 --> 00:34:47,551 Don't over think it. 582 00:34:47,984 --> 00:34:49,384 Don't lose heart now. 583 00:34:49,784 --> 00:34:51,251 When I was little, Dad always said: 584 00:34:51,651 --> 00:34:54,351 Martial arts, and being a person, rely on the spirit within. 585 00:34:54,751 --> 00:34:56,817 If that spirit is lost, nothing can be done well. 586 00:34:58,617 --> 00:34:59,817 Train the exterior... bones, muscles, skin. 587 00:35:00,150 --> 00:35:01,217 Cultivate the spirit within. 588 00:35:02,350 --> 00:35:03,284 Hands up. 589 00:35:08,650 --> 00:35:09,450 Take a breath. 590 00:35:12,284 --> 00:35:13,450 Tighten your belt. 591 00:35:13,650 --> 00:35:15,684 Tomorrow, fight for your parents, 592 00:35:15,817 --> 00:35:19,217 for everyone, and for yourself, for that spirit. 593 00:35:26,284 --> 00:35:27,484 Hello everyone! 594 00:35:27,650 --> 00:35:29,408 Today, we're live streaming "Fight Night" 595 00:35:29,450 --> 00:35:31,050 first round qualification matches. 596 00:35:31,417 --> 00:35:34,208 All registered fighters are randomly divided 597 00:35:34,250 --> 00:35:35,617 into four groups for one-on-one competition. 598 00:35:35,850 --> 00:35:37,508 Half the fighters will advance 599 00:35:37,550 --> 00:35:39,250 to the next round of point matches. 600 00:35:39,450 --> 00:35:40,650 I'm commentator Wei Xuan. 601 00:35:40,817 --> 00:35:43,734 To my left is fighting expert Tang Rui, Coach Tang. 602 00:35:43,900 --> 00:35:45,284 Hello everyone, I'm Tang Rui. 603 00:35:48,950 --> 00:35:49,750 Beautiful! 604 00:35:55,084 --> 00:35:57,350 Elbow strikes and throws are permitted in this time. 605 00:35:57,417 --> 00:35:58,208 Fewer restrictions. 606 00:35:58,250 --> 00:36:00,042 Fighters have more room to perform. 607 00:36:00,084 --> 00:36:01,084 The matches will be more exciting. 608 00:36:05,184 --> 00:36:06,684 Why did you come in pajamas? 609 00:36:06,950 --> 00:36:09,450 You never said pajamas weren't allowed. 610 00:36:11,850 --> 00:36:13,050 Where's your entrance music? 611 00:36:13,834 --> 00:36:14,984 What entrance music? 612 00:36:15,350 --> 00:36:16,684 The fighter's entrance music. 613 00:36:16,817 --> 00:36:18,750 Without music, the broadcast effect is poor. 614 00:36:18,967 --> 00:36:19,584 Huh? 615 00:36:20,350 --> 00:36:21,767 We didn't bring any music. 616 00:36:21,817 --> 00:36:22,550 Too late now. 617 00:36:22,600 --> 00:36:23,608 We'll arrange one for you. 618 00:36:23,650 --> 00:36:24,850 What style do you want? 619 00:36:28,850 --> 00:36:30,300 We practice traditional martial arts. 620 00:36:30,417 --> 00:36:31,500 Something traditional, then. 621 00:36:32,150 --> 00:36:32,950 Got it. 622 00:36:33,750 --> 00:36:36,400 Next is the final match of Group A qualifiers. 623 00:36:36,817 --> 00:36:41,108 First to enter is from Qiuzhen Martial Arts School, 624 00:36:41,150 --> 00:36:44,417 Liu Jiajuan! 625 00:36:47,800 --> 00:36:48,600 Let's go. 626 00:36:55,550 --> 00:36:59,800 He's the youngest fighter in these qualifiers. 627 00:37:00,350 --> 00:37:04,000 Yet he shoulders the heaviest mission. 628 00:37:04,617 --> 00:37:08,350 He represents traditional martial arts on the stage. 629 00:37:09,450 --> 00:37:12,400 Heroes emerge from youth. 630 00:37:13,100 --> 00:37:16,750 It's been years since a traditional fighter appeared in the ring. 631 00:37:17,800 --> 00:37:21,417 Can he deliver an extraordinary performance tonight? 632 00:37:21,617 --> 00:37:23,350 To become the triumphant... 633 00:37:34,950 --> 00:37:36,600 A faceplant entrance. 634 00:37:36,800 --> 00:37:37,600 Sincere. 635 00:37:38,650 --> 00:37:41,450 Xiaoyu, if he gets eliminated, 636 00:37:41,700 --> 00:37:42,900 don't blame me. 637 00:37:43,050 --> 00:37:45,200 Why don't you have confidence in him? 638 00:37:45,500 --> 00:37:46,550 Go, Ajuan! 639 00:37:47,900 --> 00:37:50,617 Next is Brazil's Silva, 640 00:37:50,750 --> 00:37:55,200 national representative of Taekwondo. 641 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Silva is 28 years old, 642 00:38:00,817 --> 00:38:02,775 trained in Capoeira and Taekwondo, 643 00:38:02,817 --> 00:38:03,800 excels in kicking techniques, 644 00:38:04,050 --> 00:38:05,150 versatile moves, 645 00:38:05,300 --> 00:38:06,450 devastating power, 646 00:38:06,800 --> 00:38:08,217 known as the "Leg King." 647 00:38:08,550 --> 00:38:11,200 A highly distinctive fighter. 648 00:38:14,050 --> 00:38:15,350 KO him! 649 00:38:24,550 --> 00:38:25,900 One round! 650 00:38:29,350 --> 00:38:30,150 Coach Tang, 651 00:38:30,250 --> 00:38:32,408 what did Silva shout earlier? 652 00:38:32,450 --> 00:38:33,150 He shouted: 653 00:38:33,200 --> 00:38:34,575 "One round", 654 00:38:34,617 --> 00:38:35,950 one round to finish the fight. 655 00:38:36,000 --> 00:38:37,950 This Brazilian fighter is arrogant! 656 00:38:38,000 --> 00:38:39,567 - No groin strikes. - No strikes to the back of the head. 657 00:38:39,617 --> 00:38:40,750 No attacking downed opponents. 658 00:38:40,817 --> 00:38:41,517 Keep it clean. 659 00:38:41,717 --> 00:38:44,508 With real skill, it's not arrogance, it's confidence. 660 00:38:44,550 --> 00:38:45,758 Stop when I say stop, understand? 661 00:38:45,800 --> 00:38:47,850 His opponent is newcomer Liu Jiajuan. 662 00:38:47,900 --> 00:38:50,225 I don't believe traditional martial arts 663 00:38:50,267 --> 00:38:52,908 can make any impressive showing in the ring. 664 00:38:52,950 --> 00:38:56,200 A first-round finish is highly probable. 665 00:39:05,550 --> 00:39:08,017 He'll be lucky to last two minutes. 666 00:39:08,950 --> 00:39:10,350 Ready? 667 00:39:10,450 --> 00:39:11,550 Ready? 668 00:39:13,017 --> 00:39:13,817 Begin! 669 00:39:42,000 --> 00:39:44,408 This is the fastest knockdown of the tournament so far. 670 00:39:44,450 --> 00:39:46,950 An instant knockout, a textbook example! 671 00:39:47,150 --> 00:39:48,400 Quick, get up! 672 00:39:48,600 --> 00:39:49,417 Hurry! 673 00:39:49,750 --> 00:39:50,350 3,4,5,6,7,8... 674 00:39:56,017 --> 00:39:57,950 Liu Jiajuan actually got up! 675 00:39:58,000 --> 00:39:59,550 With such a skill gap, 676 00:39:59,600 --> 00:40:02,450 the next knockdown will come immediately. 677 00:40:02,617 --> 00:40:05,100 He won't survive the first round. 678 00:40:05,500 --> 00:40:06,817 Go, Ajuan! 679 00:40:08,300 --> 00:40:09,217 Begin! 680 00:40:32,017 --> 00:40:33,650 1,2... 681 00:40:34,150 --> 00:40:36,150 Coach Tang was right! 682 00:40:36,500 --> 00:40:41,150 4,5,6,7,8... 683 00:40:42,017 --> 00:40:42,950 Hands up! 684 00:40:43,217 --> 00:40:44,700 Go, Ajuan! You can do it! 685 00:40:45,200 --> 00:40:46,750 Go! Go! 686 00:40:46,800 --> 00:40:48,375 Liu Jiajuan actually withstood it again! 687 00:40:48,417 --> 00:40:50,250 Just being tough isn't enough. 688 00:40:50,417 --> 00:40:51,850 He won't last the round. 689 00:40:54,750 --> 00:40:55,550 Begin! 690 00:41:02,300 --> 00:41:04,150 Hands up! Hands up! 691 00:41:04,200 --> 00:41:05,467 How much time left? 692 00:41:08,900 --> 00:41:11,175 Hold on, Ajuan! Hold on! 693 00:41:11,217 --> 00:41:12,017 Go! 694 00:41:12,150 --> 00:41:13,700 Go, Ajuan! Hang in there! 695 00:41:14,217 --> 00:41:15,317 15 seconds left. 696 00:41:15,567 --> 00:41:17,550 Stop playing around! Finish him! 697 00:41:28,817 --> 00:41:30,100 Stop! Stop! 698 00:41:31,967 --> 00:41:33,608 I told you to stop toying with him! 699 00:41:33,650 --> 00:41:34,975 That first round 700 00:41:35,017 --> 00:41:36,750 was practically the Leg King's solo show. 701 00:41:36,800 --> 00:41:38,950 But Liu Jiajuan endured the onslaught. 702 00:41:39,100 --> 00:41:40,417 Coach Pang, your thoughts? 703 00:41:41,700 --> 00:41:43,008 For a young man, 704 00:41:43,050 --> 00:41:44,017 his spirit is commendable. 705 00:41:44,217 --> 00:41:44,850 Commendable spirit. 706 00:41:44,900 --> 00:41:46,150 You're quite resilient. 707 00:41:46,300 --> 00:41:47,500 He exhausted himself in the first round. 708 00:41:47,650 --> 00:41:48,800 You can counterattack now. 709 00:41:49,250 --> 00:41:50,875 Remember, as long as you don't get knocked down, 710 00:41:50,917 --> 00:41:52,000 there's a chance. 711 00:41:54,000 --> 00:41:56,525 I don't want to see you playing with him anymore! 712 00:41:56,567 --> 00:41:58,500 For God's sake, KO him! 713 00:41:58,550 --> 00:42:00,600 Coach Tang, care to predict again? 714 00:42:00,817 --> 00:42:03,650 Silva should take this round seriously. 715 00:42:03,700 --> 00:42:06,750 I don't think Liu Jiajuan will last 30 seconds. 716 00:42:06,800 --> 00:42:07,750 Begin! 717 00:42:20,900 --> 00:42:22,500 1,2... 718 00:42:22,850 --> 00:42:25,458 3,4,5... 719 00:42:25,500 --> 00:42:27,450 See? I told you! 720 00:42:31,500 --> 00:42:36,150 Hold on, Ajuan! You can do it! Go! 721 00:42:36,450 --> 00:42:38,150 Silva's moves are too flashy. 722 00:42:38,300 --> 00:42:40,067 Not enough knockout power. 723 00:42:45,700 --> 00:42:48,067 Release him! Release him! 724 00:42:51,650 --> 00:42:52,775 Back off! Back off! 725 00:42:52,817 --> 00:42:55,350 Since attacking a downed opponent is prohibited, 726 00:42:55,400 --> 00:42:57,008 Silva receives a yellow card. 727 00:42:57,050 --> 00:42:59,100 Follow the rules! 728 00:42:59,217 --> 00:43:01,608 What could I do? He's a freak! 729 00:43:01,650 --> 00:43:03,900 Using ground techniques? Unacceptable! 730 00:43:04,200 --> 00:43:06,650 Follow the rules, you idiot! 731 00:43:08,250 --> 00:43:09,050 Begin! 732 00:43:10,100 --> 00:43:11,350 Maintain balance, stay balanced. 733 00:43:16,217 --> 00:43:18,117 Liu Jiajuan is counterattacking! 734 00:43:19,100 --> 00:43:21,050 Go! Don't let him recover! 735 00:43:29,050 --> 00:43:30,008 Go! Go! 736 00:43:30,050 --> 00:43:31,600 What style is this? 737 00:43:31,850 --> 00:43:33,000 You don't know? 738 00:43:35,650 --> 00:43:36,817 It's Lion Dance! 739 00:43:37,450 --> 00:43:38,300 Fight! 740 00:43:57,650 --> 00:43:58,367 Match over! 741 00:43:58,750 --> 00:43:59,508 Well done! 742 00:43:59,550 --> 00:44:00,500 Well done, Ajuan! 743 00:44:03,000 --> 00:44:05,908 Who knew this match would go to a third round? 744 00:44:05,950 --> 00:44:09,050 Honestly, Liu Jiajuan's tenacity surprised me. 745 00:44:09,100 --> 00:44:11,850 But his counterattacks were highly unorthodox. 746 00:44:12,200 --> 00:44:15,175 Traditional martial arts skills are inefficient in the ring. 747 00:44:15,217 --> 00:44:17,925 Liu Jiajuan currently trails Silva significantly on points. 