All language subtitles for Gold.Land.2026.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 Hey. 2 00:00:49,174 --> 00:00:50,217 Heeju. 3 00:02:20,307 --> 00:02:21,350 Huh? 4 00:02:23,769 --> 00:02:25,646 What the hell? 5 00:02:40,160 --> 00:02:41,411 Shit. 6 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 That's enough. 7 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Just put the gold in the car. 8 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 Hey, you're messing with me. 9 00:02:56,218 --> 00:02:57,594 It's not loaded, right? 10 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 Shut up and don't say anything! 11 00:03:12,317 --> 00:03:15,070 The gold. Put it in the back of the car. 12 00:03:18,281 --> 00:03:20,325 Okay. I'll do it. 13 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 CHAIRMAN AHN GYUSEOK INCOMING CALL 14 00:03:41,930 --> 00:03:42,973 Yes, Chairman. 15 00:03:43,390 --> 00:03:44,558 Did you find the casket? 16 00:03:46,601 --> 00:03:48,937 Not yet. I'm close, though, sir. 17 00:03:51,440 --> 00:03:54,067 Didn't you say you found out who the accomplice was? 18 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 Lee Dokyung's girl. 19 00:03:56,987 --> 00:03:58,071 Yes, that's right. 20 00:03:58,155 --> 00:04:00,407 I'm actually after her right now, sir. Don't worry. 21 00:04:01,324 --> 00:04:02,451 I'm on it. 22 00:04:02,534 --> 00:04:04,911 - I'll make sure to find the gold no- - Gold? 23 00:04:15,922 --> 00:04:17,966 Fuck me. 24 00:04:24,723 --> 00:04:26,641 - Chief Cheon. - Yes, sir. 25 00:04:27,976 --> 00:04:29,895 Can we wrap things up here today? 26 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 Yes, sir. We're almost done. 27 00:04:33,899 --> 00:04:35,525 Tie up any loose ends now. 28 00:04:37,319 --> 00:04:38,945 We're going to Jeongsan tomorrow. 29 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Yes, Chairman. 30 00:05:35,710 --> 00:05:38,713 EPISODE 6 FISSURE 31 00:05:38,797 --> 00:05:41,716 INCLINED SHAFT 8, SECTION 0 100ML 32 00:05:49,599 --> 00:05:51,560 Ah, shit. This is fucking hard. 33 00:05:52,727 --> 00:05:53,895 Heeju! 34 00:05:54,688 --> 00:05:56,648 Ah, this is the last of it. 35 00:05:58,149 --> 00:05:59,609 If you had done this by yourself, 36 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 ah, I bet it would have taken all day. 37 00:06:06,491 --> 00:06:07,701 Okay. 38 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Now we just need to take care of Cha Yujin, right? 39 00:06:11,913 --> 00:06:13,665 Then no one else knows. 40 00:06:13,748 --> 00:06:15,208 You know about it now, too. 41 00:06:15,959 --> 00:06:18,378 Come on. It's me. 42 00:06:19,087 --> 00:06:20,338 Heeju. 43 00:06:20,422 --> 00:06:21,631 I just want my share. That's all. 44 00:06:23,258 --> 00:06:28,430 Okay, so now we just make potatoes and sell them just like before. 45 00:06:29,472 --> 00:06:31,850 Sound good? I'll still sell them. 46 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 Okay. 47 00:06:43,904 --> 00:06:45,322 There. You can check the gold bars. 48 00:06:47,824 --> 00:06:48,867 Hmm? 49 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Yeah? 50 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Okay? 51 00:06:52,454 --> 00:06:53,663 So, we good? 52 00:06:54,205 --> 00:06:55,790 Don't come any closer. 53 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Really? 54 00:06:59,711 --> 00:07:01,504 You said Cha Yujin is on her way. 55 00:07:01,588 --> 00:07:03,423 You think you can kill her by yourself? 56 00:07:03,506 --> 00:07:05,634 I'll kill her for you, yeah? 57 00:07:05,717 --> 00:07:07,260 Just like I got rid of Han Cheoljung for you. 58 00:07:09,763 --> 00:07:11,097 I can do it myself. 59 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Now move. 60 00:07:15,101 --> 00:07:16,394 -Over there? -Just shut up! 61 00:07:16,478 --> 00:07:17,646 - Okay, okay! - Move out of the way. 62 00:07:24,486 --> 00:07:25,487 Turn around. 63 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Come on. 64 00:07:28,406 --> 00:07:29,449 Heeju, please don't do this. 65 00:07:29,532 --> 00:07:31,034 - Turn around. - Heeju. 66 00:07:31,117 --> 00:07:32,661 L-let's talk about this, okay? 67 00:07:32,744 --> 00:07:34,871 You and me. We're in this together. 68 00:07:34,954 --> 00:07:35,955 Yeah? 69 00:07:36,790 --> 00:07:38,583 Hey, I saved your life, didn't I? 70 00:07:38,667 --> 00:07:40,377 But what? You still don't trust me? 71 00:07:40,794 --> 00:07:42,045 I can't trust anyone. 72 00:07:42,128 --> 00:07:43,713 Okay, okay, okay, okay. 73 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 Okay, how about this? 74 00:07:46,216 --> 00:07:47,926 I didn't see anything. 75 00:07:48,677 --> 00:07:50,804 I never saw a single gold bar. I wasn't here. 76 00:07:50,887 --> 00:07:53,390 - I told you to turn around! - Okay, okay, okay, okay! 77 00:07:55,433 --> 00:07:56,434 Heeju, please. 78 00:07:57,102 --> 00:07:58,228 Please, just calm down. 79 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Please don't do this. Please? 80 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 You know I'm always on your side, right? 81 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 Even if everyone else betrays you, I could never do that to you! 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,780 Please just trust me, 'kay? 83 00:08:10,281 --> 00:08:11,282 Just fucking shoot me, then! 84 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 But Kim Heeju... 85 00:08:14,369 --> 00:08:17,288 ...if you do, I fucking swear that you'll die right here with me, too. 86 00:08:37,559 --> 00:08:38,768 Dammit. 87 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Fuck. 88 00:08:49,571 --> 00:08:53,074 Take all of that cash and the rest of the potatoes. 89 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 That should be enough to cover your share. 90 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 Shouldn't it? Now go. 91 00:08:59,956 --> 00:09:01,416 What about you? 92 00:09:01,499 --> 00:09:03,168 I can take care of myself. 93 00:09:03,251 --> 00:09:05,170 Don't come looking for me. 94 00:09:07,088 --> 00:09:08,923 Forget about everything you saw here. 95 00:09:09,632 --> 00:09:11,092 And move on with your life. 96 00:09:11,634 --> 00:09:14,137 If I ever see you again, I don't know. 97 00:09:15,930 --> 00:09:18,141 I might actually shoot you. 98 00:09:19,517 --> 00:09:22,520 DAD! BE SAFE AGAIN TODAY 99 00:09:29,194 --> 00:09:32,030 INCLINED SHAFT 8, SECTION 0 100ML 100 00:09:44,000 --> 00:09:46,753 -You're sure? -Please! Come on, just go! Go! 101 00:09:47,879 --> 00:09:48,880 Shit! 102 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 Call me if you need anything. 