Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,080 --> 00:01:40,630
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,310 --> 00:01:43,630
[Episode 25]
3
00:02:35,750 --> 00:02:37,900
Apakah kami sudah boleh masuk sekarang?
4
00:02:37,900 --> 00:02:38,720
Bo... boleh.
5
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Tentu saja boleh.
6
00:02:40,190 --> 00:02:40,870
Apakah Tuan
7
00:02:41,079 --> 00:02:43,840
masih memiliki buku kuno
yang sudah lama hilang seperti ini?
8
00:02:43,840 --> 00:02:45,440
Masih ada beberapa di rumah.
9
00:02:45,900 --> 00:02:46,400
Ada apa?
10
00:02:46,630 --> 00:02:47,560
Gudang Buku Sihe
11
00:02:47,560 --> 00:02:48,840
bersedia menukarnya dengan buku kuno
12
00:02:48,840 --> 00:02:50,630
yang setara untuk disalin oleh Anda.
13
00:02:50,630 --> 00:02:52,090
Bagaimana pendapat Tuan?
14
00:02:53,430 --> 00:02:54,290
Lain kali saja.
15
00:02:54,840 --> 00:02:56,900
Jika demikian, berarti Tuan setuju?
16
00:02:57,430 --> 00:02:57,960
Setuju.
17
00:02:58,590 --> 00:02:59,520
Terima kasih, Tuan.
18
00:02:59,520 --> 00:03:01,920
Gudang Buku Sihe menyambut Anda kapan pun.
19
00:03:01,960 --> 00:03:03,090
Sebelum Tuan masuk,
20
00:03:03,100 --> 00:03:04,080
ada beberapa hal yang ingin
21
00:03:04,080 --> 00:03:05,240
aku ingatkan pada Tuan.
22
00:03:05,240 --> 00:03:05,800
Aku tahu.
23
00:03:06,630 --> 00:03:07,690
Dilarang berisik.
24
00:03:08,000 --> 00:03:08,960
Dilarang menyalin.
25
00:03:08,960 --> 00:03:10,730
Dilarang mengotori atau merusak buku.
26
00:03:10,730 --> 00:03:11,460
Benar, 'kan?
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,320
Benar sekali.
28
00:03:13,030 --> 00:03:14,190
Silakan masuk, Tuan.
29
00:03:14,190 --> 00:03:14,990
Terima kasih.
30
00:03:16,380 --> 00:03:25,329
[Gudang Buku Sihe]
31
00:03:34,750 --> 00:03:36,120
Semua barang sudah dibawa?
32
00:03:36,120 --> 00:03:36,560
Sudah.
33
00:03:40,840 --> 00:03:41,800
Kakak Seperguruan.
34
00:03:41,800 --> 00:03:43,750
Bukankah sepakat
dengan Kakak Seperguruan Bai
35
00:03:43,750 --> 00:03:46,750
kita hanya menghancurkan
"Catatan Rahasia Wushuang"?
36
00:03:46,750 --> 00:03:47,910
Kalian percaya ucapan
37
00:03:47,910 --> 00:03:49,040
untuk membujuknya?
38
00:03:50,120 --> 00:03:51,490
Para Kebanggaan Langit ini
39
00:03:51,490 --> 00:03:52,340
sangat kaku.
40
00:03:53,430 --> 00:03:55,230
Tidak bisa melakukan hal besar.
41
00:03:55,470 --> 00:03:56,310
Entah kenapa Guru
42
00:03:56,310 --> 00:03:57,840
begitu mementingkannya.
43
00:03:58,870 --> 00:03:59,470
Sudahlah.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Kalian pergi membunuh saja.
45
00:04:02,310 --> 00:04:03,240
Urusan yang lain
46
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
biar aku urus.
47
00:04:06,030 --> 00:04:06,830
- Baik.
- Baik.
48
00:04:21,600 --> 00:04:22,070
Lihat.
49
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
Gulungan ke-124.
50
00:04:23,460 --> 00:04:24,920
Iya, akhirnya ditemukan.
51
00:04:37,230 --> 00:04:38,000
Sudah kamu hafal berapa?
52
00:04:38,000 --> 00:04:39,600
Sudah kuhafal dua gulungan.
53
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
Aku juga baru tiga gulungan.
54
00:04:46,430 --> 00:04:47,159
Ada masalah?
55
00:04:48,159 --> 00:04:48,720
Tidak.
56
00:05:17,950 --> 00:05:19,560
Tertutup di celah abu kehijauan.
57
00:05:19,560 --> 00:05:20,390
Di sisi celah,
58
00:05:20,680 --> 00:05:22,160
angkat palu untuk menempa.
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,890
Abu beterbangan seperti bulu.
60
00:05:26,070 --> 00:05:27,530
Apakah aku mengganggumu?
61
00:05:27,630 --> 00:05:28,490
Bagaimana jika
62
00:05:28,600 --> 00:05:29,660
aku pindah tempat?
63
00:05:29,800 --> 00:05:30,530
Tidak perlu.
64
00:05:30,560 --> 00:05:31,750
Penasaran mendengarnya.
65
00:05:31,750 --> 00:05:33,000
Belum pernah dibaca sebelumnya.
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,159
Orang Dataran Tengah?
67
00:05:34,159 --> 00:05:34,680
Benar.
68
00:05:35,390 --> 00:05:36,480
Ini hasil tulisan Dewi Wushuang
69
00:05:36,480 --> 00:05:37,810
sebelum naik ke langit.
70
00:05:37,920 --> 00:05:39,800
Bagian penempaan dalam
"Catatan Rahasia Wushuang".
71
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
Sudah lama hilang di Dataran Tengah kita.
72
00:05:41,600 --> 00:05:43,530
Wajar jika kamu belum membacanya.
73
00:05:43,560 --> 00:05:44,820
Ternyata seperti ini.
74
00:05:44,950 --> 00:05:46,870
Jika dipikir-pikir, memang ironis.
75
00:05:46,870 --> 00:05:48,120
Buku dari Dataran Tengah kita
76
00:05:48,120 --> 00:05:49,630
sudah hilang di Dataran Tengah
77
00:05:49,630 --> 00:05:50,430
dan hanya bisa dicari
78
00:05:50,430 --> 00:05:52,960
di Beixiang yang jauhnya
ratusan kilometer.
79
00:05:53,870 --> 00:05:55,270
Buku ini sangat penting?
80
00:05:55,360 --> 00:05:56,490
Tentu saja penting.
81
00:05:56,510 --> 00:05:57,750
Buku ini mencatat rincian
82
00:05:57,750 --> 00:05:59,480
ilmu penempaan Dewi Wushuang.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,920
Jika bisa membawa buku ini
kembali ke Dataran Tengah,
84
00:06:01,920 --> 00:06:02,830
keterampilan kita
85
00:06:02,830 --> 00:06:04,690
pasti akan selangkah lebih maju.
86
00:06:05,070 --> 00:06:07,130
Sepertinya peraturan di gudang buku
87
00:06:07,680 --> 00:06:08,750
hanya boleh dibaca,
88
00:06:08,750 --> 00:06:09,950
tidak boleh disalin.
89
00:06:10,360 --> 00:06:11,490
Peraturan itu kaku.
90
00:06:11,560 --> 00:06:12,690
Manusia fleksibel.
91
00:06:13,310 --> 00:06:14,910
Semua sudah diingat di otak.
92
00:06:16,720 --> 00:06:17,850
Tuan, berjuanglah.
93
00:06:18,120 --> 00:06:19,240
Segera membawa kembali buku kuno ini
94
00:06:19,240 --> 00:06:20,190
ke Dataran Tengah
95
00:06:20,190 --> 00:06:21,510
dan mengembalikan kejayaannya.
96
00:06:21,510 --> 00:06:21,870
Baik.
