All language subtitles for Fate Chooses You Episode 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,759 --> 00:01:40,630 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,430 --> 00:01:43,690 [Episode 31] 3 00:01:44,810 --> 00:01:47,509 [Liubo Temple] 4 00:02:21,840 --> 00:02:22,770 Where is Xin Mei? 5 00:02:23,710 --> 00:02:24,590 Cooking again? 6 00:02:25,630 --> 00:02:26,240 Yeah. 7 00:02:28,590 --> 00:02:30,190 Are there any words unclear? 8 00:02:30,560 --> 00:02:31,000 No. 9 00:02:31,430 --> 00:02:32,630 I just came to see you. 10 00:02:33,630 --> 00:02:34,960 Which volume is this? 11 00:02:35,590 --> 00:02:36,190 Volume 16. 12 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 Sheng just delivered it. 13 00:02:44,190 --> 00:02:46,190 Why are the thicknesses different? 14 00:02:48,310 --> 00:02:49,640 These are still drying. 15 00:02:50,150 --> 00:02:51,710 Volume 11 over there is missing 16 00:02:51,710 --> 00:02:52,710 pages 3 and 7. 17 00:02:53,280 --> 00:02:54,400 And after page 20, 18 00:02:54,520 --> 00:02:55,920 they are all incomplete. 19 00:02:58,310 --> 00:02:59,430 Are you printing 20 00:03:00,150 --> 00:03:01,470 everything in duplicate? 21 00:03:01,470 --> 00:03:02,120 Yeah. 22 00:03:02,470 --> 00:03:03,530 To avoid mistakes. 23 00:03:03,750 --> 00:03:04,520 You alone 24 00:03:04,680 --> 00:03:06,190 have to print, apply ink, 25 00:03:06,400 --> 00:03:07,730 cut the paper, and sort. 26 00:03:07,840 --> 00:03:08,700 Can you manage? 27 00:03:08,870 --> 00:03:09,930 Do you need my help? 28 00:03:10,030 --> 00:03:10,840 No need. 29 00:03:11,120 --> 00:03:12,150 Don't be polite with me. 30 00:03:12,150 --> 00:03:14,000 I've finished carving my books for today. 31 00:03:14,000 --> 00:03:14,870 Time to eat. 32 00:03:20,610 --> 00:03:21,610 Time to eat again? 33 00:03:24,120 --> 00:03:24,800 Let's eat. 34 00:03:26,470 --> 00:03:27,280 Eat up. 35 00:03:37,079 --> 00:03:38,340 Why aren't you eating? 36 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 Why is it all cabbage? 37 00:03:41,750 --> 00:03:42,350 Oh, right. 38 00:03:42,470 --> 00:03:43,760 I went down the mountain late yesterday. 39 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 By the time I got to the market, 40 00:03:44,840 --> 00:03:45,910 there were no other vegetables left. 41 00:03:45,910 --> 00:03:46,720 Only cabbage. 42 00:03:47,560 --> 00:03:49,230 You don't like cabbage? 43 00:03:49,360 --> 00:03:50,470 No, I like it. 44 00:03:52,030 --> 00:03:53,960 Everything you make is delicious. 45 00:03:54,000 --> 00:03:54,530 Alright. 46 00:03:54,910 --> 00:03:55,750 Then eat more. 47 00:03:56,840 --> 00:03:57,900 Thank you, Senior. 48 00:03:59,190 --> 00:04:00,560 You must have been tired from carving blocks. 49 00:04:00,560 --> 00:04:01,690 Eat more, everyone. 50 00:04:01,980 --> 00:04:02,790 Thank you. 51 00:04:12,240 --> 00:04:13,470 It still smells a bit burnt. 52 00:04:13,470 --> 00:04:14,270 What's wrong? 53 00:04:14,680 --> 00:04:16,339 I think it has a unique flavor. 54 00:04:19,190 --> 00:04:20,450 Midnight snack later. 55 00:04:21,839 --> 00:04:23,040 Be there or be square. 56 00:04:24,270 --> 00:04:24,870 By the way, 57 00:04:24,940 --> 00:04:26,800 which volume are you carving now? 58 00:04:27,430 --> 00:04:28,070 Volume 16. 59 00:04:29,190 --> 00:04:29,950 Is that 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,800 the volume about Ma Sheng? 61 00:04:32,680 --> 00:04:33,810 When did you read it? 62 00:04:34,680 --> 00:04:35,190 When you were copying 63 00:04:35,190 --> 00:04:36,320 the old woodblocks. 64 00:04:39,360 --> 00:04:40,220 Who is Ma Sheng? 65 00:04:40,750 --> 00:04:41,680 What's his story about? 66 00:04:41,680 --> 00:04:43,450 He is a stable hand who leads the princess's horse. 67 00:04:43,450 --> 00:04:44,720 Because the princess fell for him, 68 00:04:44,720 --> 00:04:45,570 overnight, 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,260 he climbed the social ladder. 70 00:04:47,570 --> 00:04:48,130 “Why was 71 00:04:48,159 --> 00:04:49,600 a story like this included? 72 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 Actually, it's a story about 73 00:04:50,600 --> 00:04:51,560 Ma Sheng protecting the princess, 74 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 defending the realm, 75 00:04:52,680 --> 00:04:54,310 learning horsemanship and archery, 76 00:04:54,310 --> 00:04:56,120 and eventually went to North Xiang to guard the border. 77 00:04:56,120 --> 00:04:57,920 Since then, they were far apart, 78 00:04:58,360 --> 00:05:00,600 yet they never stopped thinking of each other. 79 00:05:00,600 --> 00:05:01,190 I often see 80 00:05:01,190 --> 00:05:02,240 this kind of story 81 00:05:02,270 --> 00:05:03,600 in cheap street novels. 82 00:05:03,600 --> 00:05:05,060 Later, that Ma Sheng died. 83 00:05:05,260 --> 00:05:06,510 The unsent letters he wrote 84 00:05:06,510 --> 00:05:08,370 to the princess were discovered. 85 00:05:08,530 --> 00:05:11,140 They were all timeless masterpieces of poetry. 86 00:05:11,140 --> 00:05:11,790 And then, 87 00:05:11,830 --> 00:05:12,890 he was given a title 88 00:05:13,190 --> 00:05:14,390 called Lord Youyang. 89 00:05:15,920 --> 00:05:17,120 Why didn't you say so earlier? 90 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 Beating around the bush so much— 91 00:05:18,720 --> 00:05:20,850 you could have just said Lord Youyang. 92 00:05:32,240 --> 00:05:33,510 Colluding with the immortal sect, 93 00:05:33,510 --> 00:05:35,170 extracting immortal perceptions, 94 00:05:35,170 --> 00:05:36,600 refining them into Yangyuan Pills, 95 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 and selling them back to us. 96 00:05:37,920 --> 00:05:38,800 The Master of Qinghong Sect 97 00:05:38,800 --> 00:05:40,659 is really good at doing business. 98 00:05:52,390 --> 00:05:54,040 Are there any other clues? 99 00:05:55,120 --> 00:05:56,870 After the Master of Qinghong Sect died, 100 00:05:56,870 --> 00:05:59,090 the prefect of Phoenix City took over the mess. 101 00:05:59,090 --> 00:06:00,240 We were in a hurry to bring Senior Bai 102 00:06:00,240 --> 00:06:01,310 back to the Central Plains, 103 00:06:01,310 --> 00:06:03,560 so we didn't notice the mastermind behind it. 