All language subtitles for Destiny.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,063 --> 00:02:58,020 LANGUEDOC 12TH CENTURY 2 00:04:05,497 --> 00:04:08,163 Joseph, my son! Take your mother and go! 3 00:05:48,462 --> 00:05:51,336 "By order of the Holy Church of Languedoc, 4 00:05:52,128 --> 00:05:57,126 "the Tribunal of the Inquisition sentences the heretic Gerard Breuil 5 00:05:57,876 --> 00:06:01,833 "to be burnt at the stake, along with all his writings, 6 00:06:02,416 --> 00:06:05,373 "for straying from the way of Our Lord 7 00:06:05,540 --> 00:06:09,122 "and translating the work of the heretic Averroes." 8 00:07:39,174 --> 00:07:43,757 DESTINY 9 00:09:15,267 --> 00:09:18,016 Joseph, your mother is dead. 10 00:09:19,058 --> 00:09:22,764 Calm down. Go. I'll take care of everything. 11 00:09:44,216 --> 00:09:47,131 ANDALUSIA 12TH CENTURY 12 00:09:48,714 --> 00:09:52,171 - Long live Caliph Mansur! - Long live Caliph Mansur! 13 00:09:52,254 --> 00:09:55,587 - Long live Caliph Mansur! - Long live Caliph Mansur! 14 00:09:56,128 --> 00:09:59,211 - Long live Caliph Mansur! - Long live Caliph Mansur! 15 00:09:59,336 --> 00:10:04,209 - Long live the victor of Alarcos! - Long live the victor of Alarcos! 16 00:10:04,292 --> 00:10:05,959 You praise him, like these infidels? 17 00:10:06,333 --> 00:10:09,915 I have orders - "Flatter him until he bursts." 18 00:10:10,040 --> 00:10:14,539 - We are your soldiers, Mansur! - We are your soldiers, Mansur! 19 00:10:14,706 --> 00:10:16,871 We are your soldiers, Mansur! 20 00:10:17,496 --> 00:10:18,620 Join in! 21 00:10:18,870 --> 00:10:22,036 - Long live Caliph Mansur! - Long live Caliph Mansur! 22 00:10:22,161 --> 00:10:26,618 - Long live the victor of Alarcos! - Long live the victor of Alarcos! 23 00:10:26,826 --> 00:10:31,033 - We are your soldiers, Mansur! - We are your soldiers, Mansur! 24 00:10:31,200 --> 00:10:34,699 - Long live the nation of believers! - Long live the nation of believers! 25 00:10:43,696 --> 00:10:45,278 - I'll give you five dinars. - What? 26 00:10:45,570 --> 00:10:48,902 Are you joking? That book comes all the way from Baghdad! 27 00:10:49,110 --> 00:10:51,693 The caliph would pay 100 dinars for it! 28 00:10:51,859 --> 00:10:54,317 You think the caliph would bargain with a wretch like you? 29 00:10:54,483 --> 00:10:55,525 I'll buy it. 30 00:10:55,692 --> 00:10:58,774 If I don't buy it for the caliph's library, he'll kill me. 31 00:10:59,898 --> 00:11:03,355 I need it for my studies. I can barely afford it as it is. 32 00:11:07,771 --> 00:11:10,270 For your studies? Then take it. It's yours. 33 00:11:12,811 --> 00:11:13,851 Give me! 34 00:11:15,726 --> 00:11:18,017 I'll let you have it, for seven dinars. 35 00:11:19,684 --> 00:11:20,808 I only have five. 36 00:11:23,223 --> 00:11:24,557 You've earned it, wretch. 37 00:11:27,931 --> 00:11:30,513 Where can I find Averroes, the High Judge? 38 00:11:32,179 --> 00:11:34,387 He's my teacher. I'll take you to him. 39 00:11:37,303 --> 00:11:41,176 Wasting such blue eyes on a boy... How unfair! 40 00:11:42,842 --> 00:11:45,633 Eat! You're skin and bones! 