All language subtitles for Friends.S04E06.DVDRip UNCUT SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,730 -Thanks for the tasty dinner. -You're welcome for a tasty dinner. 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,973 What are you guys looking at? 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,542 Ross and the most beautiful girl in the world. 4 00:00:11,911 --> 00:00:13,742 Yeah, come to Papa! 5 00:00:19,219 --> 00:00:20,584 I know! 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,680 Probably the only time I'll say this... 7 00:00:24,891 --> 00:00:27,257 ...but did you see the ass on her? 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,724 What did you...? When did you...? 9 00:00:29,996 --> 00:00:32,897 How did you...? How did you get a girl like that? 10 00:00:34,100 --> 00:00:38,400 So what is she, like a spokesmodel? An aerobics instructor? 11 00:00:38,638 --> 00:00:41,937 Actually, she's a paleontology doctoral candidate... 12 00:00:42,142 --> 00:00:44,303 ...specializing in the Cenozoic Era. 13 00:00:44,911 --> 00:00:47,141 But that's, like, the easiest era. 14 00:00:48,848 --> 00:00:51,681 I've seen her at work, but I always figured.... 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,378 But I made her dinner. 16 00:00:56,689 --> 00:01:00,090 We had a great time. And we're going out again tomorrow. 17 00:01:02,595 --> 00:01:06,497 Maybe her friends are betting to see who gets the biggest geek. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,065 Fine by me. Hope she wins. 19 00:01:11,337 --> 00:01:14,636 Hey, we should have a contest. Yeah. 20 00:01:14,808 --> 00:01:17,174 See who can bring home the most beautiful woman. 21 00:01:17,577 --> 00:01:21,206 That's a good idea, Joe. We could call it life. 22 00:01:22,282 --> 00:01:24,273 The One with the Dirty Girl 23 00:02:09,195 --> 00:02:10,958 You have any wrapping paper? 24 00:02:11,264 --> 00:02:13,061 Is it for my birthday present? 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,768 It was your birthday months ago. 26 00:02:16,369 --> 00:02:21,102 You said you ordered something special and it just hadn't come yet. 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,001 I have a call in about that. 28 00:02:27,614 --> 00:02:31,414 It's for Kathy. It's an early copy of her favorite book. 29 00:02:31,584 --> 00:02:34,109 The Velveteen Rabbit! 30 00:02:34,387 --> 00:02:37,049 When the boy's love makes the rabbit real.... 31 00:02:37,290 --> 00:02:40,657 Don't touch it because your fingers have destructive oils. 32 00:02:41,895 --> 00:02:44,796 Then you'd better keep it away from Ross' hair. 33 00:02:46,799 --> 00:02:49,233 This is pretty rare. How did you get that? 34 00:02:49,469 --> 00:02:52,063 No big deal. I just went to some bookstores... 35 00:02:52,272 --> 00:02:56,641 ...talked to some dealers, called some of the author's grandchildren. 36 00:02:56,976 --> 00:02:58,500 Honey, that's so sweet. 37 00:02:58,811 --> 00:03:03,407 What a great way to say, "l secretly love you, roommate's girlfriend." 38 00:03:04,617 --> 00:03:06,107 It doesn't say that. 39 00:03:06,786 --> 00:03:07,775 Does it? 40 00:03:08,421 --> 00:03:12,687 How will it look when you get her something incredibly meaningful... 