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,220 I will notify the Sect Leaders 105 00:06:05,640 --> 00:06:07,510 to strictly order the immortal sects to carry out internal inspections. 106 00:06:07,510 --> 00:06:08,840 We must find the traitor 107 00:06:08,920 --> 00:06:10,050 and purge the sects. 108 00:06:11,630 --> 00:06:13,950 -Thank you, Master Li. -Thank you, Master Li. 109 00:06:13,950 --> 00:06:15,600 You've worked hard this time. 110 00:06:15,600 --> 00:06:16,510 North Xiang 111 00:06:17,000 --> 00:06:17,830 has never been bound 112 00:06:17,830 --> 00:06:19,480 by the rules of the Central Plains. 113 00:06:19,480 --> 00:06:20,920 As members of the younger generation, 114 00:06:20,920 --> 00:06:21,950 achieving such results 115 00:06:21,950 --> 00:06:23,560 on your first trip to North Xiang 116 00:06:23,560 --> 00:06:24,760 is truly remarkable. 117 00:06:25,240 --> 00:06:26,700 You flatter us, Master Li. 118 00:06:26,830 --> 00:06:27,560 Actually, 119 00:06:27,870 --> 00:06:29,470 if it weren't for Senior Bai, 120 00:06:30,430 --> 00:06:31,630 I wouldn't have been able to come back. 121 00:06:31,630 --> 00:06:33,290 Bai has worked hard this time. 122 00:06:33,600 --> 00:06:34,200 Master Li, 123 00:06:34,750 --> 00:06:35,480 is there really no chance 124 00:06:35,480 --> 00:06:36,940 for Senior Bai to recover? 125 00:06:40,800 --> 00:06:43,190 The disciples of Lingji Mountain practice the Five-Element Formation. 126 00:06:43,190 --> 00:06:44,320 You should know that 127 00:06:44,480 --> 00:06:46,390 the human body is regulated by the five elements, 128 00:06:46,390 --> 00:06:48,450 and each organ has its own attribute. 129 00:06:48,580 --> 00:06:50,640 Missing one cannot be supplemented. 130 00:06:51,000 --> 00:06:51,800 Besides, 131 00:06:52,130 --> 00:06:52,840 his Qihai, 132 00:06:52,870 --> 00:06:54,870 where the five meridians converge, 133 00:06:55,430 --> 00:06:56,680 has a large hole in it. 134 00:06:57,270 --> 00:06:59,730 And his immortal perception was extracted. 135 00:07:11,510 --> 00:07:12,160 Senior, 136 00:07:12,830 --> 00:07:15,360 I feel there's something fishy about this. 137 00:07:16,650 --> 00:07:18,430 Rumor has it that the Master of Qinghong Sect 138 00:07:18,430 --> 00:07:20,070 is a superior cultivator at the Void Stage. 139 00:07:20,070 --> 00:07:22,200 Qinghong Sect has countless masters. 140 00:07:22,600 --> 00:07:24,310 Bai is a Nascent Soul cultivator, 141 00:07:24,310 --> 00:07:26,110 yet he suffered such a huge loss. 142 00:07:30,390 --> 00:07:31,750 How did the two of you 143 00:07:32,150 --> 00:07:33,800 manage to escape? 144 00:07:34,870 --> 00:07:35,750 Qinghong Sect 145 00:07:36,120 --> 00:07:38,070 uses the pretext of hatred toward the immortal sects 146 00:07:38,070 --> 00:07:39,480 to win people over to their side. 147 00:07:39,480 --> 00:07:41,120 Secretly, they collude with the immortal sects, 148 00:07:41,120 --> 00:07:42,830 hunt immortal sect disciples, 149 00:07:42,830 --> 00:07:45,230 and make Yangyuan Pills for personal gain. 150 00:07:46,040 --> 00:07:47,720 We publicly exposed their 151 00:07:47,820 --> 00:07:49,020 dirty transactions, 152 00:07:49,040 --> 00:07:50,900 caused their followers to rebel, 153 00:07:51,000 --> 00:07:51,860 created chaos, 154 00:07:52,310 --> 00:07:53,630 and took advantage of the situation 155 00:07:53,630 --> 00:07:54,520 to escape. 156 00:07:56,720 --> 00:07:58,159 If I remember correctly, 157 00:07:59,750 --> 00:08:01,010 Young Sect Master Lin, 158 00:08:01,600 --> 00:08:04,680 you're still in the Foundation Establishment Stage, right? 159 00:08:04,680 --> 00:08:05,430 So what? 160 00:08:08,830 --> 00:08:09,390 Senior, 161 00:08:10,270 --> 00:08:12,270 among the two Protectors, the Four Dharma Kings, 162 00:08:12,270 --> 00:08:13,240 and the Eight Vajras 163 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 of Qinghong Sect, 164 00:08:14,480 --> 00:08:17,870 even the weakest of them is in the Foundation Establishment Stage. 165 00:08:17,870 --> 00:08:19,120 I don't understand. 166 00:08:19,800 --> 00:08:20,750 How exactly 167 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 did you manage to take advantage 168 00:08:23,360 --> 00:08:24,760 of this messy situation? 169 00:08:25,190 --> 00:08:26,240 How could we know 170 00:08:26,800 --> 00:08:28,060 they were so powerful? 171 00:08:28,600 --> 00:08:29,920 You know so much about them. 172 00:08:29,920 --> 00:08:31,450 Have you been to North Xiang 173 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 or fought with them? 174 00:08:35,840 --> 00:08:36,510 Randeng, 175 00:08:36,669 --> 00:08:38,840 you once fought with a Dharma King, 176 00:08:38,840 --> 00:08:39,549 right? 177 00:08:40,030 --> 00:08:41,080 How was he? 178 00:08:42,630 --> 00:08:43,120 Master, 179 00:08:43,630 --> 00:08:45,030 his realm was above mine. 180 00:08:47,360 --> 00:08:47,910 Senior, 181 00:08:48,720 --> 00:08:49,440 Randeng is 182 00:08:49,910 --> 00:08:51,600 a Nascent Soul cultivator. 183 00:08:52,840 --> 00:08:54,300 Since we are on this topic, 184 00:08:54,360 --> 00:08:55,560 there are some things 185 00:08:55,720 --> 00:08:56,870 I have to say. 186 00:08:57,630 --> 00:08:59,160 What else do you have to say? 187 00:08:59,600 --> 00:09:00,440 Sect Leader, 188 00:09:01,080 --> 00:09:02,320 I want to file a complaint. 189 00:09:02,320 --> 00:09:04,520 Who are you filing a complaint against? 190 00:09:05,550 --> 00:09:06,720 Sima Randeng. 191 00:09:07,240 --> 00:09:08,750 On our way back to the Central Plains, 192 00:09:08,750 --> 00:09:10,480 we had a fight with some people, 193 00:09:10,670 --> 00:09:11,670 and he used my junior brother 194 00:09:11,670 --> 00:09:12,670 as a human shield. 195 00:09:13,080 --> 00:09:14,680 When the pursuers caught up, 196 00:09:14,790 --> 00:09:16,650 he ran away without looking back. 197 00:09:16,870 --> 00:09:18,270 Abandoning fellow disciples 198 00:09:18,270 --> 00:09:19,670 and fleeing from battle— 199 00:09:19,720 --> 00:09:21,450 he is extremely cold-blooded. 