Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,039 --> 00:01:40,660
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,300 --> 00:01:43,680
[Episode 30]
3
00:01:46,479 --> 00:01:47,000
Go!
4
00:01:47,479 --> 00:01:48,610
I can walk by myself.
5
00:01:55,280 --> 00:01:56,000
Kneel down!
6
00:01:59,870 --> 00:02:00,790
Behave yourself.
7
00:02:00,790 --> 00:02:02,040
Look at where you are!
8
00:02:04,040 --> 00:02:04,920
Where?
9
00:02:06,430 --> 00:02:08,150
What a huge cesspit.
10
00:02:09,080 --> 00:02:10,410
With so many of you here,
11
00:02:10,800 --> 00:02:12,910
are you lining up to use the latrine?
12
00:02:13,000 --> 00:02:13,800
Slap his face.
13
00:02:16,910 --> 00:02:19,640
Let's see
if you still dare to behave insolently.
14
00:02:20,360 --> 00:02:21,560
This man is Lin Muhan,
15
00:02:21,800 --> 00:02:23,520
the Young Sect Master of Lingji Mountain.
16
00:02:23,520 --> 00:02:24,210
A few days ago,
17
00:02:24,210 --> 00:02:26,210
he and a group of immortal sect thugs
18
00:02:26,280 --> 00:02:28,120
hunted down another group of human scum
19
00:02:28,120 --> 00:02:29,170
who acted in the name of the false god
20
00:02:29,170 --> 00:02:30,630
and committed evil deeds,
21
00:02:30,840 --> 00:02:32,190
burning the ancient books
22
00:02:32,190 --> 00:02:34,240
stored in the Sihe Library of our sect,
23
00:02:34,240 --> 00:02:36,520
causing a thousand years of heritage
to be destroyed in a fire.
24
00:02:36,520 --> 00:02:37,320
By all rights,
25
00:02:37,590 --> 00:02:38,630
he should be executed.
26
00:02:38,630 --> 00:02:42,030
Kill him! Kill him! Kill him!
27
00:02:42,750 --> 00:02:43,560
Presumably,
28
00:02:44,000 --> 00:02:45,660
some people have experienced
29
00:02:45,910 --> 00:02:48,520
all the injustices in this world.
30
00:02:48,910 --> 00:02:50,170
The goals we strive for
31
00:02:50,190 --> 00:02:51,710
all our lives
32
00:02:52,120 --> 00:02:54,630
are merely the starting point
for those immortals.
33
00:02:54,630 --> 00:02:56,230
Just because they have noble bloodlines
34
00:02:56,230 --> 00:02:57,630
and extraordinary backgrounds,
35
00:02:57,630 --> 00:02:59,470
they are born with everything.
36
00:03:00,240 --> 00:03:02,750
Without immortal perception,
one cannot cultivate.
37
00:03:02,750 --> 00:03:05,750
That is an insurmountable gap
38
00:03:06,080 --> 00:03:07,800
separating mortals and immortals.
39
00:03:07,800 --> 00:03:09,730
Why are they born with everything,
40
00:03:09,730 --> 00:03:11,500
while we are not?
41
00:03:11,590 --> 00:03:12,680
Unfair!
42
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Unfair!
43
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
Unfair!
44
00:03:17,450 --> 00:03:19,930
You said the cultivators
45
00:03:20,250 --> 00:03:21,650
were cruel and ruthless,
46
00:03:21,710 --> 00:03:23,570
not treating you as human beings,
47
00:03:23,590 --> 00:03:26,430
and taking whatever they wanted
from your Wang family.
48
00:03:26,430 --> 00:03:27,000
Yes.
49
00:03:28,140 --> 00:03:29,630
These damn cultivators
50
00:03:30,120 --> 00:03:32,380
have made our Wang family suffer so much.
51
00:03:34,750 --> 00:03:37,360
Whenever I think of the tragic deaths
of my father and brothers,
52
00:03:37,360 --> 00:03:38,910
I wish I could eat them alive
53
00:03:39,750 --> 00:03:40,840
or tear them apart.
54
00:03:43,840 --> 00:03:45,150
If right now,
55
00:03:45,400 --> 00:03:46,310
there is a chance
56
00:03:46,310 --> 00:03:47,840
right in front of you,
57
00:03:48,079 --> 00:03:49,360
granting you a kind
58
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
of immortal perception for cultivation
59
00:03:51,560 --> 00:03:53,310
as well as immense power,
60
00:03:53,800 --> 00:03:56,280
dare you fight the immortal sects?
61
00:03:58,750 --> 00:04:00,000
It's what I seek,
62
00:04:00,800 --> 00:04:02,930
and I will never regret it until death.
63
00:04:03,400 --> 00:04:04,310
Good.
64
00:04:04,680 --> 00:04:06,310
I will grant your wish today.
65
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
Lingji Mountain
66
00:04:08,520 --> 00:04:10,710
Young Sect Master's immortal perception
67
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
will be yours,
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
paving a path for you
69
00:04:13,380 --> 00:04:15,700
to change your fate and seek revenge.
70
00:04:21,480 --> 00:04:22,070
Go
71
00:04:22,480 --> 00:04:23,720
and use this knife
72
00:04:24,430 --> 00:04:26,430
to dig out his immortal perception.
73
00:05:02,750 --> 00:05:04,010
Young Sect Master Lin,
74
00:05:04,830 --> 00:05:06,030
may you rest in peace.
75
00:05:06,870 --> 00:05:09,510
I will make good use
of your immortal perception.
76
00:05:09,510 --> 00:05:10,360
And by the way,
77
00:05:10,950 --> 00:05:12,680
I will take care of your father.
78
00:05:14,630 --> 00:05:16,630
It's a pity my father is a neat freak.
79
00:05:17,040 --> 00:05:19,120
He never gets along with nasty beasts.
80
00:05:19,120 --> 00:05:19,870
And he didn't
81
00:05:20,220 --> 00:05:22,020
have an affair with your mother.
82
00:05:22,380 --> 00:05:23,360
I'm afraid he won't like
83
00:05:23,360 --> 00:05:24,600
a lowlife like you.
84
00:05:33,710 --> 00:05:34,830
I will take care
85
00:05:35,630 --> 00:05:36,830
of my father myself.
86
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
May you not rest in peace.
87
00:05:40,159 --> 00:05:41,420
If there is a next life,
88
00:05:43,000 --> 00:05:44,310
I will kill you again.
89
00:06:01,390 --> 00:06:02,750
Surrender now,
90
00:06:03,360 --> 00:06:04,820
and maybe you can survive.
91
00:06:06,390 --> 00:06:07,950
He actually got it right.
92
00:06:08,660 --> 00:06:09,860
What a jinx.
93
00:06:10,830 --> 00:06:12,290
Who are you talking about?
94
00:06:13,000 --> 00:06:14,060
I'll take my leave.
95
00:06:14,310 --> 00:06:15,170
See you around.
96
00:06:16,800 --> 00:06:17,460
Be careful.
97
00:06:18,310 --> 00:06:20,440
You have very likely been discovered.
98
00:06:22,070 --> 00:06:23,930
You disobeyed him time and again.
99
00:06:24,080 --> 00:06:25,610
He couldn't have missed it.
100
00:06:28,040 --> 00:06:29,000
Do you need help?
101
00:06:30,270 --> 00:06:30,950
No need.
