All language subtitles for Fate Chooses You Episode 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,020 --> 00:01:40,710 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,210 --> 00:01:43,690 [Episode 34] 3 00:01:48,990 --> 00:01:53,979 [Guiyuan Hall] 4 00:02:12,000 --> 00:02:13,630 I, disciple Bai Zongying, 5 00:02:19,240 --> 00:02:21,370 request an audience with Sect Master. 6 00:02:24,120 --> 00:02:24,750 Yuanqi. 7 00:02:25,710 --> 00:02:26,310 Yuanqi. 8 00:02:28,750 --> 00:02:29,430 Yuanqi! 9 00:02:30,710 --> 00:02:31,240 Yuanqi. 10 00:02:31,710 --> 00:02:32,400 Senior... 11 00:02:33,310 --> 00:02:33,870 Se... 12 00:02:34,360 --> 00:02:34,910 Yuanqi! 13 00:02:35,590 --> 00:02:36,000 Se... 14 00:02:36,030 --> 00:02:36,750 Yuanqi. 15 00:02:37,079 --> 00:02:37,680 Senior... 16 00:02:44,680 --> 00:02:45,520 Yuanqi! 17 00:02:49,560 --> 00:02:50,310 Yuanqi... 18 00:05:01,720 --> 00:05:02,580 I'll leave now. 19 00:05:03,070 --> 00:05:04,720 After my heart transformation is complete, 20 00:05:04,720 --> 00:05:06,650 I'll go to Xin Xie Manor to find you. 21 00:05:06,720 --> 00:05:08,310 Once you arrive at Chongling Valley, 22 00:05:08,310 --> 00:05:09,640 make sure to write to me. 23 00:05:10,600 --> 00:05:11,120 Okay. 24 00:05:16,630 --> 00:05:17,490 Where's Sheng? 25 00:05:18,070 --> 00:05:19,480 We went through quite a lot together. 26 00:05:19,480 --> 00:05:20,240 We're leaving now, 27 00:05:20,240 --> 00:05:22,100 and she won't even come see us off? 28 00:05:24,190 --> 00:05:25,920 Why don't you go ask her? 29 00:05:26,800 --> 00:05:27,430 Forget it. 30 00:05:32,360 --> 00:05:34,270 Make sure to take good care of yourself 31 00:05:34,270 --> 00:05:35,470 and come back safely. 32 00:05:36,159 --> 00:05:36,920 You too. 33 00:05:38,360 --> 00:05:39,190 I'm off then. 34 00:06:05,120 --> 00:06:05,720 Sheng. 35 00:06:07,950 --> 00:06:08,540 Sheng? 36 00:06:10,800 --> 00:06:12,000 She was fine earlier. 37 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 Why is she throwing a tantrum again? 38 00:06:15,120 --> 00:06:16,850 Come out now. They've all left. 39 00:06:18,510 --> 00:06:19,160 Sheng. 40 00:06:19,830 --> 00:06:20,760 Are you in there? 41 00:06:34,120 --> 00:06:34,720 Mrs. Li. 42 00:06:34,920 --> 00:06:36,050 Have you seen Sheng? 43 00:06:36,950 --> 00:06:37,830 No. 44 00:06:38,750 --> 00:06:40,190 Isn't she in the room? 45 00:06:40,310 --> 00:06:40,909 She's not. 46 00:06:41,390 --> 00:06:43,390 Maybe she went out. 47 00:06:43,560 --> 00:06:45,890 She'll probably be back in a little while. 48 00:06:54,820 --> 00:06:55,800 Once you get to Chongling Valley 49 00:06:55,800 --> 00:06:57,159 and complete the heart transformation, 50 00:06:57,159 --> 00:06:58,409 will you become an ordinary person 51 00:06:58,409 --> 00:06:59,540 without any powers? 52 00:07:00,630 --> 00:07:01,430 That's right. 53 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 Then why not consider 54 00:07:05,680 --> 00:07:07,080 taking me as your master? 55 00:07:07,390 --> 00:07:08,240 I can pass on 56 00:07:08,270 --> 00:07:10,130 my awe-inspiring swordsmanship 57 00:07:10,240 --> 00:07:10,750 to you. 58 00:07:11,480 --> 00:07:13,360 That way, if you run into Sheng again in the future, 59 00:07:13,360 --> 00:07:15,510 you won't have to put up with her bullying. 60 00:07:15,510 --> 00:07:16,310 She wouldn't. 61 00:07:16,950 --> 00:07:17,950 You're that sure? 62 00:07:32,600 --> 00:07:33,930 What are you looking at? 63 00:07:35,000 --> 00:07:35,530 Nothing. 64 00:07:37,920 --> 00:07:39,510 Let's go rest up ahead for a bit. 65 00:07:39,510 --> 00:07:39,950 Okay. 66 00:08:03,070 --> 00:08:04,120 Sect Master. 67 00:08:04,630 --> 00:08:07,560 Bai Zongying has been locked up in the back mountain. 68 00:08:12,480 --> 00:08:13,950 His martial arts have been crippled, 69 00:08:13,950 --> 00:08:15,880 and he knows our sect's grand plan. 70 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 Why not eliminate him directly? 71 00:08:24,870 --> 00:08:26,000 We are not doing this 72 00:08:26,750 --> 00:08:28,210 to eliminate dissenters, 73 00:08:28,810 --> 00:08:30,370 but to find a way out 74 00:08:30,830 --> 00:08:32,760 for the entire Cultivation Realm. 75 00:08:33,360 --> 00:08:34,750 Bai is your senior. 76 00:08:35,360 --> 00:08:36,890 He may not understand it now, 77 00:08:36,890 --> 00:08:39,289 but he'll surely understand in the future. 78 00:08:40,440 --> 00:08:40,840 Yes. 79 00:09:10,750 --> 00:09:12,680 He'll understand sooner or later. 80 00:09:15,510 --> 00:09:17,910 They'll all understand. 81 00:09:33,200 --> 00:09:34,550 Once you become human, 82 00:09:35,150 --> 00:09:36,950 is there anywhere you want to go? 83 00:09:39,240 --> 00:09:40,040 You know what? 84 00:09:40,550 --> 00:09:42,270 I've traveled far and wide these past years, 85 00:09:42,270 --> 00:09:44,200 and I've been to quite a few places. 