200 00:09:23,790 --> 00:09:25,150 Is what he said true? 201 00:09:26,910 --> 00:09:27,390 Master, 202 00:09:27,670 --> 00:09:28,200 I didn't. 203 00:09:28,750 --> 00:09:30,670 Senior Uncle, if you don't trust me, 204 00:09:30,670 --> 00:09:31,930 you can ask Senior Bai. 205 00:09:32,870 --> 00:09:33,600 However, 206 00:09:34,290 --> 00:09:35,040 his repeated fleeing 207 00:09:35,040 --> 00:09:36,000 makes it hard 208 00:09:36,360 --> 00:09:37,720 not to suspect 209 00:09:38,550 --> 00:09:40,150 whether he did it on purpose. 210 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 There is a mole among the immortal sects. 211 00:09:41,720 --> 00:09:42,320 Master Li, 212 00:09:42,630 --> 00:09:43,240 I suggest 213 00:09:43,870 --> 00:09:45,550 we start investigating from our inner circle. 214 00:09:45,550 --> 00:09:47,010 Don't talk nonsense here. 215 00:09:48,120 --> 00:09:50,650 Please investigate this clearly, Master Li. 216 00:09:54,270 --> 00:09:54,730 Master, 217 00:09:55,150 --> 00:09:56,960 I came back to deliver the message. 218 00:09:56,960 --> 00:09:58,510 I never had any intention of abandoning 219 00:09:58,510 --> 00:10:00,510 my fellow disciples to save myself. 220 00:10:00,540 --> 00:10:02,340 Senior Bai is still in recovery. 221 00:10:02,480 --> 00:10:03,670 Once he wakes up, 222 00:10:04,270 --> 00:10:06,130 we will know exactly what you did. 223 00:10:09,030 --> 00:10:10,890 The Twelve Immortal Sects are united as one, 224 00:10:10,890 --> 00:10:12,670 which is why we have today's prosperity. 225 00:10:12,670 --> 00:10:14,400 When you first joined the sect, 226 00:10:14,480 --> 00:10:15,810 didn't anyone teach you 227 00:10:15,910 --> 00:10:17,510 to remember the rules of Dao? 228 00:10:18,240 --> 00:10:21,510 Disciples of the immortal sects must not harm fellow disciples, 229 00:10:21,510 --> 00:10:23,110 must not leave others to die, 230 00:10:23,480 --> 00:10:25,940 and must not disregard morality and ethics. 231 00:10:26,320 --> 00:10:27,450 Isn't being callous 232 00:10:27,480 --> 00:10:29,120 and standing by while others are in danger 233 00:10:29,120 --> 00:10:30,320 a form of evil? 234 00:10:31,160 --> 00:10:32,470 Even a newly admitted disciple 235 00:10:32,470 --> 00:10:33,600 wouldn't just leave 236 00:10:33,600 --> 00:10:35,270 a dying fellow disciple behind. 237 00:10:35,270 --> 00:10:35,750 What? 238 00:10:36,670 --> 00:10:38,670 Are you a baby in swaddling clothes? 239 00:10:38,910 --> 00:10:40,120 A scourge like you 240 00:10:40,320 --> 00:10:42,150 doesn't deserve to be in Tianyuan Mountain, 241 00:10:42,150 --> 00:10:44,410 worshipping the same Dao Ancestor as us. 242 00:10:46,080 --> 00:10:46,810 Sect Master, 243 00:10:46,960 --> 00:10:47,420 Master, 244 00:10:47,700 --> 00:10:48,760 he is exaggerating 245 00:10:48,790 --> 00:10:50,520 and making false accusations. 246 00:10:52,720 --> 00:10:54,970 This is the touchstone of Tianyin Mountain. 247 00:10:54,970 --> 00:10:56,670 It can test if you are lying. 248 00:10:57,670 --> 00:10:59,200 I dare to swear on it. 249 00:11:00,150 --> 00:11:01,010 What about you? 250 00:11:01,560 --> 00:11:02,480 Do you dare? 251 00:11:16,670 --> 00:11:17,630 Kneel! 252 00:11:24,460 --> 00:11:25,460 Our Tianyuan Sect 253 00:11:26,000 --> 00:11:28,260 is the head of the Twelve Immortal Sects. 254 00:11:29,240 --> 00:11:30,080 Senior Brother Sect Leader 255 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 chose you 256 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 among all the disciples. 257 00:11:32,850 --> 00:11:34,550 This trip to North Xiang was for gaining experience. 258 00:11:34,550 --> 00:11:35,610 But what did you do? 259 00:11:36,150 --> 00:11:37,680 You escaped multiple times 260 00:11:38,550 --> 00:11:39,670 and ruined the trust 261 00:11:39,670 --> 00:11:41,200 between fellow disciples. 262 00:11:41,270 --> 00:11:44,600 Now you are still making excuses in front of the Sect Leader. 263 00:11:44,600 --> 00:11:45,730 Admit your mistake! 264 00:11:49,080 --> 00:11:50,120 I was wrong. 265 00:11:54,390 --> 00:11:55,320 Senior Brother. 266 00:11:56,080 --> 00:11:57,390 For this trip to North Xiang, 267 00:11:57,390 --> 00:11:59,080 I was supposed to escort Bai. 268 00:11:59,790 --> 00:12:00,360 But 269 00:12:01,270 --> 00:12:03,130 I was injured in Chongling Valley 270 00:12:04,000 --> 00:12:04,930 and had no choice 271 00:12:05,180 --> 00:12:07,360 but to recommend Randeng 272 00:12:07,390 --> 00:12:08,360 to go in my place. 273 00:12:09,240 --> 00:12:09,790 Randeng is the disciple 274 00:12:09,790 --> 00:12:11,000 I personally raised. 275 00:12:11,790 --> 00:12:14,080 Although his personality is a bit flawed, 276 00:12:14,080 --> 00:12:14,480 he is 277 00:12:14,670 --> 00:12:16,000 absolutely loyal to you 278 00:12:16,030 --> 00:12:17,630 and Tianyuan Sect. 279 00:12:19,120 --> 00:12:19,720 This time, 280 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 he must have just lost his head for a moment. 281 00:12:34,790 --> 00:12:36,390 Even if I don't say anything, 282 00:12:37,760 --> 00:12:38,790 I'm afraid Junior Lin 283 00:12:38,790 --> 00:12:39,650 won't let it go. 284 00:12:41,000 --> 00:12:43,130 Go apologize to Young Sect Master Lin! 285 00:12:44,150 --> 00:12:44,670 Okay. 286 00:12:54,910 --> 00:12:56,170 I was wrong about this. 287 00:12:56,670 --> 00:12:59,000 Please forgive me, Young Sect Master Lin. 288 00:13:09,630 --> 00:13:10,910 If you're still dissatisfied, 289 00:13:10,910 --> 00:13:12,000 you can just 290 00:13:12,510 --> 00:13:13,960 give me a few punches here and now 291 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 to vent your anger. 292 00:13:16,000 --> 00:13:16,870 Alright. 293 00:13:17,670 --> 00:13:19,150 You asked for it. 294 00:13:34,320 --> 00:13:36,980 Thank you for the lesson, Young Sect Master Lin. 295 00:13:38,280 --> 00:13:42,250 [Liubo Temple] 296 00:14:01,270 --> 00:14:01,800 Let's go? 297 00:14:01,960 --> 00:14:02,510 Let's go! 298 00:14:15,630 --> 00:14:16,760 Where are you going? 299 00:14:20,120 --> 00:14:21,440 Lu, you are up so late at night. 300 00:14:21,440 --> 00:14:22,570 Where are you going? 