102
00:06:31,430 --> 00:06:32,690
I can handle it myself.
103
00:06:38,000 --> 00:06:40,240
The Master raised you single-handedly,
104
00:06:40,240 --> 00:06:41,570
treating you as his own.
105
00:06:41,950 --> 00:06:43,950
He not only gave you wealth and glory
106
00:06:44,210 --> 00:06:45,360
but also allowed you to hold
107
00:06:45,360 --> 00:06:47,010
the position of Vajra in the sect.
108
00:06:47,010 --> 00:06:48,240
Yet you betrayed the Master
109
00:06:48,240 --> 00:06:49,270
and the Holy Sect!
110
00:06:50,870 --> 00:06:51,530
Never mind.
111
00:06:51,950 --> 00:06:54,080
I have nothing to say to a fool like you.
112
00:06:54,430 --> 00:06:56,510
You wouldn't understand
even if I told you.
113
00:06:56,510 --> 00:06:57,159
Come on.
114
00:06:57,750 --> 00:06:58,950
Let's do it directly.
115
00:07:02,360 --> 00:07:04,750
A mere cultivator
at Foundation Establishment Stage like you
116
00:07:04,750 --> 00:07:06,160
dares to fight me?
117
00:07:06,600 --> 00:07:07,430
Who told you
118
00:07:07,950 --> 00:07:11,010
that I am just
a Foundation Establishment cultivator?
119
00:07:18,900 --> 00:07:19,580
You're
120
00:07:20,000 --> 00:07:21,260
at Nascent Soul Stage?
121
00:07:22,920 --> 00:07:23,510
How is it?
122
00:07:24,800 --> 00:07:25,600
It's fine now.
123
00:07:27,160 --> 00:07:27,960
I'm done, too.
124
00:07:29,390 --> 00:07:30,190
Then let's go.
125
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
The carrier of heaven
126
00:07:57,800 --> 00:07:59,510
creates something out of nothing;
127
00:07:59,510 --> 00:08:01,240
movement and stillness without cause;
128
00:08:01,240 --> 00:08:03,040
Yin and Yang without beginning.
129
00:08:04,960 --> 00:08:05,630
Open!
130
00:08:19,510 --> 00:08:20,120
I,
131
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
Lin Muhan,
132
00:08:22,240 --> 00:08:25,040
am the 5th-generation direct disciple
of Lingji Mountain.
133
00:08:25,040 --> 00:08:26,210
Who dares to challenge me?
134
00:08:26,210 --> 00:08:26,980
Kill him!
135
00:08:40,390 --> 00:08:41,190
Junior Jiang,
136
00:08:41,630 --> 00:08:42,559
why are you here?
137
00:08:42,960 --> 00:08:44,690
Where is Senior Bai being held?
138
00:09:02,110 --> 00:09:02,720
Take this.
139
00:09:32,550 --> 00:09:34,210
Where is Senior Bai locked up?
140
00:09:34,670 --> 00:09:36,070
That man was caught, too?
141
00:09:36,960 --> 00:09:37,890
I didn't see him.
142
00:09:39,720 --> 00:09:41,520
I have sent a message to our sect.
143
00:09:41,600 --> 00:09:43,530
Reinforcements will arrive soon.
144
00:09:43,560 --> 00:09:44,920
If you want to survive,
145
00:09:45,440 --> 00:09:46,790
let us go immediately.
146
00:09:48,450 --> 00:09:50,330
Not to mention that they can't come,
147
00:09:50,330 --> 00:09:51,420
even if they do,
148
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
they will end up dying with regrets.
149
00:10:00,320 --> 00:10:01,910
One is at Foundation Establishment.
150
00:10:01,910 --> 00:10:03,120
One is at Golden Core.
151
00:10:03,840 --> 00:10:06,240
Both have top-grade immortal perception,
152
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
and both are Heavenly Talents
of their immortal sects.
153
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
I wonder
154
00:10:11,360 --> 00:10:13,200
which lucky dog will benefit
155
00:10:13,390 --> 00:10:16,750
from their immortal perception
we dig out today.
156
00:10:20,030 --> 00:10:21,200
Lu Qianqiao,
157
00:10:22,150 --> 00:10:24,010
if you still don't show yourself,
158
00:10:24,080 --> 00:10:25,870
I'm going to make my move.
159
00:10:53,320 --> 00:10:54,520
You knew I would come.
160
00:10:55,000 --> 00:10:57,480
You are just a righteous, merciful,
161
00:10:57,720 --> 00:11:00,050
and stubborn fool who can't make choices.
162
00:11:00,440 --> 00:11:01,390
That girl
163
00:11:02,080 --> 00:11:03,750
who made a blood pact with you
164
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
must be someone extremely important
to you.
165
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Since she is here,
166
00:11:09,030 --> 00:11:10,890
there's no way you're not coming.
167
00:11:11,600 --> 00:11:13,000
You really know me well.
168
00:11:14,750 --> 00:11:15,600
Fan,
169
00:11:16,230 --> 00:11:17,510
long time no see.
170
00:11:38,150 --> 00:11:38,960
Senior Bai?
171
00:11:49,440 --> 00:11:50,150
Senior Bai!
172
00:11:51,320 --> 00:11:52,200
Xin Mei.
173
00:11:53,670 --> 00:11:54,360
Hurry.
174
00:11:54,840 --> 00:11:55,910
Kill me.
175
00:11:57,080 --> 00:11:58,340
What's wrong with you?
176
00:11:59,150 --> 00:12:01,210
His immortal perception was dug out.
177
00:12:03,910 --> 00:12:04,770
Senior Sister,
178
00:12:04,910 --> 00:12:05,790
we have to go.
179
00:12:14,390 --> 00:12:15,600
Leave me alone.
180
00:12:16,230 --> 00:12:17,120
Just go.
181
00:12:20,510 --> 00:12:21,670
I can't survive.
182
00:12:22,390 --> 00:12:23,360
It's not only cultivators
183
00:12:23,360 --> 00:12:24,490
who deserve to live.
184
00:12:24,960 --> 00:12:25,720
Come with me.
185
00:12:39,200 --> 00:12:40,440
You recalled it?
186
00:12:40,600 --> 00:12:41,150
Yes,
187
00:12:41,670 --> 00:12:43,000
I recalled everything.
188
00:12:43,200 --> 00:12:44,030
Some things
189
00:12:44,790 --> 00:12:46,220
can be avoided for a while,
190
00:12:46,220 --> 00:12:47,480
but not for a lifetime.
191
00:12:48,150 --> 00:12:49,840
Even if you don't want to face them,
192
00:12:49,840 --> 00:12:50,670
there will always be a day
193
00:12:50,670 --> 00:12:51,870
you have to face them.
194
00:12:52,200 --> 00:12:53,910
Like birth, aging, illness, and death.
195
00:12:53,910 --> 00:12:55,600
Like the impermanence of the world.
196
00:12:55,600 --> 00:12:56,320
Like
197
00:12:56,870 --> 00:12:57,870
you and me.
198
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
So pessimistic.
199
00:13:01,320 --> 00:13:02,790
I still miss
200
00:13:03,550 --> 00:13:05,030
our old days.
201
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
You miss them?
202
00:13:08,270 --> 00:13:09,150
Of course.
203
00:13:09,750 --> 00:13:11,960
At that time, my family was in poverty.