103 00:09:54,677 --> 00:09:55,845 'Kay? 104 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 I'm going. Okay? 105 00:10:06,981 --> 00:10:08,066 Dammit. 106 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 Oh, shit. Who's that? 107 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Fuck it, who cares? Let's get outta here! 108 00:10:17,408 --> 00:10:18,618 Who the fuck is that? 109 00:10:31,631 --> 00:10:32,882 What do we do? 110 00:10:32,966 --> 00:10:34,509 Dammit, who... 111 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 -Is that the boss? -Huh? 112 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 Ah, fuck! 113 00:10:46,146 --> 00:10:47,814 - Dammit, we're fucked. - What do we do? What do we do? 114 00:10:48,314 --> 00:10:49,399 We're fucking fucked. 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,117 Fuck! 116 00:11:12,463 --> 00:11:14,340 Look out! 117 00:11:22,849 --> 00:11:23,850 Wait. 118 00:11:34,110 --> 00:11:36,196 It's Cha Yujin's car. 119 00:11:48,958 --> 00:11:49,959 She's dead. 120 00:11:51,169 --> 00:11:52,170 What? 121 00:11:58,676 --> 00:12:00,220 Give me the gun. 122 00:12:00,303 --> 00:12:01,304 What? 123 00:12:02,347 --> 00:12:03,973 Park might have seen us. We have no other choice. 124 00:12:04,057 --> 00:12:05,350 We gotta kill the guy. 125 00:12:08,478 --> 00:12:09,520 Just give it to me. 126 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 Wait! 127 00:12:16,194 --> 00:12:17,237 Just stay here! 128 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 I'll be right back. 129 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 Shit. 130 00:13:12,959 --> 00:13:14,252 Fuck. 131 00:13:40,528 --> 00:13:41,738 Shit! 132 00:13:58,463 --> 00:13:59,881 Ah, shit. 133 00:14:05,428 --> 00:14:06,637 Shit. 134 00:14:07,221 --> 00:14:08,222 Dammit. 135 00:15:37,895 --> 00:15:39,063 TEAM LEADER CHA YUJIN OUTGOING CALL 136 00:16:00,626 --> 00:16:02,295 Bitch! 137 00:16:33,492 --> 00:16:36,370 YANGPO JEIL HOSPITAL 138 00:16:44,879 --> 00:16:46,214 Ah, there. 139 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 Okay, can you try standing? Walking a little? 140 00:16:49,926 --> 00:16:51,260 - Yeah. - Careful. 141 00:16:54,513 --> 00:16:58,017 You'll likely have some pain for a while so don't overdo it. 142 00:16:58,100 --> 00:17:00,269 - All right, we're all done here. - Doctor. 143 00:17:00,353 --> 00:17:01,520 What? 144 00:17:01,604 --> 00:17:02,980 I'm very sorry about this. 145 00:17:23,417 --> 00:17:25,544 Shit! 146 00:17:32,385 --> 00:17:34,512 Could you please take me to downtown Yangpo? 147 00:17:38,683 --> 00:17:41,894 Heeju, it's Dokyung. I escaped from the hospital. 148 00:17:41,978 --> 00:17:43,771 Call me on this number. 149 00:17:58,995 --> 00:18:00,371 DIRECTOR PARK INCOMING CALL 150 00:18:00,454 --> 00:18:02,665 Come on. Come on! 151 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 - Yeah. - I need you to run a plate. 152 00:18:05,001 --> 00:18:06,377 Blue-colored Santa Fe. 153 00:18:06,711 --> 00:18:09,255 Last few digits, five, two, seven, nine. 154 00:18:09,338 --> 00:18:11,591 No. What? Hey! Hey, waiter! 155 00:18:11,674 --> 00:18:12,800 Hey! 156 00:18:16,262 --> 00:18:18,347 - Whose is it? - How the fuck would I know? 157 00:18:18,431 --> 00:18:20,558 That's why I'm telling you to run the plates! 158 00:18:20,641 --> 00:18:23,185 If you can find the car, even better. 159 00:18:23,686 --> 00:18:25,187 Where's Cha Yujin now? 160 00:18:26,188 --> 00:18:28,941 I checked the whole area but her Renegade wasn't there. 161 00:18:29,442 --> 00:18:30,776 Your car was, though. 162 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 I lost her. 163 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 Did you kill her? 164 00:18:39,410 --> 00:18:41,329 Just find the fucking Santa Fe! 165 00:18:41,412 --> 00:18:42,830 Can you do it today? 166 00:18:43,581 --> 00:18:45,499 I thought you wanted me to stay out of it. 167 00:18:45,916 --> 00:18:47,668 Why do you keep doing this to me? 168 00:18:48,919 --> 00:18:50,087 This is the last time. 169 00:18:51,005 --> 00:18:53,174 The chairman, he gets back tomorrow. 170 00:18:57,136 --> 00:18:59,847 Yeah, exactly. I'm done helping you. 171 00:19:00,473 --> 00:19:03,017 If this thing goes wrong, I'll be the one taking the fall. 172 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 I'll give you 100 more gold chips. 173 00:19:08,898 --> 00:19:10,566 The hell is this man talking about? 174 00:19:10,650 --> 00:19:12,818 For fuck's sake, fucking bastard. 175 00:19:13,444 --> 00:19:14,862 What'd I just say? 176 00:19:15,446 --> 00:19:17,031 I'm not doin' it. 177 00:19:17,114 --> 00:19:20,785 I bet you didn't even know Lee Dokyung escaped from the hospital, 178 00:19:20,868 --> 00:19:23,704 did you? Detective Kang is about to call you. 179 00:19:25,706 --> 00:19:27,667 I think you're fucked now, Park. 180 00:19:28,626 --> 00:19:30,211 Think carefully, now. 181 00:19:38,552 --> 00:19:40,221 This fucking asshole. 182 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 Fuck that detective. 183 00:19:43,182 --> 00:19:44,517 Bastard. 184 00:19:47,937 --> 00:19:50,064 Is Kim Heeju the only one left now? 185 00:20:20,136 --> 00:20:21,178 Dammit. 186 00:20:58,215 --> 00:20:59,467 WOOGY INCOMING CALL 187 00:21:01,844 --> 00:21:04,388 - Yes? - Hey, you fucking traitor! 188 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 You ran off to save your own skin, huh? 189 00:21:06,640 --> 00:21:08,142 Some partner you are. 190 00:21:08,225 --> 00:21:10,478 You said you were gonna kill Park Hocheol. 191 00:21:10,561 --> 00:21:12,188 Yeah, no shit! 192 00:21:12,980 --> 00:21:15,149 If you had just stayed there like I said instead of running away, 193 00:21:15,232 --> 00:21:16,525 I could have killed him. 194 00:21:16,609 --> 00:21:18,110 Did Park see your face? 195 00:21:18,194 --> 00:21:19,445 I don't fucking know. 196 00:21:19,904 --> 00:21:21,489 It was so dark in there, I don't know. I don't think so. 197 00:21:21,572 --> 00:21:22,698 What-what about you? 198 00:21:23,365 --> 00:21:26,076 I'm not sure. I think he might have seen me. 199 00:21:26,911 --> 00:21:28,579 Ah, dammit. 200 00:21:30,331 --> 00:21:32,249 Wait for me at the workshop, okay? 201 00:21:32,333 --> 00:21:34,835 I'll go to the office tomorrow and see how things are going. 