301 00:14:23,030 --> 00:14:23,790 To buy ink. 302 00:14:24,670 --> 00:14:25,600 So late at night? 303 00:14:25,750 --> 00:14:26,440 To buy ink? 304 00:14:28,200 --> 00:14:28,790 Yeah. 305 00:14:34,430 --> 00:14:35,550 Let us go with you. 306 00:14:53,790 --> 00:14:54,440 Senior. 307 00:14:55,580 --> 00:14:57,150 Here is the sweet soup I made. 308 00:14:57,150 --> 00:14:57,630 Here. 309 00:14:58,880 --> 00:14:59,940 Thank you, Senior. 310 00:15:01,480 --> 00:15:03,680 It's so late. Why are you still reading? 311 00:15:05,030 --> 00:15:06,440 If I finish the proofreading at night, 312 00:15:06,440 --> 00:15:08,480 I can focus on carving during the day. 313 00:15:08,480 --> 00:15:10,120 Don't read so late in the future. 314 00:15:10,120 --> 00:15:11,270 It's bad for your eyes. 315 00:15:11,270 --> 00:15:12,200 There's no rush. 316 00:15:13,080 --> 00:15:14,120 We should rush. 317 00:15:14,870 --> 00:15:16,200 Once the book is carved, 318 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 we can return to the Sect, 319 00:15:18,030 --> 00:15:18,480 right? 320 00:15:19,080 --> 00:15:20,010 You miss Master? 321 00:15:21,120 --> 00:15:21,750 No. 322 00:15:36,550 --> 00:15:37,080 Senior, 323 00:15:37,630 --> 00:15:39,090 they went out to eat again. 324 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 If they come back late, 325 00:15:40,600 --> 00:15:42,000 they'll wake up late tomorrow, 326 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 and the work will never get done. 327 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 So you just want to help everyone 328 00:15:44,840 --> 00:15:45,770 finish the work? 329 00:15:46,080 --> 00:15:47,340 Our Sheng has grown up. 330 00:15:47,670 --> 00:15:48,550 No. 331 00:15:48,870 --> 00:15:50,130 It's that Lu Qianqiao. 332 00:15:50,270 --> 00:15:52,000 He says your food is delicious, 333 00:15:52,150 --> 00:15:54,280 but he never skips a late-night snack. 334 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 Where did this come from? 335 00:16:06,150 --> 00:16:07,080 Baked buns! 336 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 Crispy and tasty baked buns! 337 00:16:09,480 --> 00:16:10,150 Take a look, sir. 338 00:16:10,150 --> 00:16:11,750 Honey pastries! 339 00:16:11,790 --> 00:16:12,750 Only three Wen! 340 00:16:12,840 --> 00:16:14,180 Are you really here to buy ink? 341 00:16:14,180 --> 00:16:14,670 Come and take a look. 342 00:16:14,670 --> 00:16:15,960 This street is full of food. 343 00:16:15,960 --> 00:16:17,490 Look at the honey pastries. 344 00:16:18,320 --> 00:16:19,550 Can you stop walking? 345 00:16:19,960 --> 00:16:21,750 You've had several bowls of rice tonight, 346 00:16:21,750 --> 00:16:23,680 but we haven't eaten anything yet. 347 00:16:23,840 --> 00:16:24,300 Well... 348 00:16:24,490 --> 00:16:25,360 Smelling all these 349 00:16:25,360 --> 00:16:26,510 and walking around in circles, 350 00:16:26,510 --> 00:16:27,640 isn't this torture? 351 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 This is the place. 352 00:16:39,360 --> 00:16:40,000 This shop 353 00:16:40,320 --> 00:16:42,520 is a century-old brand in Phoenix City, 354 00:16:42,720 --> 00:16:44,630 and the sheep blood tofu stew is their signature dish. 355 00:16:44,630 --> 00:16:45,690 Fresh sheep blood, 356 00:16:45,750 --> 00:16:47,080 boiled with bone broth— 357 00:16:47,080 --> 00:16:48,340 tender and delicious. 358 00:16:52,530 --> 00:16:53,190 Weren't you 359 00:16:53,200 --> 00:16:54,360 unable to taste anything before? 360 00:16:54,360 --> 00:16:55,620 How do you know so much? 361 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Lin Muhan said it. 362 00:16:59,200 --> 00:17:01,060 The sheep blood tofu stew is here! 363 00:17:05,200 --> 00:17:05,920 Here. 364 00:17:06,270 --> 00:17:06,869 Thank you. 365 00:17:08,349 --> 00:17:09,069 Enjoy. 366 00:17:22,720 --> 00:17:24,180 You're so particular now? 367 00:17:26,200 --> 00:17:28,930 This makes me look like I'm not particular at all. 368 00:17:33,480 --> 00:17:34,140 Delicious! 369 00:17:43,550 --> 00:17:45,550 You haven't had much good food before. 370 00:17:45,550 --> 00:17:47,030 You just recovered your Taste, 371 00:17:47,030 --> 00:17:48,830 and then you ate the food Xin Mei cooked. 372 00:17:48,830 --> 00:17:50,030 It's understandable 373 00:17:50,110 --> 00:17:51,710 you can't tell good from bad. 374 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 Now that you've had something good, 375 00:17:54,680 --> 00:17:55,510 objectively speaking, 376 00:17:55,510 --> 00:17:57,750 what do you think of Xin Mei's cabbage feast? 377 00:17:57,750 --> 00:17:59,210 I think it was pretty good. 378 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 What do you think? 379 00:18:05,070 --> 00:18:06,600 That would be so offensive. 380 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 But to be honest, 381 00:18:14,110 --> 00:18:15,070 it really 382 00:18:15,750 --> 00:18:16,640 tasted awful. 383 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 He fell down together 384 00:18:31,590 --> 00:18:33,190 with Xia Xuanzi at that time. 385 00:18:34,030 --> 00:18:35,400 I did try to grab him 386 00:18:36,000 --> 00:18:36,860 and pull him up. 387 00:18:38,200 --> 00:18:39,030 But... 388 00:18:40,790 --> 00:18:41,440 but the moment I saw 389 00:18:41,440 --> 00:18:42,880 Xia Xuanzi, 390 00:18:43,830 --> 00:18:46,160 I was so terrified that I lost my composure 391 00:18:46,350 --> 00:18:47,550 and let go of his hand. 392 00:18:49,550 --> 00:18:50,350 Jin Lun... 393 00:18:51,270 --> 00:18:52,440 Jin Lun! 394 00:19:13,320 --> 00:19:14,680 I thought he and Xia Xuanzi 395 00:19:14,680 --> 00:19:16,540 were both buried under the cliff. 396 00:19:17,120 --> 00:19:18,440 But later, while escorting Tang You 397 00:19:18,440 --> 00:19:20,300 and An back to the Central Plains, 398 00:19:20,830 --> 00:19:21,690 I met him again. 399 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 He's still alive? 400 00:19:25,750 --> 00:19:26,720 He lost an arm. 401 00:19:29,270 --> 00:19:31,880 There are countless poisonous insects under Wushui Cliff. 