41 00:03:12,926 --> 00:03:16,919 ...and expensive, and her boyfriend, Joey, gives her an orange? 42 00:03:17,463 --> 00:03:20,830 I'll make sure Joey gets her something really great. 43 00:03:20,967 --> 00:03:23,299 It's got to be better than that book. 44 00:03:23,536 --> 00:03:25,094 Like a crossbow! 45 00:03:27,440 --> 00:03:29,032 Once again, I am sorry. 46 00:03:29,542 --> 00:03:31,032 Thank you. Bye. 47 00:03:32,445 --> 00:03:36,074 I had to turn down a job catering a funeral for 60 people. 48 00:03:36,449 --> 00:03:39,282 Oh, my God! What happened? 49 00:03:39,786 --> 00:03:41,378 Sixty guests. 50 00:03:45,225 --> 00:03:47,056 Why'd you have to turn it down? 51 00:03:47,260 --> 00:03:49,558 I don't have the money or equipment... 52 00:03:49,796 --> 00:03:53,254 ...to handle something that big on such short notice. 53 00:03:53,466 --> 00:03:55,730 Wow, what is with all the negativity? 54 00:03:56,336 --> 00:03:59,237 You sound like "Moni-can't," not "Moni-can"! 55 00:04:01,007 --> 00:04:02,497 Moni-ca. 56 00:04:04,110 --> 00:04:07,511 You've been playing around with this catering for years. 57 00:04:07,747 --> 00:04:10,341 -Do you want to be a caterer? -I don't know. 58 00:04:10,583 --> 00:04:12,517 There you go! That's the spirit! 59 00:04:14,153 --> 00:04:18,089 If you need money, I will lend you money. Just get moving! 60 00:04:18,324 --> 00:04:21,760 Really? I'd need $500 for all the food and supplies. 61 00:04:22,028 --> 00:04:26,590 It's worth it if it'll get you moving. You haven't worked in months! 62 00:04:26,799 --> 00:04:30,428 -Neither have you. -Yes, but I'm doing this. 63 00:04:31,037 --> 00:04:33,164 That would be great! Thank you. 64 00:04:37,944 --> 00:04:41,778 -Can I borrow your apartment keys? -Why? 65 00:04:44,617 --> 00:04:45,811 You can pee here. 66 00:04:49,989 --> 00:04:52,116 Yes, I can, of course. 67 00:04:53,192 --> 00:04:56,286 It's okay. The duck's using our bathroom anyway. 68 00:04:59,799 --> 00:05:01,824 What are you getting for her birthday? 69 00:05:02,101 --> 00:05:06,003 We've been dating a couple weeks. I got to get her something? 70 00:05:06,239 --> 00:05:08,935 You have to get her something really nice. 71 00:05:10,076 --> 00:05:12,271 -I know! -And not one of your coupons... 72 00:05:12,512 --> 00:05:14,241 ...for an hour of "Joey Love." 73 00:05:20,353 --> 00:05:23,322 -A crossword! Can I help? -No. 74 00:05:23,489 --> 00:05:25,684 Last week I got all but three answers... 75 00:05:25,892 --> 00:05:28,486 ...and I want to finish one without any help. 76 00:05:28,795 --> 00:05:29,784 Fine. 77 00:05:30,063 --> 00:05:33,794 But you can't help me develop my new universal language. 78 00:05:35,868 --> 00:05:36,892 How'd it go? 79 00:05:37,170 --> 00:05:40,162 Oh, my God! It was the best funeral ever! 80 00:05:41,074 --> 00:05:42,974 Everyone loved the food. 81 00:05:43,209 --> 00:05:45,677 I even got another funeral for tomorrow. 82 00:05:45,878 --> 00:05:48,073 The dead guy from today's best friend. 83 00:05:48,548 --> 00:05:52,211 It's like I am the official caterer for that accident. 