All language subtitles for EPORNER.COM - [LGIIpsJIhy8] Taboo 32 (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:14,070 Oh, here's something. 2 00:00:14,190 --> 00:00:20,770 You know, Luke, parents offer support and guidance 3 00:00:20,770 --> 00:00:25,170 during challenging times or during transition. 4 00:00:26,450 --> 00:00:33,190 Having a family member around can offer you a sense of security and comfort. 5 00:00:34,970 --> 00:00:38,310 Yeah, I've been thinking about it, but... 6 00:00:40,760 --> 00:00:45,240 There isn't much support while I'm at college, other than my friends. They're 7 00:00:45,240 --> 00:00:46,660 too busy studying and stuff. 8 00:00:48,020 --> 00:00:53,280 Exactly. Yeah. I would be here for you all the time. 9 00:00:54,540 --> 00:00:55,600 Yeah, I know. 10 00:00:58,520 --> 00:01:03,220 But just coming back home, that's a pretty big step. 11 00:01:04,560 --> 00:01:08,380 Well, we would be here. 12 00:01:09,450 --> 00:01:11,010 For you all the time, though. 13 00:01:12,650 --> 00:01:15,590 Well, hopefully you won't be here. 14 00:01:15,930 --> 00:01:17,650 You said my dad's never home. 15 00:01:19,090 --> 00:01:21,470 That's kind of the convenient part, though, don't you think? 16 00:01:22,630 --> 00:01:27,910 I'm just thinking, for me to give up college, do I actually have to find a 17 00:01:27,910 --> 00:01:28,910 job and work? 18 00:01:30,110 --> 00:01:34,510 Maybe if you convinced Corey to move in with us? 19 00:01:36,650 --> 00:01:37,970 I think that could be possible. 20 00:01:38,370 --> 00:01:40,650 Like maybe have her move in full time? 21 00:01:41,750 --> 00:01:43,650 And then you would stay home. 22 00:01:43,950 --> 00:01:46,970 Yeah, then I could definitely want to move back. 23 00:01:48,170 --> 00:01:49,170 Hmm. 24 00:01:49,750 --> 00:01:51,570 Let me take care of that for you. 25 00:01:51,810 --> 00:01:52,810 Okay. 26 00:01:54,530 --> 00:01:57,910 But since you're in my bed, why don't you call her later? 27 00:02:06,000 --> 00:02:09,080 I know it's been at least like 12 hours since I touched your boobs. 28 00:02:09,919 --> 00:02:12,200 Oh, a whole 12 hours. 29 00:02:13,840 --> 00:02:19,220 Are you going through withdrawals? Yeah. 30 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 See? 31 00:02:21,780 --> 00:02:23,600 What would you do when you're gone? 32 00:02:24,600 --> 00:02:25,900 Not have these to play with. 33 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Exactly. 34 00:02:43,399 --> 00:02:45,840 I don't think I could ever get tired of playing with these. 35 00:02:46,760 --> 00:02:48,520 And the best part is my dad paid for them. 36 00:02:51,820 --> 00:02:55,040 Can I see your brush? 37 00:03:04,200 --> 00:03:05,480 So pretty, isn't it? 38 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 Fluffy. 39 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 It's a perfect place for you to rub your nose. 40 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Let me do that right now. 41 00:03:31,380 --> 00:03:32,660 Something else I can rub on it. 42 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Yeah. 43 00:04:07,590 --> 00:04:09,850 You can't do this if you're at college. 44 00:04:16,329 --> 00:04:16,890 You 45 00:04:16,890 --> 00:04:27,210 can 46 00:04:27,210 --> 00:04:28,850 spend your days fucking me. 47 00:05:31,150 --> 00:05:32,730 This is what we both need. Yeah. 48 00:08:40,890 --> 00:08:41,890 No, on your back. 49 00:09:20,970 --> 00:09:22,890 Do you really think your friends will move in with us? 50 00:09:23,110 --> 00:09:24,290 Oh, I bet you would. 