97
00:06:29,430 --> 00:06:31,120
Semua tembaga murni dan emas merah
98
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
yang belum dilebur dan ditempa,
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
yang tingkat kekerasannya belum diatur,
100
00:06:34,120 --> 00:06:35,560
yang sifatnya belum pasti,
101
00:06:35,560 --> 00:06:36,720
jika dicelupkan ke mata air dingin
102
00:06:36,720 --> 00:06:38,480
untuk dipadatkan saat meleleh,
103
00:06:38,480 --> 00:06:39,830
disebut tembaga tajam,
104
00:06:40,190 --> 00:06:40,920
logam tajam.
105
00:06:42,630 --> 00:06:44,560
Setiap bagian tembaga disambung
dengan paku keling.
106
00:06:44,560 --> 00:06:46,830
Dilapisi abu kehijauan
di antara celah tempaan,
107
00:06:46,830 --> 00:06:48,270
angkat palu untuk menempa,
108
00:06:48,270 --> 00:06:49,800
abunya beterbangan seperti bulu.
109
00:06:49,800 --> 00:06:51,630
Meminjam esensinya untuk menyatukan,
110
00:06:51,630 --> 00:06:53,630
dilebur dan penempaan pun selesai.
111
00:07:16,750 --> 00:07:18,120
Anggota Sekte Abadi datang.
112
00:07:18,120 --> 00:07:18,780
Cepat lari!
113
00:07:19,120 --> 00:07:20,430
Anggota Sekte Abadi datang.
114
00:07:20,430 --> 00:07:21,000
Cepat lari!
115
00:07:21,000 --> 00:07:21,360
Ayo!
116
00:07:23,000 --> 00:07:25,270
Lalu, didapat 384,
117
00:07:25,510 --> 00:07:27,830
kemudian didapat 3.784.
118
00:07:28,360 --> 00:07:29,390
Enam kali enam...
119
00:07:38,600 --> 00:07:39,920
Mendapat 3.000.
120
00:07:49,600 --> 00:07:50,270
Cepat lari!
121
00:07:56,230 --> 00:07:56,950
Ada pembunuhan.
122
00:07:56,950 --> 00:07:57,880
Ada pembunuhan.
123
00:07:59,800 --> 00:08:00,750
Cepat lari!
124
00:08:01,190 --> 00:08:02,250
Jangan hafal lagi!
125
00:08:02,310 --> 00:08:03,390
Anggota Sekte Abadi datang!
126
00:08:03,390 --> 00:08:04,850
Cepat bawa pergi bukunya.
127
00:08:06,560 --> 00:08:07,510
Jangan hafal lagi.
128
00:08:07,510 --> 00:08:09,240
Jangan hafal lagi, cepat lari.
129
00:08:09,560 --> 00:08:10,870
Anggota Sekte Abadi mengejar kemari.
130
00:08:10,870 --> 00:08:11,830
Bawa pergi bukunya.
131
00:08:11,830 --> 00:08:13,560
Jika tidak, tidak akan sempat.
132
00:08:13,720 --> 00:08:14,830
Cepat lari.
133
00:08:15,160 --> 00:08:16,190
Ada pembunuhan.
134
00:08:16,390 --> 00:08:18,310
Tolong!
135
00:08:18,310 --> 00:08:19,240
Ada pembunuhan.
136
00:08:19,680 --> 00:08:21,080
Cepat lari, cepat pergi.
137
00:08:21,190 --> 00:08:22,050
Buka pintunya!
138
00:08:22,430 --> 00:08:23,190
Ada pembunuhan!
139
00:08:23,190 --> 00:08:24,050
Buka pintunya!
140
00:08:27,870 --> 00:08:29,450
Bagaimana anggota Sekte Abadi bisa masuk?
141
00:08:29,450 --> 00:08:30,580
Aku juga tidak tahu.
142
00:08:38,030 --> 00:08:38,480
Cepat.
143
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
Segera buka pintunya.
144
00:08:39,630 --> 00:08:40,200
Baik.
145
00:08:46,960 --> 00:08:47,750
Cepat buka pintunya.
146
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Jika tidak, tidak ada yang bisa pergi.
147
00:08:48,750 --> 00:08:49,200
Lalu, kamu...
148
00:08:49,200 --> 00:08:50,150
Cepat!
149
00:08:58,720 --> 00:08:59,590
Kamu bisa membuka pintunya?
150
00:08:59,590 --> 00:09:00,850
Aku butuh benda keras.
151
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Ada belati tidak?
152
00:09:02,930 --> 00:09:04,730
Tusuk konde dan kayu juga boleh.
153
00:09:07,080 --> 00:09:07,940
Ini bisa tidak?
154
00:09:09,270 --> 00:09:09,720
Bisa.
155
00:09:35,720 --> 00:09:36,910
Awalnya aku berpikir
156
00:09:36,910 --> 00:09:38,440
kamu seumuran dengan ayahku,
157
00:09:38,440 --> 00:09:39,960
ingin kamu mati lebih nyaman.
158
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Tidak disangka kamu begitu
tidak tahu situasi.
159
00:09:41,960 --> 00:09:42,870
Kamu pikir mereka bisa selamat
160
00:09:42,870 --> 00:09:43,530
jika turun?
161
00:09:43,910 --> 00:09:45,240
Gerbang utama sudah dikunci.
162
00:09:45,240 --> 00:09:45,770
Hari ini,
163
00:09:46,080 --> 00:09:49,140
jangan harap ada yang bisa keluar
dari gudang buku ini.
164
00:09:49,440 --> 00:09:50,200
Bisa.
165
00:09:51,200 --> 00:09:52,080
Bisa.
166
00:09:53,080 --> 00:09:54,940
Kami bisa keluar dari tempat ini.
167
00:09:54,960 --> 00:09:55,840
Membawa buku
168
00:09:56,720 --> 00:09:57,870
kembali
169
00:10:00,440 --> 00:10:01,600
ke Dataran Tengah.
170
00:10:01,870 --> 00:10:02,870
Berkhayal!
171
00:10:29,870 --> 00:10:31,320
Shi Wen!
172
00:10:46,150 --> 00:10:46,940
Saudara.
173
00:10:51,510 --> 00:10:52,310
Memanggilku?
174
00:10:58,080 --> 00:10:58,600
Maaf.
175
00:11:00,000 --> 00:11:00,720
Tidak masalah.
176
00:11:00,720 --> 00:11:02,050
Pelankan suaramu saja.
177
00:11:08,750 --> 00:11:10,210
Sebagai permintaan maaf,
178
00:11:10,790 --> 00:11:11,480
bagaimana jika kuberi tahu
179
00:11:11,480 --> 00:11:12,870
sebuah rahasia kecil padamu?
180
00:11:12,870 --> 00:11:13,600
Tidak perlu.
181
00:11:16,230 --> 00:11:18,670
Siapa pun yang melanggar hukum
akan dihukum 80 cambukan.
182
00:11:18,670 --> 00:11:19,870
Pernahkah kamu mendengar
183
00:11:19,870 --> 00:11:21,600
acara api unggun di Miaojiang?
184
00:11:22,320 --> 00:11:23,270
Aku sedang menghafal buku.
185
00:11:23,270 --> 00:11:24,800
Bisakah kamu diam sedikit?
186
00:11:25,960 --> 00:11:27,240
Orang-orang berkumpul bersama,
187
00:11:27,240 --> 00:11:29,370
bernyanyi dan menari, merayakan festival.
188
00:11:29,370 --> 00:11:31,230
Api itu berkobar dengan dahsyat.
189
00:11:31,600 --> 00:11:33,460
Menerangi separuh langit malam.
190
00:11:35,120 --> 00:11:37,380
Bara apinya bisa setinggi orang dewasa.
191
00:11:38,000 --> 00:11:39,930
Lebih menyilaukan dari matahari.
192
00:11:40,600 --> 00:11:42,630
Lebih pekat dari warna darah.