86 00:09:44,250 --> 00:09:45,360 The starlight in the northern desert 87 00:09:45,360 --> 00:09:47,290 is sparse, quiet, and mysterious, 88 00:09:47,630 --> 00:09:50,120 and the auroras there feel like a dream. 89 00:09:51,360 --> 00:09:53,510 The Juyong Mountain in the southeast is also good— 90 00:09:53,510 --> 00:09:55,870 the peak is towering, piercing straight into the clouds. 91 00:09:55,870 --> 00:09:56,550 The most stunning of all 92 00:09:56,550 --> 00:09:59,000 is the waterfall cascading down the mountain. 93 00:09:59,000 --> 00:10:00,460 Its force is overwhelming 94 00:10:00,750 --> 00:10:02,880 and unforgettable at a single glance. 95 00:10:03,270 --> 00:10:04,270 Once you recover, 96 00:10:04,600 --> 00:10:06,390 I'll take you to see them one by one. 97 00:10:06,390 --> 00:10:08,120 We can also ask Xin Mei and Sheng 98 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 to join us on the journey. 99 00:10:11,550 --> 00:10:12,150 Thank you. 100 00:10:13,550 --> 00:10:14,350 It's nothing. 101 00:10:14,750 --> 00:10:15,720 Isn't the point of being friends 102 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 just to enjoy the liveliness together? 103 00:10:18,360 --> 00:10:18,960 By the way, 104 00:10:19,360 --> 00:10:20,840 have you been to any of the places 105 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 I just mentioned? 106 00:10:23,320 --> 00:10:25,270 I've never been to Juyong Mountain. 107 00:10:25,270 --> 00:10:26,200 But I heard 108 00:10:26,560 --> 00:10:27,550 there's a kind of spiritual herb there 109 00:10:27,550 --> 00:10:29,000 called Hindu Datura. 110 00:10:29,600 --> 00:10:30,510 If combined with aconite root, 111 00:10:30,510 --> 00:10:32,030 it can be made into a narcotic 112 00:10:32,030 --> 00:10:33,870 that causes full-body paralysis 113 00:10:33,870 --> 00:10:35,630 and unconsciousness for 10 days straight. 114 00:10:35,630 --> 00:10:36,360 No matter how profound 115 00:10:36,360 --> 00:10:37,490 your cultivation is 116 00:10:37,630 --> 00:10:39,090 or how strong your body is, 117 00:10:39,390 --> 00:10:40,520 you can't resist it. 118 00:10:42,120 --> 00:10:43,550 Is it really that powerful? 119 00:10:43,550 --> 00:10:44,200 Of course. 120 00:10:45,080 --> 00:10:46,390 I put that kind of narcotic 121 00:10:46,390 --> 00:10:47,320 in this wine. 122 00:10:48,000 --> 00:10:48,840 Dare to try it? 123 00:10:55,440 --> 00:10:56,390 Sure. Why not? 124 00:11:03,120 --> 00:11:04,780 It doesn't seem to have any... 125 00:11:07,910 --> 00:11:09,670 You're actually serious? 126 00:11:16,790 --> 00:11:17,510 Let me 127 00:11:18,360 --> 00:11:19,690 walk this road on my own. 128 00:11:22,270 --> 00:11:23,530 Let's hurry back home. 129 00:11:24,550 --> 00:11:27,750 I'll come to your place for the full-month celebration another day. 130 00:11:27,750 --> 00:11:28,790 Look at you, saying it like that. 131 00:11:28,790 --> 00:11:29,600 Do you remember last time, you... 132 00:11:29,600 --> 00:11:30,120 Look. 133 00:11:32,360 --> 00:11:32,890 Let's go. 134 00:11:34,240 --> 00:11:34,840 Sir? 135 00:11:35,240 --> 00:11:35,790 Sir. 136 00:11:38,030 --> 00:11:38,550 Sir. 137 00:11:39,150 --> 00:11:40,390 -Sir? -Wake up, Sir. 138 00:11:41,510 --> 00:11:42,360 Sir, wake up. 139 00:11:42,720 --> 00:11:43,320 Sir. 140 00:11:45,390 --> 00:11:46,850 What happened to this guy? 141 00:11:47,510 --> 00:11:48,840 He was probably bitten 142 00:11:48,840 --> 00:11:50,080 by a venomous snake in the grass. 143 00:11:50,080 --> 00:11:50,880 This won't do. 144 00:11:50,910 --> 00:11:51,870 He could die. 145 00:11:53,910 --> 00:11:54,770 How about this? 146 00:11:55,030 --> 00:11:55,960 Let's lend him a hand 147 00:11:55,960 --> 00:11:56,510 and carry him to 148 00:11:56,510 --> 00:11:57,720 Mr. Liu's house in the village. 149 00:11:57,720 --> 00:11:58,910 He's been trekking in the mountains for years. 150 00:11:58,910 --> 00:11:59,790 He's skilled at treating this. 151 00:11:59,790 --> 00:12:00,120 Okay. 152 00:12:00,240 --> 00:12:00,700 Come on. 153 00:12:01,480 --> 00:12:01,940 Come on. 154 00:12:40,030 --> 00:12:40,690 Put it here. 155 00:12:42,670 --> 00:12:43,270 Xin Mei. 156 00:12:43,440 --> 00:12:44,630 Dinner's almost ready. 157 00:12:44,630 --> 00:12:45,750 Where are you going? 158 00:12:45,750 --> 00:12:46,720 I'm going to look for Sheng. 159 00:12:46,720 --> 00:12:47,440 You guys eat first. 160 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 No need to wait for us. 161 00:12:49,150 --> 00:12:50,410 I'll save some for you. 162 00:13:37,630 --> 00:13:38,490 Who is this guy? 163 00:13:38,510 --> 00:13:39,870 Coming to visit our sect at this hour. 164 00:13:39,870 --> 00:13:41,930 Doesn't he even check what time it is? 165 00:13:42,080 --> 00:13:42,960 Who knows? 