204
00:13:12,270 --> 00:13:13,150
My father was
205
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
a terrible gambler.
206
00:13:15,840 --> 00:13:17,320
When I was 7 or 8,
207
00:13:17,630 --> 00:13:18,960
he sold me.
208
00:13:19,510 --> 00:13:21,840
After being passed around several times,
209
00:13:22,000 --> 00:13:22,720
I ended up
210
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
being brought by that woman.
211
00:13:25,510 --> 00:13:27,150
She took me to Liubo Temple.
212
00:13:27,270 --> 00:13:28,730
At first, I was very happy.
213
00:13:28,790 --> 00:13:29,550
I thought
214
00:13:30,000 --> 00:13:31,360
I had finally lucked out
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,150
and entered the immortal sect
216
00:13:33,150 --> 00:13:34,840
to be a person of high status
217
00:13:35,270 --> 00:13:36,970
and trample those
218
00:13:37,390 --> 00:13:38,790
who used to look down on me
219
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
and bully me.
220
00:13:40,870 --> 00:13:41,840
What a pity.
221
00:13:42,000 --> 00:13:43,910
I was born without immortal perception
222
00:13:43,910 --> 00:13:45,120
and couldn't cultivate.
223
00:13:45,120 --> 00:13:46,580
I could only do some chores
224
00:13:46,700 --> 00:13:49,030
in the Liubo Temple, like carrying water,
225
00:13:49,030 --> 00:13:51,240
washing clothes, and cooking.
226
00:13:52,200 --> 00:13:53,960
How old were you when you first came
227
00:13:53,960 --> 00:13:55,090
to the Liubo Temple?
228
00:13:56,150 --> 00:13:57,000
I remember
229
00:13:57,670 --> 00:13:59,000
you were only this tall.
230
00:13:59,750 --> 00:14:01,410
I was a little taller than you.
231
00:14:06,930 --> 00:14:08,730
You were a warm-hearted person.
232
00:14:09,080 --> 00:14:11,240
You taught me to read, write,
233
00:14:11,550 --> 00:14:12,270
play chess,
234
00:14:12,670 --> 00:14:13,550
and draw.
235
00:14:14,390 --> 00:14:15,080
As for me,
236
00:14:15,360 --> 00:14:16,290
I cooked for you.
237
00:14:17,150 --> 00:14:19,060
You couldn't tell
whether it tasted good or not.
238
00:14:19,060 --> 00:14:20,270
But I still felt
239
00:14:20,300 --> 00:14:21,380
we were friends.
240
00:14:22,550 --> 00:14:23,480
But today,
241
00:14:24,510 --> 00:14:25,550
is this how
242
00:14:25,550 --> 00:14:26,880
you treat me as a friend?
243
00:14:32,030 --> 00:14:32,720
What?
244
00:14:33,630 --> 00:14:35,160
Have I ever hurt your heart?
245
00:14:35,910 --> 00:14:37,030
Did you kill the people
246
00:14:37,030 --> 00:14:38,560
of the Bishui Branch or not?
247
00:14:38,960 --> 00:14:40,120
Was the Sihe Library
248
00:14:40,670 --> 00:14:42,470
destroyed because of you or not?
249
00:14:42,960 --> 00:14:43,910
You were injured,
250
00:14:43,910 --> 00:14:45,080
and I went to save you,
251
00:14:45,080 --> 00:14:46,720
but you bit the hand that fed you
252
00:14:46,720 --> 00:14:48,250
and killed my sect members!
253
00:14:48,270 --> 00:14:49,960
I won't hold any of these against you.
254
00:14:49,960 --> 00:14:51,890
I just want to ask you one question.
255
00:14:53,000 --> 00:14:54,720
What are you up to
256
00:14:55,360 --> 00:14:56,750
at the altar today?
257
00:14:58,360 --> 00:14:59,960
It's been years since we last met.
258
00:14:59,960 --> 00:15:02,440
You are more eloquent than before.
259
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
It's been so many years,
260
00:15:06,030 --> 00:15:07,720
yet you are still so stupid.
261
00:15:16,870 --> 00:15:18,360
I heard that the Qinghong Sect
262
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
was established during the war.
263
00:15:20,480 --> 00:15:21,280
Some scholars
264
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
took it as their duty
to protect ancient books
265
00:15:23,720 --> 00:15:25,450
and committed themselves to resisting
266
00:15:25,450 --> 00:15:26,790
the immortal sects' erosion
and destruction
267
00:15:26,790 --> 00:15:28,120
of human civilization.
268
00:15:28,320 --> 00:15:29,000
Later,
269
00:15:29,530 --> 00:15:31,080
more and more ordinary people
270
00:15:31,080 --> 00:15:32,750
who hated the immortal sects joined,
271
00:15:32,750 --> 00:15:34,720
gradually embarking on a path of faith
272
00:15:34,720 --> 00:15:36,510
to resist the oppression
of the immortal sects
273
00:15:36,510 --> 00:15:37,870
and maintain the heritage
274
00:15:37,870 --> 00:15:39,080
of the Human Race.
275
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
The affairs of the Qinghong Sect
276
00:15:43,550 --> 00:15:45,080
have nothing to do with you.
277
00:15:45,320 --> 00:15:47,120
But you used the secret technique
of the Liubo Temple
278
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
to win over the sect members.
279
00:15:48,790 --> 00:15:50,590
This has something to do with me.
280
00:15:53,150 --> 00:15:55,840
Back then, Master failed to break through
for a long time
281
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
and could only raise her realm
282
00:15:56,840 --> 00:15:57,870
by seizing
283
00:15:58,000 --> 00:15:59,730
others' immortal perception.
284
00:16:00,030 --> 00:16:00,790
At that time,
285
00:16:01,120 --> 00:16:02,320
both you and I felt pity
286
00:16:02,320 --> 00:16:04,050
for those killed cultivators.
287
00:16:04,870 --> 00:16:05,930
But I didn't expect
288
00:16:06,390 --> 00:16:07,790
that after so many years,
289
00:16:08,320 --> 00:16:10,580
you'd have become someone just like her.
290
00:16:11,080 --> 00:16:11,870
This is the only way
291
00:16:11,870 --> 00:16:14,360
for us ordinary people
without immortal perception
292
00:16:14,360 --> 00:16:16,630
to gain power.
293
00:16:19,840 --> 00:16:20,910
So,
294
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
just like everyone else
295
00:16:22,440 --> 00:16:23,640
in the Qinghong Sect,
296
00:16:23,910 --> 00:16:26,110
you hate the immortal sects extremely,
297
00:16:26,440 --> 00:16:27,150
right?
298
00:16:29,030 --> 00:16:29,910
Cut the crap!
299
00:16:30,360 --> 00:16:30,960
And don't think
300
00:16:30,960 --> 00:16:32,030
just because you're
our master's old acquaintance,
301
00:16:32,030 --> 00:16:33,630
you can spout nonsense here!
302
00:16:33,790 --> 00:16:35,120
If you disrespect our master,
303
00:16:35,120 --> 00:16:36,320
we'll still kill you!
304
00:16:44,440 --> 00:16:45,870
Do you have any more Yangyuan Pills?
305
00:16:45,870 --> 00:16:46,730
Yes, of course.