193
00:11:47,510 --> 00:11:48,370
Sebentar lagi,
194
00:11:48,630 --> 00:11:50,120
api besar yang sama juga akan
195
00:11:50,120 --> 00:11:51,630
membakar gudang buku ini.
196
00:11:52,720 --> 00:11:53,180
Kamu...
197
00:11:54,120 --> 00:11:54,790
Apa katamu?
198
00:11:57,720 --> 00:11:58,650
Aku mengatakan,
199
00:11:59,790 --> 00:12:00,920
aku akan meledakkan
200
00:12:01,270 --> 00:12:03,510
gudang buku ini nanti.
201
00:12:05,030 --> 00:12:05,840
Nantinya,
202
00:12:06,030 --> 00:12:08,360
semua kumpulan buku akan terbakar habis.
203
00:12:09,670 --> 00:12:11,600
Sementara darah dan daging kalian
204
00:12:12,240 --> 00:12:13,150
akan menjadi
205
00:12:13,150 --> 00:12:15,030
bahan bakar untuk api besar ini.
206
00:12:17,360 --> 00:12:18,620
Aku sangat penasaran.
207
00:12:19,670 --> 00:12:21,200
Kalian para orang sesat
208
00:12:22,390 --> 00:12:24,120
begitu suka membaca buku.
209
00:12:24,630 --> 00:12:26,120
Apakah buku ini memberi tahu kalian
210
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
bagaimana cara menyelamatkan diri
211
00:12:28,870 --> 00:12:30,600
saat situasi genting?
212
00:12:30,670 --> 00:12:31,240
Kamu...
213
00:12:32,870 --> 00:12:34,730
Kamu adalah anggota Sekte Abadi.
214
00:12:36,270 --> 00:12:37,400
Kamu sangat pintar.
215
00:12:39,600 --> 00:12:41,480
Kabarnya, kalian para cendekiawan
216
00:12:41,480 --> 00:12:43,740
bisa membuat puisi dalam tujuh langkah.
217
00:12:44,240 --> 00:12:44,790
Baik.
218
00:12:45,630 --> 00:12:48,360
Selanjutnya, aku akan berjalan
tujuh langkah juga.
219
00:12:48,360 --> 00:12:50,560
Lihat apakah kalian mampu kabur keluar
220
00:12:51,200 --> 00:12:52,750
dari gudang buku ini
221
00:12:52,750 --> 00:12:54,150
dalam tujuh langkah ini.
222
00:12:58,790 --> 00:12:59,840
- Lari!
- Satu.
223
00:13:00,390 --> 00:13:02,250
- Ambil yang belum dihafal!
- Dua.
224
00:13:03,270 --> 00:13:04,030
Tiga.
225
00:13:04,790 --> 00:13:05,670
Empat.
226
00:13:06,670 --> 00:13:07,440
Lima.
227
00:13:07,600 --> 00:13:08,240
Cepat lari!
228
00:13:08,240 --> 00:13:08,870
Enam.
229
00:13:08,910 --> 00:13:09,860
Ada anggota Sekte Abadi!
230
00:13:09,860 --> 00:13:10,820
Tujuh!
231
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
Gudang buku mengalami masalah.
232
00:13:46,200 --> 00:13:46,840
Cepat pergi.
233
00:13:46,840 --> 00:13:48,240
Cepat lari!
234
00:13:50,720 --> 00:13:51,510
Cepat lari!
235
00:13:51,670 --> 00:13:52,320
Cepat lari!
236
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Gudang buku meledak!
237
00:13:53,320 --> 00:13:54,000
Cepat lari!
238
00:13:55,440 --> 00:13:56,510
Aku pergi bersama kalian.
239
00:13:56,510 --> 00:13:57,200
Kamu tetap di sini.
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Lakukan tugasmu.
241
00:14:21,120 --> 00:14:21,650
Minggir!
242
00:14:22,320 --> 00:14:22,960
Minggir!
243
00:14:23,670 --> 00:14:24,730
Semuanya minggir!
244
00:14:31,440 --> 00:14:32,200
Tuan!
245
00:14:33,000 --> 00:14:34,730
Apakah kuncinya sudah dibuka?
246
00:14:37,960 --> 00:14:39,320
Ada yang bisa aku bantu?
247
00:14:41,390 --> 00:14:42,030
Buku...
248
00:14:42,790 --> 00:14:43,720
Pergi cari buku.
249
00:14:44,120 --> 00:14:45,550
Cari "Catatan Rahasia Wushuang".
250
00:14:45,550 --> 00:14:46,910
Hafal sebanyak mungkin.
251
00:14:46,910 --> 00:14:47,390
Baik!
252
00:14:47,750 --> 00:14:49,320
Cepat, cari buku!
253
00:14:53,630 --> 00:14:54,560
Gulungan ke-32.
254
00:14:54,670 --> 00:14:56,200
Gulungan ke-32 ditemukan.
255
00:15:00,630 --> 00:15:01,750
Gulungan ke-7 dan 15 juga ditemukan.
256
00:15:01,750 --> 00:15:02,240
Gulungan ke-2.
257
00:15:02,240 --> 00:15:02,910
Gulungan ke-2 ditemukan.
258
00:15:02,910 --> 00:15:04,030
Gulungan ke-27 ditemukan.
259
00:15:04,030 --> 00:15:05,510
Ada gulungan ke-14 di tempatku.
260
00:15:05,510 --> 00:15:06,270
Ada gulungan ke-3.
261
00:15:06,270 --> 00:15:07,000
Gulungan ke-28 ditemukan.
262
00:15:07,000 --> 00:15:07,930
Gulungan ke-42.
263
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
Tangganya putus.
264
00:15:12,390 --> 00:15:13,270
Api akan segera membakar ke atas.
265
00:15:13,270 --> 00:15:14,130
Bagaimana ini?
266
00:15:15,150 --> 00:15:16,550
Berapa banyak gulungan
yang sudah kamu hafal?
267
00:15:16,550 --> 00:15:17,510
Sepuluh gulungan.
268
00:15:17,510 --> 00:15:18,030
Baik.
269
00:15:18,550 --> 00:15:20,410
Hafalan-mu lebih banyak dariku.
270
00:15:20,660 --> 00:15:21,180
Ingat.
271
00:15:21,630 --> 00:15:22,720
Harus membawa "Catatan Rahasia Wushuang"
272
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
kembali ke Dataran Tengah.
273
00:15:23,720 --> 00:15:24,240
Harus.
274
00:15:31,390 --> 00:15:32,200
Sudah terbuka.
275
00:15:32,200 --> 00:15:33,000
Bagus sekali.
276
00:15:39,550 --> 00:15:41,080
Tidak bisa dibuka, bagaimana ini?
277
00:15:41,080 --> 00:15:41,940
Cari kuncinya.
278
00:15:49,600 --> 00:15:50,330
Cepat pergi.
279
00:15:50,400 --> 00:15:51,550
Bawa bukunya dan cepat pergi!
280
00:15:51,550 --> 00:15:52,910
Cepat, cepat pergi.
281
00:16:03,550 --> 00:16:04,810
Cepat, buka pintunya!
282
00:16:26,080 --> 00:16:27,750
Cepat pergi!
283
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
Cepat.
284
00:16:32,360 --> 00:16:32,750
Ayo.
285
00:16:34,550 --> 00:16:35,210
Hati-hati.
286
00:16:40,960 --> 00:16:41,630
Dajian!
287
00:16:54,910 --> 00:16:56,170
Ikut denganku, cepat!
288
00:16:57,910 --> 00:16:58,510
Selamatkan orang dulu.
289
00:16:58,510 --> 00:16:59,000
Baik.
290
00:17:17,589 --> 00:17:18,050
Di sini!
291
00:17:18,440 --> 00:17:18,900
Di sini!
292
00:17:20,790 --> 00:17:21,450
Hati-hati.