748 00:44:17,967 --> 00:44:19,250 Don't swallow it, spit it out. 749 00:44:21,800 --> 00:44:23,600 Kid, your kicks are impressive! 750 00:44:25,150 --> 00:44:27,550 Lion Dance competitions focus on legwork. 751 00:44:27,650 --> 00:44:30,008 Yeah, we've competed in Lion Dance tournaments. 752 00:44:30,050 --> 00:44:31,450 Good, good! 753 00:44:32,300 --> 00:44:33,550 That guy's exhausted. 754 00:44:33,600 --> 00:44:35,150 His kicks aren't as fast now. 755 00:44:35,200 --> 00:44:36,150 Don't just dodge. 756 00:44:36,217 --> 00:44:37,017 Press forward. 757 00:44:37,150 --> 00:44:38,900 Got it? Attack his supporting leg. 758 00:44:43,450 --> 00:44:45,300 Ready? 759 00:44:46,667 --> 00:44:47,350 Begin! 760 00:44:50,967 --> 00:44:52,100 Watch the distance! 761 00:44:55,550 --> 00:44:57,450 Kick him! Kick him! 762 00:45:02,617 --> 00:45:04,750 Silva landed a knee strike on Liu Jiajuan! 763 00:45:04,850 --> 00:45:06,617 His ankle seems injured. 764 00:45:10,200 --> 00:45:11,217 Kick his right leg! 765 00:45:18,000 --> 00:45:19,100 Yes! Yes! 766 00:45:40,100 --> 00:45:42,067 Yes! He won! 767 00:45:42,150 --> 00:45:44,800 Wow! Liu Jiajuan KO'd Silva! 768 00:45:45,200 --> 00:45:46,108 Unbelievable! 769 00:45:46,150 --> 00:45:47,950 A complete underdog victory! 770 00:45:48,350 --> 00:45:51,700 Luck is part of skill sometimes. 771 00:45:52,017 --> 00:45:54,150 If Silva hadn't underestimated him, 772 00:45:54,200 --> 00:45:56,617 Liu Jiajuan wouldn't have gotten so lucky. 773 00:46:01,217 --> 00:46:03,500 This kid... might actually make it. 774 00:46:04,000 --> 00:46:06,500 Winner: Liu Jiajuan! 775 00:46:07,200 --> 00:46:09,650 TKO against Silva at 0:21 of Round 3! 776 00:46:09,700 --> 00:46:12,050 Now, presented by one of our sponsors, 777 00:46:12,100 --> 00:46:14,900 Mr. Jin Muyang of Jinxin Fighting Club. 778 00:46:14,950 --> 00:46:19,117 Awarding Liu Jiajuan the ticket to the point matches. 779 00:46:29,600 --> 00:46:30,717 Come here! 780 00:46:35,817 --> 00:46:36,908 Viewers, don't go away! 781 00:46:36,950 --> 00:46:37,608 After a short break, 782 00:46:37,650 --> 00:46:39,350 Group B elimination matches begin immediately. 783 00:46:39,650 --> 00:46:42,175 First up: the hottest superstar fighter, 784 00:46:42,217 --> 00:46:44,508 Xiao Zhangyang from Jinxin Fighting Club, 785 00:46:44,550 --> 00:46:46,850 versus Sheng Pengfei of Pengfei Martial Arts School. 786 00:46:46,950 --> 00:46:47,750 Welcome back. 787 00:46:47,900 --> 00:46:48,958 After a brief intermission, 788 00:46:49,000 --> 00:46:51,067 we continue live coverage of today's matches. 789 00:46:51,250 --> 00:46:52,050 Hold on. 790 00:46:53,850 --> 00:46:54,650 Begin! 791 00:47:01,550 --> 00:47:05,617 That's the perfect blend of speed, power, and technique! 792 00:47:06,100 --> 00:47:08,100 Xiao Zhangyang truly is the era-defining fighting star! 793 00:47:08,150 --> 00:47:09,650 Glad we're not in his group. 794 00:47:10,400 --> 00:47:11,450 Era-defining? 795 00:47:11,867 --> 00:47:14,000 What was it like before? 796 00:47:18,467 --> 00:47:19,425 Back then, 797 00:47:19,467 --> 00:47:21,667 traditional martial arts schools weren't like now. 798 00:47:22,200 --> 00:47:23,450 Everyone supported them. 799 00:47:24,050 --> 00:47:27,400 Qiuzhen Martial Arts School was a decades-old institution. 800 00:47:27,950 --> 00:47:30,700 I was Xiaoyu's father's top disciple. 801 00:47:31,267 --> 00:47:32,367 And achieved results. 802 00:47:33,067 --> 00:47:35,758 Back then, Jinxin Martial Arts School was just a small, 803 00:47:35,800 --> 00:47:36,950 insignificant school. 804 00:47:37,450 --> 00:47:39,667 Xiao Zhangyang was still a rookie. 805 00:47:40,100 --> 00:47:41,900 But they were very cunning. 806 00:47:42,350 --> 00:47:45,100 They realized traditional martial arts weren't suited for the ring. 807 00:47:45,500 --> 00:47:49,867 So they promoted traditional martial arts as a scam. 808 00:47:51,350 --> 00:47:54,250 Traditional martial artists cared about face 809 00:47:54,300 --> 00:47:56,100 and accepted the challenges one after another. 810 00:47:57,467 --> 00:47:58,800 They all suffered losses. 811 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 Originally, it's just exchanging ideas with each other. 812 00:48:01,300 --> 00:48:04,758 But they accused it of being fake. Promote everywhere. 813 00:48:04,800 --> 00:48:07,467 The reputation of traditional martial arts is deteriorating. 814 00:48:08,250 --> 00:48:09,775 While Jinxin Martial Arts School 815 00:48:09,817 --> 00:48:12,250 and Xiao Zhangyang grew more famous. 816 00:48:13,267 --> 00:48:15,100 Master was in poor health. 817 00:48:15,200 --> 00:48:16,650 He couldn't enter the ring. 818 00:48:17,600 --> 00:48:18,867 But I refused to accept it. 819 00:48:19,600 --> 00:48:21,450 Whether traditional martial arts could fight... 820 00:48:21,700 --> 00:48:23,700 I wanted to prove it more than anyone. 821 00:48:25,050 --> 00:48:25,850 And the result? 822 00:48:27,300 --> 00:48:30,300 I lost. His punches were heavy. 823 00:48:31,000 --> 00:48:32,300 He injured my eye. 824 00:48:32,750 --> 00:48:34,600 And ruined our reputation. 825 00:48:34,950 --> 00:48:36,600 You were studying abroad at the time. 826 00:48:37,050 --> 00:48:40,050 Your father and I kept these things from you. 827 00:48:40,550 --> 00:48:42,650 But no matter how hard we tried afterward, 828 00:48:43,067 --> 00:48:45,250 the martial arts school's business never recovered. 829 00:48:45,867 --> 00:48:47,150 I couldn't accept it. 830 00:48:47,800 --> 00:48:49,800 I started researching all kinds of materials, 831 00:48:49,850 --> 00:48:51,100 watching international fights. 832 00:48:51,550 --> 00:48:55,100 Modern fighting evolved from traditional roots too. 833 00:48:56,250 --> 00:48:58,667 For our own traditional martial arts to develop, 834 00:48:58,950 --> 00:49:01,050 we must learn modern methods, 835 00:49:01,900 --> 00:49:03,650 reform and innovate, 836 00:49:04,600 --> 00:49:06,700 and find ways to adapt to modern rules. 837 00:49:12,467 --> 00:49:14,600 These are my notes from over the years. 838 00:49:16,700 --> 00:49:20,050 I've been holding my breath, wanting to redeem myself. 839 00:49:21,267 --> 00:49:25,500 But my vision is still double even now. 840 00:49:26,600 --> 00:49:30,550 Maybe fate only gave me one chance. 841 00:49:31,500 --> 00:49:33,550 And I already used it up. 842 00:49:35,950 --> 00:49:38,050 The point matches start in a month. 843 00:49:38,400 --> 00:49:39,800 They'll last three months. 844 00:49:40,200 --> 00:49:41,450 There aren't many top fighters. 845 00:49:42,000 --> 00:49:44,250 So train while you fight. 846 00:49:44,700 --> 00:49:45,967 You might have a chance. 847 00:49:46,900 --> 00:49:49,025 I leave the "big business" to you. 848 00:49:49,067 --> 00:49:50,100 No problem. 849 00:49:50,950 --> 00:49:52,050 I'll teach as best I can. 850 00:49:52,450 --> 00:49:53,700 How far you go 851 00:49:54,450 --> 00:49:56,000 depends on your luck. 852 00:50:00,650 --> 00:50:01,450 Start training. 853 00:50:10,050 --> 00:50:11,650 Your Lion Dance foundation is very useful. 854 00:50:12,250 --> 00:50:13,800 Combined with modern fighting training, 855 00:50:14,200 --> 00:50:16,900 you can turn your leg techniques into a killer move. 856 00:50:19,400 --> 00:50:22,367 But relying on just one move isn't enough. 857 00:50:25,350 --> 00:50:28,150 Martial arts schools are not as profitable as restaurants. 858 00:50:28,217 --> 00:50:29,858 Nostalgia isn't worth money. 859 00:50:29,900 --> 00:50:32,700 How many more times do you think Liu Jiajuan can win? 860 00:50:37,300 --> 00:50:39,500 Modern fighting is a competitive sport. 861 00:50:39,850 --> 00:50:41,025 Their fighting style 862 00:50:41,067 --> 00:50:43,300 was developed specifically 863 00:50:43,350 --> 00:50:45,700 to defeat opponents within ring rules. 864 00:50:46,667 --> 00:50:48,275 While traditional Chinese martial arts 865 00:50:48,317 --> 00:50:50,100 are battlefield self-defense techniques. 866 00:50:50,700 --> 00:50:54,458 Many moves are prohibited by ring rules. 867 00:50:54,500 --> 00:50:55,900 So we're at a disadvantage. 868 00:51:01,067 --> 00:51:02,050 What's the solution? 869 00:51:04,200 --> 00:51:05,800 They have their rules. 870 00:51:06,067 --> 00:51:07,500 We have our methods. 871 00:51:07,800 --> 00:51:08,967 Using the opponent's force against them, 872 00:51:10,100 --> 00:51:11,450 countering move for move. 873 00:51:12,750 --> 00:51:15,100 This is defending and attacking simultaneously. 874 00:51:17,150 --> 00:51:19,225 The secret lies in one word. 875 00:51:19,267 --> 00:51:20,067 What word? 876 00:51:21,650 --> 00:51:22,467 Roll. 877 00:51:22,950 --> 00:51:25,667 Roll your body and limbs. 878 00:51:26,200 --> 00:51:28,067 To dissipate the opponent's force. 879 00:51:28,550 --> 00:51:30,500 Let him be strong, let him be strong, 880 00:51:30,700 --> 00:51:32,300 like a breeze brushing the mountain ridge. 881 00:51:46,550 --> 00:51:48,500 Rookie fighter Liu Jiajuan 882 00:51:48,550 --> 00:51:49,900 has achieved an impressive three-win streak. 883 00:51:49,950 --> 00:51:51,900 Oh, isn't that Ajuan? 884 00:51:51,950 --> 00:51:53,950 Who knew he could fight like this before? 885 00:51:54,200 --> 00:51:56,758 Weren't you working part-time jobs with him? 886 00:51:56,800 --> 00:51:58,058 Look at him now! 887 00:51:58,100 --> 00:52:01,258 I think it's mainly the coach's methods that are effective. 888 00:52:01,300 --> 00:52:04,050 We traditional practitioners must both preserve tradition 889 00:52:04,250 --> 00:52:05,850 and have the courage to change. 890 00:52:05,950 --> 00:52:07,700 Only by seeking innovation 891 00:52:07,800 --> 00:52:09,400 can we ultimately seek truth. 892 00:52:13,150 --> 00:52:14,625 Xiao Zhangyang, can I take a photo with you? 893 00:52:14,667 --> 00:52:15,467 Out, out! 894 00:52:17,550 --> 00:52:18,350 It's fine. 895 00:52:18,850 --> 00:52:19,800 Come on. 896 00:52:20,550 --> 00:52:22,300 Reporter Xu, could you take a photo for us? 897 00:52:22,450 --> 00:52:23,717 Sure! 898 00:52:25,267 --> 00:52:26,700 Everyone move closer together. 899 00:52:27,150 --> 00:52:27,950 Ready? 900 00:52:28,550 --> 00:52:30,400 One, two, three! 901 00:52:31,100 --> 00:52:31,900 Cheese! 902 00:52:36,217 --> 00:52:38,608 The tournament's top seed, 903 00:52:38,650 --> 00:52:40,258 Xiao Zhangyang of Jinxin Fighting Club, 904 00:52:40,300 --> 00:52:41,267 is exceptionally skilled. 