41 00:11:46,549 --> 00:11:48,174 There's enough here for an army! 42 00:11:48,299 --> 00:11:50,048 She complains that I'm stingy, 43 00:11:50,131 --> 00:11:52,422 but she'd feed the whole neighborhood if I let her. 44 00:11:53,838 --> 00:11:56,754 If it weren't for me, you'd all look like Joseph here! 45 00:11:57,379 --> 00:11:58,503 Our eyes would turn blue? 46 00:12:01,044 --> 00:12:02,252 Don't take another bite! 47 00:12:02,669 --> 00:12:07,542 Manuela will put a curse on anyone who doesn't taste her biscuits. 48 00:12:07,708 --> 00:12:11,249 She's challenging me again? Go get my date bread. 49 00:12:11,416 --> 00:12:14,498 Just one bite and she'll turn green with envy. 50 00:12:14,748 --> 00:12:16,789 - Take this to her. - I'm no delivery boy! 51 00:12:17,455 --> 00:12:21,329 - I'm the son of the caliph! - And as modest as his father. 52 00:12:21,870 --> 00:12:26,202 - Tell on me then, Uncle! - If I were your father, I'd disown you! 53 00:12:26,327 --> 00:12:27,493 I'm going dancing! 54 00:12:27,618 --> 00:12:30,575 Unbelievable! The caliph's son wants to be a dancer! 55 00:12:31,200 --> 00:12:32,450 We call this culture? 56 00:12:32,534 --> 00:12:36,158 At his age, I could dance for three days straight! 57 00:12:36,657 --> 00:12:40,322 Come to the inn, Blue Eyes, or they'll stuff you till you burst. 58 00:12:40,989 --> 00:12:42,196 I should stay. 59 00:12:42,321 --> 00:12:47,362 I'm warning you, they go to bed when the sun sets. 60 00:12:48,861 --> 00:12:50,943 Abdallah, you forgot these. 61 00:12:55,442 --> 00:12:56,816 Gracias, senorita. 62 00:12:58,400 --> 00:13:01,399 I'll lock you in a dungeon filled with books! 63 00:13:18,018 --> 00:13:20,350 - Finally! - Is Your Highness sick? 64 00:13:20,683 --> 00:13:24,641 Do I have to be sick to see you? Let's play. 65 00:13:24,849 --> 00:13:26,765 - At this hour? - I can't sleep. 66 00:13:27,390 --> 00:13:29,722 I've been back from the war for four days. 67 00:13:30,389 --> 00:13:32,554 - Where were you? - What's wrong? 68 00:13:34,888 --> 00:13:39,094 It's my sons, Nasser and Abdallah. They're failures. 69 00:13:39,636 --> 00:13:41,801 So, you're finally thinking about them! 70 00:13:42,385 --> 00:13:44,342 They can stand up to any enemy. 71 00:13:45,842 --> 00:13:47,466 What do you expect of them? 72 00:13:47,966 --> 00:13:51,507 What do you want them to be, men who think for themselves or yes-men? 73 00:13:52,007 --> 00:13:53,964 I've run circles around the Spaniards. 74 00:13:54,422 --> 00:13:57,088 - We're talking about your sons. - You're obsessed! 75 00:13:57,171 --> 00:13:58,546 You're the one who's worried! 76 00:14:03,003 --> 00:14:05,835 All that interests Nasser is horses and girls. 77 00:14:07,417 --> 00:14:09,334 And Abdallah is beyond all hope. 78 00:14:09,751 --> 00:14:12,541 If I lock him in his room, he escapes. 79 00:14:13,540 --> 00:14:17,623 I threaten him... I even beat him, but it's hopeless. 80 00:14:18,414 --> 00:14:21,455 - He slips away. - So give him real responsibilities. 81 00:14:21,830 --> 00:14:23,912 You treat him like he's a mere servant. 82 00:14:24,579 --> 00:14:28,452 - All he's good for is gypsy dancing. - But if you saw how he danced... 83 00:14:28,827 --> 00:14:32,118 Dancing? My son, a dancer! 84 00:14:33,243 --> 00:14:34,742 And what if he's happy dancing? 85 00:14:35,408 --> 00:14:40,073 When my little daughter disagrees with me, she just blurts it out, "You're wrong!" 