306
00:16:50,270 --> 00:16:51,240
Tell everyone
307
00:16:51,840 --> 00:16:52,750
what this is
308
00:16:53,150 --> 00:16:54,480
and what effects it has.
309
00:16:54,480 --> 00:16:56,010
Listen carefully, you all.
310
00:16:56,440 --> 00:16:57,480
This is our immortal sects'
311
00:16:57,480 --> 00:16:59,270
secret medicine, the Yangyuan Pill.
312
00:16:59,270 --> 00:17:00,930
It can heal wounds, stop pain,
313
00:17:01,080 --> 00:17:02,270
restore vitality,
314
00:17:02,410 --> 00:17:04,210
and make spiritual power surge.
315
00:17:04,800 --> 00:17:06,030
We usually use this medicine
316
00:17:06,030 --> 00:17:07,480
to heal wounds, stop bleeding,
317
00:17:07,480 --> 00:17:08,940
improve spiritual power,
318
00:17:08,960 --> 00:17:11,420
aid cultivation, and break through realms.
319
00:17:11,790 --> 00:17:12,990
In critical moments,
320
00:17:13,720 --> 00:17:15,180
it can even save your life.
321
00:17:17,880 --> 00:17:18,920
Do these effects
322
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
sound familiar?
323
00:17:21,349 --> 00:17:22,510
Does this share
324
00:17:22,750 --> 00:17:25,319
the same origin
as your Phoenix God's golden liquid
325
00:17:25,319 --> 00:17:26,710
that changes your fate?
326
00:17:37,590 --> 00:17:38,160
You...
327
00:17:38,510 --> 00:17:39,710
Don't talk nonsense!
328
00:17:40,920 --> 00:17:42,180
Am I talking nonsense?
329
00:17:43,480 --> 00:17:44,160
Fan,
330
00:17:44,790 --> 00:17:46,320
do you want to tell everyone
331
00:17:46,790 --> 00:17:48,310
which immortal sect is
332
00:17:48,680 --> 00:17:49,790
behind you?
333
00:18:05,270 --> 00:18:07,070
I really underestimated you.
334
00:18:07,570 --> 00:18:08,920
The Master used
the Secret Nine Breaths Technique
335
00:18:08,920 --> 00:18:10,250
to seal your acupoints.
336
00:18:10,550 --> 00:18:11,610
How did you escape?
337
00:18:11,920 --> 00:18:12,780
Stop guessing.
338
00:18:13,180 --> 00:18:14,160
You couldn't figure it out
339
00:18:14,160 --> 00:18:14,920
with your thick skull.
340
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
You really want to die.
341
00:18:17,680 --> 00:18:18,310
Kill them!
342
00:18:46,160 --> 00:18:48,410
In the disguise
of rebelling against the immortal sects,
343
00:18:48,410 --> 00:18:49,400
you use these commoners to work
344
00:18:49,400 --> 00:18:50,590
and risk their lives for you.
345
00:18:50,590 --> 00:18:53,200
You also utilized
the Sihe Library and Wushuang Society
346
00:18:53,200 --> 00:18:55,440
to lure immortal sect disciples
to North Xiang,
347
00:18:55,440 --> 00:18:57,000
snatch their immortal perception,
348
00:18:57,000 --> 00:18:59,070
and turn it
into Phoenix God's golden liquid
349
00:18:59,070 --> 00:19:00,530
for your own cultivation.
350
00:19:00,550 --> 00:19:02,680
Then you dilute it into Yangyuan Pills
351
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
to give to the immortal sect members
behind you,
352
00:19:05,200 --> 00:19:06,590
helping them amass wealth,
353
00:19:06,590 --> 00:19:07,920
aiding their cultivation,
354
00:19:07,920 --> 00:19:09,450
and acting as their lapdog.
355
00:19:09,480 --> 00:19:10,310
Don't you plan
356
00:19:10,920 --> 00:19:12,030
to tell your followers
357
00:19:12,030 --> 00:19:13,000
these things?
358
00:19:13,400 --> 00:19:14,000
Master,
359
00:19:14,460 --> 00:19:15,720
he's talking nonsense, right?
360
00:19:15,720 --> 00:19:16,550
This is impossible.
361
00:19:16,550 --> 00:19:17,680
This is impossible!
362
00:19:17,830 --> 00:19:18,880
I don't believe it.
363
00:19:18,880 --> 00:19:20,000
How could the Master do such a thing?
364
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
We believe in the Master.
365
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
Lu,
366
00:19:26,110 --> 00:19:27,520
do we really have to come
367
00:19:27,550 --> 00:19:28,550
to this point?
368
00:19:29,150 --> 00:19:30,410
Back at Liubo Temple,
369
00:19:30,440 --> 00:19:31,750
there were only the three of us.
370
00:19:31,750 --> 00:19:32,720
Even so,
371
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
she still drew
372
00:19:34,400 --> 00:19:35,600
a class distinction.
373
00:19:36,070 --> 00:19:37,870
You could focus on cultivation.
374
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
But I,
375
00:19:40,000 --> 00:19:42,860
destined to be lowly
without immortal perception,
376
00:19:43,160 --> 00:19:45,350
could only do some menial work.
377
00:20:01,110 --> 00:20:02,270
Please spare me, Temple Master!
378
00:20:02,270 --> 00:20:04,200
Please forgive me, Temple Master!
379
00:20:04,790 --> 00:20:05,440
Get lost.
380
00:20:13,440 --> 00:20:19,390
[Liubo Temple]
381
00:20:13,540 --> 00:20:16,160
Later, that woman died.
382
00:20:16,720 --> 00:20:18,310
I left Liubo Temple
383
00:20:18,840 --> 00:20:20,510
and came to the Qinghong Sect.
384
00:20:20,720 --> 00:20:21,480
Lu,
385
00:20:23,240 --> 00:20:24,110
come with me.
386
00:20:24,440 --> 00:20:25,970
Let's leave here together.
387
00:20:26,790 --> 00:20:27,990
If we stick together,
388
00:20:28,030 --> 00:20:29,830
we will surely have a great life.
389
00:20:30,070 --> 00:20:30,730
No, thanks.
390
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
Where are you going then?
391
00:20:33,510 --> 00:20:34,640
I don't know either.
392
00:20:35,130 --> 00:20:37,810
Maybe to atone for Master's death,
393
00:20:38,510 --> 00:20:40,590
or maybe to find my father.
394
00:20:42,550 --> 00:20:43,240
Fan,
395
00:20:44,070 --> 00:20:45,030
no matter what,
396
00:20:45,240 --> 00:20:46,970
I hope you get what you wish for.
397
00:20:49,790 --> 00:20:50,480
Lu,
398
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
just wait and see.
399
00:20:52,400 --> 00:20:54,460
I will definitely live a decent life!
400
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
What's your name?
401
00:21:00,720 --> 00:21:01,440
Fan.
402
00:21:01,750 --> 00:21:03,680
You want to join the Qinghong Sect?
403
00:21:03,680 --> 00:21:04,270
Yes.
404
00:21:04,550 --> 00:21:05,200
Yes!
405
00:21:06,270 --> 00:21:08,000
Only when I got here did I realize
406
00:21:08,000 --> 00:21:10,260
that this was just a larger Liubo Temple.
407
00:21:10,640 --> 00:21:12,480
What they say or do
408
00:21:12,720 --> 00:21:13,680
doesn't matter.