905 00:52:41,350 --> 00:52:43,600 His popularity is soaring. 906 00:52:46,700 --> 00:52:52,517 Xiao Zhangyang... 907 00:52:52,800 --> 00:52:54,858 Wow, his punches are heavy. 908 00:52:54,900 --> 00:52:56,700 No wonder Coach Zhang's eye was damaged. 909 00:52:57,067 --> 00:52:58,867 It's not time to worry about him yet. 910 00:52:59,300 --> 00:53:01,400 If you don't get first place in your group points, 911 00:53:01,450 --> 00:53:03,000 you won't even get to face him. 912 00:53:03,550 --> 00:53:05,050 Focus on this guy first. 913 00:53:07,550 --> 00:53:11,100 This Thai fighter has over 100 matches of experience, 914 00:53:11,250 --> 00:53:12,800 decades of hard training, 915 00:53:12,867 --> 00:53:13,900 and is in our group. 916 00:53:14,300 --> 00:53:15,667 With Ajuan's current level, 917 00:53:15,900 --> 00:53:16,750 forget winning against him, 918 00:53:16,867 --> 00:53:18,467 lasting the full rounds is doubtful. 919 00:53:22,950 --> 00:53:25,950 To reach the top four, you'll face him eventually. 920 00:53:28,000 --> 00:53:30,100 We need to prepare in advance. 921 00:53:30,500 --> 00:53:31,650 Any ideas? 922 00:53:33,500 --> 00:53:34,300 No. 923 00:53:35,300 --> 00:53:36,617 I contribute people and the brand. 924 00:53:36,750 --> 00:53:37,850 What do you contribute? 925 00:53:39,050 --> 00:53:41,617 Sincerity. I contribute sincerity. 926 00:53:41,900 --> 00:53:44,300 And a professional business plan. 927 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 A young, solitary maiden, 928 00:53:47,350 --> 00:53:49,308 a naive grassroots fighter, 929 00:53:49,350 --> 00:53:52,600 comforting each other's lonely souls. 930 00:53:54,650 --> 00:53:55,817 Hold still. 931 00:53:57,200 --> 00:53:59,200 Your blood energy is a bit agitated. 932 00:54:00,350 --> 00:54:03,250 Your desire for money is too strong. 933 00:54:04,250 --> 00:54:06,750 You should cultivate your mind. 934 00:54:07,200 --> 00:54:11,000 Sever ties with the mundane world as soon as possible. 935 00:54:36,800 --> 00:54:39,467 Go away! Ugh, shoo! 936 00:54:57,251 --> 00:55:00,251 Use the wild grass as your opponent. Start training. 937 00:55:02,401 --> 00:55:03,901 Faster. Focus! 938 00:55:15,951 --> 00:55:17,901 In the ring, it's a battle of wits and courage. 939 00:55:18,351 --> 00:55:20,751 Good tactics can help the weak defeat the strong. 940 00:55:21,201 --> 00:55:23,951 Age is Yasang's only weakness. 941 00:55:24,451 --> 00:55:25,551 In a real fight, 942 00:55:25,751 --> 00:55:27,651 his stamina will drop faster than yours. 943 00:55:28,001 --> 00:55:30,351 If you can be like this wild grass 944 00:55:30,401 --> 00:55:32,817 unpredictable and unyielding 945 00:55:33,051 --> 00:55:34,651 survive until the third round, 946 00:55:34,851 --> 00:55:36,651 when his reaction slows, 947 00:55:36,817 --> 00:55:40,601 the secret move you've kept hidden might defeat him. 948 00:55:42,351 --> 00:55:44,201 But what move should I hide? 949 00:55:45,551 --> 00:55:49,551 Back in the day, besides me, Shanghai's Four Guardians 950 00:55:50,851 --> 00:55:51,901 included three others. 951 00:55:52,251 --> 00:55:54,151 They had some unique skills. 952 00:55:54,817 --> 00:55:59,109 But I don't know after all these years, 953 00:55:59,151 --> 00:56:02,351 if they're still as stubborn as before. 954 00:56:04,151 --> 00:56:05,851 The martial art of vital point striking, 955 00:56:05,951 --> 00:56:07,817 targeting the body's weak points, 956 00:56:08,301 --> 00:56:11,201 uses minimal force for maximum effect. 957 00:56:11,417 --> 00:56:16,101 In the ring, where you strike is as important as how. 958 00:56:19,201 --> 00:56:20,301 Go on in. 959 00:56:29,701 --> 00:56:31,351 The hand, the force... 960 00:56:31,501 --> 00:56:32,809 Here, let me show you. 961 00:56:32,851 --> 00:56:34,117 Watch closely! 962 00:56:36,051 --> 00:56:37,101 Rise high. 963 00:56:38,501 --> 00:56:39,301 Sweep fast. 964 00:56:40,751 --> 00:56:41,951 Cover steady. 965 00:56:42,351 --> 00:56:43,451 It left red marks, Brother Wang! 966 00:56:44,567 --> 00:56:46,501 Oh, Xiao Zhang is here. 967 00:56:46,801 --> 00:56:47,817 I'll leave this to you. 968 00:56:48,217 --> 00:56:49,409 Welcome, welcome! 969 00:56:49,451 --> 00:56:50,509 Long time no see! 970 00:56:50,551 --> 00:56:52,451 Please come in. Have some tea. 971 00:56:52,817 --> 00:56:55,051 Xiao Zhang, didn't expect this, did you? 972 00:56:55,184 --> 00:56:57,484 Thunder Hall has expanded these past few years. 973 00:56:57,584 --> 00:56:59,584 We have over 30 disciples now. 974 00:57:00,751 --> 00:57:04,851 Master Li, this kid is facing trouble in the ring now. 975 00:57:05,051 --> 00:57:07,401 Could you teach him the vital point striking art? 976 00:57:08,401 --> 00:57:10,459 Chinese massage, unblocking meridians, 977 00:57:10,501 --> 00:57:11,984 stimulating blood flow, 978 00:57:12,551 --> 00:57:14,942 Greater and Lesser Heavenly Circuits, 979 00:57:14,984 --> 00:57:16,884 Nine Layers of Ice and Fire... 980 00:57:17,284 --> 00:57:19,109 Whichever you want to learn, 981 00:57:19,151 --> 00:57:21,484 you must first become my disciple! 982 00:57:22,284 --> 00:57:24,184 Why cling to sectarian views now? 983 00:57:24,551 --> 00:57:25,642 After losing back then, 984 00:57:25,684 --> 00:57:27,217 don't you want to redeem yourself? 985 00:57:34,051 --> 00:57:35,842 What competition? What loss? 986 00:57:35,884 --> 00:57:38,117 What does the martial world have to do with me? 987 00:57:38,217 --> 00:57:40,009 My work now is healing and saving lives. 988 00:57:40,051 --> 00:57:41,884 Don't talk nonsense here. 989 00:57:42,134 --> 00:57:43,067 Get out! 990 00:57:43,184 --> 00:57:44,042 Listen to me. 991 00:57:46,201 --> 00:57:47,667 Lunatic! 992 00:57:48,301 --> 00:57:50,051 This master has good skills. 993 00:57:51,151 --> 00:57:52,609 If those secret moves actually worked, 994 00:57:52,651 --> 00:57:53,984 why couldn't they beat Xiao Zhangyang? 995 00:57:54,151 --> 00:57:56,842 Traditional martial arts masters focus on demonstrations. 996 00:57:56,884 --> 00:57:57,884 Too little real combat. 997 00:57:58,351 --> 00:57:59,651 Not enough physical conditioning either. 998 00:57:59,851 --> 00:58:02,684 In the ring against a top fighter like Xiao Zhangyang, 999 00:58:02,734 --> 00:58:05,017 before they could use their secret moves, they ate heavy punches. 1000 00:58:05,351 --> 00:58:08,184 But these moves rarely appear in the ring. 1001 00:58:08,351 --> 00:58:10,042 If you get a chance to use them, 1002 00:58:10,084 --> 00:58:12,084 they can catch opponents off guard. 1003 00:58:14,551 --> 00:58:15,284 We're here. 1004 00:58:17,151 --> 00:58:19,017 Muay Thai isn't the only one with elbow techniques. 1005 00:58:19,251 --> 00:58:21,551 Our traditional martial arts also have elbow strikes. 1006 00:58:21,851 --> 00:58:24,351 Rolling Dragon Elbow... shorter range, higher risk. 1007 00:58:24,617 --> 00:58:26,017 Unpredictable. 1008 00:58:26,751 --> 00:58:27,851 It's him. 1009 00:58:29,951 --> 00:58:33,184 Wow, long time no see, Sister Hua! 1010 00:58:33,284 --> 00:58:35,709 Stop joking, I'm right next door! 1011 00:58:35,751 --> 00:58:38,642 A day apart feels like three years! 1012 00:58:38,684 --> 00:58:40,642 It's only been half an hour! 1013 00:58:40,684 --> 00:58:42,184 - Brother Elbow! - Whoa! 1014 00:58:42,551 --> 00:58:43,851 Oh, it's Zhang Watt. 1015 00:58:44,151 --> 00:58:46,784 You came all this way to support my business? 1016 00:58:46,984 --> 00:58:48,884 I'm here today 1017 00:58:49,551 --> 00:58:51,792 to learn your Rolling Dragon Elbow. 1018 00:58:51,834 --> 00:58:52,767 Oh. 1019 00:58:53,951 --> 00:58:56,851 I haven't practiced that in years. 1020 00:58:57,017 --> 00:58:58,484 Almost forgotten. 1021 00:58:58,684 --> 00:59:00,142 This kid is competing. 1022 00:59:00,184 --> 00:59:02,651 As seniors, we should help him. 1023 00:59:11,984 --> 00:59:13,351 Forget it. 1024 00:59:13,451 --> 00:59:18,551 Go find a real job, save yourself from getting crippled. 1025 00:59:21,251 --> 00:59:22,301 Hmph! 1026 00:59:26,051 --> 00:59:28,251 Hah, idiot! 1027 00:59:29,251 --> 00:59:32,084 Sister Hua, Sister Hua! Buy a pork knuckle? 1028 00:59:33,884 --> 00:59:35,217 Now, this next master, 1029 00:59:35,384 --> 00:59:36,642 left hand stirs the clouds, 1030 00:59:36,684 --> 00:59:38,442 right hand overturns the rain. 1031 00:59:38,484 --> 00:59:40,217 Both hands together, 1032 00:59:41,384 --> 00:59:42,684 unfathomable to gods and ghosts. 1033 00:59:43,384 --> 00:59:46,084 His technique is called Yin-Yang Hands. 1034 00:59:47,317 --> 00:59:49,142 Let me show you something. 1035 00:59:49,184 --> 00:59:51,617 Watch closely this magic trick, 1036 00:59:51,817 --> 00:59:53,392 like dew, like lightning, 1037 00:59:53,434 --> 00:59:55,134 like a dream... 1038 00:59:56,051 --> 00:59:59,484 Haha, kid, this is a treasure! 1039 00:59:59,651 --> 01:00:00,309 I want it! I want it! 1040 01:00:00,351 --> 01:00:01,642 Give me one! 1041 01:00:01,684 --> 01:00:03,009 One each, no fighting! 1042 01:00:03,051 --> 01:00:05,242 Go ask your parents for money! 1043 01:00:05,284 --> 01:00:07,217 Uncle Ming, long time no see. 1044 01:00:07,267 --> 01:00:08,101 I'm here to... 1045 01:00:08,151 --> 01:00:09,284 Liu Jiajuan. 1046 01:00:09,384 --> 01:00:10,417 I know. 1047 01:00:10,584 --> 01:00:11,584 Well then? 1048 01:00:12,151 --> 01:00:13,217 Watch closely! 1049 01:00:13,617 --> 01:00:14,517 Gone! 1050 01:00:17,451 --> 01:00:19,442 Hehe, what's this? 1051 01:00:19,484 --> 01:00:21,301 Golden Cudgel... 1052 01:00:21,801 --> 01:00:22,751 For you. 1053 01:00:23,617 --> 01:00:24,417 Hehe. 1054 01:00:28,951 --> 01:00:30,751 Few have seen it, 1055 01:00:30,951 --> 01:00:32,817 so the secret move stays effective. 1056 01:00:33,384 --> 01:00:35,751 This competition is broadcast live, 1057 01:00:36,084 --> 01:00:37,651 it's all recorded. 1058 01:00:37,884 --> 01:00:39,817 That would expose my techniques! 1059 01:00:39,951 --> 01:00:42,351 Isn't that right, kids? 1060 01:00:42,417 --> 01:00:45,184 Yes... 1061 01:00:46,251 --> 01:00:48,742 These old-timers... the martial world is gone, 1062 01:00:48,784 --> 01:00:50,384 but they're still living in it. 1063 01:00:50,451 --> 01:00:51,817 Any other moves? 1064 01:00:54,051 --> 01:00:55,884 Focus on the current matches first. 