166 00:14:16,760 --> 00:14:17,790 State your identity. 167 00:14:17,790 --> 00:14:19,320 Do you have a visiting card? 168 00:14:20,320 --> 00:14:20,980 Stop there! 169 00:14:24,120 --> 00:14:25,550 From which sect do you come? 170 00:14:25,550 --> 00:14:26,410 What brings you 171 00:14:26,720 --> 00:14:27,920 to our Tianyuan Sect? 172 00:14:33,500 --> 00:14:37,020 [Tianyuan Sect] 173 00:14:38,680 --> 00:14:39,710 Sect Master 174 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 has allowed you to enter. 175 00:15:09,360 --> 00:15:10,160 What, scared? 176 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 It's too late. 177 00:15:41,020 --> 00:15:42,410 Danger. Danger! 178 00:15:59,320 --> 00:15:59,870 Sheng? 179 00:16:01,600 --> 00:16:02,240 Sheng! 180 00:16:13,360 --> 00:16:14,030 Sheng! 181 00:16:14,790 --> 00:16:16,050 Sheng, what happened? 182 00:16:16,270 --> 00:16:16,910 Sheng! 183 00:16:18,030 --> 00:16:19,290 Sheng, what happened? 184 00:16:24,890 --> 00:16:25,790 The Void Stage? 185 00:16:44,900 --> 00:16:45,620 Senior. 186 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 Sheng, wake up. 187 00:17:20,680 --> 00:17:21,349 Sheng. 188 00:17:22,030 --> 00:17:23,000 Wake up. 189 00:17:55,000 --> 00:17:56,800 You actually dare to come again. 190 00:17:58,270 --> 00:18:00,400 A cultivator at the Deity Transformation Stage wants to see me. 191 00:18:00,400 --> 00:18:01,800 I wouldn't dare not come. 192 00:18:02,240 --> 00:18:03,920 You know my cultivation level, 193 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 yet you still dare to come alone. 194 00:18:06,070 --> 00:18:07,670 You've got quite some nerve. 195 00:18:08,680 --> 00:18:09,880 For someone like you, 196 00:18:10,030 --> 00:18:11,400 whether I avoid you or not 197 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 makes no difference. 198 00:18:13,200 --> 00:18:15,460 You're quite clear-headed, aren't you? 199 00:18:16,160 --> 00:18:17,640 I just know my own limits. 200 00:18:18,310 --> 00:18:19,200 May I ask, sir, 201 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 for what purpose 202 00:18:21,440 --> 00:18:23,170 have you summoned me this time? 203 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 For what purpose? 204 00:18:26,110 --> 00:18:27,910 You actually dare to ask me that? 205 00:18:28,830 --> 00:18:30,240 That old scoundrel Su Taiyi 206 00:18:30,240 --> 00:18:31,900 was your disciple, wasn't he? 207 00:18:32,110 --> 00:18:34,400 He used the excuse of refining the Immortality Pills 208 00:18:34,400 --> 00:18:35,730 to deceive us for years, 209 00:18:36,310 --> 00:18:37,070 causing us to waste enormous 210 00:18:37,070 --> 00:18:39,000 manpower and material resources. 211 00:18:39,000 --> 00:18:41,480 Now everything has fallen apart. 212 00:18:42,160 --> 00:18:43,820 He died and walked away clean, 213 00:18:43,830 --> 00:18:45,590 but what about the debt he owed us? 214 00:18:45,590 --> 00:18:47,250 How do you intend to settle it? 215 00:18:51,070 --> 00:18:53,200 As for what each sect has contributed, 216 00:18:53,240 --> 00:18:55,310 the records have been kept in the books of Chongling Valley. 217 00:18:55,310 --> 00:18:57,570 On the day Su Taiyi suddenly passed away, 218 00:18:58,270 --> 00:18:59,480 everyone was filled with resentment 219 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 and parted on bad terms. 220 00:19:00,480 --> 00:19:01,240 There was indeed 221 00:19:01,240 --> 00:19:02,590 no suitable opportunity 222 00:19:02,590 --> 00:19:04,590 to properly discuss the aftermath. 223 00:19:05,240 --> 00:19:06,200 Now that I've come here today, 224 00:19:06,200 --> 00:19:07,530 I can tell you guys this: 225 00:19:08,110 --> 00:19:09,110 Chongling Valley 226 00:19:09,310 --> 00:19:10,960 will not default on what it owes anyone. 227 00:19:10,960 --> 00:19:12,000 You are welcome 228 00:19:12,000 --> 00:19:13,110 to go to Chongling Valley at any time to audit the accounts. 229 00:19:13,110 --> 00:19:15,160 Once the accounts are verified and settled, 230 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 you may take back all your funds, treasures, 231 00:19:17,160 --> 00:19:19,760 and spiritual herbs to your respective sects. 232 00:19:19,830 --> 00:19:21,000 Your 2 wayward disciples 233 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 in North Xiang and Xin Xie Manor 234 00:19:23,400 --> 00:19:24,440 helped those demonic path cultivators 235 00:19:24,440 --> 00:19:25,720 of Wushuang Society 236 00:19:26,070 --> 00:19:27,720 persecute disciples of our righteous sects. 237 00:19:27,720 --> 00:19:28,850 And how do you intend 238 00:19:28,960 --> 00:19:29,820 to settle this? 239 00:19:31,550 --> 00:19:32,640 In Sihe Library, 240 00:19:33,070 --> 00:19:33,750 there was indeed a minor conflict 241 00:19:33,750 --> 00:19:35,070 between our 2 sides. 