202 00:21:34,919 --> 00:21:36,879 - Then I'll meet up with you. - No. 203 00:21:36,962 --> 00:21:38,964 I told you I never want to see you again. 204 00:21:39,048 --> 00:21:41,217 What the fuck are you talking about, Heeju? 205 00:21:41,300 --> 00:21:42,802 Things have changed now. 206 00:21:42,885 --> 00:21:44,845 And my potatoes are still there in the back of your car! 207 00:21:44,929 --> 00:21:46,055 I need those, you know. 208 00:21:49,433 --> 00:21:50,768 Ah, shit. 209 00:21:50,851 --> 00:21:52,228 Heeju, don't forget. 210 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 I'm from Yes Money. 211 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 I'll just leave it for you at the workshop. 212 00:21:55,189 --> 00:21:56,482 Pick it up there. 213 00:21:56,565 --> 00:21:57,650 Okay. 214 00:21:58,317 --> 00:22:00,569 Oh, hey, hey, hey, hey, yeah, yeah. Heeju, Heeju. 215 00:22:00,653 --> 00:22:02,446 Have you heard anything from Lee Dokyung? 216 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 I haven't. Why? 217 00:22:05,199 --> 00:22:07,827 Well, apparently he escaped from the fucking hospital. 218 00:22:07,910 --> 00:22:09,662 Yes Money's looking for him, too. 219 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 Listen. 220 00:22:13,249 --> 00:22:15,584 You need to hide the gold bars in a better spot. 221 00:22:16,627 --> 00:22:17,795 And you better not tell anyone. 222 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 How the hell did Cha Yujin even find out the gold was in the mine, let alone Park? 223 00:22:22,424 --> 00:22:24,552 Heeju, please. Don't trust anyone. 224 00:22:24,635 --> 00:22:26,220 How many times do I have to fucking tell you, 225 00:22:26,303 --> 00:22:27,388 don't trust anyone? 226 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Especially Lee Dokyung. Got it? 227 00:22:44,321 --> 00:22:47,116 HEEJU, THIS IS DOKYUNG. I ESCAPED FROM THE HOSPITAL. CALL ME AT THIS NUMBER. 228 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hello? 229 00:23:03,716 --> 00:23:06,135 - Dokyung? - Heeju, you okay? 230 00:23:08,053 --> 00:23:11,056 Yeah, I'm okay. I'm doing fine. 231 00:23:11,140 --> 00:23:12,474 How about you? You okay? 232 00:23:12,558 --> 00:23:14,518 Yeah, I'm okay. 233 00:23:14,602 --> 00:23:16,020 I'm so glad. 234 00:23:16,103 --> 00:23:17,980 I was so worried about you, Heeju. 235 00:23:18,397 --> 00:23:20,274 How did you get out of the hospital? 236 00:23:21,150 --> 00:23:22,610 I ran away. 237 00:23:22,693 --> 00:23:25,362 Park found out where the casket was and I couldn't get a hold of you. 238 00:23:26,363 --> 00:23:28,365 You got my message, right? 239 00:23:28,949 --> 00:23:30,242 And you moved all the gold bars? 240 00:23:31,869 --> 00:23:33,954 Actually, maybe we should talk in person. 241 00:23:34,038 --> 00:23:35,706 Where are you now? I can come to you. 242 00:23:37,124 --> 00:23:39,084 Uh, no, I'll come to you. 243 00:23:39,168 --> 00:23:40,377 Where are you right now? 244 00:23:41,086 --> 00:23:42,296 I'm still in Yangpo. 245 00:23:44,715 --> 00:23:45,966 I'll meet you there. 246 00:23:46,550 --> 00:23:48,969 Get a hotel room and then just send me a message. 247 00:23:50,262 --> 00:23:53,390 Right now it's a bit dangerous, so I'll come by tonight. 248 00:23:56,435 --> 00:23:57,436 Okay. 249 00:23:59,688 --> 00:24:04,526 Uh, and hey, where are the gold bars now? 250 00:24:08,864 --> 00:24:11,200 Let's meet first. I'll tell you about it then. 251 00:24:12,201 --> 00:24:13,535 Okay. 252 00:24:24,505 --> 00:24:25,965 What is this? 253 00:24:31,303 --> 00:24:33,263 Ah, seriously? 254 00:24:33,931 --> 00:24:35,766 You looking to buy a car, sir? 255 00:24:36,600 --> 00:24:39,436 No, I'm here to talk to you, Heo Donggu. 256 00:24:39,520 --> 00:24:42,481 Why do you wanna talk to me? I didn't do anything wrong. 257 00:24:42,564 --> 00:24:43,774 Yeah, yeah. 258 00:24:43,857 --> 00:24:45,442 Let's just go in the office, all right? 259 00:24:48,195 --> 00:24:50,489 Oh, great. Shit. 260 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 RESIDENT REGISTRATION CARD JU HARAN 261 00:24:53,242 --> 00:24:54,243 Ju Haran? 262 00:24:54,326 --> 00:24:55,452 Not Kim Heeju? 263 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 Yeah. 264 00:24:57,579 --> 00:24:59,373 Why, did she cause some kind of accident? 265 00:25:00,082 --> 00:25:01,834 All I-all I did was sell her a car. 266 00:25:01,917 --> 00:25:04,837 Anything else, I don't-I don't- I don't know anything about her. 267 00:25:07,089 --> 00:25:09,800 Well, it's just a little weird. It was this woman, right? 268 00:25:12,553 --> 00:25:13,721 - Yeah. - It was? 269 00:25:13,804 --> 00:25:16,015 - Yeah. - Look. Different name. 270 00:25:16,098 --> 00:25:18,934 So it wasn't Cha Yujin. It was Kim Heeju. 271 00:25:19,018 --> 00:25:22,062 Wait. So then are the police looking for her, 272 00:25:22,146 --> 00:25:24,356 or is it the people from Geumseong? 273 00:25:24,440 --> 00:25:26,483 Was Park here? Park Hocheol? 274 00:25:27,026 --> 00:25:29,570 Park Hocheol? That fucking asshole coming here? 275 00:25:29,653 --> 00:25:32,990 No way! I'd kill that fucker if he shows his face here. 276 00:25:33,365 --> 00:25:34,366 Sure he wouldn't kill you? 277 00:25:34,450 --> 00:25:36,243 Hey, man, you haven't seen me throw a punch, have you? 278 00:25:36,326 --> 00:25:39,621 I'd take him down. What, y-you think I'm some kind of weakling? 279 00:25:39,705 --> 00:25:43,083 Punching doesn't really mean anything when Park Hocheol pulls a knife on you. 280 00:25:43,459 --> 00:25:44,960 Hold on. 281 00:25:45,044 --> 00:25:48,088 If Park Hocheol is involved, this is about Geumseong. 282 00:25:48,839 --> 00:25:51,675 Did this woman you're looking for take something that belongs to them? 283 00:25:51,759 --> 00:25:53,594 Just call me if you see Park Hocheol. 284 00:25:53,677 --> 00:25:56,805 How many times do I have to say? I told you he wouldn't dare. 285 00:25:57,389 --> 00:25:59,558 All right. Look, I get it. 286 00:26:00,309 --> 00:26:02,895 You obviously don't like him at all. Wanna kill him, right? 287 00:26:03,729 --> 00:26:06,065 Of course I do. You see what that prick did to my ear? 288 00:26:07,816 --> 00:26:10,944 HAENGBOK PAWNSHOP 289 00:26:31,131 --> 00:26:33,050 Skyday, room 2014. 290 00:26:33,133 --> 00:26:35,010 You can reach me at this number from now on. 291 00:27:01,912 --> 00:27:03,789 23rd floor. 292 00:27:03,872 --> 00:27:05,290 Doors closing. 293 00:27:28,897 --> 00:27:30,774 100 ten-kilo gold bars? 294 00:27:30,858 --> 00:27:31,859 Yes. 295 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 What's the source? 