1065 01:00:56,251 --> 01:00:57,784 Catch up on points before thinking ahead. 1066 01:00:59,784 --> 01:01:02,051 Can I borrow Ajuan for half a day? 1067 01:01:05,384 --> 01:01:06,984 I didn't want to trouble you, 1068 01:01:07,217 --> 01:01:09,951 but an investor insists on meeting you. 1069 01:01:10,551 --> 01:01:12,601 But I'm not good at talking. 1070 01:01:12,751 --> 01:01:14,734 It's fine, I'll do the talking. 1071 01:01:14,867 --> 01:01:16,817 You just focus on eating. 1072 01:01:22,617 --> 01:01:23,617 Come in. 1073 01:01:30,784 --> 01:01:31,884 Young people, 1074 01:01:32,467 --> 01:01:34,651 come in, come in, please! 1075 01:01:35,384 --> 01:01:36,551 Have a seat. 1076 01:01:37,551 --> 01:01:38,451 Sit, sit. 1077 01:01:40,417 --> 01:01:41,084 Thank you. 1078 01:01:42,684 --> 01:01:45,017 Jin Muyang from Jinxin Club. 1079 01:01:51,351 --> 01:01:52,742 It's hard to imagine, 1080 01:01:52,784 --> 01:01:56,234 a rookie achieving such results in just three months. 1081 01:01:56,484 --> 01:01:57,784 Not bad. 1082 01:01:58,151 --> 01:01:59,217 Get straight to the point. 1083 01:01:59,834 --> 01:02:00,842 Here, 1084 01:02:00,884 --> 01:02:03,451 order first. The steak here is excellent. 1085 01:02:03,751 --> 01:02:05,051 Let's chat over dinner. 1086 01:02:07,184 --> 01:02:08,384 Seeing you, 1087 01:02:08,651 --> 01:02:10,684 I see myself twenty years ago. 1088 01:02:11,217 --> 01:02:14,175 Back then, a group of us brothers came to Shanghai, 1089 01:02:14,217 --> 01:02:15,484 struggling desperately to put down roots. 1090 01:02:15,984 --> 01:02:17,284 But we later realized 1091 01:02:17,551 --> 01:02:20,751 this city is a world of steel and concrete. 1092 01:02:22,484 --> 01:02:25,951 For people like us to rise up, it's too hard. 1093 01:02:27,217 --> 01:02:29,384 Xiaoyu, don't you like steak? 1094 01:02:29,951 --> 01:02:30,751 I'm vegetarian. 1095 01:02:33,201 --> 01:02:33,909 Waiter! 1096 01:02:33,951 --> 01:02:34,759 Mr. Jin. 1097 01:02:34,801 --> 01:02:36,309 A salad for the lady. 1098 01:02:36,351 --> 01:02:37,151 Yes. 1099 01:02:37,584 --> 01:02:41,151 Xiaoyu, it's been tough scrambling for funds lately, hasn't it? 1100 01:02:41,851 --> 01:02:43,951 Martial arts schools is small industry. 1101 01:02:44,251 --> 01:02:45,309 You're young too. 1102 01:02:45,351 --> 01:02:46,484 Raising money isn't easy. 1103 01:02:47,017 --> 01:02:49,342 People outside this field don't understand. 1104 01:02:49,384 --> 01:02:51,384 I've been in it for years, 1105 01:02:51,451 --> 01:02:52,851 I know it too well. 1106 01:02:54,151 --> 01:02:56,784 Why don't we collaborate? 1107 01:02:56,984 --> 01:02:58,509 We're old acquaintances after all. 1108 01:02:58,551 --> 01:03:00,451 Collaborate? How? 1109 01:03:00,884 --> 01:03:02,951 I like your directness. 1110 01:03:03,751 --> 01:03:05,275 The later you find funds, 1111 01:03:05,317 --> 01:03:07,751 the greater the risk to your property. 1112 01:03:08,017 --> 01:03:10,009 Once the court starts the auction process, 1113 01:03:10,051 --> 01:03:11,151 it'll be troublesome. 1114 01:03:11,884 --> 01:03:12,684 Here's the deal: 1115 01:03:13,151 --> 01:03:14,584 I'll help you keep the property, 1116 01:03:14,751 --> 01:03:16,184 and provide you with funds. 1117 01:03:16,351 --> 01:03:18,484 You can renovate the martial arts school properly, 1118 01:03:19,184 --> 01:03:20,351 you manage it, 1119 01:03:21,617 --> 01:03:23,684 and we'll run the business together. 1120 01:03:25,351 --> 01:03:26,509 State your terms directly. 1121 01:03:26,551 --> 01:03:27,384 Be efficient. 1122 01:03:27,617 --> 01:03:29,351 Just one small request. 1123 01:03:29,784 --> 01:03:30,584 Go ahead. 1124 01:03:32,151 --> 01:03:34,417 Hang the Jinxin Club sign. 1125 01:03:35,884 --> 01:03:36,684 That's impossible. 1126 01:03:38,184 --> 01:03:40,417 The school's name is just a name. 1127 01:03:40,817 --> 01:03:42,217 Hanging Jinxin's sign 1128 01:03:42,684 --> 01:03:44,975 will earn you more than before. 1129 01:03:45,017 --> 01:03:48,084 Mr. Jin, may you rule the martial world soon. 1130 01:03:48,651 --> 01:03:50,951 We won't keep you company. Let's go. 1131 01:04:03,151 --> 01:04:05,184 I'm in a bad mood. Come with me somewhere. 1132 01:04:06,251 --> 01:04:07,551 I need to train. 1133 01:04:08,217 --> 01:04:10,051 Skipping once won't hurt. 1134 01:04:31,484 --> 01:04:33,951 Dad used to bring me here often. 1135 01:04:34,384 --> 01:04:35,484 Really? 1136 01:04:37,101 --> 01:04:39,784 Do you think I'm too stubborn? 1137 01:04:40,217 --> 01:04:42,451 Sometimes, a little. 1138 01:04:42,851 --> 01:04:44,751 Don't be fooled by Mr. Jin's smile, 1139 01:04:44,951 --> 01:04:46,151 it's all an act. 1140 01:04:46,851 --> 01:04:48,551 I don't understand these things. 1141 01:04:49,017 --> 01:04:50,617 My brain doesn't work that way. 1142 01:04:51,484 --> 01:04:52,851 Did you eat enough earlier? 1143 01:04:53,251 --> 01:04:55,417 No, not used to it. 1144 01:05:02,351 --> 01:05:04,301 See that street? 1145 01:05:06,251 --> 01:05:09,951 The second from the right, with the red roof. 1146 01:05:10,684 --> 01:05:12,017 That's Qiuzhen Martial Arts School. 1147 01:05:12,617 --> 01:05:13,617 And my home. 1148 01:05:14,951 --> 01:05:16,984 The first time Dad brought me on the Ferris wheel, 1149 01:05:17,584 --> 01:05:19,651 he told me to make a wish when the lights came on. 1150 01:05:20,417 --> 01:05:21,417 But I was afraid of heights, 1151 01:05:21,784 --> 01:05:24,284 so I pointed there and said, "I want to go home." 1152 01:05:30,551 --> 01:05:32,251 Dad held up this family all along. 1153 01:05:33,184 --> 01:05:36,251 After he passed, I realized how hard it all was. 1154 01:05:38,217 --> 01:05:41,284 And Zhang Watt, he's like family to me too. 1155 01:05:41,751 --> 01:05:44,584 I know he can't do anything well except fight, 1156 01:05:45,051 --> 01:05:47,417 that's why they call him "Watt". 1157 01:05:47,551 --> 01:05:49,184 Actually, Coach Zhang is very capable. 1158 01:05:49,617 --> 01:05:51,684 He just puts all his energy into fighting. 1159 01:05:52,017 --> 01:05:55,784 By the way, how's your "Wild Grass" tactic coming? 1160 01:05:56,251 --> 01:05:58,617 Still haven't figured out what to hide behind the grass. 1161 01:05:59,051 --> 01:06:00,284 We'll think of something. 1162 01:06:02,017 --> 01:06:03,017 Look ahead. 1163 01:06:04,251 --> 01:06:05,667 Use your imagination. 1164 01:06:07,684 --> 01:06:10,784 Beside the classroom at sunset, 1165 01:06:11,484 --> 01:06:14,017 that patch of wild grass under the magnolia tree. 1166 01:06:14,851 --> 01:06:15,817 See it? 1167 01:06:16,284 --> 01:06:17,251 Mm-hmm. 1168 01:06:17,984 --> 01:06:20,017 What's behind that wild grass? 1169 01:06:23,184 --> 01:06:24,384 Can't tell. 1170 01:06:25,384 --> 01:06:26,184 You? 1171 01:06:30,451 --> 01:06:31,467 The lights are on! 1172 01:06:31,851 --> 01:06:33,451 Tell me your wish. 1173 01:06:35,384 --> 01:06:37,384 I want to do well in the next match. 1174 01:06:38,284 --> 01:06:39,084 And then? 1175 01:06:41,184 --> 01:06:43,817 I want to make the top four and get the prize money. 1176 01:06:44,384 --> 01:06:45,417 Then? 1177 01:06:47,017 --> 01:06:48,167 Bring my parents here. 1178 01:06:48,451 --> 01:06:49,442 Use your imagination! 1179 01:06:49,484 --> 01:06:50,617 Be bold! 1180 01:06:52,451 --> 01:06:53,384 I'll say it for you: 1181 01:06:53,984 --> 01:06:56,551 Ajuan will have a big house, a fancy car, 1182 01:06:56,617 --> 01:06:58,384 and take his parents traveling the world! 1183 01:06:58,651 --> 01:06:59,817 First stop is America! 1184 01:06:59,984 --> 01:07:01,151 I'll be your guide! 1185 01:07:01,284 --> 01:07:03,217 Liu Jiajuan fights in Hollywood! 1186 01:07:03,417 --> 01:07:06,217 Haha, what a great story, right? 1187 01:07:06,451 --> 01:07:07,951 I don't dare dream that big. 1188 01:07:08,951 --> 01:07:09,851 You work so hard. 1189 01:07:10,017 --> 01:07:11,551 You should have confidence! 1190 01:07:11,851 --> 01:07:12,651 Mm-hmm. 1191 01:07:17,384 --> 01:07:19,617 I feel much better. Thank you. 1192 01:07:19,884 --> 01:07:20,984 I'm happy too. 1193 01:07:21,217 --> 01:07:23,617 When you make the top four, I'll give you a gift. 1194 01:07:24,084 --> 01:07:25,151 What gift? 1195 01:07:25,217 --> 01:07:26,184 Secret for now. 1196 01:07:33,184 --> 01:07:35,175 Come, come! Ajuan's match is starting! 1197 01:07:35,217 --> 01:07:39,767 Introducing Liu Jiajuan from Qiuzhen Martial Arts School! 1198 01:07:42,184 --> 01:07:44,551 Maybe change the entrance music this time? 1199 01:07:45,617 --> 01:07:46,984 Got it! 1200 01:08:00,984 --> 01:08:02,192 Liu Jiajuan has KO'd his opponent 1201 01:08:02,234 --> 01:08:03,551 with his powerful leg techniques! 1202 01:08:11,184 --> 01:08:13,192 Liu Jiajuan's signature leg technique 1203 01:08:13,234 --> 01:08:15,151 has KO'd his opponent once again! 1204 01:08:15,951 --> 01:08:18,217 Grassroots fighter Liu Jiajuan is soaring in popularity. 1205 01:08:18,284 --> 01:08:19,609 Recently, netizens discovered 1206 01:08:19,651 --> 01:08:22,451 that they run a late-night snack stall in the night market. 1207 01:08:22,551 --> 01:08:23,884 Business is exceptionally booming. 1208 01:08:24,584 --> 01:08:27,484 Please evaluate Liu Jiajuan's recent outstanding performance. 1209 01:08:27,617 --> 01:08:29,817 I heard he sells salted fish at the night market. 1210 01:08:30,184 --> 01:08:32,784 He should know that even if a salted fish flips over, 1211 01:08:33,084 --> 01:08:34,217 it's still a salted fish. 1212 01:08:36,151 --> 01:08:36,951 Coach Xiao, 1213 01:08:37,084 --> 01:08:39,384 are you looking forward to facing him in the ring? 1214 01:08:39,584 --> 01:08:42,484 I can't wait to fight him! 1215 01:08:42,684 --> 01:08:44,484 After all, whether salted fish is rotten fish, 1216 01:08:44,617 --> 01:08:46,301 you have to taste it to know. 1217 01:08:46,534 --> 01:08:47,651 Right? 1218 01:08:52,284 --> 01:08:55,217 What? Still want to go back to being a punk? 1219 01:08:56,417 --> 01:08:58,217 I just can't stand him! 1220 01:08:59,217 --> 01:09:01,251 You represent our club. 1221 01:09:01,384 --> 01:09:02,551 Watch your words. 1222 01:09:04,184 --> 01:09:06,751 This kid is either a talent 1223 01:09:06,951 --> 01:09:08,284 or a problem. 1224 01:09:20,951 --> 01:09:23,617 Perform Lion Dance for me. 1225 01:09:36,251 --> 01:09:38,667 Mom, did you get the money? 