242 00:19:35,950 --> 00:19:36,780 However, when your disciples 243 00:19:36,780 --> 00:19:38,160 were trapped by the Qinghong Sect, 244 00:19:38,160 --> 00:19:39,510 it was also I who rescued them 245 00:19:39,510 --> 00:19:40,550 One favor and one grievance— 246 00:19:40,550 --> 00:19:41,920 these should cancel each other out. 247 00:19:41,920 --> 00:19:43,480 Bai Zongying is the person directly involved. 248 00:19:43,480 --> 00:19:44,550 He knows the full sequence of events 249 00:19:44,550 --> 00:19:45,480 from beginning to end. 250 00:19:45,480 --> 00:19:46,160 If you wish to 251 00:19:46,160 --> 00:19:47,290 clarify the matter, 252 00:19:47,550 --> 00:19:48,880 you may summon him here. 253 00:20:00,400 --> 00:20:02,370 Then what about the countless wronged souls of our sect 254 00:20:02,370 --> 00:20:04,720 who were slaughtered or injured in the Battle of Pinghu? 255 00:20:04,720 --> 00:20:06,780 How do you intend to account for that? 256 00:20:08,200 --> 00:20:10,400 Can you—a remnant of the War Demons— 257 00:20:10,790 --> 00:20:12,190 ever settle these debts? 258 00:20:24,030 --> 00:20:25,400 So you all already knew. 259 00:20:26,160 --> 00:20:27,620 Remnants of the War Demons 260 00:20:27,680 --> 00:20:30,210 must be killed by anyone who encounters them! 261 00:20:30,590 --> 00:20:33,110 "Must be killed by anyone who encounters them?" 262 00:20:33,110 --> 00:20:34,310 You may not know this, 263 00:20:34,920 --> 00:20:35,980 but my body carries 264 00:20:36,510 --> 00:20:37,830 half human blood. 265 00:20:38,400 --> 00:20:39,070 My father 266 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 was a cultivator from an immortal sect. 267 00:20:41,160 --> 00:20:42,310 So within my body 268 00:20:42,550 --> 00:20:44,030 flows both War Demon 269 00:20:44,110 --> 00:20:45,370 and human bloodlines. 270 00:20:46,310 --> 00:20:46,790 All these years, 271 00:20:46,790 --> 00:20:48,590 I've been wandering among the Human Race 272 00:20:48,590 --> 00:20:50,190 with my identity concealed, 273 00:20:50,790 --> 00:20:51,680 fearing that 274 00:20:51,790 --> 00:20:53,350 once it was exposed, 275 00:20:53,680 --> 00:20:55,810 it would bring about a deadly calamity 276 00:20:56,160 --> 00:20:57,550 and even trigger war between our two races, 277 00:20:57,550 --> 00:20:59,350 deepening the grievances between us. 278 00:20:59,350 --> 00:21:01,310 I'm powerless to change this outcome. 279 00:21:01,310 --> 00:21:02,240 If you all still believe 280 00:21:02,240 --> 00:21:03,640 that I'm gravely guilty, 281 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 then I have no defense to offer. 282 00:21:05,880 --> 00:21:06,810 I came here today 283 00:21:07,880 --> 00:21:09,140 with only one request: 284 00:21:16,070 --> 00:21:16,830 this matter 285 00:21:17,510 --> 00:21:18,440 has nothing to do 286 00:21:18,880 --> 00:21:20,540 with Xin Mei and Xin Xie Manor. 287 00:21:20,830 --> 00:21:22,030 If there's any hatred or resentment, 288 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 please direct it all at me. 289 00:21:24,000 --> 00:21:26,660 I'm willing to bear all responsibility myself. 290 00:21:55,440 --> 00:21:56,240 Senior? 291 00:22:00,000 --> 00:22:00,640 Senior. 292 00:22:01,200 --> 00:22:01,830 Senior! 293 00:22:03,680 --> 00:22:04,240 Senior! 294 00:22:05,070 --> 00:22:05,830 Senior! 295 00:22:08,720 --> 00:22:09,480 Senior. 296 00:22:10,160 --> 00:22:10,760 Senior... 297 00:22:11,030 --> 00:22:11,830 Senior! 298 00:22:33,510 --> 00:22:34,350 What happened? 299 00:22:34,350 --> 00:22:35,590 Bring wound healing ointment, hemostatic pills, 300 00:22:35,590 --> 00:22:36,550 and a pot of hot water! 301 00:22:36,550 --> 00:22:37,080 Be quick! 302 00:22:37,350 --> 00:22:38,000 Go, hurry! 303 00:22:41,270 --> 00:22:41,680 Here. 304 00:23:01,680 --> 00:23:02,510 How is she? 305 00:23:05,030 --> 00:23:06,560 She's out of danger for now, 306 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 but she won't last much longer. 307 00:23:08,000 --> 00:23:08,480 Then... 308 00:23:08,550 --> 00:23:10,350 Then we need to take her to a doctor as soon as possible. 309 00:23:10,350 --> 00:23:11,970 Lu Qianqiao knows someone in Chongling Valley. 310 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 Let's set off for 311 00:23:13,000 --> 00:23:14,070 Chongling Valley right away. 312 00:23:14,070 --> 00:23:15,550 I destroyed Senior's Qihai 313 00:23:15,550 --> 00:23:17,310 and pierced her heart meridians. 314 00:23:17,310 --> 00:23:18,830 Even if she manages to hold on until we get to Chongling Valley, 315 00:23:18,830 --> 00:23:20,200 she's still doomed to die. 316 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 You were the one who injured her? 317 00:23:24,200 --> 00:23:25,350 Take care of Senior for me. 318 00:23:25,350 --> 00:23:26,270 I'll be back soon. 319 00:23:26,270 --> 00:23:27,160 Where are you going? 