402 00:19:31,880 --> 00:19:33,070 If it were an ordinary cultivator, 403 00:19:33,070 --> 00:19:34,930 they would definitely have died. 404 00:19:34,960 --> 00:19:36,310 But he had the Master of Tianyin Mountain's 405 00:19:36,310 --> 00:19:37,770 bracelet protecting him, 406 00:19:37,830 --> 00:19:38,880 so he survived. 407 00:19:39,350 --> 00:19:40,000 And then? 408 00:19:43,070 --> 00:19:43,750 Why? 409 00:19:44,400 --> 00:19:45,920 Why did you do that to me? 410 00:19:46,240 --> 00:19:47,270 Didn't you say 411 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 the core of fate never changes? 412 00:19:50,150 --> 00:19:50,720 Why 413 00:19:51,830 --> 00:19:54,090 didn't you foresee what I've done to you? 414 00:19:56,310 --> 00:19:58,480 I am the daughter of Xia Xuanzi. 415 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 I am heartless by nature. 416 00:20:02,550 --> 00:20:04,080 The earlier you realize it, 417 00:20:04,440 --> 00:20:05,970 the better it'll be for you. 418 00:20:06,310 --> 00:20:07,640 If you don't want to die, 419 00:20:08,310 --> 00:20:09,640 just stop following me. 420 00:20:16,680 --> 00:20:18,880 Senior, you must be disappointed in me. 421 00:20:21,310 --> 00:20:21,920 Sheng, 422 00:20:22,750 --> 00:20:23,880 do you like Jin Lun? 423 00:20:25,270 --> 00:20:26,160 Like him? 424 00:20:27,000 --> 00:20:27,590 Right. 425 00:20:28,550 --> 00:20:30,310 He's someone who is willing to 426 00:20:30,310 --> 00:20:31,510 risk his life for you, 427 00:20:31,790 --> 00:20:33,070 and even after you abandoned him, 428 00:20:33,070 --> 00:20:34,530 he still didn't blame you. 429 00:20:35,190 --> 00:20:36,270 You don't like him? 430 00:20:42,480 --> 00:20:43,270 Then when you reunited 431 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 at Crescent Lake, 432 00:20:45,160 --> 00:20:46,360 why did you let him go? 433 00:20:47,310 --> 00:20:49,270 After you found out that Xia Xuanzi wasn't dead 434 00:20:49,270 --> 00:20:51,400 and decided to leave the desert alone, 435 00:20:51,440 --> 00:20:53,880 heading into an uncertain and dangerous future— 436 00:20:53,880 --> 00:20:55,740 Jin Lun has profound cultivation 437 00:20:56,070 --> 00:20:57,680 and possesses a divine artifact, 438 00:20:57,680 --> 00:21:00,010 so he could clearly have been a great help. 439 00:21:00,440 --> 00:21:01,840 Why did you let him leave? 440 00:21:05,880 --> 00:21:07,960 Were you afraid that if he kept following you, 441 00:21:07,960 --> 00:21:09,290 he would get hurt again? 442 00:21:14,960 --> 00:21:15,640 Senior, 443 00:21:16,640 --> 00:21:17,070 just take it as 444 00:21:17,070 --> 00:21:18,670 being by your side for so long 445 00:21:18,680 --> 00:21:20,210 made my conscience kick in. 446 00:21:20,960 --> 00:21:22,070 Don't you always say 447 00:21:22,070 --> 00:21:23,930 that I actually have a good heart? 448 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 But Sheng, look. 449 00:21:28,720 --> 00:21:29,640 Besides me, 450 00:21:30,070 --> 00:21:31,270 there are many others 451 00:21:31,310 --> 00:21:32,960 willing to protect you like this, 452 00:21:32,960 --> 00:21:34,110 even at the cost of their lives. 453 00:21:34,110 --> 00:21:34,720 Senior. 454 00:21:36,640 --> 00:21:37,370 In this life, 455 00:21:37,920 --> 00:21:39,720 I only want to stay in Xin Xie Manor. 456 00:21:39,720 --> 00:21:41,350 I just want to follow you. 457 00:21:45,640 --> 00:21:46,310 Senior, 458 00:21:46,960 --> 00:21:48,290 do you like Lu Qianqiao? 459 00:21:52,590 --> 00:21:54,050 If you like him, it's okay. 460 00:21:57,270 --> 00:21:57,830 You... 461 00:21:58,550 --> 00:22:00,160 You've changed your opinion of him? 462 00:22:00,160 --> 00:22:01,030 I guess so. 463 00:22:01,680 --> 00:22:03,010 I didn't like him before 464 00:22:03,160 --> 00:22:05,020 because his power was too strong. 465 00:22:05,070 --> 00:22:07,030 I was afraid you would be at a disadvantage. 466 00:22:07,030 --> 00:22:08,000 Right now, he is only a 467 00:22:08,000 --> 00:22:08,920 Foundation Establishment cultivator. 468 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 And he will continue to fall. 469 00:22:10,480 --> 00:22:11,940 He's no match for me at all. 470 00:22:12,240 --> 00:22:13,360 If he fails you, 471 00:22:13,830 --> 00:22:15,440 I'll kill him with one strike. 472 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 Don't talk nonsense. 473 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 This is the real delicacy. 474 00:22:26,270 --> 00:22:26,880 Excuse me! 475 00:22:27,440 --> 00:22:28,270 Coming! 476 00:22:29,310 --> 00:22:30,400 You can still eat? 477 00:22:30,920 --> 00:22:32,430 Pack one sheep blood tofu stew. 478 00:22:32,430 --> 00:22:33,430 I'll take it to go. 479 00:22:33,880 --> 00:22:36,810 Are you only getting one portion for 2 people at home? 480 00:22:37,110 --> 00:22:38,350 Well then... 2 portions. 481 00:22:38,350 --> 00:22:38,830 Got it! 482 00:22:52,270 --> 00:22:53,600 What are you looking at? 483 00:22:56,590 --> 00:22:58,050 That day at Qinghong Sect, 484 00:22:58,480 --> 00:23:00,140 you guys heard it, didn't you? 485 00:23:01,200 --> 00:23:01,960 Heard what? 486 00:23:03,480 --> 00:23:04,610 That I am a War Demon. 487 00:23:06,790 --> 00:23:08,450 Is being a War Demon a big deal? 488 00:23:09,510 --> 00:23:10,770 Are you going to eat me? 489 00:23:12,550 --> 00:23:13,590 I knew it long ago. 490 00:23:28,290 --> 00:23:34,330 [Tianyuan Sect] 491 00:23:32,720 --> 00:23:33,310 Junior. 492 00:23:35,720 --> 00:23:36,270 Thank you 493 00:23:36,880 --> 00:23:37,790 for not telling 494 00:23:37,790 --> 00:23:38,830 Lu Qianqiao's secret. 495 00:23:38,830 --> 00:23:40,430 When I first joined the sect, 496 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 the first thing Master taught me 497 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 was to always remember our roots 498 00:23:43,160 --> 00:23:44,090 and be grateful. 499 00:23:44,790 --> 00:23:45,400 Neither of us 500 00:23:45,400 --> 00:23:46,260 is ungrateful. 501 00:23:46,680 --> 00:23:47,440 He saved us. 502 00:23:48,200 --> 00:23:50,640 Naturally, I wouldn't bite the hand that feeds me. 503 00:23:50,640 --> 00:23:51,200 Senior. 