296 00:27:34,528 --> 00:27:35,529 Cambodia. 297 00:27:36,196 --> 00:27:38,699 Hold up. Is this about the recent leak? 298 00:27:40,492 --> 00:27:41,493 Yeah. 299 00:27:43,620 --> 00:27:47,708 So, it is stolen goods. That's bold. 300 00:27:48,333 --> 00:27:51,920 Well, Interpol's lost the trace. 301 00:27:52,004 --> 00:27:55,299 No records left in any account. It's clean. 302 00:27:55,841 --> 00:28:01,346 At the price from two years ago, I'd say it's a win-win for both sides. 303 00:28:02,264 --> 00:28:04,224 I would like to see the real thing first. 304 00:28:05,851 --> 00:28:07,102 When are you coming over? 305 00:28:08,562 --> 00:28:09,897 I will let you know. 306 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 Okay. 307 00:28:24,578 --> 00:28:29,625 WHERE ARE YOU? ABOUT CAMBODIA... 308 00:28:29,708 --> 00:28:31,084 INCOMING VOICE CALL 309 00:28:31,919 --> 00:28:33,462 Heeju, where are you? 310 00:28:34,171 --> 00:28:36,381 I just talked to the people who are gonna buy our gold. 311 00:28:37,174 --> 00:28:39,343 We should be able to get a good price for all the bars. 312 00:28:41,595 --> 00:28:43,347 Good job, Heeju. 313 00:28:43,430 --> 00:28:44,514 It's over. 314 00:28:45,265 --> 00:28:47,601 We can just start our new lives together. 315 00:28:51,229 --> 00:28:52,731 You still there? 316 00:28:52,814 --> 00:28:54,274 Heeju, did you hear me? 317 00:28:55,817 --> 00:28:57,861 - I'm here. - Okay. 318 00:28:58,612 --> 00:28:59,863 You heard what I said, right? 319 00:29:03,617 --> 00:29:05,535 They murdered Cha Yujin. 320 00:29:06,870 --> 00:29:08,580 Yeah, I know. 321 00:29:08,664 --> 00:29:10,999 That asshole Park called and tried to blackmail me. 322 00:29:16,129 --> 00:29:17,172 But it's okay. 323 00:29:17,965 --> 00:29:19,466 We've got nothing to worry about. 324 00:29:20,258 --> 00:29:24,262 I have other contacts at airport security so moving the gold shouldn't be a problem. 325 00:29:24,346 --> 00:29:26,431 Our Cambodian buyers said they'd help, too. 326 00:29:27,683 --> 00:29:29,601 Cha Yujin told me everything. 327 00:29:29,685 --> 00:29:31,853 About how you two used to be together. 328 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 It didn't mean anything, Heeju. 329 00:29:33,730 --> 00:29:35,941 I don't know what she told you, but you're different. 330 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 It's different with us. 331 00:29:37,359 --> 00:29:39,653 Sh-she's just-she's nothing to me. 332 00:29:39,736 --> 00:29:41,530 Someone close to you just died. 333 00:29:42,614 --> 00:29:45,325 And it's okay because someone else can help with shipping? 334 00:29:50,330 --> 00:29:51,623 I guess you were right. 335 00:29:53,208 --> 00:29:55,836 Cha Yujin really meant nothing to you at all. 336 00:29:55,919 --> 00:29:57,671 That's what I was trying to tell you. 337 00:29:57,754 --> 00:29:59,214 No one else matters. 338 00:30:01,299 --> 00:30:02,843 You're different from all of them. 339 00:30:12,769 --> 00:30:14,521 I think I've gone too far. 340 00:30:15,981 --> 00:30:18,400 Where are you now? I can come find you. 341 00:30:19,443 --> 00:30:21,194 I don't think I can see you today. 342 00:30:21,987 --> 00:30:24,364 I'm sorry. I'll call you later. 343 00:30:28,285 --> 00:30:29,286 Wait. 344 00:31:01,359 --> 00:31:04,738 GANGWON SAEBAEK HOSPITAL 345 00:31:50,909 --> 00:31:52,410 What have you been doing? 346 00:31:55,622 --> 00:31:56,748 Auntie. 347 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 Let me sleep here just tonight. 348 00:32:06,925 --> 00:32:08,468 I'm so tired. 349 00:32:15,517 --> 00:32:16,810 That's what it is. 350 00:32:18,395 --> 00:32:20,230 You smell like a coal mine. 351 00:32:25,068 --> 00:32:27,195 That damp coal smell. 352 00:32:29,156 --> 00:32:31,533 The one that miners have on their clothes. 353 00:32:45,172 --> 00:32:48,175 JEIL WORKSHOP 354 00:33:24,628 --> 00:33:25,629 Hoonseok? 355 00:33:29,174 --> 00:33:30,175 You brought it. 356 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 Yeah. 357 00:33:35,138 --> 00:33:37,432 And the rest of the gold bars. 358 00:33:39,392 --> 00:33:40,810 Where are they? 359 00:33:49,945 --> 00:33:51,071 Tell me. 360 00:33:51,947 --> 00:33:53,531 Where did you hide the gold bars? 361 00:33:55,325 --> 00:33:56,576 I'm gonna shoot. 362 00:33:58,328 --> 00:33:59,871 Three. 363 00:34:04,626 --> 00:34:05,919 Two. 364 00:34:06,795 --> 00:34:08,129 One. 365 00:34:16,972 --> 00:34:18,139 Good. 366 00:34:18,223 --> 00:34:20,100 Good, you got it now. No matter what happens, 367 00:34:20,183 --> 00:34:22,560 you never tell anybody where the bars are. 368 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 Seriously, Heeju, if I wanted to I could've just... 369 00:34:26,773 --> 00:34:29,067 ...I mean, how the hell could you even think of betraying me like that? 370 00:34:40,745 --> 00:34:41,871 Look. 371 00:34:42,622 --> 00:34:44,165 This potato's what saved your life. 372 00:34:46,876 --> 00:34:48,878 So did you meet up with Lee Dokyung? 373 00:34:50,213 --> 00:34:51,298 I didn't. 374 00:34:53,049 --> 00:34:54,050 Why not? 375 00:34:55,468 --> 00:34:57,304 Because I can't trust anyone. 376 00:34:57,804 --> 00:34:59,306 Not anymore. 377 00:35:00,223 --> 00:35:01,349 Wait a sec. 378 00:35:02,892 --> 00:35:05,770 So you're not going with Lee Dokyung? Did you end things? 379 00:35:07,689 --> 00:35:11,484 Yes! Good job, Heeju! You finally got it! 380 00:35:12,193 --> 00:35:14,321 Hell, you can't trust a guy like him! 381 00:35:14,404 --> 00:35:17,198 Heh, I was trying to tell you that this whole time, and I- 382 00:35:17,282 --> 00:35:18,283 wait a minute. 383 00:35:19,409 --> 00:35:21,995 The thing is, you still have all the gold bars. 384 00:35:22,621 --> 00:35:24,331 Is Dokyung really just gonna walk away? 385 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 Ah, shit. Do I need to kill him? 386 00:35:27,709 --> 00:35:29,836 Don't think that I trust you, either. 387 00:35:31,630 --> 00:35:32,631 Okay. 388 00:35:33,923 --> 00:35:34,924 Be that way. 389 00:35:35,425 --> 00:35:36,426 You just use me. 390 00:35:37,093 --> 00:35:38,345 Keep on using me. 391 00:35:39,346 --> 00:35:40,764 As much as you want. 392 00:35:41,348 --> 00:35:42,807 Happy to be of service. 393 00:35:43,475 --> 00:35:47,103 For every two ten-kilo bars, I get one one-kilo bar. 394 00:35:47,187 --> 00:35:48,188 Just one. 395 00:35:48,772 --> 00:35:50,273 Not too much, right? 