320 00:23:27,160 --> 00:23:28,690 To find someone to save her. 321 00:23:37,790 --> 00:23:43,430 [Jingxing Residence] 322 00:23:53,830 --> 00:23:54,690 This residence 323 00:23:54,960 --> 00:23:56,690 has been vacant for a long time. 324 00:23:56,790 --> 00:23:57,990 We just cleaned it up. 325 00:23:58,310 --> 00:23:59,570 Make do with it for now. 326 00:24:04,880 --> 00:24:05,750 Who was 327 00:24:06,200 --> 00:24:07,550 the previous owner of this room? 328 00:24:07,550 --> 00:24:08,030 No idea. 329 00:24:08,710 --> 00:24:09,790 Ever since I entered the sect, 330 00:24:09,790 --> 00:24:11,640 this Jingxing Residence has been empty. 331 00:24:11,640 --> 00:24:12,310 I heard that 332 00:24:12,310 --> 00:24:13,750 an elder used to live here, 333 00:24:13,750 --> 00:24:15,880 but he passed away long ago. 334 00:25:51,920 --> 00:25:53,030 This is a piece 335 00:25:53,310 --> 00:25:54,830 your father liked a lot. 336 00:25:55,590 --> 00:25:56,990 Have you heard it before? 337 00:26:00,350 --> 00:26:01,680 His name was Lu Jingran. 338 00:26:02,680 --> 00:26:03,680 He was my junior. 339 00:26:04,920 --> 00:26:05,720 Back then, 340 00:26:06,160 --> 00:26:07,560 he was ordered by the Sect 341 00:26:08,750 --> 00:26:10,150 to approach your mother. 342 00:26:12,350 --> 00:26:13,950 He had been searching for you 343 00:26:14,480 --> 00:26:15,790 until the day he died. 344 00:26:16,920 --> 00:26:17,880 To you, 345 00:26:18,370 --> 00:26:20,550 he may not have been a responsible father; 346 00:26:20,550 --> 00:26:21,410 to your mother, 347 00:26:21,550 --> 00:26:22,310 he wasn't necessarily 348 00:26:22,310 --> 00:26:23,570 a good husband either. 349 00:26:23,640 --> 00:26:24,790 But to the Human Race 350 00:26:25,110 --> 00:26:26,170 and Tianyuan Sect, 351 00:26:26,480 --> 00:26:27,610 he was a man of merit. 352 00:26:28,000 --> 00:26:30,270 You've been in the mortal world for years. 353 00:26:30,270 --> 00:26:32,800 You should be able to understand that, right? 354 00:26:33,680 --> 00:26:34,510 In this world, 355 00:26:35,200 --> 00:26:36,060 nothing exists 356 00:26:36,350 --> 00:26:37,590 in isolation. 357 00:26:38,480 --> 00:26:41,080 It's also true when it comes to love and hatred. 358 00:26:41,400 --> 00:26:42,960 He was first a member of the Human Race, 359 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 a disciple of the Tianyuan Sect, 360 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 and only after that was he my father. 361 00:26:47,240 --> 00:26:48,170 I don't blame him 362 00:26:48,440 --> 00:26:49,110 for that. 363 00:26:53,110 --> 00:26:54,310 I've heard your power 364 00:26:54,640 --> 00:26:56,370 has been gradually declining, 365 00:26:56,920 --> 00:26:58,640 and you've been using the method of shedding skin, 366 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 replacing flesh, 367 00:26:59,960 --> 00:27:00,890 renewing bones, 368 00:27:01,160 --> 00:27:01,960 purifying blood, 369 00:27:01,960 --> 00:27:03,310 and transforming the heart 370 00:27:03,310 --> 00:27:05,570 to break the Curse of Five Deficiencies? 371 00:27:05,640 --> 00:27:06,500 Sect Leader Li, 372 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 what's your purpose in asking this? 373 00:27:09,270 --> 00:27:10,400 Believe it or not, 374 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 I mean no harm. 375 00:27:12,440 --> 00:27:13,840 You're Jingran's child, 376 00:27:14,110 --> 00:27:15,570 which makes you my nephew. 377 00:27:15,750 --> 00:27:16,440 Even now. 378 00:27:17,030 --> 00:27:19,640 you still retain the cultivation of the Foundation Establishment Stage. 379 00:27:19,640 --> 00:27:21,110 It shows that at your peak, 380 00:27:22,240 --> 00:27:23,590 you were already close to 381 00:27:23,590 --> 00:27:25,650 the threshold of a perfect War Demon. 382 00:27:26,090 --> 00:27:27,150 Your innate talent 383 00:27:27,160 --> 00:27:28,720 far surpasses your mother's. 384 00:27:28,720 --> 00:27:30,180 To give up such a high level 385 00:27:30,640 --> 00:27:32,370 of cultivation just like that— 386 00:27:32,590 --> 00:27:33,920 don't you find it a pity? 387 00:27:35,590 --> 00:27:36,920 Compared to immortality 388 00:27:36,920 --> 00:27:38,120 and boundless power, 389 00:27:38,730 --> 00:27:39,560 I would rather 390 00:27:39,590 --> 00:27:40,850 live more like a human. 391 00:27:41,350 --> 00:27:42,750 To live under that curse, 392 00:27:43,310 --> 00:27:44,350 an endless life 393 00:27:45,070 --> 00:27:46,480 is nothing but a Purgatory— 394 00:27:46,480 --> 00:27:47,410 pure suffering. 395 00:27:47,790 --> 00:27:49,190 So that's what you think? 396 00:27:50,160 --> 00:27:51,360 Then you might as well 397 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 wait a bit longer. 