504 00:23:52,560 --> 00:23:53,620 You should go back. 505 00:23:54,790 --> 00:23:55,720 What do you mean? 506 00:23:56,440 --> 00:23:57,700 You're not going back? 507 00:24:04,510 --> 00:24:06,240 Bai Zongying's immortal perception was dug out. 508 00:24:06,240 --> 00:24:07,790 He's just an ordinary person now. 509 00:24:07,790 --> 00:24:08,790 In Tianyuan Sect, 510 00:24:09,270 --> 00:24:10,870 things won't go well for him. 511 00:24:11,590 --> 00:24:12,990 Exactly because of this, 512 00:24:13,070 --> 00:24:13,960 I must stay. 513 00:24:15,000 --> 00:24:15,590 Senior, 514 00:24:16,510 --> 00:24:17,770 I can't just walk away. 515 00:24:18,270 --> 00:24:19,350 Because my life 516 00:24:20,920 --> 00:24:22,250 was saved by Senior Bai. 517 00:24:27,070 --> 00:24:28,130 -Senior! -Senior! 518 00:24:28,920 --> 00:24:29,790 This formation is 519 00:24:29,790 --> 00:24:30,510 too weird. 520 00:24:30,880 --> 00:24:31,920 We are no match for it. 521 00:24:31,920 --> 00:24:33,110 You guys, leave here now. 522 00:24:33,110 --> 00:24:34,960 Go back to Lingji Mountain and ask Master for help. 523 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 That's easy for you to say, Senior. 524 00:24:36,160 --> 00:24:37,270 We're trapped in the barrier. 525 00:24:37,270 --> 00:24:38,200 How can we get out? 526 00:24:38,200 --> 00:24:38,730 Besides, 527 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 your eyes were injured by the formation. 528 00:24:40,640 --> 00:24:41,880 You can't see anything. 529 00:24:41,880 --> 00:24:43,210 And you can't help much. 530 00:24:43,440 --> 00:24:45,170 I will break the barrier later. 531 00:24:45,250 --> 00:24:46,680 You guys, hurry and escape. 532 00:24:46,680 --> 00:24:47,500 No, Senior! 533 00:24:47,550 --> 00:24:48,810 You'll die if you stay. 534 00:24:48,880 --> 00:24:49,610 Enough talk. 535 00:24:49,680 --> 00:24:51,080 Tell me where the exit is. 536 00:24:53,030 --> 00:24:55,290 The exit is right behind you to the right. 537 00:24:58,830 --> 00:24:59,310 Go! 538 00:25:00,070 --> 00:25:00,600 Let's go! 539 00:25:01,200 --> 00:25:01,750 Senior! 540 00:25:01,960 --> 00:25:02,830 Just go! 541 00:25:33,750 --> 00:25:34,310 Who is it? 542 00:25:34,790 --> 00:25:35,450 Let go of me! 543 00:25:35,640 --> 00:25:36,370 Hold on to me. 544 00:25:36,720 --> 00:25:37,780 I'll take you away. 545 00:26:24,880 --> 00:26:25,740 Is anyone here? 546 00:26:27,110 --> 00:26:28,000 Is anyone here? 547 00:26:51,880 --> 00:26:52,720 Who's there? 548 00:26:54,440 --> 00:26:56,170 Your eye injury hasn't healed. 549 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 You can't be exposed to light yet. 550 00:26:58,960 --> 00:27:00,220 Don't come any closer. 551 00:27:02,030 --> 00:27:02,920 Who are you? 552 00:27:03,310 --> 00:27:04,170 Tianyuan Sect, 553 00:27:04,670 --> 00:27:05,480 Bai Zongying. 554 00:27:14,000 --> 00:27:15,960 Tianyuan Sect cannot compare to Lingji Mountain. 555 00:27:15,960 --> 00:27:17,400 Even with Master Li's care, 556 00:27:17,400 --> 00:27:18,860 you are still an outsider. 557 00:27:18,920 --> 00:27:20,440 You won't be able to help much. 558 00:27:20,440 --> 00:27:21,160 I know. 559 00:27:23,960 --> 00:27:25,720 If you ever face any difficulties, 560 00:27:25,720 --> 00:27:27,310 remember to send me a message. 561 00:27:27,310 --> 00:27:28,910 People from Lingji Mountain 562 00:27:29,070 --> 00:27:30,600 won't be bullied anywhere. 563 00:27:32,830 --> 00:27:33,430 Take care. 564 00:28:13,200 --> 00:28:14,800 Do you have something to say? 565 00:28:16,440 --> 00:28:16,880 Yes. 566 00:28:17,550 --> 00:28:18,110 Go ahead. 567 00:28:19,350 --> 00:28:20,750 This time in North Xiang, 568 00:28:20,790 --> 00:28:22,590 I fought against Qinghong Sect. 569 00:28:23,020 --> 00:28:23,640 With the strength of 570 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 Lin Muhan and Jiang Ji, 571 00:28:25,170 --> 00:28:26,110 they couldn't possibly break into 572 00:28:26,110 --> 00:28:27,590 Qinghong Sect's headquarters, 573 00:28:27,590 --> 00:28:29,190 let alone get out unscathed. 574 00:28:29,480 --> 00:28:30,140 Therefore, 575 00:28:30,240 --> 00:28:31,030 they must have hid 576 00:28:31,030 --> 00:28:32,160 something from you. 577 00:28:34,400 --> 00:28:36,260 Didn't you also leave Bai behind, 578 00:28:36,590 --> 00:28:38,440 return to the Central Plains alone, 579 00:28:38,440 --> 00:28:39,960 and not say a word 580 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 about what happened? 581 00:28:41,830 --> 00:28:42,550 I was wrong. 582 00:28:43,030 --> 00:28:44,760 Please punish me, Sect Master. 583 00:28:44,790 --> 00:28:46,270 Being selfish in times of danger 584 00:28:46,270 --> 00:28:47,440 is human nature. 585 00:28:49,030 --> 00:28:50,640 Your cultivation is shallow. 586 00:28:50,640 --> 00:28:51,640 For your own life, 587 00:28:52,030 --> 00:28:53,440 you made a forced choice. 588 00:28:54,000 --> 00:28:55,400 I don't want to blame you. 589 00:28:55,680 --> 00:28:57,400 Putting yourself in their shoes, 590 00:28:57,400 --> 00:28:58,860 you shouldn't be too harsh 591 00:28:59,440 --> 00:29:01,170 on disciples from other sects. 592 00:29:01,720 --> 00:29:03,030 Thank you for teaching me. 593 00:29:03,030 --> 00:29:03,830 However, 594 00:29:04,200 --> 00:29:06,130 you just reminded me of something. 595 00:29:07,270 --> 00:29:08,930 What do you mean, Sect Leader? 596 00:29:09,200 --> 00:29:10,350 You mentioned 597 00:29:10,720 --> 00:29:12,920 that female disciple from Xin Xie Manor 598 00:29:13,310 --> 00:29:14,000 and the man beside her 599 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 who has been protecting her. 600 00:29:15,680 --> 00:29:17,210 What is their cultivation? 601 00:29:17,300 --> 00:29:19,560 They are both Nascent Soul cultivators. 602 00:29:22,640 --> 00:29:23,370 Sect Leader, 603 00:29:23,720 --> 00:29:25,250 Elder Mo Guan has returned. 604 00:30:48,110 --> 00:30:48,710 Thank you. 605 00:30:49,880 --> 00:30:51,510 It's a long journey from North Xiang 606 00:30:51,510 --> 00:30:52,770 to the Central Plains. 607 00:30:52,830 --> 00:30:54,590 Please take care, Senior Bai. 608 00:30:55,790 --> 00:30:56,920 Aren't you leaving? 