293
00:17:21,920 --> 00:17:22,400
Cepat.
294
00:17:37,030 --> 00:17:38,470
Changyuan.
295
00:17:39,000 --> 00:17:39,660
Changyuan.
296
00:17:45,720 --> 00:17:46,380
Changyuan.
297
00:17:50,200 --> 00:17:50,930
Cepat pergi.
298
00:17:51,030 --> 00:17:52,090
Tidak sempat lagi.
299
00:17:55,550 --> 00:17:56,510
Bawa bukunya.
300
00:17:57,920 --> 00:17:58,720
Buku-buku ini
301
00:18:00,160 --> 00:18:03,420
ditukar oleh Changyuan dan yang lain
dengan nyawa mereka.
302
00:18:16,960 --> 00:18:17,440
Ayo.
303
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
Ajaran sesat.
304
00:18:30,720 --> 00:18:33,640
Membunuh dengan satu tebasan pedang
sudah cukup diuntungkan.
305
00:18:33,640 --> 00:18:34,720
Seharusnya membiarkan kalian
306
00:18:34,720 --> 00:18:37,050
merasakan satu per satu siksaan di dunia.
307
00:18:37,510 --> 00:18:39,710
Lalu, dicincang untuk dimakan anjing.
308
00:18:40,110 --> 00:18:41,790
Persetan dengan ajaran sesat!
309
00:18:41,790 --> 00:18:42,920
Persetan dengan kitab sihir!
310
00:18:42,920 --> 00:18:44,050
Persetan denganmu!
311
00:18:49,750 --> 00:18:51,830
Meski mati dalam pertempuran hari ini,
312
00:18:51,830 --> 00:18:54,760
aku tidak akan mencoreng
reputasi Aliran Tianyuan.
313
00:18:55,310 --> 00:18:56,570
Para murid generasiku
314
00:18:57,400 --> 00:18:59,330
pasti akan membalaskan dendamku!
315
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Membantai kalian para...
316
00:19:12,920 --> 00:19:14,120
Gudang buku meledak.
317
00:19:14,510 --> 00:19:15,840
Rencana Randeng gagal.
318
00:19:17,030 --> 00:19:17,550
Guhong.
319
00:19:18,000 --> 00:19:19,440
Bawa orang menjaga jalan utama.
320
00:19:19,440 --> 00:19:19,830
Baik.
321
00:19:20,440 --> 00:19:21,750
Sisanya dibagi menjadi dua jalur.
322
00:19:21,750 --> 00:19:22,880
Kepung gudang buku.
323
00:19:23,160 --> 00:19:23,720
Siapa pun
324
00:19:24,310 --> 00:19:25,160
tidak boleh pergi.
325
00:19:25,160 --> 00:19:25,720
Baik!
326
00:19:27,790 --> 00:19:29,850
Apakah aku membiarkan kalian pergi?
327
00:19:45,640 --> 00:19:47,170
Bagaimana kamu bisa masuk?
328
00:19:55,000 --> 00:19:55,960
Sekelompok sampah itu
329
00:19:55,960 --> 00:19:57,560
tidak bisa menghentikanmu?
330
00:20:00,790 --> 00:20:02,450
Kamu adalah orang sesat juga.
331
00:20:02,920 --> 00:20:05,350
Sudah merasa kamu aneh
saat di Lembah Chongling.
332
00:20:05,350 --> 00:20:06,680
Tidak disangka, masih punya
333
00:20:06,680 --> 00:20:08,540
identitas yang tidak pantas ini.
334
00:20:09,030 --> 00:20:10,240
Situasi sudah seperti ini.
335
00:20:10,240 --> 00:20:10,830
Kamu jangan berurusan
336
00:20:10,830 --> 00:20:11,920
dengan mereka lagi.
337
00:20:11,920 --> 00:20:12,900
Jelaskan.
338
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
Ada aku hari ini,
339
00:20:17,200 --> 00:20:19,930
jangan harap bisa
menyentuh mereka sedikit pun.
340
00:20:45,960 --> 00:20:47,640
Anggota Sekte Abadi sudah menyerbu kemari.
341
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Kita harus cepat pergi.
342
00:20:48,680 --> 00:20:49,740
Tidak boleh pergi!
343
00:20:49,750 --> 00:20:51,440
Banyak yang sudah terbakar habis.
344
00:20:51,440 --> 00:20:52,640
Kita harus menyalin bagian
345
00:20:52,640 --> 00:20:53,110
yang hilang.
346
00:20:53,110 --> 00:20:54,370
Jika tidak, akan lupa.
347
00:20:55,830 --> 00:20:56,760
Gulungan ke-18.
348
00:20:57,390 --> 00:20:58,510
Siapa yang memegang gulungan ke-18?
349
00:20:58,510 --> 00:20:59,840
Aku sedang menulisnya.
350
00:21:02,310 --> 00:21:03,240
Gulungan ke-93.
351
00:21:03,510 --> 00:21:05,510
Gulungan ke-93 ada di tangan siapa?
352
00:21:06,180 --> 00:21:08,110
- Buka pintunya!
- Gulungan ke-93!
353
00:21:09,160 --> 00:21:09,820
Ada padaku.
354
00:21:15,160 --> 00:21:16,090
Gulungan ke-93.
355
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
Gulungan ke-104.
356
00:21:20,350 --> 00:21:21,110
Gulungan ke-104.
357
00:21:21,110 --> 00:21:21,640
Di sini.
358
00:21:24,750 --> 00:21:25,680
Gulungan ke-71.
359
00:21:26,200 --> 00:21:27,260
Gulungan ke-71...
360
00:21:30,640 --> 00:21:31,570
Sudah terbakar.
361
00:21:31,680 --> 00:21:33,550
Hanya tersisa setengah gulungan.
362
00:21:33,550 --> 00:21:34,470
Siapa yang bisa menulisnya?
363
00:21:34,470 --> 00:21:34,860
Aku.
364
00:21:35,070 --> 00:21:36,270
Aku bisa menulisnya.
365
00:21:45,240 --> 00:21:46,000
Aku kira tokoh hebat
366
00:21:46,000 --> 00:21:46,960
seperti apa.
367
00:21:47,270 --> 00:21:48,790
Hanya manusia biasa.
368
00:21:49,510 --> 00:21:50,370
Manusia biasa?
369
00:21:50,640 --> 00:21:52,030
Kamu sudah naik ke surga tingkat sembilan
370
00:21:52,030 --> 00:21:53,350
atau dilahirkan oleh dewi?
371
00:21:53,350 --> 00:21:55,240
Kedua kakimu masih berdiri di tanah.
372
00:21:55,240 --> 00:21:56,500
Mengapa merasa mulia?
373
00:21:57,030 --> 00:21:58,200
Tidak tahu diri.
374
00:22:06,680 --> 00:22:07,720
Pendekar Meishan!
375
00:22:07,720 --> 00:22:08,200
Cepat.
376
00:22:08,590 --> 00:22:09,720
Bawa buku ini pergi.
377
00:22:34,120 --> 00:22:34,750
Orang hebat
378
00:22:34,750 --> 00:22:36,410
yang diwaspadai olehmu juga.
379
00:22:36,510 --> 00:22:37,910
Memang punya kemampuan.
380
00:22:43,920 --> 00:22:44,580
Saudara Lu?
381
00:22:44,880 --> 00:22:45,540
Masuk dulu.
382
00:22:45,550 --> 00:22:47,010
Jaga pintunya baik-baik.
383
00:22:47,110 --> 00:22:47,590
Baik.
384
00:22:54,450 --> 00:22:56,070
Para orang sesat ini punya trik.
385
00:22:56,070 --> 00:22:56,960
Kita dijebak.
386
00:22:57,240 --> 00:22:59,030
Terpaksa menggunakan Jimat Api Petir.
387
00:22:59,030 --> 00:23:00,690
Mereka tetap berhasil kabur.