84 00:05:52,418 --> 00:05:54,386 Mon, I'm so happy for you! 85 00:05:54,587 --> 00:05:57,317 Thanks. Check out my new catering stuff. 86 00:05:57,890 --> 00:05:59,858 Look! I'm an omelet station! 87 00:06:00,259 --> 00:06:02,056 Omelet? Made to order? 88 00:06:03,096 --> 00:06:05,587 I'll have one, please. Plus my money. 89 00:06:08,167 --> 00:06:10,658 I didn't realize you needed it right away. 90 00:06:10,937 --> 00:06:14,395 You told me to go and be a caterer. So I went. I be'd. 91 00:06:15,942 --> 00:06:17,569 I used it to buy all this stuff. 92 00:06:17,744 --> 00:06:20,008 Aborigine. 93 00:06:24,317 --> 00:06:27,616 I got another job tomorrow, so I'll pay you back then. 94 00:06:28,788 --> 00:06:31,256 Okay. Sorry I acted like a bank. 95 00:06:33,226 --> 00:06:37,128 Aborigine. Oh, no, I tried that already. 96 00:06:50,710 --> 00:06:52,177 Would you like to come in? 97 00:06:52,845 --> 00:06:56,713 Did Homo erectus hunt with wooden tools? 98 00:06:58,217 --> 00:07:00,048 According to recent findings. 99 00:07:11,330 --> 00:07:13,730 Here, Mitzi! Here, Mitzi! 100 00:07:15,368 --> 00:07:17,131 Mitzi is...? 101 00:07:17,336 --> 00:07:19,133 My hamster. 102 00:07:19,972 --> 00:07:22,304 I hope she's okay. I haven't seen her in a while. 103 00:07:23,176 --> 00:07:24,370 Have a seat. 104 00:07:24,577 --> 00:07:25,976 Where? 105 00:07:27,680 --> 00:07:29,511 Oh, hey. Do you.... 106 00:07:33,753 --> 00:07:36,722 Do you have any Cinnamon Fruit Toasties? 107 00:07:37,824 --> 00:07:39,519 Well, I do. 108 00:07:40,893 --> 00:07:43,987 Let's go back to my place, light a couple candles... 109 00:07:44,230 --> 00:07:47,996 ...break open a box of Cinnamon Fruit Toasties.... 110 00:07:49,569 --> 00:07:52,697 -I'd rather not. -Oh, yeah? Why not? 111 00:07:54,173 --> 00:07:56,505 Don't take this the wrong way... 112 00:07:56,742 --> 00:08:00,178 ...but your place kind of has a weird smell. 113 00:08:07,386 --> 00:08:10,446 -ls everything in the car? -Did you settle the bill? 114 00:08:11,424 --> 00:08:13,187 I hate this part. 115 00:08:14,460 --> 00:08:16,451 Look what we almost left! 116 00:08:16,696 --> 00:08:18,129 That's not mine. 117 00:08:18,865 --> 00:08:21,265 Look what we almost took! 118 00:08:28,608 --> 00:08:30,235 Excuse me, Mrs. Burkart? 119 00:08:30,743 --> 00:08:32,370 Well, we're all cleaned up. 120 00:08:33,646 --> 00:08:35,978 Good. Thank you. 121 00:08:39,485 --> 00:08:43,387 And, well, there's this small matter of the.... 122 00:08:44,423 --> 00:08:46,254 -Dear? -The matter of... 123 00:08:47,560 --> 00:08:48,652 ...payment. 124 00:08:49,795 --> 00:08:53,595 Jack used to handle the finances. 125 00:09:00,339 --> 00:09:03,035 -You get it? -No, but I made a widow cry. 126 00:09:03,175 --> 00:09:05,507 See you in hell. 127 00:09:12,084 --> 00:09:14,416 You know what we should all do? 128 00:09:14,620 --> 00:09:16,747 Go see a musical. 129 00:09:19,258 --> 00:09:20,725 Sure. 130 00:09:22,028 --> 00:09:23,427 You know which one? 131 00:09:24,697 --> 00:09:27,598 The 1996 Tony Award winner. 132 00:09:28,434 --> 00:09:31,164 I mean, that one's gotta be good. 133 00:09:32,038 --> 00:09:33,869 Do you know the name of that one? 134 00:09:34,273 --> 00:09:36,605 I don't know. Grease? 