86 00:14:44,655 --> 00:14:46,863 Instead of being our children's enemies, 87 00:14:47,154 --> 00:14:49,112 let's try to persuade them to do what we wish. 88 00:14:49,320 --> 00:14:52,319 Childish soul-searching pales in comparison 89 00:14:52,611 --> 00:14:54,111 with the reality of conquest! 90 00:14:55,193 --> 00:14:56,776 Checkmate. 91 00:14:57,442 --> 00:15:00,483 - All the better! - You see? I'm unbeatable! 92 00:15:00,649 --> 00:15:03,108 - Goodnight. - Stay and learn how to play. 93 00:15:03,523 --> 00:15:05,732 If I don't get to bed, I'll collapse. 94 00:15:05,940 --> 00:15:08,856 - You're just like Abdallah! - Yes, we both love life! 95 00:15:35,679 --> 00:15:37,762 Don't. I'm scared. 96 00:15:38,137 --> 00:15:40,386 No. We want each other. 97 00:15:40,720 --> 00:15:42,427 It's simple. 98 00:15:43,177 --> 00:15:46,384 Get dressed. Help me stay chaste. 99 00:15:53,798 --> 00:15:55,173 That's ridiculous. 100 00:15:57,797 --> 00:15:59,963 I'm hiding our relationship from Manuela. 101 00:16:00,838 --> 00:16:02,170 Lying to my own sister! 102 00:16:04,170 --> 00:16:05,252 Have you told anyone? 103 00:16:08,793 --> 00:16:10,251 I want to tell the whole world! 104 00:16:11,084 --> 00:16:14,124 Abdallah loves Sarah. He's crazy about her. 105 00:16:14,999 --> 00:16:18,832 - Too bad Sarah doesn't... - No, I love you too. Terribly. 106 00:16:19,082 --> 00:16:21,289 I love you terribly. Terribly. 107 00:16:22,289 --> 00:16:23,580 Those are just words. 108 00:16:24,330 --> 00:16:26,245 If Manuela found out, she'd kill me. 109 00:16:26,412 --> 00:16:29,244 - Manuela trusts me. - And you're betraying her. 110 00:16:29,911 --> 00:16:31,993 It's not my fault. It's the Devil. 111 00:16:33,160 --> 00:16:35,701 He's a naughty boy, a dirty little rascal. 112 00:16:41,949 --> 00:16:46,905 Every time we meet, I feel like it's going to be our last. 113 00:16:47,780 --> 00:16:50,446 The son of the caliph and a poor gypsy girl... 114 00:16:57,360 --> 00:17:01,483 You may think I'm strange, but that's just the way I am. 115 00:17:14,729 --> 00:17:15,728 Soad! 116 00:17:28,308 --> 00:17:29,474 At your service. 117 00:17:52,758 --> 00:17:54,340 They keep staring at Abdallah. 118 00:17:55,090 --> 00:17:57,464 When you're the son of a caliph, people stare at you. 119 00:17:59,797 --> 00:18:02,962 You worry about him, just as if he were your own son. 120 00:18:04,671 --> 00:18:08,170 I'd take a son like him any day, faults and all! 121 00:18:08,420 --> 00:18:12,251 He's sulking. He won't speak to anyone. 122 00:18:15,083 --> 00:18:18,249 Get him to dance. He's dying to. 123 00:18:18,999 --> 00:18:23,206 The son of the caliph? You're out of your minds! 124 00:18:29,620 --> 00:18:31,787 He's had too much to drink. Look. 125 00:18:32,037 --> 00:18:33,827 Quiet, please! 126 00:18:35,201 --> 00:18:36,451 I have a poem. 127 00:18:37,868 --> 00:18:41,449 "Loving you is a slow death. My heart grieves. 128 00:18:42,949 --> 00:18:46,407 "And when my torment becomes unbearable, 129 00:18:48,072 --> 00:18:51,946 "I invoke my woeful heart and shout, 130 00:18:53,070 --> 00:18:56,611 "'Why pine for someone who ignores you? 131 00:18:58,652 --> 00:19:01,734 "'Why care for so uncaring a creature?' 132 00:19:02,359 --> 00:19:05,400 "You, prisoner of pride and vanity." 133 00:19:06,150 --> 00:19:10,149 - Such depth in so few words. - It's by Abu Nawas. 