409
00:21:13,830 --> 00:21:15,350
Just to stay alive.
410
00:21:15,750 --> 00:21:17,610
Living well is what's important.
411
00:21:18,030 --> 00:21:18,880
Since then,
412
00:21:19,110 --> 00:21:21,270
on every sleepless night,
413
00:21:21,400 --> 00:21:23,590
I would think of that day.
414
00:21:24,350 --> 00:21:25,960
If I had followed you,
415
00:21:26,070 --> 00:21:27,550
or you had followed me,
416
00:21:28,160 --> 00:21:31,480
would things turn out differently?
417
00:21:32,920 --> 00:21:34,780
Unfortunately, just as you said,
418
00:21:35,210 --> 00:21:36,410
there is no
419
00:21:36,440 --> 00:21:38,480
magical artifact to turn back time
in this world,
420
00:21:38,480 --> 00:21:41,880
nor is there a second chance in life.
421
00:21:50,240 --> 00:21:51,030
Coward,
422
00:21:51,760 --> 00:21:53,040
clean it up.
423
00:21:54,350 --> 00:21:57,590
I secretly swore to myself
424
00:21:57,920 --> 00:21:58,880
that I must not let
425
00:21:58,880 --> 00:22:00,480
others look down on me again.
426
00:22:00,680 --> 00:22:02,030
I would climb my way
427
00:22:02,270 --> 00:22:04,550
step by step to the center of power.
428
00:22:05,110 --> 00:22:07,640
I wanted to live a better life
than everyone else,
429
00:22:07,640 --> 00:22:08,590
including you!
430
00:22:10,160 --> 00:22:11,640
So I returned
431
00:22:11,640 --> 00:22:12,590
to that place
432
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
and found the evil technique
433
00:22:14,640 --> 00:22:16,310
that she had been practicing.
434
00:22:16,790 --> 00:22:18,640
I used to despise her.
435
00:22:19,200 --> 00:22:20,240
But now,
436
00:22:20,900 --> 00:22:21,850
this is my way
437
00:22:21,880 --> 00:22:24,240
of surviving.
438
00:22:29,790 --> 00:22:31,240
Liars shout slogans,
439
00:22:31,440 --> 00:22:32,640
madmen believe them,
440
00:22:32,720 --> 00:22:34,160
and fools die.
441
00:22:36,500 --> 00:22:37,850
Do you think there is
442
00:22:37,880 --> 00:22:39,510
only one Qinghong Sect in this world?
443
00:22:39,510 --> 00:22:40,110
No!
444
00:22:41,640 --> 00:22:42,790
This world
445
00:22:43,010 --> 00:22:44,080
is actually
446
00:22:44,100 --> 00:22:45,710
a larger battlefield.
447
00:22:46,310 --> 00:22:47,580
For profit,
448
00:22:47,960 --> 00:22:48,790
power,
449
00:22:49,110 --> 00:22:49,880
and fame,
450
00:22:50,160 --> 00:22:51,880
people will do whatever it takes
451
00:22:51,880 --> 00:22:53,550
to fight to the death.
452
00:22:53,880 --> 00:22:55,410
If everyone else does this,
453
00:22:55,510 --> 00:22:56,720
why can't I?
454
00:22:57,200 --> 00:22:58,460
I just want to survive!
455
00:22:58,960 --> 00:23:00,720
To survive is the most basic
456
00:23:00,920 --> 00:23:02,850
and justified thing in this world!
457
00:23:03,070 --> 00:23:04,830
There's nothing wrong
with wanting to survive.
458
00:23:04,830 --> 00:23:06,160
But in order to survive,
459
00:23:06,350 --> 00:23:07,680
you kill other people
460
00:23:07,680 --> 00:23:09,010
to extend your own life.
461
00:23:09,310 --> 00:23:10,440
That is wrong.
462
00:23:11,350 --> 00:23:12,920
You're so righteous.
463
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
Even if you're right,
464
00:23:15,310 --> 00:23:16,510
there is one thing
465
00:23:16,510 --> 00:23:17,750
I am so curious about.
466
00:23:18,200 --> 00:23:19,750
You're a War Demon.
467
00:23:20,350 --> 00:23:22,680
Why are you fighting for their injustice?
468
00:23:22,720 --> 00:23:23,790
He is a War Demon?
469
00:23:23,810 --> 00:23:25,610
-He is a War Demon?
-A War Demon?
470
00:23:29,240 --> 00:23:30,590
You War Demons are
471
00:23:31,000 --> 00:23:32,270
truly useless.
472
00:23:32,590 --> 00:23:34,550
Born with the body of a demigod,
473
00:23:35,000 --> 00:23:36,640
a perfect War Demon has the power
474
00:23:36,640 --> 00:23:37,920
comparable to that of gods.
475
00:23:37,920 --> 00:23:39,860
Yet your race
476
00:23:39,890 --> 00:23:41,810
ended up being wiped out.
477
00:23:42,030 --> 00:23:44,000
Don't you wonder why?
478
00:23:47,070 --> 00:23:48,400
Because of weakness!
479
00:23:48,790 --> 00:23:50,650
You've got a body as tough as iron,
480
00:23:50,680 --> 00:23:51,480
but a heart
481
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
that's way too soft and indecisive.
482
00:23:54,310 --> 00:23:55,550
I am not like you.
483
00:23:55,960 --> 00:23:57,070
I will work
484
00:23:57,480 --> 00:23:59,080
with whoever is useful to me.
485
00:23:59,270 --> 00:24:00,680
Relationships between people
486
00:24:00,680 --> 00:24:02,540
are simply about mutual exchange
487
00:24:02,590 --> 00:24:03,960
and exploitation.
488
00:24:04,480 --> 00:24:05,410
You're so lofty.
489
00:24:05,550 --> 00:24:06,350
Ask them
490
00:24:06,550 --> 00:24:08,790
if they want to join you.
491
00:24:18,920 --> 00:24:20,580
It is true that I am a War Demon.
492
00:24:20,730 --> 00:24:21,590
Your business with the immortal sects
493
00:24:21,590 --> 00:24:22,990
has nothing to do with me.
494
00:24:23,770 --> 00:24:25,640
But since you used the Wushuang Society
495
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
to capture my friend,
496
00:24:27,350 --> 00:24:28,550
I won't let you go.
497
00:24:29,160 --> 00:24:30,310
Won't let me go?
498
00:24:32,360 --> 00:24:33,840
What can you do about it?
499
00:24:36,030 --> 00:24:37,550
Blood for blood!
500
00:25:11,510 --> 00:25:12,350
It's you.
501
00:25:14,280 --> 00:25:15,340
Are you surprised?
502
00:25:16,550 --> 00:25:17,270
I knew
503
00:25:17,270 --> 00:25:19,640
there was something wrong with you, bitch.
504
00:25:19,640 --> 00:25:21,680
You usually hid yourself quite well.
505
00:25:21,680 --> 00:25:23,920
You even suppressed
your cultivation level.
506
00:25:23,920 --> 00:25:25,050
I didn't expect that
507
00:25:25,480 --> 00:25:27,790
you had already reached
the Nascent Soul Stage.
508
00:25:27,790 --> 00:25:29,400
If I didn't hide my true strength,
509
00:25:29,400 --> 00:25:31,110
how could I kill you today?
510
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
Why are you standing there?