398 00:27:53,110 --> 00:27:54,440 What do you mean by that? 399 00:27:54,550 --> 00:27:56,150 Exactly what it sounds like. 400 00:27:57,550 --> 00:27:59,150 The world is ever-changing. 401 00:27:59,640 --> 00:28:02,070 Don't rush into making important decisions. 402 00:28:02,070 --> 00:28:02,880 Wait a bit, 403 00:28:03,590 --> 00:28:06,190 and perhaps there will be a turn for the better. 404 00:28:19,680 --> 00:28:21,940 Before, your cultivation was stagnant, 405 00:28:22,070 --> 00:28:23,000 so you wanted to go back to live in 406 00:28:23,000 --> 00:28:24,060 Wei County with me. 407 00:28:24,510 --> 00:28:25,170 But now that 408 00:28:25,400 --> 00:28:27,310 you've reached the Nascent Soul Stage, 409 00:28:27,310 --> 00:28:28,840 have you changed your mind? 410 00:28:29,270 --> 00:28:29,830 No. 411 00:28:30,510 --> 00:28:31,270 I still want to 412 00:28:31,270 --> 00:28:32,750 go back to live in Wei County with you. 413 00:28:32,750 --> 00:28:34,030 And I've already thought it through. 414 00:28:34,030 --> 00:28:35,510 Since you're skilled in medicine, 415 00:28:35,510 --> 00:28:36,960 we can open a clinic together. 416 00:28:36,960 --> 00:28:38,000 We'll work when the sun rises 417 00:28:38,000 --> 00:28:39,160 and rest when it sets. 418 00:28:39,160 --> 00:28:40,400 You'll treat and save patients, 419 00:28:40,400 --> 00:28:41,160 and I'll be right beside you, 420 00:28:41,160 --> 00:28:42,090 helping you out. 421 00:28:43,510 --> 00:28:44,400 If anything big happens 422 00:28:44,400 --> 00:28:45,800 in the Cultivation Realm 423 00:28:45,830 --> 00:28:46,480 that may endanger 424 00:28:46,480 --> 00:28:47,400 many lives, 425 00:28:48,510 --> 00:28:49,440 will you step in? 426 00:28:49,480 --> 00:28:50,030 I will. 427 00:28:51,510 --> 00:28:52,310 That certain? 428 00:28:53,830 --> 00:28:54,760 As a cultivator, 429 00:28:55,070 --> 00:28:56,200 the cultivation I possess 430 00:28:56,200 --> 00:28:57,920 comes from the blessings of this world 431 00:28:57,920 --> 00:28:59,720 and the support of the common people. 432 00:28:59,720 --> 00:29:00,800 I can't just take 433 00:29:00,830 --> 00:29:02,030 without giving back. 434 00:29:02,030 --> 00:29:02,640 Moreover, 435 00:29:02,960 --> 00:29:04,440 protecting the peace of the world 436 00:29:04,440 --> 00:29:06,030 is our duty as cultivators. 437 00:29:06,440 --> 00:29:06,920 So 438 00:29:07,480 --> 00:29:09,640 no matter what happens in the Cultivation Realm, 439 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 I won't stand aside and look after only myself. 440 00:29:13,510 --> 00:29:14,310 I see. 441 00:29:24,680 --> 00:29:26,880 Don't you want to be an ordinary person? 442 00:29:26,960 --> 00:29:28,220 So why do you still need 443 00:29:28,240 --> 00:29:29,500 this Sunblock Banner? 444 00:29:29,510 --> 00:29:30,720 This trip back to the Central Plains 445 00:29:30,720 --> 00:29:31,780 is unpredictable. 446 00:29:32,400 --> 00:29:33,000 This thing 447 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 may come in handy. 448 00:29:35,680 --> 00:29:38,000 The Sunblock Banner was forged by heretical cultivators. 449 00:29:38,000 --> 00:29:40,510 It draws its power by devouring essence blood. 450 00:29:40,510 --> 00:29:42,720 Before, you used your War Demon blood as a sacrifice. 451 00:29:42,720 --> 00:29:44,350 Although you defeated the Master, 452 00:29:44,350 --> 00:29:46,000 the bloodline power in your body 453 00:29:46,000 --> 00:29:47,750 was almost completely drained. 454 00:29:47,750 --> 00:29:49,000 If you use it again in the future, 455 00:29:49,000 --> 00:29:50,260 the power it unleashes 456 00:29:50,270 --> 00:29:51,640 will be greatly reduced, 457 00:29:51,640 --> 00:29:52,500 and you may even 458 00:29:52,720 --> 00:29:54,350 suffer a severe backlash. 459 00:29:55,960 --> 00:29:56,550 I know. 460 00:30:40,070 --> 00:30:40,640 Senior. 461 00:30:40,960 --> 00:30:41,550 Senior. 462 00:30:42,440 --> 00:30:43,750 I didn't see the new sword technique 463 00:30:43,750 --> 00:30:45,070 we learned today clearly. 464 00:30:45,070 --> 00:30:46,000 Can you teach me? 465 00:30:46,440 --> 00:30:47,510 You didn't pay attention when you were supposed to learn it, 466 00:30:47,510 --> 00:30:48,480 and now you're panicking? 467 00:30:48,480 --> 00:30:49,640 Carry 10 more buckets of water tomorrow, 468 00:30:49,640 --> 00:30:50,440 and I'll teach you. 469 00:30:50,440 --> 00:30:51,310 Thank you, Senior. 470 00:30:51,310 --> 00:30:53,440 I'll definitely study hard tomorrow. 471 00:31:01,590 --> 00:31:02,480 Isn't dinner being served 472 00:31:02,480 --> 00:31:03,240 late tonight? 473 00:31:03,240 --> 00:31:03,920 No idea. 474 00:31:04,030 --> 00:31:05,290 I'm already starving. 475 00:31:05,440 --> 00:31:06,640 Why don't we go check? 476 00:31:06,720 --> 00:31:07,780 Let's go. Hurry up. 477 00:31:19,270 --> 00:31:20,240 Yuanqi. 