134 00:19:11,523 --> 00:19:12,898 It was amazing! 135 00:19:13,231 --> 00:19:17,521 You're so young... and already a genius! 136 00:19:20,270 --> 00:19:24,685 Stay with us for a while. Share your learning with us. 137 00:19:25,268 --> 00:19:28,433 "Prisoner of pride," what does it mean? 138 00:19:30,933 --> 00:19:35,181 It's sort of what happens when your heart is sort of... 139 00:19:35,848 --> 00:19:39,055 It comes from deep inside. Sort of. 140 00:19:39,555 --> 00:19:44,262 I'm overwhelmed. I'll never attain your level of insight. 141 00:19:45,220 --> 00:19:49,260 Only a true thinker can appreciate such verse. 142 00:19:50,426 --> 00:19:51,634 You're a born poet. 143 00:19:52,509 --> 00:19:56,466 - Every word you say is like... - A pearl! 144 00:19:56,841 --> 00:20:00,922 A string of pearls! A caliph's son mixing with commoners! 145 00:20:01,881 --> 00:20:05,255 You're modesty itself! People like you are rare. 146 00:20:06,255 --> 00:20:07,920 God keep you for your people. 147 00:20:09,836 --> 00:20:12,418 If only you could spend all night with us... 148 00:20:20,500 --> 00:20:22,040 The night is still young. 149 00:20:24,914 --> 00:20:26,581 We can wait. 150 00:20:58,737 --> 00:21:03,526 ♪ Hear me, lovers of life 151 00:21:15,647 --> 00:21:22,104 ♪ Hearts are ablaze in the bonfire of love 152 00:21:22,729 --> 00:21:26,685 ♪ If the moon hid itself 153 00:21:26,852 --> 00:21:31,059 ♪ A thousand other moons Would light up the night 154 00:21:33,308 --> 00:21:40,014 ♪ Hearts are ablaze in the bonfire of love 155 00:21:40,139 --> 00:21:42,013 ♪ If the moon hid itself 156 00:21:42,138 --> 00:21:46,636 ♪ A thousand other moons Would light up the night 157 00:21:46,845 --> 00:21:49,510 ♪ They'd open the way 158 00:21:50,635 --> 00:21:53,259 ♪ For a thousand paths to the impossible 159 00:21:54,426 --> 00:22:00,216 ♪ They'd open the way For a thousand paths to the impossible 160 00:22:02,090 --> 00:22:05,714 ♪ Even if you're late, rosy sunrise 161 00:22:05,922 --> 00:22:10,462 ♪ Source of life, we know you'll come back 162 00:22:34,162 --> 00:22:39,327 ♪ You'll dazzle our eyes And brighten our souls 163 00:22:39,827 --> 00:22:43,201 ♪ And you'll make us masters of our destiny 164 00:22:43,367 --> 00:22:46,200 ♪ We'll dance as we please 165 00:22:46,908 --> 00:22:51,948 ♪ And our dreams will dance Deep in our hearts... ♪ 166 00:22:52,073 --> 00:22:53,073 Jezebel! 167 00:22:53,156 --> 00:22:56,613 ♪ We defy life with song 168 00:22:56,697 --> 00:23:00,445 ♪ We defy life with song 169 00:23:00,570 --> 00:23:04,652 ♪ We defy life with song 170 00:23:06,776 --> 00:23:08,650 ♪ Our hearts keep the beat 171 00:23:10,608 --> 00:23:12,524 ♪ Our voices sing the tune 172 00:23:14,482 --> 00:23:17,855 ♪ Our feet stomp to the rhythm 173 00:23:27,644 --> 00:23:30,435 ♪ Make haste 174 00:23:30,601 --> 00:23:36,766 ♪ The road we must travel is long 175 00:23:40,140 --> 00:23:44,221 ♪ And we have no other 176 00:23:46,513 --> 00:23:51,178 ♪ Every step we take is a burning torch 177 00:23:51,636 --> 00:23:56,092 ♪ Guiding us on our way 178 00:23:58,009 --> 00:24:01,258 ♪ We will not go astray 179 00:24:08,797 --> 00:24:11,754 ♪ Dawn comes, lighting our way 180 00:24:12,337 --> 00:24:14,920 ♪ To a shimmering day 181 00:24:15,211 --> 00:24:20,251 ♪ Dawn comes, lighting our way To a shimmering day 182 00:24:20,418 --> 00:24:23,625 ♪ And if attacked, our dreams fight back 183 00:24:23,833 --> 00:24:26,874 ♪ Resist! Fight! And vanquish! 