388
00:23:01,470 --> 00:23:03,070
Mereka semua ada di kedai teh.
389
00:23:03,070 --> 00:23:05,550
Bagi pasukan menjadi empat jalur,
kepung mereka.
390
00:23:05,550 --> 00:23:06,880
Hancurkan kitab sihir.
391
00:23:07,640 --> 00:23:09,510
Putuskan harapan kebangkitan kaum iblis.
392
00:23:09,510 --> 00:23:10,070
Baik!
393
00:23:25,000 --> 00:23:25,510
Minggir!
394
00:23:25,510 --> 00:23:26,310
Semuanya minggir!
395
00:23:26,310 --> 00:23:27,240
Minggir, cepat!
396
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
Sekte Abadi sedang bertugas.
397
00:23:34,720 --> 00:23:35,780
Masih tidak bubar?
398
00:23:36,070 --> 00:23:38,110
Gudang Sihe adalah tanah suci Beixiang.
399
00:23:38,110 --> 00:23:38,590
Meski kamu...
400
00:23:38,590 --> 00:23:39,270
Jika ada masalah,
401
00:23:39,270 --> 00:23:41,110
kembali dan cari gubernur kalian.
402
00:23:41,110 --> 00:23:42,440
Jika masih berani maju,
403
00:23:43,680 --> 00:23:46,880
jangan salahkan aku bersikap
tidak sungkan pada kalian.
404
00:23:53,280 --> 00:23:54,030
Mengapa lambat sekali?
405
00:23:54,030 --> 00:23:54,640
Ayo, keluarkan surat izinnya.
406
00:23:54,640 --> 00:23:55,300
Keluarkan.
407
00:23:55,720 --> 00:23:56,380
Surat izin.
408
00:23:57,510 --> 00:23:58,000
Ayo.
409
00:23:58,160 --> 00:23:58,820
Kakak Ipar.
410
00:23:59,070 --> 00:24:00,440
Katanya, ada masalah di kota.
411
00:24:00,440 --> 00:24:01,160
Lebih dari separuh prajurit
412
00:24:01,160 --> 00:24:02,310
bergegas pergi ke kota.
413
00:24:02,310 --> 00:24:03,510
Sekarang, kekurangan orang.
414
00:24:03,510 --> 00:24:04,720
Tapi, aku memakai uang perak.
415
00:24:04,720 --> 00:24:06,030
Stempel izin jalan pasti
416
00:24:06,030 --> 00:24:07,230
akan segera didapat.
417
00:24:07,440 --> 00:24:08,880
Kalian bersabarlah sebentar lagi.
418
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
Apa yang terjadi di kota?
419
00:24:10,830 --> 00:24:11,890
Kalian belum tahu?
420
00:24:12,510 --> 00:24:14,160
Kabarnya, para petapa Dataran Tengah
421
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
membakar Gudang Buku Sihe
422
00:24:15,440 --> 00:24:16,750
demi membunuh para orang sesat.
423
00:24:16,750 --> 00:24:18,080
Para kultivator ini...
424
00:24:23,310 --> 00:24:24,440
Kakak Seperguruan.
425
00:24:24,590 --> 00:24:25,850
Apakah kamu mau pergi?
426
00:24:27,400 --> 00:24:29,240
Guru masih menunggu di perguruan.
427
00:24:29,240 --> 00:24:30,170
Jika kamu pergi,
428
00:24:30,310 --> 00:24:31,240
maka akan menjadi
429
00:24:31,240 --> 00:24:32,300
lawan Sekte Abadi.
430
00:24:32,400 --> 00:24:34,030
Bermusuhan dengan semua orang.
431
00:24:34,030 --> 00:24:34,510
Selain itu,
432
00:24:34,510 --> 00:24:35,960
mereka juga bukan orang baik.
433
00:24:35,960 --> 00:24:37,220
Mereka menipu uangmu.
434
00:24:37,440 --> 00:24:38,350
Kamu tidak boleh mudah percaya
435
00:24:38,350 --> 00:24:39,110
pada mereka.
436
00:24:42,400 --> 00:24:43,000
Yang di belakang.
437
00:24:43,000 --> 00:24:43,510
Lewat.
438
00:24:43,920 --> 00:24:44,580
Kakak Ipar.
439
00:24:44,640 --> 00:24:45,510
Stempelnya sudah selesai.
440
00:24:45,510 --> 00:24:46,270
Kita sudah bisa pergi.
441
00:24:46,270 --> 00:24:47,000
Berikutnya.
442
00:24:52,920 --> 00:24:54,050
Kakak Seperguruan.
443
00:24:54,310 --> 00:24:55,570
Aku mengantuk sekali.
444
00:24:56,030 --> 00:24:57,360
Aku mau tidur sebentar.
445
00:24:57,510 --> 00:24:58,840
Setelah tiba di tujuan,
446
00:24:58,920 --> 00:24:59,960
panggil aku, ya?
447
00:25:01,590 --> 00:25:02,720
Tidurlah sebentar.
448
00:26:07,750 --> 00:26:09,070
Satu bulan tidak bertemu.
449
00:26:09,070 --> 00:26:10,330
Kamu meningkat pesat.
450
00:26:11,240 --> 00:26:12,510
Satu bulan tidak bertemu.
451
00:26:12,510 --> 00:26:14,310
Kamu malah menjadi lebih lemah.
452
00:26:15,110 --> 00:26:16,840
Sudah cukup untuk membunuhmu.
453
00:26:38,000 --> 00:26:38,400
Tinta.
454
00:26:38,750 --> 00:26:39,950
Aku kehabisan tinta.
455
00:26:41,570 --> 00:26:44,770
♪ Saling menatap,
berkeliaran di hutan belantara ♪
456
00:26:44,800 --> 00:26:47,470
♪ Banyak tulang kering ♪
457
00:26:47,710 --> 00:26:50,460
♪ Para orang lemah, raga biasa ♪
458
00:26:50,480 --> 00:26:53,030
♪ Semua dipersembahkan ♪
459
00:26:53,950 --> 00:26:57,140
♪ Menghubungkan tangga langit ♪
460
00:26:57,680 --> 00:27:00,120
♪ Obsesi yang tidak akan layu ♪
461
00:27:00,790 --> 00:27:05,400
♪ Pedang berlumuran darah
juga penuh air mata ♪
462
00:27:04,000 --> 00:27:04,510
Xiao An.
463
00:27:04,640 --> 00:27:05,110
Kuas.
464
00:27:06,360 --> 00:27:09,000
♪ Kadron Api Bintang mendidih,
roh yang merajalela ♪
465
00:27:06,880 --> 00:27:07,540
Kakak Tang.
466
00:27:09,310 --> 00:27:11,310
♪ Langit dan bumi hancur bersama ♪
467
00:27:12,260 --> 00:27:13,840
♪ Memahami dunia ♪
468
00:27:13,900 --> 00:27:17,600
♪ Merupakan kelemahan
yang tidak boleh disentuh ♪
469
00:27:18,570 --> 00:27:21,940
♪ Rasa sakit jangan kembali ♪
470
00:27:22,250 --> 00:27:25,010
♪ Jangan membunuh sembarangan ♪
471
00:27:25,320 --> 00:27:30,240
♪ Tidak merasa bersalah,
sangat berwibawa ♪
472
00:27:27,350 --> 00:27:27,790
Cepat!
473
00:27:28,160 --> 00:27:28,890
Cepat salin!
474
00:27:32,920 --> 00:27:33,850
Aku mengenalmu.
475
00:27:34,350 --> 00:27:36,210
Pengawal Bayaran Biro Dongzhou.
476
00:27:36,240 --> 00:27:37,480
Berapa yang mereka bayar padamu?
477
00:27:37,480 --> 00:27:38,790
Aku bayar dua kali lipat.
478
00:27:38,790 --> 00:27:39,240
Tidak.