511
00:25:36,440 --> 00:25:37,300
Waiting to die?
512
00:25:53,550 --> 00:25:54,510
Senior Bai.
513
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
I'm fine.
514
00:26:02,350 --> 00:26:03,070
Go ahead.
515
00:26:39,200 --> 00:26:39,960
Gather.
516
00:26:42,510 --> 00:26:43,360
Burn.
517
00:27:01,110 --> 00:27:02,640
I can't hold on much longer.
518
00:27:02,880 --> 00:27:03,720
Sheng!
519
00:27:39,880 --> 00:27:40,640
No guards?
520
00:27:41,350 --> 00:27:42,350
They died inside.
521
00:27:44,200 --> 00:27:45,400
Where is Lu Qianqiao?
522
00:27:46,030 --> 00:27:46,830
We agreed that
523
00:27:46,960 --> 00:27:47,840
I would come to save you,
524
00:27:47,840 --> 00:27:48,680
while he stayed in the hall
525
00:27:48,680 --> 00:27:49,810
to stall the Master.
526
00:27:50,310 --> 00:27:51,240
Just him alone?
527
00:27:55,400 --> 00:27:56,060
Senior Bai,
528
00:27:56,240 --> 00:27:57,200
you are seriously injured.
529
00:27:57,200 --> 00:27:58,480
Find a place to hide first,
530
00:27:58,480 --> 00:27:59,740
and we will go help him.
531
00:27:59,880 --> 00:28:00,510
Okay.
532
00:28:34,840 --> 00:28:35,600
Are you okay?
533
00:28:36,400 --> 00:28:37,110
I'm fine.
534
00:28:45,910 --> 00:28:46,870
Lu Qianqiao!
535
00:28:48,240 --> 00:28:48,970
Are you okay?
536
00:28:50,350 --> 00:28:51,030
I'm fine.
537
00:28:51,440 --> 00:28:52,300
And how are you?
538
00:28:52,750 --> 00:28:53,610
I'm doing well.
539
00:28:58,720 --> 00:28:59,510
Yingying,
540
00:29:00,110 --> 00:29:01,750
I am very disappointed in you.
541
00:29:01,750 --> 00:29:03,240
You've never had hope,
542
00:29:03,480 --> 00:29:05,200
so how can you be disappointed?
543
00:29:05,200 --> 00:29:06,980
I am just more clear-headed than they are.
544
00:29:06,980 --> 00:29:07,850
I saw through
545
00:29:07,880 --> 00:29:09,000
your dirty deeds long ago
546
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
and would no longer be deceived by you.
547
00:29:10,880 --> 00:29:12,440
You would rather choose
548
00:29:12,510 --> 00:29:14,510
a War Demon everyone hates
549
00:29:15,240 --> 00:29:16,800
than your own master
550
00:29:16,830 --> 00:29:18,720
who treats you as his own,
551
00:29:19,070 --> 00:29:19,720
right?
552
00:29:21,000 --> 00:29:21,750
Exactly.
553
00:29:24,350 --> 00:29:26,070
You've all heard the truth.
554
00:29:26,590 --> 00:29:29,510
Are you still willing to work for me?
555
00:29:36,230 --> 00:29:37,550
We stand firmly with the Master
556
00:29:37,550 --> 00:29:38,590
to the bitter end!
557
00:29:39,350 --> 00:29:41,070
We stand firmly with the Master
558
00:29:41,070 --> 00:29:42,550
to the bitter end!
559
00:29:45,700 --> 00:29:46,400
You've all already
560
00:29:46,400 --> 00:29:47,640
known his true colors.
561
00:29:47,640 --> 00:29:48,840
Why still follow him?
562
00:29:49,320 --> 00:29:50,310
No matter how we fight
563
00:29:50,310 --> 00:29:51,370
the Immortal Race,
564
00:29:51,640 --> 00:29:52,700
that is, in the end,
565
00:29:52,730 --> 00:29:54,930
an internal conflict of the Human Race.
566
00:29:54,960 --> 00:29:55,630
But he is
567
00:29:55,750 --> 00:29:56,480
a War Demon!
568
00:29:56,480 --> 00:29:57,810
He is everyone's enemy!
569
00:29:58,350 --> 00:30:00,010
All War Demons deserve to die!
570
00:30:00,070 --> 00:30:01,330
You helped a War Demon,
571
00:30:01,790 --> 00:30:03,250
so you deserve to die, too!
572
00:30:03,510 --> 00:30:04,200
Yes!
573
00:30:04,350 --> 00:30:05,640
The War Demons and we
574
00:30:05,790 --> 00:30:07,070
can never coexist!
575
00:30:08,400 --> 00:30:09,160
They just choose
576
00:30:09,160 --> 00:30:10,240
to side with power.
577
00:30:10,960 --> 00:30:12,220
They'd turn to whoever
578
00:30:12,350 --> 00:30:13,480
gives them power.
579
00:30:14,110 --> 00:30:15,830
Be it the hatred
towards the immortal sects
580
00:30:15,830 --> 00:30:17,510
or the hatred towards the War Demons,
581
00:30:17,510 --> 00:30:18,200
it's nothing
582
00:30:18,200 --> 00:30:20,000
but your high-sounding excuse!
583
00:30:20,030 --> 00:30:21,480
Your words
584
00:30:21,830 --> 00:30:23,240
are quite insightful.
585
00:30:25,000 --> 00:30:25,750
Lu,
586
00:30:26,270 --> 00:30:28,480
since I knew you'd come today,
587
00:30:28,790 --> 00:30:30,160
wouldn't I be prepared?
588
00:30:31,100 --> 00:30:32,060
Lord Baori!
589
00:30:32,270 --> 00:30:34,070
We should've done this earlier!
590
00:30:48,510 --> 00:30:49,790
I must remind you
591
00:30:50,270 --> 00:30:52,470
that Fu Tian is a Void Stage cultivator.
592
00:30:52,570 --> 00:30:53,650
Besides, he has
593
00:30:53,680 --> 00:30:55,030
2 Void Stage Guardians
594
00:30:55,160 --> 00:30:56,790
and 3 Dharma Kings by his side,
595
00:30:56,790 --> 00:30:58,200
not to mention the numerous
596
00:30:58,200 --> 00:30:59,530
capable men in the sect.
597
00:30:59,920 --> 00:31:01,050
How can you kill him?
598
00:31:02,440 --> 00:31:04,100
Did you bring what I asked for?
599
00:31:07,400 --> 00:31:08,310
This magical artifact
600
00:31:08,310 --> 00:31:10,310
has the power
to rewind time for a short while.
601
00:31:10,310 --> 00:31:11,960
By sacrificing your own essence blood,
602
00:31:11,960 --> 00:31:13,370
you can restore your body
603
00:31:13,400 --> 00:31:15,110
to a certain state in the past.
604
00:31:25,100 --> 00:31:26,910
This is Gui's Sunblock Banner?
605
00:31:27,070 --> 00:31:27,750
Exactly.
606
00:31:28,440 --> 00:31:29,640
I modified it a bit.
607
00:31:30,830 --> 00:31:32,030
How come I didn't know
608
00:31:32,680 --> 00:31:34,830
that woman taught you formations?
609
00:31:35,350 --> 00:31:36,950
There's a lot you don't know.