1226 01:09:40,151 --> 01:09:42,301 Yeah, got a raise. 1227 01:09:43,251 --> 01:09:47,867 Qiuzhen Martial Arts School, Liu Jiajuan! 1228 01:09:48,234 --> 01:09:48,959 Liu Jiajuan! 1229 01:09:49,001 --> 01:09:51,784 Liu Jiajuan from Qiuzhen Martial Arts School wins! 1230 01:09:57,250 --> 01:10:02,000 Liu Jiajuan! Liu Jiajuan! Liu Jiajuan! 1231 01:10:22,617 --> 01:10:24,184 The match is tomorrow. 1232 01:10:24,650 --> 01:10:25,450 Stay focused. 1233 01:10:26,184 --> 01:10:28,750 Winning might bring a turnaround. 1234 01:10:35,884 --> 01:10:38,450 Today is the final match of the professional point competition. 1235 01:10:38,984 --> 01:10:41,650 The top four of this tournament will be determined tonight. 1236 01:10:41,850 --> 01:10:45,417 Welcome Liu Jiajuan from Qiuzhen Martial Arts School! 1237 01:10:53,584 --> 01:10:54,650 This young fighter 1238 01:10:55,017 --> 01:10:57,350 has brought us too many surprises along the way. 1239 01:10:57,417 --> 01:10:59,984 He is currently one of the most watched fighters. 1240 01:11:00,684 --> 01:11:01,484 But tonight, 1241 01:11:02,084 --> 01:11:05,584 what awaits him will definitely not be an easy match. 1242 01:11:17,784 --> 01:11:21,150 Introducing Liu Jiajuan's opponent, 1243 01:11:21,284 --> 01:11:25,467 Siam's Tiger, Yasang! 1244 01:11:38,350 --> 01:11:41,408 Yasang's professional record: 128 wins, 10 losses, 1245 01:11:41,450 --> 01:11:44,017 with 65 KOs. 1246 01:11:44,217 --> 01:11:46,150 Muay Thai is fierce and explosive. 1247 01:11:46,217 --> 01:11:48,908 Siam's Tiger, elbows strike like knives, 1248 01:11:48,950 --> 01:11:50,784 knees pierce like spears. 1249 01:12:02,850 --> 01:12:05,217 Watch out for his elbow strikes when closing in. 1250 01:12:05,584 --> 01:12:06,650 Keep your feet moving. 1251 01:12:06,817 --> 01:12:08,984 Don't let yourself get cornered. 1252 01:12:14,017 --> 01:12:15,450 Look into his eyes. 1253 01:12:21,817 --> 01:12:23,450 Liu Jiajuan is currently trailing by 3 points. 1254 01:12:23,550 --> 01:12:26,642 He must KO Yasang to earn 4 points and win. 1255 01:12:26,684 --> 01:12:27,784 Coach Tang, your thoughts? 1256 01:12:27,850 --> 01:12:30,450 The odds are extremely slim. 1257 01:12:36,217 --> 01:12:37,567 Begin! 1258 01:12:54,350 --> 01:12:55,700 Move! Move! 1259 01:13:04,850 --> 01:13:05,850 Focus your power! 1260 01:13:06,200 --> 01:13:08,400 Yasang is like iron-skinned and steel-boned. 1261 01:13:08,500 --> 01:13:10,008 The gap is too wide. 1262 01:13:10,050 --> 01:13:11,350 Get inside! Get inside! 1263 01:13:14,700 --> 01:13:16,550 Liu Jiajuan is cut on the forehead! 1264 01:13:17,000 --> 01:13:18,817 That's why they say elbows strike like knives. 1265 01:13:18,950 --> 01:13:19,950 Watch your rhythm! 1266 01:13:22,350 --> 01:13:23,550 Maintain balance. 1267 01:13:40,417 --> 01:13:42,900 Jiajuan's signature move was easily countered by Yasang. 1268 01:13:44,650 --> 01:13:47,200 Force him to the corner! To the corner! 1269 01:13:48,700 --> 01:13:50,017 Grab the leg! Grab it! 1270 01:13:53,600 --> 01:13:54,600 Good! 1271 01:13:54,900 --> 01:13:57,050 Liu Jiajuan knows brute force won't work, 1272 01:13:57,100 --> 01:13:58,400 so he's using finesse. 1273 01:14:01,900 --> 01:14:02,700 Prepare. 1274 01:14:07,017 --> 01:14:07,817 Begin! 1275 01:14:12,217 --> 01:14:13,100 Move more. 1276 01:14:14,400 --> 01:14:16,467 Keep going! Keep going! Watch your rhythm! 1277 01:14:17,550 --> 01:14:18,800 Stick to him! 1278 01:14:19,200 --> 01:14:20,617 Don't break rhythm! Don't break rhythm! 1279 01:14:21,450 --> 01:14:23,108 Yasang truly lives up to his name as Siam's Tiger. 1280 01:14:23,150 --> 01:14:25,700 - Control your breathing. - Corner him and tear him apart. 1281 01:14:25,750 --> 01:14:28,150 - Liu Jiajuan is in danger. - 10 seconds left... hold on! 1282 01:14:28,517 --> 01:14:29,350 Punch! 1283 01:14:30,117 --> 01:14:31,867 Attack! Attack! 1284 01:14:50,017 --> 01:14:52,175 What's going on? Why didn't you ring the bell? 1285 01:14:52,217 --> 01:14:53,108 What kind of referee are you? 1286 01:14:53,150 --> 01:14:54,417 We follow our timing. 1287 01:15:01,200 --> 01:15:02,350 No shame! 1288 01:15:02,400 --> 01:15:03,767 Calm down, calm down. 1289 01:15:04,300 --> 01:15:05,100 It's over, it's over. 1290 01:15:05,150 --> 01:15:06,000 It's over, it's over. 1291 01:15:10,300 --> 01:15:11,500 You're giving me a yellow card? 1292 01:15:11,600 --> 01:15:12,550 I'll give you a yellow card! 1293 01:15:12,600 --> 01:15:13,750 You're way more crooked than me! 1294 01:15:13,800 --> 01:15:15,850 We see that for questioning the referee, 1295 01:15:16,000 --> 01:15:17,900 Liu Jiajuan's coach has received a yellow card. 1296 01:15:18,817 --> 01:15:20,600 These animals are going too far! 1297 01:15:20,800 --> 01:15:21,617 I'm filing a complaint! 1298 01:15:22,000 --> 01:15:22,800 What happened? 1299 01:15:28,500 --> 01:15:29,417 A small misunderstanding. 1300 01:15:30,250 --> 01:15:32,108 Keep moving, circle around him. 1301 01:15:32,150 --> 01:15:33,350 Avoid his elbows as much as possible. 1302 01:15:33,400 --> 01:15:34,650 He's too strong. 1303 01:15:35,017 --> 01:15:36,650 Look at me. Look at me. 1304 01:15:36,900 --> 01:15:38,200 Only one chance. 1305 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Hold your breath. 1306 01:15:39,600 --> 01:15:41,150 You must hold on until the end. 1307 01:15:41,500 --> 01:15:45,000 Like wild grass, root yourself firmly in the ring. 1308 01:15:50,367 --> 01:15:51,350 Begin! 1309 01:15:56,750 --> 01:15:58,750 Find the target, focus your power. 1310 01:15:59,450 --> 01:16:01,150 Move! Move! 1311 01:16:15,150 --> 01:16:15,950 Stop! 1312 01:16:19,667 --> 01:16:20,325 1,2... 1313 01:16:20,367 --> 01:16:21,600 What nonsense is this? 1314 01:16:21,800 --> 01:16:22,750 That was a foul move! 1315 01:16:22,800 --> 01:16:24,575 This count seems controversial. 1316 01:16:24,617 --> 01:16:25,550 Why the count? 1317 01:16:25,600 --> 01:16:27,208 Didn't you see his foul just now? 1318 01:16:27,250 --> 01:16:28,050 According to the rules, 1319 01:16:28,100 --> 01:16:30,275 no striking a downed opponent. Coach Tang? 1320 01:16:30,317 --> 01:16:32,350 Yasang was pressing a bit aggressively. 1321 01:16:32,617 --> 01:16:34,250 But Liu Jiajuan was getting up. 1322 01:16:34,300 --> 01:16:34,900 He reached out... 1323 01:16:34,950 --> 01:16:36,350 Technically, he wasn't fully down. 1324 01:16:36,400 --> 01:16:39,050 What's your qualification? How are you a referee?! 1325 01:16:40,617 --> 01:16:41,417 You... 1326 01:16:41,750 --> 01:16:42,975 You're so corrupt! 1327 01:16:43,017 --> 01:16:44,200 You have no shame! 1328 01:16:44,600 --> 01:16:45,517 Begin! 1329 01:16:48,267 --> 01:16:50,200 How can you just take him away? 1330 01:16:50,250 --> 01:16:51,750 I protest! I protest! 1331 01:16:55,950 --> 01:16:56,650 No shame! 1332 01:16:56,700 --> 01:16:57,500 No shame! 1333 01:16:57,800 --> 01:16:59,450 Liu Jiajuan's coach has received a red card. 1334 01:16:59,500 --> 01:17:00,650 He has been ejected from the venue. 1335 01:17:06,000 --> 01:17:08,300 Liu Jiajuan may need to reduce his use of kicks. 1336 01:17:08,550 --> 01:17:09,608 What was once his signature move 1337 01:17:09,650 --> 01:17:11,250 has now become a weakness. 1338 01:17:13,217 --> 01:17:15,017 The coach is gone. What do we do? 1339 01:17:15,350 --> 01:17:17,450 Ajuan, be careful. 1340 01:17:18,000 --> 01:17:19,200 This match feels off. 1341 01:17:27,950 --> 01:17:29,150 Make him lose disgracefully. 1342 01:17:29,200 --> 01:17:30,150 Yes, no problem. 1343 01:17:31,950 --> 01:17:32,750 KO him! 1344 01:17:37,750 --> 01:17:38,550 It's okay. 1345 01:17:38,950 --> 01:17:40,500 Last round. 1346 01:17:42,850 --> 01:17:44,400 It's up to you now. 1347 01:17:47,650 --> 01:17:48,567 Begin! 1348 01:18:02,600 --> 01:18:03,967 - Yes! Yes! - Beautiful! 1349 01:18:04,017 --> 01:18:04,650 Good! 1350 01:18:04,700 --> 01:18:06,600 Liu Jiajuan seems to be gaining momentum. 1351 01:18:06,800 --> 01:18:08,808 Coach Tang, do you think he still has a chance to win? 1352 01:18:08,850 --> 01:18:09,975 Liu Jiajuan is young, 1353 01:18:10,017 --> 01:18:11,850 his stamina is relatively better. 1354 01:18:12,200 --> 01:18:13,617 But it might be a bit late to push now. 1355 01:18:13,800 --> 01:18:14,525 Wish him luck. 1356 01:18:14,567 --> 01:18:15,167 Go! 1357 01:18:22,250 --> 01:18:24,200 Ouch! That kick came out of nowhere! 1358 01:18:24,617 --> 01:18:27,000 A Thai roundhouse kick... fast, accurate, vicious. 1359 01:18:27,100 --> 01:18:28,758 It depends on whether Liu Jiajuan can withstand it. 1360 01:18:28,800 --> 01:18:31,750 4,5... 1361 01:18:34,100 --> 01:18:35,458 6,7... 1362 01:18:35,500 --> 01:18:36,950 In the third round, 1363 01:18:37,000 --> 01:18:39,408 Yasang's stamina and precision have both declined. 1364 01:18:39,450 --> 01:18:40,350 He is older, after all. 1365 01:18:40,400 --> 01:18:42,408 If he had taken this kick in the first round, 1366 01:18:42,450 --> 01:18:44,617 Liu Jiajuan definitely wouldn't have gotten up. 1367 01:18:46,550 --> 01:18:47,450 Get inside! Get inside! 1368 01:18:47,500 --> 01:18:49,808 Liu Jiajuan's condition has deteriorated significantly. 1369 01:18:49,850 --> 01:18:51,892 That last kick had a big impact. 1370 01:18:51,934 --> 01:18:52,534 1... 1371 01:18:59,117 --> 01:19:00,150 30 seconds left. 1372 01:19:00,200 --> 01:19:01,100 The outcome is certain. 1373 01:19:01,150 --> 01:19:01,750 2... 1374 01:19:01,800 --> 01:19:03,750 As long as Liu Jiajuan isn't KO'd, it's a victory. 1375 01:19:04,850 --> 01:19:05,467 5... 1376 01:19:06,050 --> 01:19:06,850 6... 1377 01:19:07,300 --> 01:19:08,050 7... 1378 01:19:08,800 --> 01:19:09,550 8... 1379 01:19:11,350 --> 01:19:12,167 Prepare. 1380 01:19:13,100 --> 01:19:13,900 Begin! 1381 01:19:15,500 --> 01:19:16,608 I have to say, 1382 01:19:16,650 --> 01:19:18,650 for a rookie like Liu Jiajuan 1383 01:19:18,700 --> 01:19:20,850 to achieve results beyond his skill level, 1384 01:19:21,000 --> 01:19:22,900 there was a strong element of luck. 1385 01:19:23,417 --> 01:19:26,850 Now, his luck has run out. 1386 01:20:18,500 --> 01:20:21,050 If you can be like this wild grass... 1387 01:20:21,100 --> 01:20:23,450 Unpredictable and unyielding... 1388 01:20:24,250 --> 01:20:26,300 The secret move hidden behind it 1389 01:20:26,900 --> 01:20:28,750 could bring him down! 1390 01:21:10,750 --> 01:21:12,400 Yes! Yes! 1391 01:21:15,200 --> 01:21:16,450 Unbelievable! 