135 00:09:41,547 --> 00:09:42,878 Rent? 136 00:09:43,316 --> 00:09:45,181 Yes! Rent! 137 00:09:46,052 --> 00:09:47,542 So when do you want to go? 138 00:09:47,787 --> 00:09:50,278 What? I'm sorry. I can't, I'm busy. 139 00:09:55,695 --> 00:09:58,994 Man, it is so hard to shop for girls. 140 00:10:00,066 --> 00:10:01,055 Yes, it is... 141 00:10:01,300 --> 00:10:03,325 ...at Office Max! 142 00:10:05,471 --> 00:10:06,961 What did you get her? 143 00:10:08,307 --> 00:10:09,968 A pen. 144 00:10:10,977 --> 00:10:15,414 It's two gifts in one. It's a pen that's also a clock. 145 00:10:16,649 --> 00:10:19,345 -You can't give her that. -Why not? 146 00:10:19,652 --> 00:10:20,744 She's not 11! 147 00:10:22,555 --> 00:10:25,183 And it's not the seventh night of Chanukah. 148 00:10:27,760 --> 00:10:31,696 What he means by that is, while this is a very nice gift... 149 00:10:31,931 --> 00:10:34,491 ...maybe it's not something a boyfriend gives. 150 00:10:34,700 --> 00:10:36,031 Sure it is. 151 00:10:36,268 --> 00:10:37,496 She needs a pen for work. 152 00:10:37,770 --> 00:10:42,332 She's writing. She turns it over. "It's time for my date with Joey!" 153 00:10:44,377 --> 00:10:48,575 All right. What did you get for Angela Del Veccio's birthday? 154 00:10:49,382 --> 00:10:50,906 She didn't have one. 155 00:10:51,417 --> 00:10:53,351 For three years? 156 00:10:55,888 --> 00:10:58,686 Look, it's too late, and I got an audition. 157 00:10:58,924 --> 00:11:00,915 I can't shop anymore. 158 00:11:02,561 --> 00:11:05,860 I will go out and try to find something for her. 159 00:11:06,565 --> 00:11:07,725 Thanks, man. 160 00:11:07,967 --> 00:11:11,061 While you're at it, could you get her a card? 161 00:11:11,804 --> 00:11:14,932 Would you like me to write her a little poem as well? 162 00:11:15,141 --> 00:11:19,100 Or just get a card that has a poem already in it. 163 00:11:20,146 --> 00:11:26,312 Oh, so it's a card, but it's also a poem-holder. 164 00:11:29,221 --> 00:11:33,351 -You have to get our money. -She couldn't stop crying. 165 00:11:33,526 --> 00:11:37,053 With those thick glasses, her tears look giant. 166 00:11:37,463 --> 00:11:38,691 I know, it's tough. 167 00:11:38,898 --> 00:11:42,129 You know what the first thing I did after my mom's funeral was? 168 00:11:42,301 --> 00:11:44,201 -What? -Pay the caterer! 169 00:11:45,237 --> 00:11:46,670 I've had a lot of jobs. 170 00:11:46,872 --> 00:11:50,831 And there are some people who always try to get out of paying. 171 00:11:51,110 --> 00:11:53,772 It's either "That massage wasn't long enough"... 172 00:11:53,979 --> 00:11:56,209 ...or "l don't know any of those songs"... 173 00:11:56,415 --> 00:12:00,442 ...or "These sombreros aren't big enough. Bad little white girl!" 174 00:12:02,988 --> 00:12:04,751 So you think she's faking? 175 00:12:05,057 --> 00:12:08,584 There weren't any tears till you showed her the bill. 176 00:12:08,794 --> 00:12:10,728 She sounded pretty upset to me. 177 00:12:18,404 --> 00:12:20,599 She seems fine now. 178 00:12:24,944 --> 00:12:28,141 So you just left? Her place was really that bad? 179 00:12:28,380 --> 00:12:31,975 You throw your jacket on a chair at the end of the day. 180 00:12:32,284 --> 00:12:36,084 Like that, only instead of a chair, it's a pile of garbage. 