610
00:32:02,220 --> 00:32:05,420
♪ With tear-filled eyes,
we face the desolate wilds ♪
611
00:32:04,000 --> 00:32:04,790
Lu Qianqiao!
612
00:32:05,450 --> 00:32:08,120
♪ A thousand piles of withered bones ♪
613
00:32:08,360 --> 00:32:11,110
♪ The lowly, in mortal flesh,
march first ♪
614
00:32:11,130 --> 00:32:13,670
♪ All offered up in sacrifice ♪
615
00:32:14,600 --> 00:32:17,790
♪ To build the stairway to the heavens ♪
616
00:32:18,030 --> 00:32:19,310
Though I am one of the War Demons,
617
00:32:18,330 --> 00:32:20,770
♪ Forging an undying obsession ♪
618
00:32:20,310 --> 00:32:21,750
I don't want to be a War Demon.
619
00:32:21,430 --> 00:32:26,040
♪ The blade is stained with blood,
and with countless tears ♪
620
00:32:22,400 --> 00:32:23,660
I just want to be human.
621
00:32:24,240 --> 00:32:25,350
For my wish,
622
00:32:26,200 --> 00:32:27,000
I shed my skin,
623
00:32:27,000 --> 00:32:29,640
♪ Sparks boil over,
and demons run rampant ♪
624
00:32:27,200 --> 00:32:28,060
renewed bones,
625
00:32:28,160 --> 00:32:29,290
and replaced flesh.
626
00:32:29,400 --> 00:32:30,750
Every time I succeeded,
627
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
♪ Heaven and earth
are destroyed together ♪
628
00:32:31,480 --> 00:32:33,110
my cultivation
would decrease significantly.
629
00:32:32,900 --> 00:32:34,490
♪ Deeply knowing that the common people ♪
630
00:32:33,750 --> 00:32:35,070
But I'm still happy
631
00:32:34,550 --> 00:32:38,250
♪ Are an untouchable weakness ♪
632
00:32:36,240 --> 00:32:37,350
that I can see
633
00:32:37,350 --> 00:32:38,590
this colorful world,
634
00:32:39,110 --> 00:32:40,310
and that I can feel pain.
635
00:32:39,210 --> 00:32:42,590
♪ Do not turn back
to the pain of the past ♪
636
00:32:41,160 --> 00:32:42,720
And this feeling makes me
637
00:32:42,900 --> 00:32:45,660
♪ Mindless killing must not be done ♪
638
00:32:43,550 --> 00:32:45,070
feel truly alive.
639
00:32:45,830 --> 00:32:50,750
♪ With a clear conscience, a grand spirit
overpowers the majesty of heaven ♪
640
00:32:51,260 --> 00:32:53,510
♪ I ask the Nine Heavens:
what is the purpose of this life? ♪
641
00:32:53,540 --> 00:32:56,330
♪ With my spine as my monument,
I shall never kneel ♪
642
00:32:53,750 --> 00:32:54,550
Void Stage?
643
00:32:55,240 --> 00:32:55,880
No,
644
00:32:56,240 --> 00:32:57,400
his level is still rising!
645
00:32:57,300 --> 00:32:59,400
♪ Though this life be wretched,
I will not sink so low ♪
646
00:32:59,430 --> 00:33:02,240
♪ As to become a puppet of fate ♪
647
00:33:03,370 --> 00:33:05,730
♪ What is the purpose of life?
To draw my blade and slay evil ♪
648
00:33:05,270 --> 00:33:06,510
Great Completion Stage?
649
00:33:05,750 --> 00:33:08,970
♪ Even if I am turned to dust,
I will not regret ♪
650
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
♪ By my will,
I shall bring back the sun and moon ♪
651
00:33:09,920 --> 00:33:10,830
Oh, my god.
652
00:33:11,960 --> 00:33:14,910
♪ And restore clear radiance
to the mortal realm ♪
653
00:33:15,550 --> 00:33:18,910
♪ Rather than bowing my back
to apologize to the Heavens ♪
654
00:33:15,880 --> 00:33:18,110
Lu succeeded in renewing blood.
655
00:33:19,270 --> 00:33:22,020
♪ I would sooner rewrite
this fated calamity ♪
656
00:33:22,210 --> 00:33:24,730
♪ I demand the story
follow my own desire ♪
657
00:33:24,940 --> 00:33:27,530
♪ To serve as its final conclusion ♪
658
00:33:37,200 --> 00:33:38,400
How is that possible?
659
00:33:48,260 --> 00:33:49,050
That's because you
660
00:33:49,050 --> 00:33:49,970
have no idea
661
00:33:50,830 --> 00:33:52,350
what I've sacrificed
662
00:33:52,720 --> 00:33:54,240
to be an ordinary person.
663
00:33:55,640 --> 00:33:56,750
You used her spells
664
00:33:57,140 --> 00:33:59,140
to collude with the immortal sects,
665
00:33:59,510 --> 00:34:01,200
steal others' immortal perception,
666
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
and deceive your followers.
667
00:34:03,110 --> 00:34:03,750
Fan,
668
00:34:04,550 --> 00:34:06,010
do you admit your mistake?
669
00:34:06,830 --> 00:34:08,070
Why should I admit it?
670
00:34:08,920 --> 00:34:10,150
Why should I?
671
00:34:10,590 --> 00:34:11,960
What mistake did I make?
672
00:34:12,920 --> 00:34:15,110
People are born with distinctions
of noble and humble,
673
00:34:15,110 --> 00:34:16,320
rich and poor,
674
00:34:16,590 --> 00:34:18,150
immortal and mortal!
675
00:34:19,150 --> 00:34:20,710
Some are high above,
676
00:34:20,880 --> 00:34:23,070
while some are as lowly as ants.
677
00:34:23,960 --> 00:34:25,190
Why must I be
678
00:34:25,670 --> 00:34:27,150
the one crawling on the ground?
679
00:34:27,150 --> 00:34:28,190
I am not resigned to this!
680
00:34:28,190 --> 00:34:30,449
I will change my fate against God's will!
681
00:34:30,800 --> 00:34:32,429
I will make you all know
682
00:34:33,190 --> 00:34:35,150
what it feels like to have nothing!
683
00:34:37,280 --> 00:34:38,230
Why did you end up
684
00:34:38,230 --> 00:34:39,150
like this today?
685
00:34:39,150 --> 00:34:41,210
Stop saying those disgusting words.
686
00:34:41,360 --> 00:34:43,590
Survival of the fittest.
687
00:34:44,030 --> 00:34:44,960
Lu.
688
00:34:47,030 --> 00:34:48,800
I suggest you sober up.
689
00:34:49,590 --> 00:34:51,630
In this world
where people prey on each other,
690
00:34:51,630 --> 00:34:52,760
the foolish
691
00:34:54,440 --> 00:34:55,840
can't live long.
692
00:35:58,860 --> 00:36:00,460
[Guiyuan Hall]
693
00:36:17,070 --> 00:36:19,330
It hasn't rained on the mountain, right?
694
00:36:22,670 --> 00:36:23,510
Senior Brother,
695
00:36:23,510 --> 00:36:25,110
it hasn't rained this month.
696
00:36:26,190 --> 00:36:27,720
How is it down the mountain?
697
00:36:27,880 --> 00:36:29,030
It rained once on the 5th.
698
00:36:29,030 --> 00:36:30,290
It started at 7:30 a.m.