1392 01:21:16,550 --> 01:21:18,008 Liu Jiajuan lands a flying kick! 1393 01:21:18,050 --> 01:21:19,400 Turning defeat into victory! 1394 01:21:22,250 --> 01:21:22,975 Incredible! 1395 01:21:23,017 --> 01:21:24,500 This is what fighting is about. 1396 01:21:24,550 --> 01:21:26,700 Never give up until the last second! 1397 01:21:57,850 --> 01:22:01,750 Liu Jiajuan wins by KO at 2:45 of Round 3! 1398 01:22:02,000 --> 01:22:04,950 Now, please invite the sponsor of this competition 1399 01:22:05,000 --> 01:22:07,350 to present him with a ticket to the semifinals. 1400 01:22:07,850 --> 01:22:09,250 Each fighter advancing to the semifinals 1401 01:22:09,300 --> 01:22:10,817 will receive a 100,000 yuan bonus. 1402 01:22:10,867 --> 01:22:13,100 Additionally, the champion will receive 300,000 yuan. 1403 01:22:13,150 --> 01:22:14,175 All tournament prizes 1404 01:22:14,217 --> 01:22:16,375 will be presented on the day of the final. 1405 01:22:16,417 --> 01:22:18,700 Please continue to follow the Fighting Night's events. 1406 01:22:18,800 --> 01:22:19,908 Thank you all for coming. 1407 01:22:19,950 --> 01:22:22,250 Today's competition ends here. 1408 01:22:26,700 --> 01:22:28,608 Mom, how are you and Dad? 1409 01:22:28,650 --> 01:22:30,617 Several investors have approached me actively. 1410 01:22:30,667 --> 01:22:31,958 Once the investment comes through, 1411 01:22:32,000 --> 01:22:33,300 I'll bid for the property. 1412 01:22:33,650 --> 01:22:35,150 We made the top four. 1413 01:22:35,300 --> 01:22:37,117 They'll definitely see us in a new light. 1414 01:22:37,300 --> 01:22:38,617 But I'm worried about Ajuan. 1415 01:22:39,000 --> 01:22:40,300 Who knows what tricks Jin Muyang 1416 01:22:40,350 --> 01:22:41,617 might pull behind the scenes. 1417 01:22:42,350 --> 01:22:43,867 What if we withdraw? 1418 01:22:44,000 --> 01:22:46,750 No, forfeiting means no prize money. 1419 01:22:47,450 --> 01:22:48,900 My parents are coming next month. 1420 01:22:49,200 --> 01:22:51,000 You told them about your fighting? 1421 01:22:51,500 --> 01:22:52,300 Not yet. 1422 01:22:53,050 --> 01:22:54,217 Don't want them to worry. 1423 01:22:54,650 --> 01:22:57,017 For the semifinals, our goal isn't victory. 1424 01:22:57,200 --> 01:22:58,167 Focus on defense. 1425 01:22:58,250 --> 01:22:59,217 Food's here! 1426 01:23:01,550 --> 01:23:03,417 Ajuan, have a drink! 1427 01:23:03,650 --> 01:23:04,850 Ajuan doesn't drink. 1428 01:23:05,017 --> 01:23:06,017 He has matches. 1429 01:23:06,450 --> 01:23:07,250 Ajuan, 1430 01:23:07,300 --> 01:23:10,150 making the top four is already incredible. 1431 01:23:10,250 --> 01:23:11,900 Safety first in the next match. 1432 01:23:12,250 --> 01:23:13,450 Once the martial arts school opens, 1433 01:23:13,600 --> 01:23:14,750 even without winning the championship, 1434 01:23:15,000 --> 01:23:16,108 we've won. 1435 01:23:16,150 --> 01:23:16,975 No matter what, 1436 01:23:17,017 --> 01:23:17,908 I'll fight till the end. 1437 01:23:17,950 --> 01:23:20,008 See? I told you my almanac wasn't outdated! 1438 01:23:20,050 --> 01:23:21,708 Cheers! Smooth sailing! 1439 01:23:21,750 --> 01:23:22,500 Come on! 1440 01:23:22,550 --> 01:23:23,617 Cheers! Cheers! 1441 01:23:23,700 --> 01:23:24,450 Cheers! 1442 01:23:24,500 --> 01:23:25,400 Cheers! 1443 01:23:29,900 --> 01:23:31,050 What are you doing here? 1444 01:23:32,050 --> 01:23:32,650 Who's there? 1445 01:23:33,150 --> 01:23:34,375 Sorry, sorry! 1446 01:23:34,417 --> 01:23:35,900 We're just having a late-night snack. 1447 01:23:36,150 --> 01:23:37,108 Having a late-night snack? 1448 01:23:37,150 --> 01:23:38,550 Why eat here? 1449 01:23:38,600 --> 01:23:40,450 - Hurry up and leave! - Construction starts tomorrow. 1450 01:23:40,500 --> 01:23:42,250 Okay, okay, we'll leave right away. 1451 01:23:54,700 --> 01:23:57,617 To kill the weeds, you must pull the roots. 1452 01:23:58,750 --> 01:24:00,550 No need to worry, right? 1453 01:24:00,850 --> 01:24:02,450 I'll just KO him. 1454 01:24:03,350 --> 01:24:04,850 This is a show. 1455 01:24:04,900 --> 01:24:07,350 Our success isn't decided by our opponents 1456 01:24:07,550 --> 01:24:08,500 but by the audience. 1457 01:24:09,550 --> 01:24:12,000 A fighting genius trained in traditional martial arts. 1458 01:24:12,600 --> 01:24:14,850 A grassroots kid who does Lion Dance. 1459 01:24:15,150 --> 01:24:17,550 If that kid competes in the semifinals, 1460 01:24:17,900 --> 01:24:21,217 whose story do you think the audience will prefer? 1461 01:24:22,800 --> 01:24:25,017 If that girl finds funding again, 1462 01:24:25,900 --> 01:24:27,767 we'll be in a passive position. 1463 01:24:29,600 --> 01:24:31,500 Business is like fighting in the ring, 1464 01:24:32,050 --> 01:24:33,600 if you don't win, you lose. 1465 01:24:35,050 --> 01:24:36,000 I can't lose. 1466 01:24:37,250 --> 01:24:38,150 Neither can you. 1467 01:24:44,850 --> 01:24:47,217 Drink less, don't affect your form. 1468 01:24:48,050 --> 01:24:49,850 I can't sleep. 1469 01:24:51,550 --> 01:24:53,050 Same as before, 1470 01:24:53,900 --> 01:24:57,900 I dream of being knocked out in the ring. 1471 01:25:00,100 --> 01:25:02,350 Is it because I haven't lost in so long? 1472 01:25:03,017 --> 01:25:06,000 I've almost forgotten what it feels like to lose. 1473 01:25:06,817 --> 01:25:08,200 But in my dreams, 1474 01:25:09,850 --> 01:25:11,150 I never win. 1475 01:25:13,050 --> 01:25:15,750 Hey, I know you're tired. 1476 01:25:16,200 --> 01:25:17,617 After this tournament, 1477 01:25:18,350 --> 01:25:20,750 I'll recruit all the best fighters. 1478 01:25:21,017 --> 01:25:22,900 We'll dominate this industry. 1479 01:25:24,017 --> 01:25:26,917 Then you won't have to worry about winning or losing. 1480 01:25:29,417 --> 01:25:30,800 As for Liu Jiajuan... 1481 01:25:33,417 --> 01:25:35,017 If he won't follow our script, 1482 01:25:35,650 --> 01:25:39,050 turn his story into a cautionary tale. 1483 01:25:52,800 --> 01:25:55,517 The balcony is enough for basic stamina training. 1484 01:25:59,900 --> 01:26:00,692 Your phone. 1485 01:26:00,734 --> 01:26:03,167 Hello? 1486 01:26:03,217 --> 01:26:03,950 Ajuan? 1487 01:26:04,000 --> 01:26:04,608 Aunt Huang? 1488 01:26:04,650 --> 01:26:06,100 Check the news quickly! 1489 01:26:06,200 --> 01:26:07,750 I believe in you. 1490 01:26:07,800 --> 01:26:09,175 You wouldn't do such things. 1491 01:26:09,217 --> 01:26:10,425 But you need to explain! 1492 01:26:10,467 --> 01:26:12,000 Check now, hurry! 1493 01:26:17,017 --> 01:26:19,175 Recently, netizens sent us a video. 1494 01:26:19,217 --> 01:26:20,350 Let's take a look. 1495 01:26:28,700 --> 01:26:32,000 It has been confirmed that the assailant is Liu Jiajuan, 1496 01:26:32,050 --> 01:26:35,000 a popular contestant on a fighting reality show. 1497 01:26:35,450 --> 01:26:36,750 I have a few questions. 1498 01:26:36,800 --> 01:26:38,958 First, should background checks be conducted 1499 01:26:39,000 --> 01:26:40,617 on participants in competitions? 1500 01:26:40,900 --> 01:26:42,850 Prevent such notorious athletes 1501 01:26:42,900 --> 01:26:44,350 from becoming public figures. 1502 01:26:44,550 --> 01:26:45,208 Second, 1503 01:26:45,250 --> 01:26:46,758 for contestants who violate public order and ethics, 1504 01:26:46,800 --> 01:26:48,450 They are so cunning! 1505 01:26:48,500 --> 01:26:50,208 Are there any relevant measures 1506 01:26:50,250 --> 01:26:52,050 to appropriately punish them? 1507 01:26:52,100 --> 01:26:53,050 It's Reporter Xu. 1508 01:26:53,350 --> 01:26:53,950 Hello? 1509 01:26:54,100 --> 01:26:55,350 Did you see that video? 1510 01:26:55,417 --> 01:26:57,608 Yes, but it's not what happened! 1511 01:26:57,650 --> 01:26:59,100 We know who's behind this. 1512 01:26:59,300 --> 01:27:01,017 Will you tell the truth? 1513 01:27:07,300 --> 01:27:09,450 They were bullying a girl. 1514 01:27:09,950 --> 01:27:11,350 I stepped in to help Xiaoyu 1515 01:27:11,400 --> 01:27:13,417 and had no choice but to fight back. 1516 01:27:13,800 --> 01:27:16,400 Yes, they came to our school first to cause trouble! 1517 01:27:16,550 --> 01:27:17,750 They even tried to hit me! 1518 01:27:18,017 --> 01:27:19,417 Ajuan acted heroically! 1519 01:27:23,550 --> 01:27:24,900 Really? 1520 01:27:25,800 --> 01:27:28,050 A group bullying a girl. 1521 01:27:32,200 --> 01:27:33,558 Ajuan acted heroically! 1522 01:27:37,617 --> 01:27:39,808 Violence isn't something to boast about. 1523 01:27:39,850 --> 01:27:42,450 We thought this was Liu Jiajuan's personal behavior, 1524 01:27:42,600 --> 01:27:45,000 but now, Qiuzhen Martial Arts School is implicated too. 1525 01:27:45,150 --> 01:27:49,200 And this school was sealed long ago, 1526 01:27:49,450 --> 01:27:51,550 it's a deadbeat! 1527 01:27:52,017 --> 01:27:54,008 I work for Jinxin Club. 1528 01:27:54,050 --> 01:27:55,708 Since Qiuzhen Martial Arts School is next door, 1529 01:27:55,750 --> 01:27:56,450 as colleagues, 1530 01:27:56,500 --> 01:27:57,817 we naturally interact. 1531 01:27:58,050 --> 01:27:59,900 That day, I might have... 1532 01:28:00,250 --> 01:28:02,400 said something they didn't like. 1533 01:28:02,550 --> 01:28:05,250 Suddenly, Liu Jiajuan attacked me. 1534 01:28:05,350 --> 01:28:06,575 No martial ethics! 1535 01:28:06,617 --> 01:28:07,450 Outrageous! 1536 01:28:07,500 --> 01:28:10,408 Let's expose Liu Jiajuan and Qiuzhen's dark history. 1537 01:28:10,450 --> 01:28:12,017 Everyone, recognize this person? 1538 01:28:12,200 --> 01:28:13,367 Yes, Liu Jiajuan. 1539 01:28:13,600 --> 01:28:15,750 He claims to represent traditional Chinese martial arts, 1540 01:28:15,800 --> 01:28:17,550 yet pretended to be Thai! 1541 01:28:21,100 --> 01:28:23,375 Embarrassed China internationally! 1542 01:28:23,417 --> 01:28:25,208 I showed this video to my foreign friend, 1543 01:28:25,250 --> 01:28:27,450 he said, "This isn't Chinese kung fu!" 1544 01:28:27,850 --> 01:28:30,000 This is Chinese kung fu! 1545 01:28:30,800 --> 01:28:33,358 Liu Jiajuan was fired from a construction site 1546 01:28:33,400 --> 01:28:34,850 for stealing steel bars. 1547 01:28:35,500 --> 01:28:37,550 He has so many scandals? 1548 01:28:37,600 --> 01:28:39,608 Rumors say he has a criminal record. 1549 01:28:39,650 --> 01:28:41,508 You shouldn't spread rumors. 