396 00:35:50,940 --> 00:35:52,817 Oh, yeah. That reminds me. 397 00:35:53,193 --> 00:35:56,071 I did the math and it should take us about six months to sell them all. 398 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Six. 399 00:36:00,784 --> 00:36:02,243 Park knows about me now. 400 00:36:02,327 --> 00:36:04,746 That means soon your whole company will, too. 401 00:36:04,829 --> 00:36:07,165 Not to mention the police on top of that. 402 00:36:08,708 --> 00:36:10,669 And you're telling me we have to last six more months? 403 00:36:10,752 --> 00:36:12,879 No. They don't know. 404 00:36:13,296 --> 00:36:15,048 Park? He doesn't know. 405 00:36:17,008 --> 00:36:19,177 Cha Yujin must have told Park about me. 406 00:36:19,719 --> 00:36:22,138 The gold bars, everything. He must know. 407 00:36:24,933 --> 00:36:26,559 If Park had known it was you, 408 00:36:26,643 --> 00:36:28,478 he wouldn't have gone to the mine. 409 00:36:28,853 --> 00:36:30,563 He would have gone to the pawnshop. 410 00:36:32,565 --> 00:36:34,984 So now here's the real question. 411 00:36:37,362 --> 00:36:40,240 Park was alone. Why? 412 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 After he killed Cha Yujin, 413 00:36:42,534 --> 00:36:44,911 he went to the mine alone without telling anyone. 414 00:36:44,994 --> 00:36:45,995 Why did he do that? 415 00:36:48,915 --> 00:36:50,083 Because that way... 416 00:36:51,835 --> 00:36:54,838 -...he could keep all the gold. -Bingo. 417 00:36:55,463 --> 00:36:57,173 And he didn't want Chairman Ahn to find out. 418 00:36:57,257 --> 00:36:58,299 Chairman Ahn? 419 00:36:59,843 --> 00:37:00,844 The real owner of the gold. 420 00:37:03,638 --> 00:37:06,057 Geumseong's chair, Ahn Gyuseok. 421 00:37:07,142 --> 00:37:09,519 Chairman Ahn gets back to Korea today. 422 00:37:11,229 --> 00:37:12,939 And that means Park is fucked. 423 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 Welcome back, Chairman. 424 00:37:15,191 --> 00:37:16,526 Welcome back, sir! 425 00:37:17,277 --> 00:37:20,488 These are our partners from Cambodia. Our executives. 426 00:37:20,572 --> 00:37:22,031 -Introduce yourselves. -Yes, sir. 427 00:37:22,115 --> 00:37:24,325 -Director Jo. -Thank you for coming all this way. 428 00:37:24,409 --> 00:37:26,119 These guys here, take care of 'em. 429 00:37:26,202 --> 00:37:27,662 -Nice to meet you. -Give them anything they want. 430 00:37:27,746 --> 00:37:29,581 -You understand? Only the best. -Of course, sir. 431 00:37:29,664 --> 00:37:30,915 This way, please. 432 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 -Come here. -Sir. 433 00:37:34,919 --> 00:37:35,962 What is this? 434 00:37:36,921 --> 00:37:38,006 Be more subtle. 435 00:37:39,132 --> 00:37:40,759 Apologies. 436 00:37:52,812 --> 00:37:54,022 Hey, step on it. 437 00:37:54,522 --> 00:37:58,026 My stomach is starting to hurt from all that greasy food I had to eat. 438 00:38:04,324 --> 00:38:06,493 Do I really have to ask about it? 439 00:38:07,368 --> 00:38:08,661 Right, yes. 440 00:38:10,830 --> 00:38:13,583 -So, Lee Dokyung, he- -Managed to escape from the hospital. 441 00:38:16,544 --> 00:38:18,004 You're kidding, right? 442 00:38:18,087 --> 00:38:20,131 Why did I have to hear that from someone else? 443 00:38:20,215 --> 00:38:21,800 It seemed like you had a busy schedule, 444 00:38:21,883 --> 00:38:24,636 so I was planning to report it to you when you got back. 445 00:38:24,719 --> 00:38:26,971 You do not make decisions for me. 446 00:38:27,055 --> 00:38:28,431 Yes, sir. 447 00:38:30,391 --> 00:38:31,476 So the casket. 448 00:38:32,018 --> 00:38:34,395 Is it waiting for us at the hotel? 449 00:38:35,688 --> 00:38:37,232 I'm sorry, sir. 450 00:38:38,441 --> 00:38:40,777 Enough with the apologizing "I'm sorry" shit. 451 00:38:42,904 --> 00:38:45,031 You should know me better than anyone else by now. 452 00:38:46,157 --> 00:38:48,660 Have I ever said anything about all the bullshit, 453 00:38:48,743 --> 00:38:51,204 or the way you all stab each other in the back? 454 00:38:51,746 --> 00:38:54,123 There's only one thing I can't forgive. 455 00:38:54,207 --> 00:38:57,293 And that's any damage to the company. I will not let that happen. 456 00:38:59,295 --> 00:39:00,547 I take responsibility. 457 00:39:02,090 --> 00:39:03,424 I'll find the casket, sir. 458 00:39:06,052 --> 00:39:07,303 It's too late now. 459 00:39:20,900 --> 00:39:24,362 H.S HOTEL & RESORT CONSTRUCTION 460 00:39:42,422 --> 00:39:45,633 Huh, you know, maybe we dug a little too deep. 461 00:39:46,926 --> 00:39:48,094 Hey, Park Hocheol. 462 00:39:50,263 --> 00:39:52,974 Look where you are. Shit. 463 00:39:53,057 --> 00:39:54,434 Think carefully, now. 464 00:39:56,394 --> 00:39:58,730 How did you know what was in the casket? 465 00:39:59,272 --> 00:40:00,857 Kim Jinman, he... 466 00:40:01,816 --> 00:40:03,067 ...he told me. 467 00:40:03,776 --> 00:40:05,028 Ah. 468 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 So the police already found out about it. 469 00:40:08,823 --> 00:40:10,867 And you decided not to tell me. 470 00:40:11,451 --> 00:40:12,911 You didn't bring it up. 471 00:40:13,328 --> 00:40:14,329 So that meant- 472 00:40:18,625 --> 00:40:20,752 So that meant I couldn't- 473 00:40:20,835 --> 00:40:22,003 I couldn't tell you. 474 00:40:24,047 --> 00:40:26,174 That's not the reason. 475 00:40:26,257 --> 00:40:29,427 Otherwise, you would have just asked me about it. 476 00:40:31,262 --> 00:40:33,681 Were you planning to find it and take it for yourself? 477 00:40:35,308 --> 00:40:37,810 Or did you already do it, and now you're lying? 478 00:40:38,144 --> 00:40:39,979 Did you plan this with Lee Dokyung? 479 00:40:41,147 --> 00:40:43,024 No. No, sir. 480 00:40:43,107 --> 00:40:44,317 Right. 481 00:40:44,400 --> 00:40:46,736 Because if you had, you wouldn't still be in Geumseong. 482 00:40:51,699 --> 00:40:53,826 You probably would have fled already. 483 00:40:55,495 --> 00:40:57,413 Stay out of the business with the casket. 484 00:40:58,623 --> 00:41:01,626 Go back to Yes Money and keep doing what you used to do. 485 00:41:03,169 --> 00:41:05,588 Say hi to the shareholders at Gold Land. 486 00:41:05,672 --> 00:41:07,382 Get 'em to sign that contract. 487 00:41:08,883 --> 00:41:12,720 Yeah, the more I think about it, it's all you're really cut out for. 488 00:41:14,973 --> 00:41:16,182 Get him out. 489 00:41:18,059 --> 00:41:21,562 Fuck, I must be getting old now. I'm getting a bit soft, huh? 490 00:41:24,774 --> 00:41:26,484 You know what? 491 00:41:27,402 --> 00:41:29,612 You should have reported this whole thing right away. 492 00:41:29,696 --> 00:41:32,156 Coulda avoided the Chairman's wrath. 