51 00:09:25,730 --> 00:09:27,910 Especially if you're going to be around a lot. 52 00:09:36,510 --> 00:09:39,990 We need to be having more fun. 53 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 Oh no. 54 00:11:27,140 --> 00:11:28,780 Luke's considering staying home. 55 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 Yeah. 56 00:11:31,940 --> 00:11:33,780 But only if you move in with us. 57 00:11:35,380 --> 00:11:36,380 Come over. 58 00:11:36,460 --> 00:11:37,640 Let's talk about this. 59 00:11:41,020 --> 00:11:42,160 I'll see you in a bit. 60 00:11:49,660 --> 00:11:53,380 I wouldn't mind living here. 61 00:12:04,380 --> 00:12:07,660 Exciting. Yeah, I think he's really gonna do it. Really? 62 00:12:08,200 --> 00:12:11,620 And all I have to do is, like, move into your house? 63 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 Yeah. 64 00:12:13,820 --> 00:12:15,880 God, you had me at that. 65 00:12:16,400 --> 00:12:17,820 But don't tell him, okay? 66 00:12:18,060 --> 00:12:19,060 Of course. 67 00:12:19,440 --> 00:12:21,320 Okay, prove you want to live here. 68 00:12:22,020 --> 00:12:24,820 Well, I would do anything to live here. 69 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Then strip. 70 00:12:28,060 --> 00:12:30,160 I have to strip out my clothes? 71 00:12:30,620 --> 00:12:31,780 Oh, no! 72 00:12:34,230 --> 00:12:40,990 Oh, I should have probably worn a pair of panties and bra 73 00:12:40,990 --> 00:12:43,490 if I knew I had this strap. 74 00:12:49,630 --> 00:12:56,330 Do I need to try to make you, 75 00:12:56,410 --> 00:12:57,570 or should I wear them? 76 00:12:57,830 --> 00:12:59,130 Wear them. Okay. 77 00:12:59,950 --> 00:13:02,710 Well, I'll even leave my clothes right here. 78 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Okay. 79 00:13:04,880 --> 00:13:09,940 But first, I need a little bit of you before I move in. 80 00:13:11,520 --> 00:13:15,600 Did you do that or did I? I did. 81 00:13:15,820 --> 00:13:18,180 Oh, I can see how. 82 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 Getting ready. 83 00:13:22,060 --> 00:13:28,080 Did you plan all along to be with your best friend 84 00:13:28,080 --> 00:13:30,440 and to moving in? 85 00:13:32,010 --> 00:13:33,830 Certainly a benefit of the situation. 86 00:13:34,230 --> 00:13:36,170 Oh, I'm so glad we're best friends. 87 00:13:41,250 --> 00:13:47,790 So, what's the deal? 88 00:13:48,270 --> 00:13:54,330 Do I get to have fun with both of you, or do I have to stick 89 00:13:54,330 --> 00:13:57,190 strictly to your son? 90 00:13:58,290 --> 00:13:59,730 Both, of course. 91 00:14:01,260 --> 00:14:02,400 Okay, stepson. 92 00:14:02,880 --> 00:14:08,200 I'm glad I get to have some time with you as well. 93 00:14:09,240 --> 00:14:12,720 You know what? 94 00:14:13,520 --> 00:14:20,440 If you were to walk into the door, first thing I would do is get on my knees and 95 00:14:20,440 --> 00:14:21,860 look up at you. 96 00:14:23,400 --> 00:14:26,900 How may I serve you, my lady? 97 00:14:32,670 --> 00:14:37,170 Shall I get your pussy nice and prepped for your stepson? 98 00:14:39,310 --> 00:14:43,170 You know exactly what's going on here don't you Cory? 99 00:16:15,579 --> 00:16:22,240 I suck and lick on that pussy all day I suck 100 00:16:22,240 --> 00:16:28,960 and lick on these gorgeous titties all day 101 00:16:28,960 --> 00:16:35,040 If I could stay here for free I 102 00:16:35,040 --> 00:16:39,620 could do anything for you 103 00:16:55,220 --> 00:16:58,020 Thank you. 104 00:17:38,819 --> 00:17:40,420 What do you say? 105 00:17:40,740 --> 00:17:42,040 Do I have the job? 106 00:17:42,540 --> 00:17:43,660 I think so. 107 00:17:45,420 --> 00:17:48,040 Take this dress off. 108 00:17:48,460 --> 00:17:50,500 I'm a little more comfortable inside. 