479
00:27:39,880 --> 00:27:41,010
Sepuluh kali lipat.
480
00:27:41,310 --> 00:27:43,200
Membunuh para berengsek seperti kalian,
481
00:27:43,200 --> 00:27:45,260
akan kulakukan meski tidak dibayar.
482
00:27:45,350 --> 00:27:47,480
Kamu memang punya sedikit kemampuan.
483
00:27:47,510 --> 00:27:49,640
Namun, membunuhmu hanya masalah waktu.
484
00:27:49,640 --> 00:27:51,300
Aku lelah berlarian hari ini.
485
00:27:51,350 --> 00:27:53,200
Ingin menghemat sedikit tenaga.
486
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
Kenapa tidak mengikutiku saja?
487
00:27:55,310 --> 00:27:57,170
Kamu begitu yakin aku akan kalah?
488
00:28:06,270 --> 00:28:08,000
Guruku pernah memberitahuku,
489
00:28:08,440 --> 00:28:10,270
aku harus menempuh perjalanan
30.000 kilometer dalam hidup.
490
00:28:10,270 --> 00:28:12,270
Menghunus pedang 99.000 kali
saat bertemu musuh,
491
00:28:12,270 --> 00:28:13,800
melihat darah 36.000 kali.
492
00:28:13,960 --> 00:28:15,200
Barulah karat di pedang pusaka ini
493
00:28:15,200 --> 00:28:16,130
bisa menghilang
494
00:28:16,270 --> 00:28:18,030
dan kembali memancarkan cahaya.
495
00:28:18,030 --> 00:28:18,560
Hari ini,
496
00:28:19,070 --> 00:28:21,000
kebetulan menjadikanmu latihan.
497
00:28:21,030 --> 00:28:22,200
Kemampuanmu tidak besar.
498
00:28:22,200 --> 00:28:23,590
Tapi, cukup keras kepala.
499
00:28:23,590 --> 00:28:24,830
Aku bukan hanya keras kepala,
500
00:28:24,830 --> 00:28:26,290
nyawaku lebih keras lagi.
501
00:28:38,590 --> 00:28:39,680
Dalam pertarungan antar ahli,
502
00:28:39,680 --> 00:28:42,210
pemenangnya bisa ditentukan dalam sekejap.
503
00:28:42,240 --> 00:28:43,790
Gerakan pedangmu terlalu lemah.
504
00:28:43,790 --> 00:28:45,830
Ketajamannya cukup, tapi kurang stabil.
505
00:28:45,830 --> 00:28:47,360
Tidak bisa mengalahkanku.
506
00:28:47,960 --> 00:28:49,160
Jangan banyak bicara.
507
00:28:49,160 --> 00:28:50,510
Mau bertarung atau tidak?
508
00:28:50,510 --> 00:28:52,400
Sebenarnya aku juga kurang mengerti.
509
00:28:52,400 --> 00:28:54,270
Para sampah dari kaum iblis
seperti kalian,
510
00:28:54,270 --> 00:28:55,270
seharusnya ada di selokan,
511
00:28:55,270 --> 00:28:57,510
meringkuk dan bersembunyi dengan baik.
512
00:28:57,510 --> 00:28:59,400
Beraninya kalian muncul ke permukaan
513
00:28:59,400 --> 00:29:01,130
dan membuat kami tidak senang.
514
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
Dua orang manusia biasa.
515
00:29:21,920 --> 00:29:23,380
Dalam waktu setengah jam,
516
00:29:23,440 --> 00:29:25,240
aku menginginkan nyawa mereka.
517
00:29:27,920 --> 00:29:28,650
Pemimpin Muda.
518
00:29:28,650 --> 00:29:29,780
Kita mau maju tidak?
519
00:29:30,550 --> 00:29:31,110
Tunggu.
520
00:29:32,070 --> 00:29:33,330
Tunggu sebentar lagi.
521
00:29:49,550 --> 00:29:50,720
Perahu Lou bisa terbang tanpa sayap.
522
00:29:50,720 --> 00:29:51,750
Semua berkat baling-baling di ekornya,
523
00:29:51,750 --> 00:29:52,640
terbuat dari besi murni.
524
00:29:52,640 --> 00:29:53,590
Panjangnya sekitar...
525
00:29:53,590 --> 00:29:54,920
Panjangnya sekitar...
526
00:29:57,110 --> 00:29:57,660
Masih ada obat tidak?
527
00:29:57,660 --> 00:29:58,830
Aku mau Pil Penyegar.
528
00:29:58,830 --> 00:29:59,430
Aku punya.
529
00:29:59,550 --> 00:30:00,000
Baik.
530
00:30:01,890 --> 00:30:02,720
Tidak boleh dimakan lagi.
531
00:30:02,720 --> 00:30:03,700
Kamu sudah makan tiga butir.
532
00:30:03,700 --> 00:30:04,900
Tidak ada waktu lagi.
533
00:30:09,830 --> 00:30:10,310
Xiao An.
534
00:30:10,550 --> 00:30:11,010
Kertas!
535
00:30:12,070 --> 00:30:12,640
Baik.
536
00:30:23,470 --> 00:30:24,670
Masih berani datang?
537
00:30:37,830 --> 00:30:38,830
Ternyata kamu.
538
00:30:55,640 --> 00:30:57,170
Setengah jam hampir habis.
539
00:30:57,310 --> 00:30:58,760
Aku sungguh penasaran,
540
00:30:58,880 --> 00:31:00,140
kalian para iblis ini,
541
00:31:00,550 --> 00:31:02,150
mengapa suka memakai jubah?
542
00:31:02,830 --> 00:31:03,310
Ada apa?
543
00:31:04,330 --> 00:31:05,860
Tidak bisa melihat cahaya?
544
00:31:13,920 --> 00:31:14,650
Sudah cukup.
545
00:31:15,310 --> 00:31:16,440
Bunuh saja jika mau.
546
00:31:16,790 --> 00:31:18,650
Tidak perlu menghinanya begini.
547
00:31:19,310 --> 00:31:20,000
Lihat.
548
00:31:20,680 --> 00:31:22,010
Masih ada yang bersedia
549
00:31:22,400 --> 00:31:24,330
membela makhluk jelek sepertimu.
550
00:31:25,000 --> 00:31:26,590
Para orang sesat seperti kalian,
551
00:31:26,590 --> 00:31:28,400
apakah semakin dalam kekuatan ajaran,
552
00:31:28,400 --> 00:31:29,460
maka semakin jelek
553
00:31:30,830 --> 00:31:32,230
dan semakin mirip iblis?
554
00:31:41,350 --> 00:31:42,400
Wei Chi!
555
00:31:54,030 --> 00:31:54,640
Masuk.
556
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Bunuh semuanya.
557
00:32:08,160 --> 00:32:08,960
Maju bersama.
558
00:32:09,750 --> 00:32:11,440
Tidak peduli berapa orang pun,
559
00:32:11,440 --> 00:32:12,750
tidak bisa melindungimu hari ini.
560
00:32:12,750 --> 00:32:13,270
Ada apa?
561
00:32:13,920 --> 00:32:15,270
Mau ikut campur lagi?
562
00:32:15,680 --> 00:32:16,310
Atau
563
00:32:17,350 --> 00:32:18,720
kamu sudah menjadi sesat juga?
564
00:32:18,720 --> 00:32:19,580
Menjadi sesat?
565
00:32:21,080 --> 00:32:22,200
Kalian selalu mengatai iblis
566
00:32:22,200 --> 00:32:23,260
dan menjadi sesat.
567
00:32:23,590 --> 00:32:25,120
Sebenarnya, apa itu iblis?
568
00:32:25,590 --> 00:32:27,440
Apakah Wastu Xinxie
tidak pernah mengajarimu?
569
00:32:27,440 --> 00:32:28,350
Kalau begitu, aku akan berbaik hati
570
00:32:28,350 --> 00:32:30,030
memberitahumu satu kali lagi.