493 00:41:35,910 --> 00:41:37,912 You got pretty lucky in the end, though. 494 00:41:38,329 --> 00:41:40,206 I mean, he wanted to cut your ear off. 495 00:41:40,289 --> 00:41:41,708 I barely talked him out of it. 496 00:41:42,750 --> 00:41:44,794 Mm, from now on, 497 00:41:44,877 --> 00:41:47,296 you should keep your head down at Yes Money. Gimmie that. 498 00:41:48,006 --> 00:41:50,633 I'll take care of the gold bars, okay? Here. 499 00:41:51,134 --> 00:41:52,301 Come on, Park. 500 00:41:53,344 --> 00:41:55,513 How did you know about the gold bars? 501 00:41:56,514 --> 00:41:58,558 I was in Yangpo then, wasn't I? 502 00:42:00,268 --> 00:42:02,520 I sent the casket. I've always known. 503 00:42:03,187 --> 00:42:06,691 You've lost your fucking touch, you know know that? 504 00:42:08,943 --> 00:42:10,570 You don't know your place. 505 00:42:11,529 --> 00:42:13,031 Hey, here you go. 506 00:42:14,449 --> 00:42:15,742 Good luck getting out of there! 507 00:43:09,378 --> 00:43:11,130 Park isn't the only one. 508 00:43:11,631 --> 00:43:13,508 I think someone else saw me, too. 509 00:43:13,591 --> 00:43:15,134 What do you mean? Who saw you? 510 00:43:16,427 --> 00:43:17,428 Kim Jinman. 511 00:43:19,055 --> 00:43:21,599 I think he saw me getting into my car that night. 512 00:43:22,850 --> 00:43:26,062 When I was running away from the Jeongsan nightclub with Cha Yujin. 513 00:43:26,145 --> 00:43:27,814 Listen to me! Open the door! 514 00:43:27,897 --> 00:43:30,024 Look, look, look! Roll, roll, roll down your window! 515 00:43:30,108 --> 00:43:32,443 He must not have seen you 'cause he would have reported you 516 00:43:32,527 --> 00:43:33,945 to my company right away. 517 00:43:34,987 --> 00:43:36,280 Yeah, but you know... 518 00:43:37,156 --> 00:43:40,201 ...what if he's not saying anything because he wants the gold for himself? 519 00:43:40,284 --> 00:43:42,203 Park never said anything, either. 520 00:43:42,286 --> 00:43:43,913 Ah, shit. 521 00:43:46,749 --> 00:43:47,750 Heeju. 522 00:43:48,417 --> 00:43:51,295 Your old phone and credit card. You threw those away, right? 523 00:43:53,881 --> 00:43:55,508 Then you got no choice. 524 00:43:57,510 --> 00:43:59,637 You have to be Ju Haran for the rest of your life. 525 00:44:02,431 --> 00:44:04,225 Don't worry about it. 526 00:44:05,268 --> 00:44:06,727 If Detective Kim finds out... 527 00:44:07,478 --> 00:44:09,188 ...then I'll simply go and kill him for you. 528 00:44:10,690 --> 00:44:12,358 Then you can give me an extra potato. 529 00:44:14,402 --> 00:44:15,403 Deal? 530 00:44:19,365 --> 00:44:20,366 Hello. 531 00:44:28,875 --> 00:44:30,585 Hi, there. Hey. 532 00:44:31,252 --> 00:44:33,045 Uh, room five. 533 00:44:33,129 --> 00:44:35,089 Was Yeo Sunok discharged already? 534 00:44:35,173 --> 00:44:37,800 Uh, no. She was moved to a private room. 535 00:44:38,426 --> 00:44:39,594 - She was? - Yes. 536 00:44:41,846 --> 00:44:43,306 Wow, so pretty! 537 00:44:45,641 --> 00:44:47,226 Now, here. 538 00:44:47,310 --> 00:44:48,477 Ah! 539 00:44:48,561 --> 00:44:51,355 Oh, wow. What a nice room you got here. 540 00:44:51,439 --> 00:44:52,481 - Huh? - Sorry, who- 541 00:44:52,565 --> 00:44:54,734 - Must be pretty expensive. - Who are you? 542 00:44:55,067 --> 00:44:56,068 Oh. 543 00:44:56,152 --> 00:44:57,278 Is he from the ER? 544 00:44:57,778 --> 00:45:00,281 - Could you just give us a second? - Hmm? 545 00:45:01,991 --> 00:45:02,992 Oh. 546 00:45:06,120 --> 00:45:09,624 This really is a nice room. Wow. 547 00:45:10,958 --> 00:45:13,544 When were you put in here? Damn, look at this view. 548 00:45:14,253 --> 00:45:15,838 Isn't it too expensive, though? 549 00:45:16,339 --> 00:45:17,423 Why are you here? 550 00:45:17,506 --> 00:45:19,425 Just wanted to say hi to an old friend. 551 00:45:19,508 --> 00:45:20,635 Can't a guy do that? 552 00:45:20,718 --> 00:45:23,638 Who knows? We might not have much time left. 553 00:45:24,472 --> 00:45:26,557 I'm not just talkin' about you. 554 00:45:26,641 --> 00:45:30,228 I mean, at our age, who doesn't have some kind of illness or some other kinda shit? 555 00:45:30,311 --> 00:45:32,021 I got diabetes. 556 00:45:32,104 --> 00:45:33,689 And my liver's not great, either. 557 00:45:33,773 --> 00:45:36,108 I could go any day now, you know? 558 00:45:39,487 --> 00:45:40,696 Hey. 559 00:45:40,780 --> 00:45:42,490 Isn't it weird we both live in Jeongsan 560 00:45:42,573 --> 00:45:44,659 but we've never run into each other before now? 561 00:45:44,742 --> 00:45:46,786 More like we pretended not to. 562 00:45:47,536 --> 00:45:49,580 I saw you a couple times. 563 00:45:49,664 --> 00:45:50,831 Why didn't you say anything? 564 00:45:52,917 --> 00:45:54,377 What's the point in that? 565 00:45:55,294 --> 00:45:57,129 There's nothing left between us. 566 00:46:00,341 --> 00:46:01,342 And your husband? 567 00:46:02,134 --> 00:46:03,261 Has he come to see you? 568 00:46:04,387 --> 00:46:05,930 No, he hasn't. 569 00:46:06,889 --> 00:46:08,975 Well, still, doesn't seem like he's that bad of a guy. 570 00:46:09,058 --> 00:46:10,393 I mean, he even dropped the charges.. 571 00:46:13,187 --> 00:46:15,564 If you're done saying hi, you should just go. 572 00:46:16,274 --> 00:46:19,277 Instead of hanging around here, dredging up old memories. 573 00:46:19,360 --> 00:46:21,445 Ah, come on, now. Don't be like that. 574 00:46:23,447 --> 00:46:25,032 Oh, by the way. Who is Ju Haran? 575 00:46:25,825 --> 00:46:28,536 I asked at the front desk and the receptionist said Ju Haran 576 00:46:28,619 --> 00:46:30,705 is your guardian, but I thought it'd be Han Cheoljung. 577 00:46:31,622 --> 00:46:32,623 I don't know. 578 00:46:32,707 --> 00:46:34,166 What do you mean? It's your guardian. 579 00:46:34,250 --> 00:46:35,626 Don't tell me you don't know. 580 00:46:37,878 --> 00:46:39,088 Here, wait. 581 00:46:40,381 --> 00:46:41,382 Look at this. 582 00:46:42,258 --> 00:46:43,259 It's her. 583 00:46:43,926 --> 00:46:45,011 Yeah. 584 00:46:45,720 --> 00:46:46,721 Right? 585 00:46:47,763 --> 00:46:49,724 Must be. Yeah. 586 00:46:49,807 --> 00:46:52,601 I remember seeing her here the other day when I came to visit you. 587 00:46:53,561 --> 00:46:54,854 It is her, right? 588 00:46:56,355 --> 00:46:57,648 But then I thought, 589 00:46:57,732 --> 00:47:00,901 "This woman's name is Kim Heeju, right?" 590 00:47:01,527 --> 00:47:02,570 Who is she? 591 00:47:02,653 --> 00:47:03,696 Your daughter? 592 00:47:04,780 --> 00:47:05,781 No. 593 00:47:06,240 --> 00:47:07,491 My niece. 