1550 01:28:41,550 --> 01:28:42,817 I know Ajuan well... 1551 01:28:42,950 --> 01:28:44,500 He's honest! 1552 01:28:44,600 --> 01:28:46,200 And people still whitewash him? 1553 01:28:46,250 --> 01:28:47,950 A friend told me... 1554 01:28:48,000 --> 01:28:49,358 Lion Dancers earn enough for a house 1555 01:28:49,400 --> 01:28:50,450 in Guangdong in one year. 1556 01:28:50,600 --> 01:28:52,367 Why would he work part-time jobs? 1557 01:28:57,400 --> 01:28:58,767 Fight me one-on-one then! 1558 01:29:10,950 --> 01:29:13,217 What a mess! 1559 01:29:39,200 --> 01:29:40,850 This public opinion surge is suspicious. 1560 01:29:41,000 --> 01:29:43,017 The overwhelming scale feels unnatural. 1561 01:29:43,300 --> 01:29:44,208 Regardless, 1562 01:29:44,250 --> 01:29:46,650 contestants shouldn't assault people or fake fights. 1563 01:29:46,700 --> 01:29:49,108 It brings serious negative impact to the show. 1564 01:29:49,150 --> 01:29:50,900 I think it's more complicated. 1565 01:29:53,400 --> 01:29:54,350 Evidence? 1566 01:29:55,250 --> 01:29:57,317 News can't rely on guesses. 1567 01:30:01,000 --> 01:30:02,800 As the assault incident escalates, 1568 01:30:02,850 --> 01:30:04,208 Fight Night organizers have decided 1569 01:30:04,250 --> 01:30:06,450 to disqualify Liu Jiajuan. 1570 01:30:07,050 --> 01:30:08,850 What a pity. 1571 01:30:09,650 --> 01:30:12,650 We hope other contestants will uphold proper conduct. 1572 01:30:13,000 --> 01:30:15,100 Modern fighting is ring competition... 1573 01:30:15,300 --> 01:30:17,050 It emphasizes fairness and justice, 1574 01:30:17,200 --> 01:30:19,850 not street brawls or gang violence. 1575 01:31:03,300 --> 01:31:05,225 Xiao Zhangyang wins the championship 1576 01:31:05,267 --> 01:31:06,625 with overwhelming skill! 1577 01:31:06,667 --> 01:31:12,100 His winning streak remains unbroken! 1578 01:31:43,300 --> 01:31:44,850 Let's create glory together! 1579 01:32:33,750 --> 01:32:35,250 The auction didn't leave much money. 1580 01:32:36,100 --> 01:32:37,450 Take this. 1581 01:32:37,750 --> 01:32:40,217 No, this is your father's house. 1582 01:32:40,617 --> 01:32:42,100 And you still need to study. 1583 01:32:42,200 --> 01:32:43,500 I can support myself. 1584 01:32:44,000 --> 01:32:45,450 You helped my father for so long, 1585 01:32:45,850 --> 01:32:48,000 the school should be half yours. 1586 01:32:48,650 --> 01:32:51,017 Dad would've wanted it this way. 1587 01:33:01,617 --> 01:33:02,417 Carry bags. 1588 01:33:03,300 --> 01:33:07,108 Daily pay. Get on if you want to work. 1589 01:33:07,150 --> 01:33:09,300 Experience? Get on. 1590 01:33:11,100 --> 01:33:12,050 Need three more. 1591 01:33:12,100 --> 01:33:13,308 We can! We can! 1592 01:33:13,350 --> 01:33:14,100 Experience? 1593 01:33:14,200 --> 01:33:16,008 Yes, yes! 1594 01:33:16,050 --> 01:33:17,950 Get up, hurry! 1595 01:33:18,000 --> 01:33:21,017 Hey! You dare hire these three with criminal records? 1596 01:33:21,800 --> 01:33:22,650 Who has a criminal record?! 1597 01:33:22,700 --> 01:33:24,250 Won't admit it? 1598 01:33:24,417 --> 01:33:25,908 It's all over the internet. 1599 01:33:25,950 --> 01:33:26,608 How could it be fake? 1600 01:33:26,650 --> 01:33:27,575 How can you hire them? 1601 01:33:27,617 --> 01:33:28,308 They assaulted people! 1602 01:33:28,350 --> 01:33:29,267 Hire us! 1603 01:33:29,817 --> 01:33:31,350 You three, get up here. 1604 01:33:31,400 --> 01:33:32,175 Don't believe them... 1605 01:33:32,217 --> 01:33:33,450 - They're lying! - It's not true! 1606 01:33:33,500 --> 01:33:34,650 You believe everything you hear? 1607 01:33:34,700 --> 01:33:35,300 Get lost! 1608 01:33:39,817 --> 01:33:40,817 Want to fight? 1609 01:33:40,900 --> 01:33:41,675 Don't run! 1610 01:33:41,717 --> 01:33:42,550 It's a misunderstanding! 1611 01:33:42,650 --> 01:33:43,867 Hit me! I dare you! 1612 01:33:44,417 --> 01:33:45,350 No fighting! No fighting! 1613 01:33:45,417 --> 01:33:46,267 Scared? Fight me one-on-one! 1614 01:33:49,350 --> 01:33:50,200 What are you doing? 1615 01:33:51,900 --> 01:33:53,817 He's hitting people! Help! 1616 01:33:54,450 --> 01:33:55,575 Fighters are attacking! 1617 01:33:55,617 --> 01:33:57,150 - Help! - Drop it! 1618 01:33:57,200 --> 01:33:58,250 Not me... it was him! 1619 01:33:58,600 --> 01:33:59,208 Screw you! 1620 01:33:59,250 --> 01:34:00,200 Screw you! 1621 01:34:03,217 --> 01:34:04,908 Pro fighter assaulting people! Haha! 1622 01:34:04,950 --> 01:34:05,558 Someone's dying! 1623 01:34:05,600 --> 01:34:06,600 He threw the first punch! 1624 01:34:12,000 --> 01:34:12,800 Ajuan! 1625 01:34:17,250 --> 01:34:18,000 Stop fighting! 1626 01:34:19,850 --> 01:34:21,150 Police are here! 1627 01:34:23,800 --> 01:34:24,950 Young man, are you okay? 1628 01:34:25,050 --> 01:34:25,667 Go to the hospital! 1629 01:34:45,850 --> 01:34:46,550 Mom? 1630 01:34:46,600 --> 01:34:49,408 Ajuan, have you eaten? 1631 01:34:49,450 --> 01:34:50,850 Yeah, I have. 1632 01:34:51,417 --> 01:34:52,450 How's Dad? 1633 01:34:52,700 --> 01:34:54,050 He's fine. 1634 01:34:55,600 --> 01:34:56,400 Ajuan... 1635 01:34:57,100 --> 01:34:58,700 If you're not busy lately, 1636 01:34:59,600 --> 01:35:01,217 come home for a while. 1637 01:35:01,617 --> 01:35:02,308 Yes, yes! 1638 01:35:02,350 --> 01:35:03,150 Ajuan, 1639 01:35:03,450 --> 01:35:05,717 it's been so long since you visited your master and his wife. 1640 01:35:07,050 --> 01:35:08,450 Exactly! 1641 01:35:09,550 --> 01:35:12,200 Come back now, there are still lychees to eat. 1642 01:35:13,050 --> 01:35:14,867 Come home, okay? 1643 01:35:14,967 --> 01:35:15,800 Okay. 1644 01:35:16,300 --> 01:35:17,550 I understand, Master. 1645 01:35:24,817 --> 01:35:26,817 I... I want to go home. 1646 01:35:30,017 --> 01:35:30,817 Go home. 1647 01:35:32,650 --> 01:35:33,450 Okay. 1648 01:35:34,300 --> 01:35:35,250 Let's go home. 1649 01:35:58,100 --> 01:36:00,800 Soon we'll have friends everywhere. 1650 01:36:01,300 --> 01:36:02,817 Dim sum in Guangdong, 1651 01:36:03,017 --> 01:36:04,417 burgers in America 1652 01:36:04,617 --> 01:36:06,250 everyone will host us. 1653 01:36:06,600 --> 01:36:08,617 We'll have face, right? 1654 01:36:23,700 --> 01:36:24,600 Your book. 1655 01:36:31,400 --> 01:36:32,217 Keep it safe. 1656 01:37:04,150 --> 01:37:05,600 The plane is about to take off. 1657 01:37:06,000 --> 01:37:08,600 Please turn off mobile phones and electronic devices. 1658 01:37:30,950 --> 01:37:31,750 Ajuan. 1659 01:37:32,350 --> 01:37:35,750 I'm sorry you, Kat, and Doggie got caught up in this. 1660 01:37:35,950 --> 01:37:37,217 Endured this injustice. 1661 01:37:38,250 --> 01:37:40,400 This card has 100,000 yuan. 1662 01:37:41,000 --> 01:37:42,500 Please accept it. 1663 01:37:43,300 --> 01:37:44,600 You deserve it. 1664 01:37:50,750 --> 01:37:53,817 I hope this solves your immediate problems. 1665 01:37:54,650 --> 01:37:56,250 May your father recover soon. 1666 01:37:58,017 --> 01:38:00,150 Wherever you go in the future, 1667 01:38:00,817 --> 01:38:02,217 never forget 1668 01:38:02,417 --> 01:38:04,617 that boy who scribbled in books. 1669 01:38:06,017 --> 01:38:08,100 Head held high, I leave with laughter, 1670 01:38:08,500 --> 01:38:10,950 how could I be an ordinary person? 1671 01:38:12,550 --> 01:38:13,350 Xiaoyu... 1672 01:38:35,017 --> 01:38:37,417 The number you dialed is powered off. 1673 01:38:38,350 --> 01:38:41,458 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 1674 01:39:01,000 --> 01:39:03,100 I can't take this money. 1675 01:39:04,150 --> 01:39:07,550 Take it, not for yourself. 1676 01:39:15,067 --> 01:39:16,100 Hey! 1677 01:39:16,850 --> 01:39:18,000 I was looking for you. 1678 01:39:20,817 --> 01:39:22,200 What's this? 1679 01:39:24,400 --> 01:39:25,800 Let's talk upstairs. 1680 01:39:26,550 --> 01:39:27,975 I have some photos, 1681 01:39:28,017 --> 01:39:29,650 take a close look. 1682 01:39:31,900 --> 01:39:33,350 Taken after the match. 1683 01:39:34,217 --> 01:39:35,200 See here, 1684 01:39:35,450 --> 01:39:36,817 the hand wraps split open. 1685 01:39:37,817 --> 01:39:39,800 Other fighters didn't have this issue. 1686 01:39:43,500 --> 01:39:45,700 Aren't hand wraps just gauze? 1687 01:39:46,050 --> 01:39:47,500 How could they split? 1688 01:39:57,400 --> 01:39:59,867 Looks like... plaster? 1689 01:40:01,150 --> 01:40:04,200 Plaster? He put plaster inside? 1690 01:40:04,250 --> 01:40:06,750 His hands were fractured too? 1691 01:40:07,817 --> 01:40:10,850 This could fracture opponents' bones. 1692 01:40:13,100 --> 01:40:14,817 During our duel years ago, 1693 01:40:15,200 --> 01:40:18,417 his punches felt unnaturally heavy. 1694 01:40:18,617 --> 01:40:19,417 Hard as stone. 1695 01:40:27,150 --> 01:40:31,217 I thought it was a special training method. 1696 01:40:32,150 --> 01:40:33,300 Never imagined... 1697 01:40:36,017 --> 01:40:38,550 Plaster is easily overlooked. 1698 01:40:38,850 --> 01:40:41,150 Put plaster powder in the hand wrap pouch, 1699 01:40:41,500 --> 01:40:42,750 during the fight, 1700 01:40:42,800 --> 01:40:45,617 sweat turns it into solid plaster. 1701 01:40:46,950 --> 01:40:49,050 So he cheated! 1702 01:40:49,800 --> 01:40:51,900 Can we file a complaint? 1703 01:40:52,800 --> 01:40:55,350 Useless. The match is over. 1704 01:40:55,600 --> 01:40:56,700 We'll expose him! 1705 01:40:57,017 --> 01:40:59,100 One photo proves nothing. 1706 01:40:59,417 --> 01:41:00,700 Without solid evidence, 1707 01:41:00,950 --> 01:41:02,400 exposure will backfire. 1708 01:41:03,850 --> 01:41:07,350 They won everything with a fake story. 1709 01:41:07,950 --> 01:41:08,750 What do we do? 1710 01:41:09,217 --> 01:41:10,550 Just let it go? 1711 01:41:12,200 --> 01:41:14,750 This was an unwinnable fight from the start. 1712 01:41:15,600 --> 01:41:17,117 Let's go home. 1713 01:41:21,200 --> 01:41:22,250 Starting today, 1714 01:41:22,800 --> 01:41:24,650 we'll discover new stars nationwide 1715 01:41:24,950 --> 01:41:26,817 through a series of events, 1716 01:41:27,017 --> 01:41:28,950 bringing them into the Jinxin family. 1717 01:41:29,300 --> 01:41:30,408 We'll continuously nurture 1718 01:41:30,450 --> 01:41:32,017 and cultivate 1719 01:41:32,100 --> 01:41:34,050 beloved entertainment stars. 1720 01:41:34,350 --> 01:41:37,400 With Jinxin Club leading the way, 1721 01:41:37,617 --> 01:41:40,100 resource integration and platform building 1722 01:41:40,150 --> 01:41:44,400 will make fighting a nationally popular sport. 