571
00:32:30,030 --> 00:32:32,200
Orang yang menentang
kekuasaan Sekte Abadi
572
00:32:32,200 --> 00:32:34,030
dan melukai murid Sekte Abadi kami,
573
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
merupakan iblis.
574
00:32:36,070 --> 00:32:37,720
Mereka yang mencuri kitab sihir,
575
00:32:37,720 --> 00:32:39,270
yang menghasut hati manusia,
576
00:32:39,270 --> 00:32:40,510
yang berniat menggoyahkan fondasi
577
00:32:40,510 --> 00:32:41,440
Sekte Abadi kami
578
00:32:42,000 --> 00:32:42,800
adalah iblis.
579
00:32:44,030 --> 00:32:45,790
Mereka yang diberkati oleh alam,
580
00:32:45,790 --> 00:32:47,720
diberkati dengan akar spiritual,
581
00:32:47,720 --> 00:32:48,780
namun keras kepala
582
00:32:48,880 --> 00:32:50,540
dan memusuhi Sekte Abadi kami
583
00:32:51,110 --> 00:32:51,910
adalah iblis.
584
00:32:52,880 --> 00:32:53,510
Jadi,
585
00:32:54,920 --> 00:32:56,640
kamu sudah menjadi sesat juga.
586
00:32:56,640 --> 00:32:57,970
Sementara, kaum iblis,
587
00:32:58,350 --> 00:32:59,550
semua pantas mati.
588
00:33:43,830 --> 00:33:45,030
Harus menjaga...
589
00:33:46,550 --> 00:33:47,440
Menjaga pintu.
590
00:33:49,590 --> 00:33:50,750
Jaga pintunya.
591
00:33:52,750 --> 00:33:53,350
Kak Ying.
592
00:33:53,790 --> 00:33:54,320
Kak Ying.
593
00:33:55,310 --> 00:33:56,160
Kak Ying!
594
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Kak Ying!
595
00:34:36,510 --> 00:34:38,040
Rasanya diejek oleh orang,
596
00:34:38,670 --> 00:34:40,530
harus kamu rasakan sebelum mati.
597
00:34:59,630 --> 00:35:01,360
Kamu adalah murid Sekte Abadi.
598
00:35:01,440 --> 00:35:03,280
Namun, berulang kali melanggar aturan.
599
00:35:03,280 --> 00:35:05,410
Membantu para bedebah kaum iblis ini.
600
00:35:05,550 --> 00:35:06,070
Ada apa?
601
00:35:06,920 --> 00:35:08,450
Kamu sudah melupakan semua
602
00:35:09,190 --> 00:35:10,520
ajaran gurumu kala itu?
603
00:35:11,510 --> 00:35:13,310
Peraturan pertama Sekte Abadi.
604
00:35:14,230 --> 00:35:15,630
Semua murid Sekte Abadi,
605
00:35:16,360 --> 00:35:18,190
dilarang memakai sihir Sekte Abadi
606
00:35:18,190 --> 00:35:19,550
mencampuri urusan dunia fana,
607
00:35:19,550 --> 00:35:21,550
mengganggu tatanan dunia manusia.
608
00:35:21,880 --> 00:35:22,940
Aku selalu merasa,
609
00:35:23,070 --> 00:35:24,070
aturan itu benar.
610
00:35:25,030 --> 00:35:26,070
Aku yang salah.
611
00:35:27,400 --> 00:35:29,860
Namun, aku tidak berpikir begitu sekarang.
612
00:35:30,280 --> 00:35:31,480
Ucapanmu tadi salah.
613
00:35:32,150 --> 00:35:34,010
Mereka yang memusuhi Sekte Abadi
614
00:35:34,360 --> 00:35:35,090
bukan iblis.
615
00:35:35,840 --> 00:35:37,480
Mereka yang ingin mengendalikan kekuasaan,
616
00:35:37,480 --> 00:35:38,610
memperbudak warga,
617
00:35:38,670 --> 00:35:39,760
menindas yang lemah
618
00:35:39,760 --> 00:35:43,690
dan melakukan kejahatan berdarah,
barulah iblis yang sesungguhnya!
619
00:35:44,320 --> 00:35:45,110
Peraturan Sekte Abadi
620
00:35:45,110 --> 00:35:46,440
tidak selamanya benar.
621
00:35:47,190 --> 00:35:48,320
Peraturan itu mati.
622
00:35:49,070 --> 00:35:50,530
Namun, manusia itu hidup.
623
00:35:51,140 --> 00:35:52,600
Dulu, aku tidak mengerti.
624
00:35:52,960 --> 00:35:54,420
Sudah mengerti sekarang.
625
00:35:55,510 --> 00:35:57,640
Masalah benar, salah, baik dan jahat,
626
00:35:58,150 --> 00:35:59,590
harus aku lihat sendiri.
627
00:36:00,280 --> 00:36:01,880
Aku bertanya pada prinsip Dao-ku hari ini.
628
00:36:01,880 --> 00:36:03,110
Bertanya padamu juga.
629
00:36:03,110 --> 00:36:04,970
Bertanya pada semua Sekte Abadi.
630
00:36:05,070 --> 00:36:06,800
Saat kebaikan dan kejahatan bertentangan,
631
00:36:06,800 --> 00:36:08,280
aku menghukum kejahatan
dan menyebarkan kebaikan.
632
00:36:08,280 --> 00:36:09,410
Kenapa tidak benar?
633
00:36:10,550 --> 00:36:11,480
Kamu sudah gila.
634
00:36:11,880 --> 00:36:13,690
Murid Sekte Abadi menindas yang lemah.
635
00:36:13,690 --> 00:36:15,000
Menindas yang tidak berkuasa.
636
00:36:15,000 --> 00:36:16,250
Aku turun tangan membantu.
637
00:36:16,250 --> 00:36:17,380
Kenapa tidak boleh?
638
00:36:17,510 --> 00:36:18,380
Orang yang aku selamatkan,
639
00:36:18,380 --> 00:36:19,400
semuanya bersih
640
00:36:19,800 --> 00:36:20,930
dan tidak bersalah!
641
00:36:21,000 --> 00:36:21,920
Orang yang ingin aku bunuh,
642
00:36:21,920 --> 00:36:23,000
penuh dengan kejahatan,
643
00:36:23,000 --> 00:36:24,660
namun masih bebas dari hukum!
644
00:36:25,670 --> 00:36:26,660
Jika demikian,
645
00:36:27,480 --> 00:36:29,480
kenapa aku selalu merasa bersalah?
646
00:36:30,200 --> 00:36:31,330
Ragu dan tidak maju.
647
00:36:38,630 --> 00:36:40,090
Kamu naik level di tempat.
648
00:36:40,630 --> 00:36:42,110
Mencapai level Jindan.
649
00:36:47,560 --> 00:36:50,730
♪ Menunjuk langit, bertanya pada bulan ♪
650
00:36:50,760 --> 00:36:53,980
♪ Lebih baik aku menjadi petapa
di dunia fana ♪
651
00:36:54,000 --> 00:36:57,570
♪ Benar atau salah ♪
652
00:36:57,770 --> 00:37:00,780
♪ Memahami satu kali,
lalu kembali menjalani dunia ini ♪
653
00:37:00,810 --> 00:37:04,420
♪ Mengutamakan dunia ♪
654
00:37:04,700 --> 00:37:07,730
♪ Bagaimana bisa membiarkan kekuasaan
menguasai istana? ♪
655
00:37:07,760 --> 00:37:11,260
♪ Memori fantasi ♪
656
00:37:09,480 --> 00:37:10,000
Tidak.
657
00:37:11,110 --> 00:37:12,000
Ini level Yuanying.