181 00:12:37,656 --> 00:12:40,648 And instead of a jacket, it's a pile of garbage. 182 00:12:41,994 --> 00:12:45,486 And instead of the end of the day, it's the end of time... 183 00:12:45,731 --> 00:12:47,995 ...and garbage is all that has survived. 184 00:12:50,402 --> 00:12:52,563 -Here. -Wow. Thanks. 185 00:12:53,506 --> 00:12:54,973 So what happened? 186 00:12:55,174 --> 00:12:57,506 Nothing. I had to get out of there. 187 00:12:57,743 --> 00:13:00,075 Next time, you take her to your place. 188 00:13:00,312 --> 00:13:03,110 I tried that. She says it has a weird smell. 189 00:13:04,250 --> 00:13:07,583 -What kind of smell? -I don't know. Soap? 190 00:13:08,287 --> 00:13:11,154 -Listen, you like this girl, right? -Yeah. 191 00:13:11,323 --> 00:13:12,688 -You want to see her again? -Yeah. 192 00:13:12,925 --> 00:13:15,655 So you're going to have to do it in the mess! 193 00:13:16,762 --> 00:13:18,957 Yeah, okay. You're right. 194 00:13:19,665 --> 00:13:23,101 I mean, who cares about a little sloppiness? 195 00:13:25,271 --> 00:13:27,671 -It's endearing, really. -All right! 196 00:13:27,940 --> 00:13:30,875 Now you go get that beautiful pig! 197 00:13:40,719 --> 00:13:44,280 I just spent the entire afternoon looking for a present... 198 00:13:44,490 --> 00:13:47,288 ...for Kathy that would be better than the rabbit. 199 00:13:47,459 --> 00:13:48,448 Any luck? 200 00:13:48,627 --> 00:13:53,030 Yeah, I found this great place called "lnvisible Things for Kathy." 201 00:13:53,299 --> 00:13:56,132 Can you give me a hand with all this stuff? 202 00:13:56,468 --> 00:13:59,995 Just return the book, let Joey give her the clock pen... 203 00:14:00,239 --> 00:14:02,969 ...and you get her something worse than that... 204 00:14:03,209 --> 00:14:04,540 ...Iike a regular pen. 205 00:14:05,845 --> 00:14:08,575 She's really going to love this, you know? 206 00:14:09,181 --> 00:14:11,809 The bottom line is, I want her to have it... 207 00:14:12,017 --> 00:14:15,384 ...even if I don't get to be the one who gives it to her. 208 00:14:15,688 --> 00:14:17,588 Honey, that's so sweet. 209 00:14:18,891 --> 00:14:21,018 You don't think it's just pathetic? 210 00:14:21,360 --> 00:14:23,089 Oh, "pathetic"! 211 00:14:26,699 --> 00:14:29,259 I've been looking all over for you. 212 00:14:29,468 --> 00:14:32,767 -Where? -Our place. The hall. 213 00:14:36,508 --> 00:14:39,204 I got something for her. 214 00:14:44,516 --> 00:14:46,450 It's a book. 215 00:14:47,419 --> 00:14:48,545 A book? 216 00:14:50,189 --> 00:14:52,555 Is it a book that's also a safe? 217 00:14:55,027 --> 00:14:56,790 It's a book that's just a book. 218 00:14:57,029 --> 00:15:00,795 It's the Velveteen Rabbit. It was her favorite as a kid. 219 00:15:01,100 --> 00:15:03,625 So just let me know if she likes it, okay? 220 00:15:03,869 --> 00:15:07,361 You got it. Thanks for doing this. I owe you one. 221 00:15:11,110 --> 00:15:14,307 There wasn't any change from that twenty, was there? 222 00:15:15,114 --> 00:15:17,776 No, it came out to an even twenty. 