478 00:31:21,030 --> 00:31:22,110 I told you long ago 479 00:31:23,040 --> 00:31:23,920 that nothing good would come 480 00:31:23,920 --> 00:31:25,580 from following Bai Zongying, 481 00:31:25,960 --> 00:31:27,360 but you wouldn't listen. 482 00:31:27,750 --> 00:31:29,640 It was like you thought I was trying to harm you. 483 00:31:29,640 --> 00:31:30,720 Don't talk nonsense. 484 00:31:30,720 --> 00:31:32,720 Senior Yuanqi fell to his own death. 485 00:31:32,790 --> 00:31:34,240 It had nothing to do with anything else. 486 00:31:34,240 --> 00:31:35,440 Fell to his own death? 487 00:31:36,720 --> 00:31:38,050 Who would believe that? 488 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 Do you believe it? 489 00:31:39,830 --> 00:31:40,640 Or do you? 490 00:31:42,920 --> 00:31:44,050 Where is Senior Bai? 491 00:31:44,480 --> 00:31:46,140 I haven't seen him for a while. 492 00:31:46,160 --> 00:31:47,560 He didn't even show up for 493 00:31:47,680 --> 00:31:49,110 Yuanqi's 21st-day memorial joss paper-burning. 494 00:31:49,110 --> 00:31:49,750 No idea. 495 00:31:50,400 --> 00:31:51,930 He can go wherever he wants. 496 00:31:52,030 --> 00:31:53,490 It's none of our business. 497 00:32:02,240 --> 00:32:03,370 Where is Senior Bai? 498 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 He didn't reply to the letters I wrote him, 499 00:32:05,640 --> 00:32:06,270 and I haven't even seen him 500 00:32:06,270 --> 00:32:07,930 since I arrived a few days ago. 501 00:32:08,110 --> 00:32:08,720 No idea. 502 00:32:09,160 --> 00:32:10,330 You're handling the sect's internal affairs 503 00:32:10,330 --> 00:32:11,370 in his place now. 504 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 He's a living person, not someone who can just vanish. 505 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 How could you not know where he went? 506 00:32:15,750 --> 00:32:17,790 He went down the mountain for some errands. 507 00:32:17,790 --> 00:32:19,640 Senior Bai has lost his immortal perception 508 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 and all his power. 509 00:32:20,960 --> 00:32:23,360 What kind of errands could he possibly run? 510 00:32:24,030 --> 00:32:26,640 Even trash has its uses. 511 00:32:27,830 --> 00:32:29,290 Who are you calling trash? 512 00:32:31,830 --> 00:32:33,070 Tianyuan Sect is not a place 513 00:32:33,070 --> 00:32:34,330 where you can run wild. 514 00:32:34,350 --> 00:32:35,750 If you dare keep pestering me, 515 00:32:35,750 --> 00:32:37,400 I'll cripple you right now. 516 00:32:48,200 --> 00:32:48,930 Who's there? 517 00:33:29,310 --> 00:33:30,240 I'm Lu Qianqiao. 518 00:33:37,480 --> 00:33:38,400 Why are you here? 519 00:33:38,400 --> 00:33:39,750 Were you captured and brought here? 520 00:33:39,750 --> 00:33:42,010 Was your identity as a War Demon exposed? 521 00:33:42,160 --> 00:33:43,290 My matters can wait. 522 00:33:43,720 --> 00:33:45,250 I need to ask you something. 523 00:33:46,200 --> 00:33:47,930 What happened to Bai Zongying? 524 00:33:48,720 --> 00:33:51,250 So the one secretly spying last night was you? 525 00:33:52,350 --> 00:33:53,410 Please believe me. 526 00:33:53,790 --> 00:33:55,850 I absolutely have no ill intentions. 527 00:33:59,880 --> 00:34:01,140 About half a month ago, 528 00:34:01,510 --> 00:34:02,270 I wrote 3 letters in a row 529 00:34:02,270 --> 00:34:03,310 to Senior Bai, 530 00:34:03,720 --> 00:34:05,400 but he didn't reply to any of them. 531 00:34:05,400 --> 00:34:06,200 I was worried about his safety. 532 00:34:06,200 --> 00:34:07,600 so I rushed here to check, 533 00:34:07,940 --> 00:34:09,070 but I didn't see him. 534 00:34:10,110 --> 00:34:11,030 The disciples of Tianyuan Sect 535 00:34:11,030 --> 00:34:13,889 all said he went down the mountain for some errands. 536 00:34:14,550 --> 00:34:15,480 Do you believe them? 537 00:34:15,480 --> 00:34:16,280 Of course not. 538 00:34:16,710 --> 00:34:18,880 Senior Bai had his immortal perception dug out. 539 00:34:18,880 --> 00:34:21,540 What urgent matter could he possibly go handle? 540 00:34:21,659 --> 00:34:23,920 Besides, he didn't take anything with him. 541 00:34:23,920 --> 00:34:25,550 Setting aside everything else, 542 00:34:25,550 --> 00:34:27,000 he even left behind the Sun Splendor, 543 00:34:27,000 --> 00:34:28,860 which he always carried with him. 544 00:34:30,070 --> 00:34:30,840 He had 545 00:34:30,870 --> 00:34:32,400 a very loyal junior by his side 546 00:34:32,400 --> 00:34:33,199 named Yuanqi. 547 00:34:34,000 --> 00:34:34,800 He's dead too. 548 00:34:37,030 --> 00:34:37,830 How did he die? 549 00:34:39,800 --> 00:34:41,260 Everyone in Tianyuan Sect 550 00:34:41,400 --> 00:34:42,590 is tight-lipped about it. 551 00:34:42,590 --> 00:34:44,110 They all say he fell to his death. 552 00:34:44,110 --> 00:34:45,570 How is that even possible? 