658
00:37:11,630 --> 00:37:13,060
♪ Juga ingin menerobos ke dunia ♪
659
00:37:13,090 --> 00:37:16,480
♪ Meminta sebuah restu ♪
660
00:37:14,320 --> 00:37:15,450
Di saat seperti ini,
661
00:37:15,550 --> 00:37:16,860
malah ada yang naik level.
662
00:37:16,860 --> 00:37:19,240
♪ Aku mencambuk di malam hari ♪
663
00:37:20,430 --> 00:37:23,270
♪ Masuk ke jurang dalam
dan kembali bangun ♪
664
00:37:23,000 --> 00:37:23,910
Level Yuanying.
665
00:37:23,910 --> 00:37:27,020
♪ Buka matamu jika tidak ingin difitnah ♪
666
00:37:24,000 --> 00:37:25,190
Kamu adalah anggota Sekte Abadi.
667
00:37:25,190 --> 00:37:26,790
Kenapa mau membantu mereka?
668
00:37:27,040 --> 00:37:32,080
♪ Menyelamatkan dunia
yang penuh kehidupan ♪
669
00:37:28,190 --> 00:37:29,050
Nyawaku keras.
670
00:37:29,390 --> 00:37:30,720
Berduel denganku lagi.
671
00:37:30,880 --> 00:37:31,810
Kamu hadapi dia.
672
00:38:09,550 --> 00:38:10,950
Mengapa kamu ada di sini?
673
00:38:12,620 --> 00:38:13,920
Bagaimana perasaanmu?
674
00:38:13,920 --> 00:38:15,320
Tidak pernah sebaik ini.
675
00:38:18,470 --> 00:38:19,730
Aku lumayan baik juga.
676
00:38:43,070 --> 00:38:44,320
Kamu terlalu banyak makan obat.
677
00:38:44,320 --> 00:38:45,510
Istirahatlah sebentar.
678
00:38:45,510 --> 00:38:46,170
Tidak bisa.
679
00:38:46,360 --> 00:38:47,890
Aku belum selesai menulis.
680
00:38:48,230 --> 00:38:49,030
Pil Penyegar.
681
00:38:49,190 --> 00:38:50,610
Beri aku Pil Penyegar lagi.
682
00:38:50,610 --> 00:38:51,550
Jangan makan lagi.
683
00:38:51,550 --> 00:38:52,670
Bisa mati jika dimakan lagi.
684
00:38:52,670 --> 00:38:55,470
Jika bukunya hilang,
barulah benar-benar tamat.
685
00:39:10,760 --> 00:39:11,540
Keluar kamu!
686
00:39:13,770 --> 00:39:14,760
Pemimpin Muda mengatakan,
687
00:39:14,760 --> 00:39:15,960
bakar habis bukunya.
688
00:39:16,230 --> 00:39:16,670
Baik!
689
00:39:24,960 --> 00:39:25,480
Pergi.
690
00:39:26,590 --> 00:39:27,070
Ayo.
691
00:39:32,810 --> 00:39:33,670
Bagaimana ini?
692
00:39:39,960 --> 00:39:41,220
Sudah hampir selesai.
693
00:39:41,710 --> 00:39:42,240
Kembali.
694
00:39:42,980 --> 00:39:43,800
Cepat kembali.
695
00:39:43,800 --> 00:39:45,510
Harus ada yang mengantar keluar buku ini.
696
00:39:45,510 --> 00:39:46,640
Aku membutuhkanmu.
697
00:39:49,030 --> 00:39:49,630
Pergilah.
698
00:39:50,110 --> 00:39:51,310
Kami bisa mengadang.
699
00:39:51,400 --> 00:39:51,880
Baik.
700
00:39:57,070 --> 00:39:59,230
120 gulungan "Catatan Rahasia Wushuang".
701
00:39:59,230 --> 00:40:00,550
Yang kami ambil dari gudang buku
702
00:40:00,550 --> 00:40:01,840
dan yang kami salin ulang,
703
00:40:01,840 --> 00:40:03,500
genap terkumpul 64 gulungan.
704
00:40:03,710 --> 00:40:04,700
Sisa 56 gulungan
705
00:40:05,190 --> 00:40:06,550
masih dalam proses penyalinan.
706
00:40:06,550 --> 00:40:07,030
Kita
707
00:40:07,360 --> 00:40:08,400
berpencar dua jalur.
708
00:40:08,400 --> 00:40:09,670
Kamu bawa 64 gulungan ini
709
00:40:09,670 --> 00:40:11,330
melalui jalan sebelah barat.
710
00:40:11,550 --> 00:40:12,800
Setelah melewati tiga gunung,
711
00:40:12,800 --> 00:40:14,510
bisa kembali ke Dataran Tengah.
712
00:40:14,510 --> 00:40:15,770
Aku tidak kenal jalan.
713
00:40:19,070 --> 00:40:20,270
Aku pergi bersamamu.
714
00:40:20,630 --> 00:40:21,110
Baik.
715
00:40:21,360 --> 00:40:21,920
Tang You.
716
00:40:22,920 --> 00:40:23,920
Sisa 56 gulungan,
717
00:40:23,960 --> 00:40:25,090
diserahkan padamu.
718
00:40:26,550 --> 00:40:26,960
Ayo.
719
00:40:27,110 --> 00:40:27,630
Ayo.
720
00:40:31,920 --> 00:40:32,840
Kurang satu gulungan lagi.
721
00:40:32,840 --> 00:40:33,360
Segera.
722
00:40:40,030 --> 00:40:41,400
Lima puluh enam gulungan.
723
00:40:41,400 --> 00:40:42,260
Sudah lengkap.
724
00:40:43,670 --> 00:40:45,470
- Sudah lengkap.
- Bagus sekali.
725
00:40:47,360 --> 00:40:47,840
Nona.
726
00:40:48,280 --> 00:40:50,810
Bolehkah membawa kami
melewati jalur utara?
727
00:40:52,320 --> 00:40:52,980
Lewat mana?
728
00:40:54,280 --> 00:40:55,210
Ikuti denganku.
729
00:40:59,000 --> 00:40:59,730
Cepat jalan.
730
00:41:02,150 --> 00:41:02,710
Cepat.
731
00:41:07,070 --> 00:41:07,840
Mereka mau kabur.
732
00:41:07,840 --> 00:41:09,440
Sihir iblis ada pada mereka.
733
00:41:12,710 --> 00:41:13,990
Buku... buku-ku!
734
00:41:27,840 --> 00:41:29,150
Sheng, kamu pergi dulu.
735
00:41:29,150 --> 00:41:30,880
Kakak Seperguruan, hati-hati.
736
00:41:30,880 --> 00:41:31,360
Ayo.
737
00:41:37,190 --> 00:41:38,030
Kenapa kamu
738
00:41:38,960 --> 00:41:40,690
bisa bersama orang sesat lagi?
739
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
Perguruanmu menyuruhmu memburu
740
00:41:42,190 --> 00:41:43,990
anggota Perkumpulan Wushuang,
741
00:41:44,150 --> 00:41:46,280
kamu langsung mendengar dan percaya.
742
00:41:46,710 --> 00:41:48,570
Pernahkah kamu membaca buku itu?
743
00:41:49,070 --> 00:41:50,480
Pernahkah berbicara dengan orang
744
00:41:50,480 --> 00:41:51,710
yang kamu sebut sesat?
745
00:41:51,710 --> 00:41:53,110
Kamu tahu apa alasan mereka
746
00:41:53,110 --> 00:41:54,170
mau menyalin buku?
747
00:41:56,070 --> 00:41:57,070
Orang sepertimu,
748
00:41:57,510 --> 00:41:58,670
tidak akan pernah mengerti
749
00:41:58,670 --> 00:42:00,530
apa keinginan mereka selamanya.
750
00:42:01,110 --> 00:42:02,590
Juga tidak tahu apa yang dihancurkan
751
00:42:02,590 --> 00:42:03,320
oleh dirimu sendiri!
44158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.