594 00:47:07,575 --> 00:47:08,617 Your niece? 595 00:47:09,368 --> 00:47:11,203 I didn't know that you had a niece. 596 00:47:11,746 --> 00:47:13,956 - I do. - I see. 597 00:47:14,540 --> 00:47:18,002 Oh, so then your niece, she must be pretty well-off, right? 598 00:47:18,961 --> 00:47:20,296 She got you into this fancy room 599 00:47:20,379 --> 00:47:21,672 and already took care of your hospital bills. 600 00:47:23,132 --> 00:47:24,425 Where does she live? 601 00:47:24,508 --> 00:47:25,801 Jeongsan? 602 00:47:25,885 --> 00:47:27,303 When is she back? 603 00:47:28,262 --> 00:47:29,263 I don't know. 604 00:47:30,556 --> 00:47:32,975 She stopped by when she heard I was sick. 605 00:47:33,684 --> 00:47:34,769 Why do you ask? 606 00:47:35,811 --> 00:47:38,564 Why do you wanna know when she'll be here? 607 00:47:38,647 --> 00:47:41,108 Well, you told me she's your niece, so I'd like to meet her. 608 00:47:41,942 --> 00:47:43,235 What? Why? 609 00:47:43,819 --> 00:47:45,488 Has she been gambling or something? 610 00:47:45,988 --> 00:47:47,198 Is she in trouble? 611 00:47:47,281 --> 00:47:48,282 No. 612 00:47:49,075 --> 00:47:50,284 Then... 613 00:47:50,951 --> 00:47:53,204 ...did she murder someone or anything like that? 614 00:47:53,621 --> 00:47:56,207 Come on. What an awful thing to say. 615 00:47:56,290 --> 00:47:57,666 Nothing like that. 616 00:47:57,750 --> 00:47:59,627 No, she just borrowed some money. 617 00:48:00,628 --> 00:48:02,213 - How much was it? - A lot. 618 00:48:02,296 --> 00:48:03,798 Actually... 619 00:48:04,590 --> 00:48:06,175 ...it's not just about the money. 620 00:48:06,967 --> 00:48:09,637 Though I'd hate for someone her age to end up with a criminal record. 621 00:48:10,096 --> 00:48:11,889 It's not too late for her to pay it back. 622 00:48:11,972 --> 00:48:13,891 Or if that's not possible, 623 00:48:13,974 --> 00:48:16,227 then she could try and reach some kind of settlement at least. 624 00:48:16,310 --> 00:48:19,271 Looks like she turned off her phone, and disappeared instead. 625 00:48:20,398 --> 00:48:21,565 That's why I brought her up. 626 00:48:22,066 --> 00:48:24,318 So if she calls you or comes to visit, 627 00:48:24,402 --> 00:48:25,903 please be sure to let me know. 628 00:48:26,529 --> 00:48:28,531 I'll be more than happy to help her settle the matter. 629 00:48:28,614 --> 00:48:29,740 All right? 630 00:48:30,282 --> 00:48:31,617 Don't tell her I was here, though. 631 00:48:31,700 --> 00:48:34,120 If she knows the police are involved, she won't show up. 632 00:48:37,540 --> 00:48:41,168 There's nothing to worry about, hmm? I won't do anything to your niece. 633 00:48:41,627 --> 00:48:44,338 - Call me, okay? - Ms. Yeo Sunok? 634 00:48:44,422 --> 00:48:45,923 I need to check your temperature. 635 00:48:49,093 --> 00:48:50,094 Huh? 636 00:48:54,390 --> 00:48:57,101 All right. I'll head out now. 637 00:48:57,184 --> 00:48:58,978 You'll give me a call, right? 638 00:48:59,937 --> 00:49:00,938 Yeah. 639 00:49:02,731 --> 00:49:04,692 Take care of yourself. Get some rest. 640 00:50:01,499 --> 00:50:03,125 Hey, Heeju. Where are you? 641 00:50:06,212 --> 00:50:07,755 - Uh, Dokyung- - Tell me where you are 642 00:50:07,838 --> 00:50:09,340 and I'll come find you so we can talk. 643 00:50:17,473 --> 00:50:19,308 I'm not really sure that's a good idea. 644 00:50:21,894 --> 00:50:24,480 Do you think we can go back to how things used to be? 645 00:50:25,481 --> 00:50:26,607 What do you mean? 646 00:50:27,858 --> 00:50:30,027 Is it-is this because of the whole Cha Yujin thing 647 00:50:30,110 --> 00:50:31,570 because I never told you about her? 648 00:50:36,158 --> 00:50:37,785 You're right. 649 00:50:37,868 --> 00:50:40,246 I took advantage of a woman I was dating, but Heeju... 650 00:50:41,121 --> 00:50:42,498 ...it's different with us. 651 00:50:44,083 --> 00:50:45,251 I think that... 652 00:50:46,252 --> 00:50:49,004 ...I was actually the one taking advantage of you. 653 00:50:49,797 --> 00:50:50,798 When we first met... 654 00:50:51,757 --> 00:50:53,759 ...I saw you as my only way out. 655 00:50:55,010 --> 00:50:58,097 No, Heeju, it's okay. We can be happy like before. 656 00:50:58,180 --> 00:51:00,849 That money will fix everything. What more could we need? 657 00:51:04,395 --> 00:51:05,646 Yangpo is out. 658 00:51:06,230 --> 00:51:08,274 They've tightened up security. It's too risky. 659 00:51:09,650 --> 00:51:12,319 So I was thinking a boat might be our best bet. 660 00:51:13,529 --> 00:51:14,655 We stowaway? 661 00:51:15,281 --> 00:51:16,282 Mm-hmm. 662 00:51:17,241 --> 00:51:20,494 I know someone who uses cargo ships to export cars. 663 00:51:22,162 --> 00:51:23,539 How do you know them? 664 00:51:25,583 --> 00:51:27,418 Turns out money can do anything. 665 00:51:27,918 --> 00:51:30,588 Okay, then. Let's move as quickly as possible. 666 00:51:31,088 --> 00:51:33,215 No, I'm not going with you. 667 00:51:33,757 --> 00:51:35,009 You're going by yourself. 668 00:51:35,593 --> 00:51:37,386 And the gold bars... 669 00:51:39,221 --> 00:51:40,431 ...we should split them. 670 00:51:41,015 --> 00:51:42,016 What? 671 00:51:42,683 --> 00:51:43,684 I... 672 00:51:44,602 --> 00:51:47,062 I think I deserve at least that much. Don't you? 673 00:51:47,146 --> 00:51:50,357 I risked my life to keep them hidden. So here's what we'll do. 674 00:51:50,983 --> 00:51:55,029 On the day you head for Cambodia, I'll bring your share by car. 675 00:51:55,112 --> 00:51:56,822 I'll bring your passport, too. 676 00:51:56,905 --> 00:51:58,782 So you can just meet me at the port. 677 00:52:00,618 --> 00:52:02,870 And you won't try and find the rest of the gold bars. 678 00:52:02,953 --> 00:52:05,080 What? Heeju. What are you talking about? 679 00:52:05,164 --> 00:52:07,207 Look, tell me where you are. 680 00:52:07,291 --> 00:52:08,667 Can we please just talk about this in person? 681 00:52:09,418 --> 00:52:10,502 Whatever you say. 682 00:52:11,045 --> 00:52:13,297 We can just split the gold bars, if that's what you want. 683 00:52:13,380 --> 00:52:15,049 But can we at least talk in person? 684 00:52:15,591 --> 00:52:16,717 Where are you now? 685 00:52:16,800 --> 00:52:18,260 Are you still staying at the pawnshop? 686 00:52:18,344 --> 00:52:20,262 No, I'm not there anymore. 687 00:52:20,888 --> 00:52:22,014 Don't go there. 688 00:52:22,598 --> 00:52:24,558 And don't come looking for me, either. 689 00:52:27,102 --> 00:52:28,771 Wait, Hee-Heeju. 