223 00:15:19,451 --> 00:15:22,614 Wow. That's almost as much as a new book. 224 00:15:35,668 --> 00:15:39,434 -You didn't get the money? -Maybe I can try at intermission? 225 00:15:40,306 --> 00:15:42,570 You know what? Let's just go. 226 00:15:43,108 --> 00:15:45,167 We're not leaving till we get paid! 227 00:15:45,644 --> 00:15:47,669 I don't know who she thinks she is. 228 00:15:47,947 --> 00:15:50,347 I talked to the florist. She didn't get paid either. 229 00:15:50,516 --> 00:15:56,113 Or the limo driver, or the priest, and he can get the dead guy damned for all eternity. 230 00:15:57,156 --> 00:16:00,319 Well, I'm not going back out there. 231 00:16:00,459 --> 00:16:02,222 Fine. Enough is enough! 232 00:16:03,729 --> 00:16:05,162 Hey, widow? 233 00:16:06,398 --> 00:16:07,422 Widow? 234 00:16:08,000 --> 00:16:09,490 Excuse me? Excuse me! 235 00:16:11,837 --> 00:16:16,137 Thanks. Clearly this is a very, very hard time for you. 236 00:16:16,342 --> 00:16:19,573 But we provided a service, and we deserve to be paid... 237 00:16:19,778 --> 00:16:21,678 ...because you ate that service. 238 00:16:21,914 --> 00:16:26,180 We are not leaving here until we are paid every penny, because... 239 00:16:26,418 --> 00:16:30,650 ...we're part-time caterers and we have no place else to go. 240 00:16:31,991 --> 00:16:34,323 All right. I'll get my bag. 241 00:16:34,927 --> 00:16:36,622 Good. 242 00:16:43,836 --> 00:16:46,168 I'm going to leave some cards here. 243 00:16:48,140 --> 00:16:51,473 Please think of us for your next event. 244 00:16:57,616 --> 00:16:59,106 So you want to come inside? 245 00:17:00,319 --> 00:17:01,513 Yes. 246 00:17:03,655 --> 00:17:05,555 Yes, I do. 247 00:17:15,234 --> 00:17:18,032 I'll be right back. Make yourself comfortable. 248 00:17:42,061 --> 00:17:44,427 Guess who? 249 00:17:45,564 --> 00:17:48,089 Department of Sanitation? 250 00:17:49,334 --> 00:17:50,392 It's me. 251 00:18:04,950 --> 00:18:05,939 What? 252 00:18:06,452 --> 00:18:08,044 Oh, Cheryl! 253 00:18:30,809 --> 00:18:34,245 -It's my hamster! It's Mitzi! -Oh, my God! 254 00:18:34,480 --> 00:18:37,074 I'm so sorry. I must have freaked out. 255 00:18:37,282 --> 00:18:38,874 Thank God it's not Mitzi! 256 00:18:39,985 --> 00:18:41,748 It's just a rat. 257 00:18:45,591 --> 00:18:46,785 I did it! 258 00:18:47,493 --> 00:18:50,485 I finished it! I did it all by myself! 259 00:18:50,696 --> 00:18:52,664 And there's nobody to hug. 260 00:18:53,866 --> 00:18:54,855 Move! 261 00:19:01,840 --> 00:19:03,034 Hey, you guys! 262 00:19:03,275 --> 00:19:05,368 I finished it all by myself! Hug me. 263 00:19:08,280 --> 00:19:10,009 -Congratulations. -Thank you. 264 00:19:10,282 --> 00:19:11,374 How did it go? 265 00:19:11,617 --> 00:19:15,644 The widow wouldn't pay, so Phoebe yelled at her till she did. 266 00:19:15,854 --> 00:19:18,015 I'm a hard-ass. 267 00:19:19,892 --> 00:19:23,293 And I'm a wuss. We should be partners. 268 00:19:23,529 --> 00:19:26,293 Hard-ass and wuss. We could fight crime. 269 00:19:28,467 --> 00:19:29,991 Wait a minute, Phoebe. 270 00:19:30,536 --> 00:19:32,231 We should be partners. 271 00:19:32,638 --> 00:19:34,538 We should be catering partners. 272 00:19:34,740 --> 00:19:38,540 You're not working now, and we have a great time together. 