553 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 You think this matter 554 00:34:49,000 --> 00:34:51,199 has something to do with Tianyuan Sect? 555 00:34:52,650 --> 00:34:53,760 My mind is in a mess. 556 00:34:54,670 --> 00:34:55,730 I can't sort it out. 557 00:35:00,110 --> 00:35:01,370 So where are you going? 558 00:35:02,150 --> 00:35:03,400 I'm going back to the Sect 559 00:35:03,400 --> 00:35:04,660 to ask Master for help. 560 00:35:05,960 --> 00:35:08,070 Your master is the Sect Leader of Lingji Mountain. 561 00:35:08,070 --> 00:35:09,710 Can he really interfere in Tianyuan Sect's affairs? 562 00:35:09,710 --> 00:35:11,660 It's still better than just waiting here helplessly, 563 00:35:11,660 --> 00:35:14,660 letting Tianyuan Sect feed me excuses and placate me. 564 00:35:16,230 --> 00:35:16,960 If something really happened 565 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 to Bai Zongying, 566 00:35:18,400 --> 00:35:19,480 there are only 2 possibilities 567 00:35:19,480 --> 00:35:20,940 of his current situation: 568 00:35:21,510 --> 00:35:22,510 either he's dead, 569 00:35:22,840 --> 00:35:23,480 or 570 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 he's being held captive. 571 00:35:28,230 --> 00:35:30,550 Based on what you know about Tianyuan Sect, 572 00:35:30,550 --> 00:35:31,550 where do you think 573 00:35:32,320 --> 00:35:33,450 they would keep him? 574 00:36:10,710 --> 00:36:11,840 I, disciple Jin Lun, 575 00:36:11,840 --> 00:36:13,370 come up the mountain today, 576 00:36:13,840 --> 00:36:16,440 willing to abandon all material possessions, 577 00:36:16,760 --> 00:36:18,320 sever worldly ties, 578 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 and accept all trials 579 00:36:21,810 --> 00:36:23,010 to prove my Dao heart. 580 00:36:43,180 --> 00:36:45,000 The first precept of Tianyin Mountain: 581 00:36:45,000 --> 00:36:46,760 shedding gold and silver from the body. 582 00:36:46,760 --> 00:36:48,290 Greed entangles the heart; 583 00:36:48,720 --> 00:36:50,360 when the heart cannot be transcended, 584 00:36:50,360 --> 00:36:52,420 the person cannot transcend either. 585 00:37:14,150 --> 00:37:16,000 The second precept of Tianyin Mountain: 586 00:37:16,000 --> 00:37:17,330 the path of compassion. 587 00:37:17,550 --> 00:37:18,480 Pity all things. 588 00:37:29,130 --> 00:37:31,530 Living beings grant me essence and spirit, 589 00:37:31,670 --> 00:37:33,800 and I shall repay them with my own body. 590 00:38:30,320 --> 00:38:32,520 The third precept of Tianyin Mountain: 591 00:38:33,030 --> 00:38:35,030 abandoning worldly distractions. 592 00:38:35,960 --> 00:38:37,670 All beings are within my sight; 593 00:38:37,670 --> 00:38:38,930 all things are as dust. 594 00:38:52,030 --> 00:38:52,830 Didn't you say 595 00:38:53,320 --> 00:38:56,850 once you saw me, you wouldn't want to go up the mountain anymore? 596 00:38:58,550 --> 00:39:00,410 After our parting in North Xiang, 597 00:39:00,590 --> 00:39:02,790 I didn't know if we'd cross paths again. 598 00:39:28,110 --> 00:39:29,440 Now that you've seen me, 599 00:39:31,820 --> 00:39:33,020 what do you plan to do? 600 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Are you still going up the mountain? 601 00:40:20,190 --> 00:40:21,320 Are you going or not? 602 00:40:25,060 --> 00:40:26,190 Are you going or not? 603 00:40:27,510 --> 00:40:29,640 You don't want me to go up the mountain? 604 00:40:31,840 --> 00:40:32,500 No, I don't. 605 00:40:37,670 --> 00:40:38,730 Then I'm not going. 606 00:40:39,270 --> 00:40:40,850 ♪ I believe Heaven sees all ♪ 607 00:40:40,870 --> 00:40:43,140 ♪ Its wrath shines upon demons ♪ 608 00:40:43,670 --> 00:40:47,050 ♪ But who will show me mercy? ♪ 609 00:40:47,220 --> 00:40:48,740 ♪ I believe I'm innocent ♪ 610 00:40:48,760 --> 00:40:54,070 ♪ Turned into dust and scattered away ♪ 611 00:40:54,830 --> 00:40:56,420 ♪ I accept the blame of numerous accusations ♪ 612 00:40:56,450 --> 00:40:58,910 ♪ I offer no defense ♪ 613 00:40:58,930 --> 00:41:02,410 ♪ I accept this as my only choice ♪ 614 00:41:02,430 --> 00:41:04,070 ♪ I admit my heart is as hard as iron and stone ♪ 615 00:41:04,100 --> 00:41:06,380 ♪ Call me cold if you must ♪ 616 00:41:06,510 --> 00:41:09,130 ♪ Until I die ♪ 617 00:41:09,670 --> 00:41:12,880 ♪ I accept this trial of love fate has given me ♪ 618 00:41:13,110 --> 00:41:17,540 ♪ I take in both love and hate alike ♪ 619 00:42:37,960 --> 00:42:38,590 Your meal. 620 00:43:00,800 --> 00:43:01,730 I'm Lu Qianqiao. 621 00:43:03,760 --> 00:43:04,620 What happened? 622 00:43:07,030 --> 00:43:09,240 Lord Baori of Qinghong Sect is here. 623 00:43:12,600 --> 00:43:13,810 Qinghong Sect 624 00:43:14,670 --> 00:43:15,960 really is backed by Tianyuan Sect. 38237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.