109 00:17:53,160 --> 00:17:55,460 I think it'd be better if we went this way, right? 110 00:17:58,240 --> 00:18:05,240 Oh, I 111 00:18:05,240 --> 00:18:12,080 don't want to leave 112 00:18:12,080 --> 00:18:13,540 your amazing outfit. 113 00:18:14,880 --> 00:18:16,600 Okay, let me get the door for you. 114 00:18:37,800 --> 00:18:41,380 I need to make sure I stay up on all my duties. 115 00:18:42,540 --> 00:18:44,920 I love being here at the house. 116 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Sorry, 117 00:18:51,280 --> 00:18:53,500 let me body worship you for a second. 118 00:19:20,360 --> 00:19:24,400 Must be so much dealing with them. 119 00:19:25,580 --> 00:19:29,260 Maybe I could even walk around. 120 00:19:31,140 --> 00:19:32,740 Be your hand broad. 121 00:19:35,140 --> 00:19:36,460 That would be helpful. 122 00:19:40,180 --> 00:19:46,460 I would make sure both you and Luke 123 00:19:46,460 --> 00:19:48,400 are fully... 124 00:19:48,940 --> 00:19:55,300 Completely and utterly satisfied every single 125 00:19:55,300 --> 00:19:56,700 day. 126 00:19:58,700 --> 00:20:00,720 You're so perfect. 127 00:22:18,480 --> 00:22:23,240 Are you going to agree with that? I'm totally ready to agree with that. 128 00:23:05,379 --> 00:23:12,360 I don't know if I've ever had a better day than when 129 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 you called me 130 00:23:55,120 --> 00:23:56,260 Just a pretty pussy glory. 131 00:23:58,920 --> 00:24:02,520 Hopefully it'll be pretty enough so I can stay. 132 00:24:55,280 --> 00:24:57,920 Hey guys, YouTube, what's going on? 133 00:25:10,320 --> 00:25:12,000 Yeah, that was a condition for me to stay. 134 00:25:13,520 --> 00:25:18,600 She said that I had to do... Well, I said I would do anything to move in with 135 00:25:18,600 --> 00:25:19,219 you guys. 136 00:25:19,220 --> 00:25:20,820 She told me to get naked. 137 00:25:21,600 --> 00:25:23,020 Are you naked? 138 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 I'm naked. 139 00:25:25,220 --> 00:25:28,580 Completely. Well, minus my heels naked. 140 00:25:30,540 --> 00:25:32,600 Go back to what you're doing. Don't let me stop. 141 00:25:34,720 --> 00:25:36,200 She's going down on me. 142 00:25:53,750 --> 00:25:55,170 um um 143 00:26:30,250 --> 00:26:36,350 every day I can most certainly be 144 00:26:36,350 --> 00:26:43,310 one of your little sex servants always ready 145 00:26:43,310 --> 00:26:48,770 whenever you need 146 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 What? What? 147 00:27:45,040 --> 00:27:49,460 Isn't it nice that your dad could be away for so long? Mm -hmm. Mm -hmm. 148 00:27:49,920 --> 00:27:50,960 Mm -hmm. 149 00:27:52,180 --> 00:27:53,180 Oh, 150 00:27:53,840 --> 00:27:57,080 fuck. Yes. 151 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 Oh, 152 00:27:59,900 --> 00:28:03,700 you drive her deeper in my pussy. 153 00:28:20,650 --> 00:28:22,210 I'm going to come over here on the edge. 154 00:28:25,270 --> 00:28:26,870 Do I need to move out of the way? 155 00:28:27,070 --> 00:28:28,070 Okay. 156 00:28:33,630 --> 00:28:34,950 I'm just leaning back all the way? 157 00:28:35,190 --> 00:28:37,350 No, you're literally leaning back all the way. Okay. 158 00:28:37,730 --> 00:28:39,410 Lean back all the way. 159 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 Oh, you're kidding me. 160 00:31:29,580 --> 00:31:31,980 Unless that's a job that you've already taken. 