1723 01:41:44,850 --> 01:41:47,400 Let's jointly inject new vitality 1724 01:41:47,617 --> 01:41:48,850 into fighting's future! 1725 01:41:53,067 --> 01:41:55,708 Mr. Jin's ambition is impressive! 1726 01:41:55,750 --> 01:41:58,600 Signing all the hottest fighters at once, 1727 01:41:59,100 --> 01:42:02,400 boxing, Muay Thai, Brazilian axe kick, karate, taekwondo... 1728 01:42:02,650 --> 01:42:04,050 Whatever fighting style you want to learn, 1729 01:42:04,100 --> 01:42:05,017 we have it. 1730 01:42:05,800 --> 01:42:08,950 Why no traditional Chinese martial arts? 1731 01:42:09,000 --> 01:42:11,050 Traditional martial arts are outdated. 1732 01:42:11,350 --> 01:42:12,450 They don't deliver results. 1733 01:42:12,900 --> 01:42:15,050 Modern combat sports are more popular. 1734 01:42:15,450 --> 01:42:18,575 This Jinxin exhibition match and fighter signing ceremony 1735 01:42:18,617 --> 01:42:20,017 concludes successfully... 1736 01:42:33,100 --> 01:42:35,100 An unexpected surprise! 1737 01:42:35,417 --> 01:42:39,750 The organizers truly spared no effort! 1738 01:42:59,750 --> 01:43:02,217 This is intriguing. 1739 01:43:05,600 --> 01:43:06,900 Did they book lion dancers today? 1740 01:43:06,950 --> 01:43:07,584 No. 1741 01:43:30,500 --> 01:43:32,617 Hello everyone, I'm Liu Jiajuan. 1742 01:43:35,600 --> 01:43:37,167 Get off the stage! 1743 01:43:41,000 --> 01:43:42,700 The match isn't over. 1744 01:43:43,150 --> 01:43:44,200 What? 1745 01:43:47,300 --> 01:43:49,400 We might expose their tricks. 1746 01:43:50,100 --> 01:43:52,550 Ajuan, go to them! 1747 01:43:52,600 --> 01:43:54,500 What we've lost won't return. 1748 01:43:55,000 --> 01:43:56,617 Don't be foolish like I was. 1749 01:43:57,017 --> 01:43:58,017 I want nothing. 1750 01:43:58,450 --> 01:44:00,800 But I must reclaim my dignity. 1751 01:44:02,500 --> 01:44:04,017 Ajuan, what's the plan? 1752 01:44:05,600 --> 01:44:08,217 I want to challenge Xiao Zhangyang! 1753 01:44:09,617 --> 01:44:10,750 Xiao Zhangyang! 1754 01:44:11,650 --> 01:44:12,500 Unnecessary. 1755 01:44:13,817 --> 01:44:15,650 Get down! Now! 1756 01:44:15,700 --> 01:44:17,558 - Get down! I won't repeat it! - Get off now! 1757 01:44:17,600 --> 01:44:18,250 What are you doing?! 1758 01:44:18,300 --> 01:44:19,250 Don't stop me! 1759 01:44:19,300 --> 01:44:20,308 Get down! 1760 01:44:20,350 --> 01:44:21,100 Don't move! 1761 01:44:22,900 --> 01:44:24,050 Go backstage. 1762 01:44:24,100 --> 01:44:25,784 You hear me? 1763 01:44:25,834 --> 01:44:26,708 This isn't your place! 1764 01:44:26,750 --> 01:44:27,550 Hurry! 1765 01:44:30,417 --> 01:44:31,825 - Why's he leaving? - Where's Xiao Zhangyang? 1766 01:44:31,867 --> 01:44:32,600 Scared? 1767 01:44:33,900 --> 01:44:34,700 What's this? 1768 01:44:35,417 --> 01:44:38,200 Back off! Back off! Back off! Back off! 1769 01:44:40,150 --> 01:44:43,250 Xiao Zhangyang! Didn't you want to fight me? 1770 01:44:43,300 --> 01:44:44,575 I'm right here! 1771 01:44:44,617 --> 01:44:46,100 Why won't you fight?! 1772 01:45:02,750 --> 01:45:05,750 Whoever refuses is rotten salted fish! 1773 01:45:19,950 --> 01:45:22,717 Xiao Zhangyang... 1774 01:45:29,300 --> 01:45:32,000 Don't blame me when you're hospitalized. 1775 01:45:32,450 --> 01:45:34,200 You asked for this. 1776 01:45:35,400 --> 01:45:36,750 One round. 1777 01:45:37,650 --> 01:45:39,900 I'll knock you down for good. 1778 01:45:59,050 --> 01:46:01,400 The plaster powder takes time to activate. 1779 01:46:01,750 --> 01:46:04,400 After 2-3 minutes, it hardens. 1780 01:46:05,000 --> 01:46:06,617 That's when it's most dangerous. 1781 01:46:07,050 --> 01:46:08,617 Dodge his heavy punches. 1782 01:46:09,417 --> 01:46:11,067 Will he use plaster? 1783 01:46:16,050 --> 01:46:17,050 Definitely. 1784 01:46:18,100 --> 01:46:19,300 They can't afford to lose. 1785 01:46:26,950 --> 01:46:28,217 Stick to the plan. 1786 01:46:36,850 --> 01:46:40,117 Xiao Zhangyang... 1787 01:46:50,300 --> 01:46:52,300 Stay calm. For everyone. 1788 01:46:52,500 --> 01:46:54,300 And for yourself. 1789 01:46:57,200 --> 01:46:57,958 Ajuan, KO him! 1790 01:46:58,000 --> 01:46:59,150 Ajuan, go for it! 1791 01:46:59,200 --> 01:47:00,150 Ajuan, you can do it! 1792 01:47:08,850 --> 01:47:09,650 Ready. 1793 01:47:09,700 --> 01:47:11,608 Get down. 1794 01:47:11,650 --> 01:47:12,250 Okay. 1795 01:47:41,817 --> 01:47:42,617 Bring it on! 1796 01:47:42,850 --> 01:47:44,000 Is that all you've got? 1797 01:47:44,217 --> 01:47:45,017 Come on! 1798 01:47:45,700 --> 01:47:48,150 Let's see who's the salted fish! Come on! 1799 01:47:48,600 --> 01:47:50,167 Bring it! Bring it! 1800 01:49:07,400 --> 01:49:09,800 Your presence here today 1801 01:49:10,050 --> 01:49:13,100 is the greatest honor for me. 1802 01:49:13,450 --> 01:49:15,051 We've lost our reputation, 1803 01:49:15,351 --> 01:49:16,901 lost our standing in the martial world, 1804 01:49:17,051 --> 01:49:19,001 and have nothing left to lose. 1805 01:49:19,301 --> 01:49:21,001 But a man lives by his pride. 1806 01:49:21,251 --> 01:49:24,201 Will you help this boy reclaim that pride? 1807 01:49:24,651 --> 01:49:27,067 Brothers, the decision is yours. 1808 01:49:27,651 --> 01:49:30,417 Damn it! I'll teach him Rolling Dragon Elbow! 1809 01:49:30,517 --> 01:49:31,851 The rest is up to you two. 1810 01:49:38,501 --> 01:49:40,501 Fists rule confined spaces, 1811 01:49:40,551 --> 01:49:42,575 elbows reign as kings of close combat. 1812 01:49:42,617 --> 01:49:44,217 Body like a rolling dragon, 1813 01:49:44,417 --> 01:49:45,417 elbows sharp as axes. 1814 01:49:46,001 --> 01:49:48,309 Sweep, strike, smash, cover... 1815 01:49:48,351 --> 01:49:49,701 Attack and defend as one. 1816 01:49:50,301 --> 01:49:51,551 Shatter mountains, part seas. 1817 01:49:52,651 --> 01:49:55,901 My elbows! 1818 01:50:03,851 --> 01:50:07,351 In battle, meet force with strategy, win with surprise. 1819 01:50:07,401 --> 01:50:10,051 Against a strong foe, don't confront head-on. 1820 01:50:10,501 --> 01:50:13,751 Feign weakness when strong, strike when they falter. 1821 01:50:14,051 --> 01:50:15,701 Avoid the solid, attack the void. 1822 01:50:16,467 --> 01:50:20,251 This is the wisdom of Yin and Yang. 1823 01:50:35,417 --> 01:50:37,325 Pressure point strikes like thunder, 1824 01:50:37,367 --> 01:50:39,601 a finger's touch shocks gods and ghosts. 1825 01:50:39,801 --> 01:50:41,901 Fists yield to palms, palms yield to fingers. 1826 01:50:42,017 --> 01:50:43,651 Countless martial techniques exist, 1827 01:50:43,817 --> 01:50:45,151 but fingers offer the most variations. 1828 01:50:45,601 --> 01:50:48,301 Poke, point, hook, pull, 1829 01:50:49,067 --> 01:50:50,201 pressure point sealing, 1830 01:50:50,951 --> 01:50:52,151 tendon separation. 1831 01:50:55,201 --> 01:50:59,151 But how do we use this with boxing gloves? 1832 01:51:14,401 --> 01:51:17,251 Remember, even with all these techniques, 1833 01:51:17,301 --> 01:51:20,401 under ring rules, you're still outmatched. 1834 01:51:20,801 --> 01:51:24,301 So don't forget our true objective. 1835 01:51:37,151 --> 01:51:39,217 Can elbows break through gloves? 1836 01:51:39,501 --> 01:51:41,251 Normally impossible. 1837 01:51:42,017 --> 01:51:42,817 But... 1838 01:51:44,851 --> 01:51:47,751 with plaster underneath, it's possible. 1839 01:51:48,351 --> 01:51:49,151 Continue. 1840 01:51:49,751 --> 01:51:51,701 Deflect and strike simultaneously. 1841 01:54:02,384 --> 01:54:03,884 Head high, I leave with laughter 1842 01:54:04,184 --> 01:54:05,817 how could I be common weed? 1843 01:54:25,284 --> 01:54:27,509 Train the body's sinews and skin. Train the body's sinews and skin. 1844 01:54:27,551 --> 01:54:28,742 Cultivate the inner breath. 1845 01:54:28,784 --> 01:54:30,142 Cultivate the inner breath. 1846 01:54:30,184 --> 01:54:31,151 Fight for pride. 1847 01:54:35,217 --> 01:54:36,184 See it? 1848 01:54:36,584 --> 01:54:37,384 Hmm. 1849 01:54:38,051 --> 01:54:40,084 What lies beyond these wild grasses? 1850 01:54:41,284 --> 01:54:42,551 Can't tell. 1851 01:54:43,617 --> 01:54:44,417 You? 1852 01:54:45,817 --> 01:54:49,451 I see a mighty lion. 1853 01:55:43,967 --> 01:55:44,884 Aim for his right hand! 1854 01:55:50,017 --> 01:55:52,009 Whoa! His glove's torn! 1855 01:55:52,051 --> 01:55:53,867 Why's it leaking powder? 1856 01:55:56,751 --> 01:55:58,817 It's plaster! He cheated! 1857 01:55:59,851 --> 01:56:02,951 He stuffed this inside his gloves! 1858 01:56:03,617 --> 01:56:04,684 Look here! 1859 01:56:04,784 --> 01:56:06,509 This man has no shame! 1860 01:56:06,551 --> 01:56:08,009 Plaster makes his punches harder 1861 01:56:08,051 --> 01:56:09,342 a total fraud! Disgraceful! 1862 01:56:09,384 --> 01:56:10,784 Cheater! Liar! 1863 01:56:11,451 --> 01:56:13,351 "Undefeated champion"? Bullshit! 1864 01:56:24,067 --> 01:56:25,101 Impossible! 1865 01:56:25,951 --> 01:56:27,151 No way! 1866 01:56:29,051 --> 01:56:30,267 You've already lost. 1867 01:56:31,001 --> 01:56:31,784 I haven't lost! 1868 01:56:33,584 --> 01:56:34,751 That was all fake! 1869 01:56:35,084 --> 01:56:36,684 Dare to fight me for real? 1870 01:56:43,251 --> 01:56:45,451 Show him what real kung fu is! 1871 01:57:52,017 --> 01:57:54,301 You're this boy's coach, right? 1872 01:57:55,417 --> 01:57:56,484 Let's talk. 1873 01:59:41,184 --> 01:59:42,017 Breaking news: 1874 01:59:42,084 --> 01:59:44,684 Jinxin Fighting Club is under investigation 1875 01:59:44,751 --> 01:59:46,017 for professional fraud, 1876 01:59:46,217 --> 01:59:47,684 and has suspended operations. 1877 01:59:47,751 --> 01:59:49,484 We'll continue monitoring developments. 1878 02:00:21,617 --> 02:00:24,584 Persistence and innovation are both challenging. 1879 02:00:25,951 --> 02:00:29,651 But I see hope in you. 1880 02:00:33,851 --> 02:00:37,017 Aren't you concerned about our negative press? 1881 02:00:37,384 --> 02:00:38,451 With all these scandals? 1882 02:00:38,984 --> 02:00:40,651 Leave it to time. 1883 02:00:40,817 --> 02:00:43,984 Truth will prevail. 1884 02:00:46,384 --> 02:00:49,284 But I have one small request. 1885 02:00:52,417 --> 02:00:55,417 Teach lion dance alongside martial arts. 1886 02:00:56,384 --> 02:00:59,751 Hahaha! 1887 02:01:00,984 --> 02:01:02,684 We have a request too. 1888 02:01:02,784 --> 02:01:03,617 Go ahead. 128843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.