699
00:36:30,360 --> 00:36:31,510
and stopped at 9 a.m.
700
00:36:36,150 --> 00:36:37,510
Don't worry, Senior Brother.
701
00:36:37,510 --> 00:36:38,360
The disciples have dug
702
00:36:38,360 --> 00:36:39,440
another well down the mountain,
703
00:36:39,440 --> 00:36:42,300
so there's no problem
with drinking or using water.
704
00:36:52,590 --> 00:36:53,250
Here we are.
705
00:36:55,480 --> 00:36:56,320
-Senior Brother Bai.
-Senior Brother Bai.
706
00:36:56,320 --> 00:36:57,030
-Senior Lin.
-Senior Lin.
707
00:36:57,030 --> 00:36:58,690
-Senior Jiang.
-Senior Jiang
708
00:37:00,460 --> 00:37:03,690
[Tianyuan Sect]
709
00:38:02,440 --> 00:38:03,100
Senior Bai!
710
00:38:03,190 --> 00:38:04,400
-Senior Brother Bai!
-Senior Brother Bai!
711
00:38:04,400 --> 00:38:05,060
Senior Bai.
712
00:38:05,280 --> 00:38:06,410
Senior Bai, wake up!
713
00:38:06,440 --> 00:38:07,590
-Senior...
-Senior Bai.
714
00:38:07,590 --> 00:38:08,880
-We're back in the sect.
-Senior Brother Bai.
715
00:38:08,880 --> 00:38:09,960
-Senior Jiang.
-Senior.
716
00:38:09,960 --> 00:38:11,480
What exactly happened
to Senior Brother Bai?
717
00:38:11,480 --> 00:38:12,940
He was harmed by villains.
718
00:38:13,300 --> 00:38:14,710
Hurry and help him inside.
719
00:38:14,710 --> 00:38:15,510
Okay.
720
00:38:16,920 --> 00:38:17,650
Sect Leader.
721
00:38:18,880 --> 00:38:19,610
Sect Leader,
722
00:38:19,920 --> 00:38:20,980
Senior Bai is back.
723
00:38:21,190 --> 00:38:22,450
He fainted at the gate.
724
00:38:25,920 --> 00:38:27,020
What happened to Senior Brother Bai?
725
00:38:27,020 --> 00:38:27,950
Is he sick?
726
00:38:27,970 --> 00:38:28,760
I heard he was seriously injured.
727
00:38:28,760 --> 00:38:29,190
Will Senior Brother Bai
728
00:38:29,190 --> 00:38:29,630
get through this?
729
00:38:29,630 --> 00:38:30,890
-Don't jinx it.
-Yeah.
730
00:38:48,840 --> 00:38:49,370
Make way.
731
00:38:49,880 --> 00:38:51,010
Make way, everyone.
732
00:38:54,550 --> 00:38:56,320
Greetings, Sect Leader.
733
00:39:01,050 --> 00:39:01,650
Master Li.
734
00:39:02,110 --> 00:39:02,710
Sir,
735
00:39:04,440 --> 00:39:05,000
I guess we don't
736
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
need so many people inside, huh?
737
00:39:24,440 --> 00:39:25,150
Master Li.
738
00:39:26,230 --> 00:39:27,140
How is Bai?
739
00:39:27,400 --> 00:39:27,920
He...
740
00:39:30,000 --> 00:39:32,660
The physician said
he's in a very bad condition.
741
00:39:58,710 --> 00:40:00,370
Where did Senior Bai get hurt?
742
00:40:00,550 --> 00:40:02,110
How could he be so badly injured?
743
00:40:02,110 --> 00:40:03,190
I heard from the physician
744
00:40:03,190 --> 00:40:04,400
that his immortal perception was dug out,
745
00:40:04,400 --> 00:40:05,670
and his Qihai was damaged.
746
00:40:05,670 --> 00:40:06,590
His cultivation level
747
00:40:06,590 --> 00:40:07,970
has dropped to the bottom.
748
00:40:07,970 --> 00:40:08,980
No way...
749
00:40:09,360 --> 00:40:11,400
He is now no different
from an ordinary mortal.
750
00:40:11,400 --> 00:40:12,000
Nonsense!
751
00:40:14,190 --> 00:40:15,320
It's what the physician said,
752
00:40:15,320 --> 00:40:16,230
not me.
753
00:40:16,510 --> 00:40:17,910
Why are you yelling at me?
754
00:40:18,360 --> 00:40:19,000
What?
755
00:40:19,480 --> 00:40:21,030
Are you afraid that without Senior Bai,
756
00:40:21,030 --> 00:40:22,360
no one will protect you?
757
00:40:22,360 --> 00:40:22,920
You...
758
00:40:23,150 --> 00:40:23,840
Enough.
759
00:40:31,420 --> 00:40:34,940
[Baosu Courtyard]
760
00:40:41,400 --> 00:40:42,000
Master Li,
761
00:40:42,320 --> 00:40:43,400
how is Senior Bai?
762
00:40:44,070 --> 00:40:45,590
His immortal perception was snatched,
763
00:40:45,590 --> 00:40:47,030
his spiritual veins were destroyed,
764
00:40:47,030 --> 00:40:48,630
and his energy base is empty.
765
00:40:48,800 --> 00:40:50,030
The spiritual energy accumulated
766
00:40:50,030 --> 00:40:52,960
over decades of cultivation
vanished in an instant.
767
00:40:53,230 --> 00:40:54,280
Surviving this is
768
00:40:54,960 --> 00:40:56,260
already a miracle.
769
00:40:59,840 --> 00:41:01,170
Let Bai have a good rest.
770
00:41:01,510 --> 00:41:03,370
And I have some questions for you.
771
00:41:16,330 --> 00:41:19,660
[Liubo Temple]
772
00:41:40,150 --> 00:41:41,610
Whenever you do some work,
773
00:41:41,880 --> 00:41:43,110
you are either drinking water
774
00:41:43,110 --> 00:41:44,240
or using the toilet.
775
00:41:45,410 --> 00:41:46,370
It didn't delay
776
00:41:46,400 --> 00:41:47,460
my carving anyway.
777
00:41:50,360 --> 00:41:51,070
See?
778
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
How many volumes?
779
00:41:53,590 --> 00:41:54,450
Three volumes.
780
00:41:54,710 --> 00:41:55,880
I'm not like you,
781
00:41:56,070 --> 00:41:57,760
who eats as soon as your eyes open
782
00:41:57,760 --> 00:41:59,320
and sleeps as soon as they close.
783
00:41:59,320 --> 00:42:00,690
You don't do any work yourself,
784
00:42:00,690 --> 00:42:01,950
but love to nag others.
785
00:42:04,190 --> 00:42:05,320
You also did a good job.
786
00:42:05,320 --> 00:42:06,380
Congratulations.
787
00:42:07,150 --> 00:42:08,400
You carved quite fast.
788
00:42:08,400 --> 00:42:10,320
You almost caught up to half of Sheng's
789
00:42:10,320 --> 00:42:11,110
half speed.
790
00:42:12,840 --> 00:42:14,040
How is that possible?
791
00:42:14,360 --> 00:42:15,620
Which volume is she on?
792
00:42:16,440 --> 00:42:18,170
I didn't pay attention to that.
793
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
It's just that
794
00:42:19,510 --> 00:42:20,630
she seemed to be doing faster than you.
47776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.