609 00:30:57,590 --> 00:30:59,450 I still have matters to attend to. 610 00:31:05,720 --> 00:31:07,050 Look at that dragonfly. 611 00:31:07,240 --> 00:31:08,040 How romantic. 612 00:31:10,030 --> 00:31:11,750 Its tail was broken by a spider web, 613 00:31:11,750 --> 00:31:12,610 and it's dying. 614 00:31:13,110 --> 00:31:14,110 Is this romantic? 615 00:31:15,030 --> 00:31:15,640 Yes. 616 00:31:17,480 --> 00:31:18,070 Why? 617 00:31:18,350 --> 00:31:20,010 Because I've experienced it. 618 00:31:20,240 --> 00:31:21,170 Tell me about it. 619 00:31:22,110 --> 00:31:23,920 It was when my realm dropped. 620 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 Dropped from the Golden Core Stage? 621 00:31:26,960 --> 00:31:28,090 I've experienced it 622 00:31:28,110 --> 00:31:29,070 3 times in total. 623 00:31:29,790 --> 00:31:30,960 But at that moment, 624 00:31:31,680 --> 00:31:32,790 I felt freedom. 625 00:31:45,400 --> 00:31:46,160 Senior Bai. 626 00:31:47,200 --> 00:31:48,460 If your heart is bound, 627 00:31:48,680 --> 00:31:50,200 no matter how high your realm is 628 00:31:50,200 --> 00:31:51,680 or how strong your magic power is, 629 00:31:51,680 --> 00:31:52,740 you won't be happy. 630 00:31:53,440 --> 00:31:54,640 If your heart is free, 631 00:31:55,110 --> 00:31:56,640 you are free in everything, 632 00:31:57,070 --> 00:31:58,470 even if your realm drops, 633 00:31:59,240 --> 00:32:01,440 even if you have no immortal perception, 634 00:32:01,440 --> 00:32:03,170 or even if you are just a mortal. 635 00:32:33,750 --> 00:32:34,440 Senior Bai. 636 00:32:36,480 --> 00:32:37,680 What brings you here? 637 00:32:38,070 --> 00:32:39,400 I was worried about you. 638 00:32:39,960 --> 00:32:40,550 I'm fine. 639 00:32:41,000 --> 00:32:42,060 I feel much better. 640 00:32:44,440 --> 00:32:45,500 You call this fine? 641 00:32:46,400 --> 00:32:47,530 Let me help you back. 642 00:32:48,070 --> 00:32:48,720 Okay. 643 00:33:05,410 --> 00:33:07,880 [Wei County] 644 00:33:21,240 --> 00:33:22,300 Young Sect Master, 645 00:33:22,680 --> 00:33:23,610 are you alright? 646 00:33:27,470 --> 00:33:27,940 Grandpa. 647 00:33:27,940 --> 00:33:28,510 Young Sect Master? 648 00:33:28,510 --> 00:33:29,040 Grandpa. 649 00:33:29,590 --> 00:33:31,320 You forgot the osmanthus cake. 650 00:33:32,070 --> 00:33:32,750 Grandpa, 651 00:33:33,120 --> 00:33:34,830 you said this shop's osmanthus cake 652 00:33:34,830 --> 00:33:35,510 is the best. 653 00:33:37,030 --> 00:33:38,350 You barely have any teeth left. 654 00:33:38,350 --> 00:33:40,810 If you eat more sweets, you'll lose them all. 655 00:33:41,310 --> 00:33:41,880 But... 656 00:33:42,210 --> 00:33:43,410 Grandpa said my teeth 657 00:33:43,440 --> 00:33:44,640 will grow back. 658 00:33:45,160 --> 00:33:46,920 Grandpa would never lie to me. 659 00:33:47,480 --> 00:33:48,200 Jiujiu, 660 00:33:48,400 --> 00:33:49,830 I won't lie to you. 661 00:33:50,310 --> 00:33:51,910 When your new teeth grow out, 662 00:33:52,270 --> 00:33:53,440 you can eat sweet cakes again. 663 00:33:53,440 --> 00:33:54,200 Sound good? 664 00:33:54,460 --> 00:33:54,960 Okay. 665 00:33:55,830 --> 00:33:56,360 Let's go. 666 00:33:57,510 --> 00:33:58,750 Be careful. 667 00:33:59,440 --> 00:34:00,110 Okay. 668 00:34:01,400 --> 00:34:02,160 Let's go. 669 00:34:02,450 --> 00:34:03,180 Did you hear? 670 00:34:03,240 --> 00:34:04,510 That guy outside the city hasn't left yet. 671 00:34:04,510 --> 00:34:05,370 He hasn't left? 672 00:34:05,720 --> 00:34:07,160 Going without food and water for so many days, 673 00:34:07,160 --> 00:34:08,420 he won't last, will he? 674 00:34:08,880 --> 00:34:10,340 I heard he's a cultivator. 675 00:34:11,159 --> 00:34:12,710 They say cultivators can abstain from food. 676 00:34:12,710 --> 00:34:13,610 Is it true? 677 00:34:14,000 --> 00:34:14,760 Who knows? 678 00:34:14,920 --> 00:34:15,800 Come on, let's drink. 679 00:34:15,800 --> 00:34:16,530 Let's drink. 680 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 Wait for me here. 681 00:34:49,429 --> 00:34:50,880 You don't need to follow me in. 682 00:34:50,880 --> 00:34:51,540 -Yes. -Yes. 683 00:34:57,070 --> 00:34:57,630 Jin Lun? 684 00:34:58,630 --> 00:34:59,610 Why are you here? 685 00:35:06,820 --> 00:35:08,080 Your mind is restless, 686 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 and your Dao heart is in turmoil. 687 00:35:09,960 --> 00:35:12,070 How can you comprehend the Dao and improve? 688 00:35:12,070 --> 00:35:12,730 Never mind. 689 00:35:13,070 --> 00:35:14,470 Since we know each other, 690 00:35:14,480 --> 00:35:15,760 I will help you out. 691 00:35:51,880 --> 00:35:54,550 The turbid qi is chaotic and uncontrollable. 692 00:35:54,880 --> 00:35:57,020 If you accidentally inhale even a trace of it, 693 00:35:57,020 --> 00:35:58,710 it will erode your immortal perception. 694 00:35:58,710 --> 00:35:59,670 Yin or Yang alone 695 00:35:59,920 --> 00:36:00,800 cannot grow. 696 00:36:01,230 --> 00:36:03,320 All things share the same origin. 697 00:36:03,760 --> 00:36:06,230 Heaven and earth are fundamentally connected. 698 00:36:06,230 --> 00:36:08,030 Take clear qi as the foundation. 699 00:36:08,110 --> 00:36:10,440 The state of mind has no beginning or end. 700 00:36:11,230 --> 00:36:13,230 Clouds roll in and out. 701 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 Winds come and go into the void. 702 00:36:15,480 --> 00:36:17,230 Hold fast to your true essence. 703 00:36:17,710 --> 00:36:20,400 Do not let the impure qi become a flood. 704 00:36:27,590 --> 00:36:28,480 The turbid qi? 705 00:36:36,960 --> 00:36:39,220 You're not in any serious danger for now. 706 00:36:39,960 --> 00:36:41,360 But your cultivation... 707 00:36:41,840 --> 00:36:43,150 I am afraid that from now on, 708 00:36:43,150 --> 00:36:44,510 it can't progress any further. 709 00:36:44,510 --> 00:36:45,150 I know. 710 00:36:45,670 --> 00:36:46,760 Master told me. 711 00:36:48,710 --> 00:36:50,110 Then why did you still... 712 00:36:50,360 --> 00:36:52,060 The situation was critical then. 713 00:36:52,060 --> 00:36:53,330 I had no other choice. 