161 00:31:43,500 --> 00:31:44,780 You'd like to switch? 162 00:31:45,940 --> 00:31:49,640 Just like she was? 163 00:31:50,200 --> 00:31:56,840 I get to lay right there on her 164 00:31:56,840 --> 00:31:58,260 nice love pillows. 165 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 Mmm. 166 00:32:48,110 --> 00:32:52,610 Oh, yeah, you could use me all the time. Of course. 167 00:32:53,690 --> 00:32:55,270 Go for that. 168 00:32:58,670 --> 00:33:04,150 We want to make it worth your while to stay home from college. 169 00:33:04,950 --> 00:33:10,610 Trust me, I think the two of us can definitely teach you a lot more than 170 00:33:10,610 --> 00:33:11,670 you'd learn in college. 171 00:33:44,110 --> 00:33:50,110 you feel so good finally oh thank you thank you whose 172 00:33:50,110 --> 00:33:57,070 idea was it actually oh so i should really 173 00:33:57,070 --> 00:33:58,070 be thanking you 174 00:35:12,460 --> 00:35:15,660 You want to play with that other hole? Yeah. 175 00:35:21,520 --> 00:35:23,380 I think it's okay, Luke. 176 00:35:23,920 --> 00:35:25,800 You should play with all of her holes. 177 00:36:06,510 --> 00:36:09,090 She had me the after the shit. 178 00:36:18,030 --> 00:36:22,670 I can see two kids. 179 00:36:50,730 --> 00:36:51,730 I'm enjoying it. 180 00:36:52,930 --> 00:36:54,250 Sexiness, isn't it? 181 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Amen. 182 00:40:21,290 --> 00:40:22,530 Oh, yes. 183 00:40:27,610 --> 00:40:34,610 Isn't it amazing how two different bodies, but you'd think 184 00:40:34,610 --> 00:40:40,970 they would feel exactly the same, can be so different in such a good way, too, 185 00:40:41,190 --> 00:40:43,970 right? Uh -huh. 186 00:40:54,890 --> 00:40:55,890 ridges 187 00:42:01,130 --> 00:42:02,270 Yes, you can. 188 00:42:09,470 --> 00:42:16,450 Just like 189 00:42:16,450 --> 00:42:17,450 that? Yeah. 190 00:42:19,450 --> 00:42:22,270 Are we going to be high enough for you? 191 00:42:22,730 --> 00:42:23,730 I don't know. 192 00:45:14,870 --> 00:45:15,870 Thank you. 193 00:47:25,320 --> 00:47:26,320 Mm -hmm. 194 00:47:27,060 --> 00:47:28,520 You want me to stay here? Yeah. 195 00:47:28,860 --> 00:47:30,500 Yeah? Mm -hmm. 196 00:47:30,720 --> 00:47:31,720 Mm -hmm. 197 00:49:00,840 --> 00:49:01,840 That's what we're here for. 198 00:49:49,200 --> 00:49:50,760 A little burnt in here. Uh -huh. 199 00:50:06,940 --> 00:50:07,940 Everywhere. 200 00:50:10,720 --> 00:50:12,360 Even on your hand. 201 00:50:17,420 --> 00:50:19,240 Can we try something different today instead of pizza? 202 00:50:19,760 --> 00:50:21,520 What? Can we get tacos that way? 203 00:50:22,040 --> 00:50:23,480 Yeah, I like tacos. 204 00:50:23,760 --> 00:50:25,600 I had your mom's taco earlier. 205 00:50:26,620 --> 00:50:27,760 Both of you had pink tacos. 206 00:50:28,580 --> 00:50:29,580 I had both. 207 00:50:29,620 --> 00:50:30,620 Both your pink tacos. 208 00:50:33,920 --> 00:50:34,920 Sausage and tacos. 209 00:50:35,640 --> 00:50:37,140 This rest of the summer is going to be pretty fun. 210 00:50:37,440 --> 00:50:40,100 It is. I'm so happy you're staying home. 211 00:50:41,240 --> 00:50:43,100 I knew we could convince him. 212 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 Then take one. 213 00:50:44,680 --> 00:50:47,800 No. I don't think it took much for any of us. 13801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.