273 00:19:39,745 --> 00:19:42,009 I cook and you take care of the money. 274 00:19:42,214 --> 00:19:44,910 It'll be like I have a wife in the 50s! 275 00:19:50,889 --> 00:19:52,481 How did she like the gift? 276 00:19:52,758 --> 00:19:55,659 She loved it. She's showing the girls right now. 277 00:19:55,894 --> 00:19:57,088 Yeah? That's great. 278 00:19:57,329 --> 00:19:58,626 I got to tell you... 279 00:19:58,830 --> 00:20:01,731 ...I feel bad taking credit for this, because... 280 00:20:01,967 --> 00:20:04,993 ...am I going to get a lot of credit for this! 281 00:20:12,144 --> 00:20:14,009 -Happy birthday. -Thank you. 282 00:20:14,246 --> 00:20:16,646 You know, Chandler got you a gift too. 283 00:20:18,116 --> 00:20:19,447 No, he didn't. 284 00:20:21,753 --> 00:20:25,154 Yeah, he did. Look, it's right there on the counter. 285 00:20:32,064 --> 00:20:33,554 Happy birthday. 286 00:20:34,566 --> 00:20:35,897 I'm sorry. 287 00:20:38,170 --> 00:20:40,035 You really didn't have to. 288 00:20:43,208 --> 00:20:47,577 You think it's just a pen, but you turn it over and it's also a clock. 289 00:20:49,281 --> 00:20:50,543 No, this is great! 290 00:20:51,283 --> 00:20:54,377 -Thank you, Chandler. -Oh, yeah. 291 00:20:56,288 --> 00:20:58,119 Want to go to bed? 292 00:20:59,024 --> 00:21:01,185 I'll be in, in a minute. 293 00:21:06,298 --> 00:21:07,890 Don't forget your coupon. 294 00:21:14,106 --> 00:21:15,198 Good night. 295 00:21:16,808 --> 00:21:19,208 Thank you for the gift. 296 00:21:20,779 --> 00:21:24,408 I just knew that sometimes when you're writing... 297 00:21:24,616 --> 00:21:27,380 ...you don't always know the exact time. 298 00:21:28,420 --> 00:21:32,049 No, I didn't mean the pen. Thank you for the book. 299 00:21:33,558 --> 00:21:34,650 The book? 300 00:21:34,893 --> 00:21:36,451 The Velveteen Rabbit? 301 00:21:36,662 --> 00:21:39,563 I have a feeling you had something to do with it. 302 00:21:39,798 --> 00:21:40,992 What do you mean? 303 00:21:41,500 --> 00:21:43,593 When Joey gave it to me he said: 304 00:21:43,802 --> 00:21:48,330 "This is because I know you like rabbits, and I know you like cheese." 305 00:21:51,109 --> 00:21:52,974 Thanks. I love it. 306 00:21:53,178 --> 00:21:56,147 I know how hard it must have been for you to find. 307 00:21:57,416 --> 00:22:01,443 In case you missed that, that sound was, "Oh, well." 308 00:22:02,187 --> 00:22:05,486 You must really like Joey to go to all that trouble. 309 00:22:05,757 --> 00:22:07,190 Oh, yeah. He's my 310 00:22:12,197 --> 00:22:14,427 He's my best friend. 311 00:22:16,368 --> 00:22:18,632 -Well.... -Good night. 312 00:22:27,879 --> 00:22:31,110 Hey, that coupon expires, you know. 313 00:22:41,593 --> 00:22:44,926 You don't know me. I'm Monica Geller, Ross' sister. 314 00:22:45,163 --> 00:22:48,428 You know, it's too bad that didn't work out. 315 00:22:48,667 --> 00:22:50,931 Anyway, he told me about your apartment. 316 00:22:51,203 --> 00:22:54,104 Well, I couldn't sleep thinking about it. 317 00:22:56,041 --> 00:22:59,533 So would it be okay if I cleaned it? 318 00:23:04,282 --> 00:23:06,773 I won't be able to sleep. 22376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.