714 00:36:55,510 --> 00:36:56,220 Besides, 715 00:36:56,510 --> 00:36:58,400 I have already reached the Nascent Soul realm, 716 00:36:58,400 --> 00:37:00,530 so I have nothing more to be greedy for. 717 00:37:01,590 --> 00:37:02,190 But you... 718 00:37:03,320 --> 00:37:05,440 You are about to become an ordinary person. 719 00:37:05,440 --> 00:37:07,640 Your realm will be much lower than mine. 720 00:37:09,190 --> 00:37:09,880 Yes. 721 00:37:10,550 --> 00:37:12,210 You are much stronger than me. 722 00:37:12,230 --> 00:37:13,690 But there is one technique 723 00:37:13,880 --> 00:37:14,810 that only I know, 724 00:37:15,150 --> 00:37:15,950 and you don't. 725 00:37:16,280 --> 00:37:16,880 What is it? 726 00:37:18,150 --> 00:37:19,080 Close your eyes. 727 00:37:52,760 --> 00:37:53,710 Xin Mei? 728 00:37:54,920 --> 00:37:55,510 Thank you 729 00:37:55,940 --> 00:37:57,030 for agreeing to marry me. 730 00:37:57,030 --> 00:37:58,290 I should thank you too. 731 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 I remember now. 732 00:38:03,920 --> 00:38:04,880 I remember now. 733 00:38:11,190 --> 00:38:11,920 But... 734 00:38:12,360 --> 00:38:13,840 didn't you tell me before 735 00:38:14,590 --> 00:38:16,850 that only Chu Ying knows this technique? 736 00:38:18,110 --> 00:38:19,970 Before, he was the only one who knew it. 737 00:38:19,970 --> 00:38:20,630 But after I remembered 738 00:38:20,630 --> 00:38:21,630 some of the past, 739 00:38:22,190 --> 00:38:23,000 I knew it too. 740 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 I told you before. 741 00:38:26,400 --> 00:38:27,590 Chu Ying is a spirit, 742 00:38:27,920 --> 00:38:28,580 not a human. 743 00:38:29,440 --> 00:38:30,070 He relies on 744 00:38:30,070 --> 00:38:31,110 my power to exist. 745 00:38:31,550 --> 00:38:32,950 The stronger my power is, 746 00:38:33,250 --> 00:38:34,250 the longer he can 747 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 maintain his human form. 748 00:38:35,800 --> 00:38:36,880 The weaker my power is, 749 00:38:36,880 --> 00:38:37,960 the weaker he becomes. 750 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 And his abilities 751 00:38:39,440 --> 00:38:41,040 are exactly the same as mine. 752 00:38:41,440 --> 00:38:42,190 Well... 753 00:38:43,110 --> 00:38:43,920 Back then, 754 00:38:44,150 --> 00:38:45,670 after I left Liubo Temple, 755 00:38:45,960 --> 00:38:47,670 I wandered through the mortal world alone. 756 00:38:47,670 --> 00:38:48,600 I was too lonely, 757 00:38:48,880 --> 00:38:50,400 so I used my powers 758 00:38:50,590 --> 00:38:52,320 to help a spirit tree cultivate. 759 00:38:52,320 --> 00:38:53,840 That is the origin of Chu Ying. 760 00:38:53,840 --> 00:38:54,640 A spirit tree? 761 00:38:55,030 --> 00:38:57,070 So Chu Ying is a piece of wood? 762 00:38:58,320 --> 00:38:58,800 Yes. 763 00:38:59,710 --> 00:39:01,510 He doesn't look like wood at all. 764 00:39:01,960 --> 00:39:03,280 He's free-spirited 765 00:39:03,480 --> 00:39:05,610 and perfectly complements my nature. 766 00:39:15,580 --> 00:39:16,670 It's so late. 767 00:39:17,110 --> 00:39:18,710 Why aren't you sleeping yet? 768 00:39:21,150 --> 00:39:23,190 I ate too much and can't sleep. 769 00:39:24,590 --> 00:39:26,150 You just regained your Taste, 770 00:39:26,150 --> 00:39:28,210 so everything must taste delicious. 771 00:39:28,360 --> 00:39:30,420 But you still shouldn't eat too much. 772 00:39:30,480 --> 00:39:31,150 Let me see. 773 00:39:36,230 --> 00:39:38,160 You seem to have put on some weight. 774 00:39:38,550 --> 00:39:40,230 You shouldn't eat too many meals a day. 775 00:39:40,230 --> 00:39:42,290 Otherwise, it's bad for your health. 776 00:39:42,670 --> 00:39:43,280 Okay. 777 00:39:43,730 --> 00:39:44,400 I see. 778 00:39:45,880 --> 00:39:47,480 We haven't even reached the Central Plains yet. 779 00:39:47,480 --> 00:39:48,960 There's more delicious food there. 780 00:39:48,960 --> 00:39:50,290 You'll be dazzled then, 781 00:39:50,480 --> 00:39:52,280 and won't be able to control yourself. 782 00:39:52,280 --> 00:39:54,080 The woodblocks are almost done. 783 00:39:54,360 --> 00:39:55,220 In half a month, 784 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 we can return to the Central Plains. 785 00:39:58,960 --> 00:39:59,710 So by then, 786 00:39:59,960 --> 00:40:01,090 what are your plans? 787 00:40:03,340 --> 00:40:04,760 I'll hand over the copied Unparalleled Secret Magic 788 00:40:04,760 --> 00:40:05,890 to Wushuang Society 789 00:40:06,480 --> 00:40:08,190 and go to Chongling Valley to have my heart transformed. 790 00:40:08,190 --> 00:40:08,920 Then... 791 00:40:09,320 --> 00:40:10,550 I'll just travel around. 792 00:40:10,550 --> 00:40:11,410 Travel around? 793 00:40:11,920 --> 00:40:13,180 Where do you want to go? 794 00:40:13,190 --> 00:40:14,580 Before Su left, 795 00:40:14,880 --> 00:40:16,110 he left me a journal. 796 00:40:16,770 --> 00:40:18,710 It records local foods everywhere. 797 00:40:18,710 --> 00:40:20,760 I want to travel and taste them. 798 00:40:27,800 --> 00:40:29,000 Do you want to join me? 799 00:40:33,840 --> 00:40:34,510 But... 800 00:40:35,320 --> 00:40:36,780 I've been away from my sect 801 00:40:37,110 --> 00:40:38,370 for too long this time. 802 00:40:38,440 --> 00:40:39,920 If I don't go back soon, 803 00:40:40,190 --> 00:40:41,650 my master will be unhappy. 804 00:40:43,230 --> 00:40:44,760 Is there any delicious food 805 00:40:45,000 --> 00:40:45,960 near your sect? 806 00:40:46,710 --> 00:40:47,640 There's plenty. 807 00:40:48,160 --> 00:40:49,040 Near my sect, 808 00:40:49,070 --> 00:40:50,330 there's a food street. 809 00:40:50,610 --> 00:40:52,210 There are Yangchun noodles, 810 00:40:52,230 --> 00:40:52,890 corn cakes, 811 00:40:53,190 --> 00:40:54,190 boiled meatballs, 812 00:40:54,190 --> 00:40:56,520 and Lion's Head meatballs. You know them? 813 00:41:09,550 --> 00:41:10,550 And there's more. 814 00:41:12,400 --> 00:41:13,530 Why are you smiling? 815 00:41:14,510 --> 00:41:15,190 Nothing. 816 00:41:16,440 --> 00:41:17,400 I just like listening to you talk. 48593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.