690 00:52:35,569 --> 00:52:37,988 INCOMING CALL 691 00:52:44,453 --> 00:52:45,913 POWER OFF 692 00:53:00,302 --> 00:53:03,055 Your call has been forwarded to an automated voice- 693 00:53:05,933 --> 00:53:08,268 Fuck! Why are you doing this? 694 00:53:26,161 --> 00:53:27,663 Boss. 695 00:53:27,746 --> 00:53:29,206 I want to repay you for everything. 696 00:53:29,998 --> 00:53:33,752 I know this isn't anything special, but I made it for you. 697 00:53:34,253 --> 00:53:35,254 Here. 698 00:53:37,172 --> 00:53:39,508 It's a four-leaf clover. It brings good luck. 699 00:53:41,135 --> 00:53:44,680 So if you wear it then you'll be lucky. 700 00:53:46,849 --> 00:53:49,476 Oh, I made it with my own share of the potatoes, 701 00:53:49,560 --> 00:53:51,520 so you don't have to worry about that. 702 00:53:53,230 --> 00:53:54,398 Is that true? 703 00:53:54,481 --> 00:53:55,482 What? 704 00:53:56,442 --> 00:53:57,693 If I keep this with me... 705 00:53:59,653 --> 00:54:02,114 ...will it really bring good luck, even to me? 706 00:54:02,698 --> 00:54:05,325 Um, well, no. 707 00:54:05,909 --> 00:54:08,412 It's just a superstition, of course. 708 00:54:08,495 --> 00:54:13,625 But believing in things like that can still bring us comfort. 709 00:54:24,511 --> 00:54:25,512 Thank you. 710 00:54:26,513 --> 00:54:29,475 Take care of yourself, Heeju. 711 00:54:41,612 --> 00:54:43,655 All right. So what'd he say? 712 00:54:56,460 --> 00:54:57,628 By the way. 713 00:54:59,171 --> 00:55:02,174 Heeju, do you have to go this far? 714 00:55:02,257 --> 00:55:03,717 Just for Lee Dokyung? 715 00:55:04,801 --> 00:55:06,678 I mean, you're helping with his travel. 716 00:55:08,388 --> 00:55:10,182 And giving him half of the gold bars, too. 717 00:55:13,685 --> 00:55:16,438 I just, I overheard you talking on the phone yesterday. 718 00:55:17,397 --> 00:55:19,107 It's not like I meant to. 719 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 It was an accident! It was. 720 00:55:21,318 --> 00:55:23,820 I went back to grab something I left and I heard you. 721 00:55:23,904 --> 00:55:25,989 It really, really was an accident. 722 00:55:30,536 --> 00:55:32,079 It was his to begin with. 723 00:55:32,788 --> 00:55:35,249 I figured I should give him his share. 724 00:55:35,332 --> 00:55:37,543 Lee Dokyung's share is half of the bars? 725 00:55:37,626 --> 00:55:38,961 Really? 726 00:55:39,545 --> 00:55:40,921 Heeju, do you- 727 00:55:41,004 --> 00:55:42,548 do you still love that asshole? 728 00:55:43,090 --> 00:55:45,634 Huh? Even after everything he did to you? 729 00:55:45,717 --> 00:55:47,219 Didn't you break up already? 730 00:55:48,387 --> 00:55:49,513 Yeah, we did. 731 00:55:53,058 --> 00:55:54,268 We're breaking up. 732 00:55:55,435 --> 00:55:58,021 But it's not like I want him to be unhappy. 733 00:55:58,105 --> 00:55:59,690 What does that even mean? 734 00:56:00,941 --> 00:56:02,859 Ugh, I don't know. Leave me alone. 735 00:56:02,943 --> 00:56:04,111 It's my gold anyway. 736 00:56:04,194 --> 00:56:05,404 No, it's mine, too! 737 00:56:06,446 --> 00:56:09,116 Of those 100 gold bars, 5% belongs to me. 738 00:56:10,492 --> 00:56:12,286 You're just gonna give half to Dokyung? 739 00:56:12,369 --> 00:56:13,370 Okay, then. 740 00:56:13,829 --> 00:56:15,664 You can have 10% of my share. 741 00:56:16,248 --> 00:56:19,751 For every ten-kilo gold bar I cash in, you get a one-kilo bar. 742 00:56:20,043 --> 00:56:21,044 Sound good? 743 00:56:25,424 --> 00:56:27,384 Wait a minute. Let me just do the math. 744 00:56:28,010 --> 00:56:29,636 Four, five, six, seven. 745 00:56:30,679 --> 00:56:32,556 Ten billion? 746 00:56:34,558 --> 00:56:35,642 I get ten billion? 747 00:56:39,688 --> 00:56:43,525 Wow! Ten bill! Fuck me! 748 00:56:44,067 --> 00:56:45,777 Is that enough for you? 749 00:56:46,278 --> 00:56:47,738 That's all you've ever wanted? 750 00:56:49,156 --> 00:56:50,991 Why? 751 00:56:52,784 --> 00:56:54,161 Will you give me more if I ask? 752 00:56:56,496 --> 00:56:58,081 No, I was just wondering. 753 00:56:58,665 --> 00:57:00,292 You'd do anything for money. 754 00:57:00,751 --> 00:57:02,502 Yet you've been the least greedy. 755 00:57:04,046 --> 00:57:08,050 Every other person around me has tried to steal everything I had. 756 00:57:09,384 --> 00:57:11,803 Really? Huh. I, uh, never thought about it. 757 00:57:32,491 --> 00:57:34,618 Hi, good evening. Did you order express delivery? 758 00:57:34,701 --> 00:57:35,702 Yeah. 759 00:57:35,786 --> 00:57:36,828 Okay. 760 00:58:08,860 --> 00:58:11,321 HAENGBOK PAWNSHOP 761 00:58:55,282 --> 00:58:56,283 Fuck. 762 01:00:06,478 --> 01:00:07,479 Why are you here? 763 01:00:08,647 --> 01:00:09,689 H-Heeju. 764 01:01:10,667 --> 01:01:15,297 ♪ Another day another hour ♪ 765 01:01:15,380 --> 01:01:19,676 ♪ Free falling in my mind ♪ 766 01:01:19,759 --> 01:01:26,766 ♪ I will find all of the reasons for leaving ♪ 767 01:01:29,102 --> 01:01:34,190 ♪ When everyone around me's changing ♪ 768 01:01:34,274 --> 01:01:38,653 ♪ Everyone but me ♪ 769 01:01:38,737 --> 01:01:43,074 ♪ All the things I thought I could be ♪ 770 01:01:44,159 --> 01:01:46,620 ♪ Are out of reach ♪ 771 01:01:48,538 --> 01:01:53,126 ♪ I leave it all behind ♪ 772 01:01:53,209 --> 01:01:57,172 ♪ As you fall in line ♪ 773 01:01:57,255 --> 01:02:01,760 ♪ I'm not expecting any light at your door ♪ 774 01:02:01,843 --> 01:02:03,511 ♪ There's nothing left ♪ 775 01:02:03,595 --> 01:02:09,851 ♪ Just the pieces of everything we could have been before ♪ 776 01:02:09,935 --> 01:02:14,147 ♪ Evermore ♪ 777 01:02:14,230 --> 01:02:20,070 ♪ I don't feel it like I used to ♪ 778 01:02:20,153 --> 01:02:22,405 ♪ Anymore ♪ 779 01:02:35,043 --> 01:02:39,631 ♪ You could find me in the dark ♪ 780 01:02:39,714 --> 01:02:43,927 ♪ Still calling through the night ♪ 781 01:02:44,010 --> 01:02:48,890 ♪ I leave behind all of the seasons ♪ 782 01:02:48,974 --> 01:02:51,643 ♪ I've dreamed of ♪ 783 01:02:54,020 --> 01:03:00,944 ♪ But the water's rising over everything I've known ♪ 784 01:03:01,027 --> 01:03:07,033 ♪ Drifting out here all alone ♪ 785 01:03:08,660 --> 01:03:12,747 ♪ On your own ♪ 786 01:03:12,831 --> 01:03:17,377 ♪ So leave it all behind ♪ 787 01:03:17,460 --> 01:03:21,840 ♪ As you fall in line ♪ 788 01:03:21,923 --> 01:03:26,219 ♪ I'm not expecting any light at your door ♪ 789 01:03:26,302 --> 01:03:27,887 ♪ There's nothing left ♪ 790 01:03:27,971 --> 01:03:34,102 ♪ Just the pieces of everything we could have been before ♪ 791 01:03:34,185 --> 01:03:38,481 ♪ Evermore ♪ 792 01:03:38,565 --> 01:03:41,109 ♪ I don't... ♪ 56346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.