184 00:24:27,999 --> 00:24:30,831 ♪ We must remain masters of our destiny. ♪ 185 00:24:37,953 --> 00:24:40,161 - Let's go. - Not without him. 186 00:24:40,536 --> 00:24:43,826 - The caliph's son? - I have orders. 187 00:24:43,910 --> 00:24:47,325 They told me not to come back without him. 188 00:24:47,492 --> 00:24:49,408 - He'll slip away. - You think so? 189 00:24:49,949 --> 00:24:51,116 Here he comes. 190 00:24:55,697 --> 00:24:56,739 Poet! 191 00:24:58,071 --> 00:25:00,737 - Will you join us? - Why not? 192 00:25:02,779 --> 00:25:04,819 You won't be disappointed. 193 00:25:29,811 --> 00:25:31,685 Say you're sorry! Say it! 194 00:25:33,809 --> 00:25:35,643 How can I? You're gagging me! 195 00:25:37,308 --> 00:25:39,474 ♪ Hearts are ablaze. ♪ 196 00:25:40,974 --> 00:25:42,973 Let's go and pray 197 00:25:43,473 --> 00:25:47,305 so that God might forgive us for last night's excesses. 198 00:25:47,846 --> 00:25:49,054 What excesses? 199 00:25:49,929 --> 00:25:52,428 Dancing? I love dancing. 200 00:25:52,595 --> 00:25:54,969 Of course. Dancing is wonderful. 201 00:25:55,552 --> 00:26:00,092 You sway your head, invoking the name of the Lord. 202 00:26:00,925 --> 00:26:03,341 Your soul follows the rhythm. 203 00:26:19,086 --> 00:26:24,501 ♪ Oh God, you command us And condemn us to silence 204 00:26:25,542 --> 00:26:30,957 ♪ Let us be content With whatever you bestow upon us 205 00:26:31,623 --> 00:26:33,998 ♪ He who joins us 206 00:26:34,164 --> 00:26:37,205 ♪ Will attain bliss and obtain redemption 207 00:26:37,829 --> 00:26:42,578 ♪ He who spurns us will be forever damned 208 00:26:43,827 --> 00:26:48,618 ♪ Obeying our emir is our supreme desire 209 00:26:49,908 --> 00:26:54,991 ♪ Obeying our emir is our supreme desire. ♪ 210 00:26:55,156 --> 00:26:57,698 Bless us! Bless us! 211 00:26:58,239 --> 00:26:59,905 Emir, bless us! 212 00:27:25,563 --> 00:27:28,270 - Is something wrong? - No, I'm fine. 213 00:27:31,228 --> 00:27:35,810 A lazy fool learns two verses of the Qur'an and passes himself off 214 00:27:36,392 --> 00:27:40,016 as a purveyor of divine truth. Is this man pious? 215 00:27:41,391 --> 00:27:45,181 A true understanding of these texts 216 00:27:46,348 --> 00:27:50,972 requires years of reflection, research and labor. 217 00:27:52,304 --> 00:27:55,053 If we believe these self-proclaimed geniuses, 218 00:27:55,220 --> 00:27:57,469 we disregard this Qur'anic verse - 219 00:27:58,469 --> 00:28:00,093 "In the name of Allah the merciful. 220 00:28:00,509 --> 00:28:05,092 The ignorant man, whose vain words lead him astray from the way of God 221 00:28:05,217 --> 00:28:08,881 and take it in mockery, will be met by a humbling chastisement. 222 00:28:09,131 --> 00:28:10,590 True is the word of Almighty God." 223 00:28:11,755 --> 00:28:16,379 No one can claim to know the whole truth. 224 00:28:16,588 --> 00:28:19,087 Not even Caliph Mansur? 225 00:28:19,587 --> 00:28:23,793 The Imam Malek said when pointing to the Prophet's tomb, 226 00:28:24,210 --> 00:28:28,334 "Every man can be questioned except for him who lies here." 227 00:28:29,541 --> 00:28:31,374 The Imam El Chafei said, 228 00:28:31,541 --> 00:28:36,497 "A true opinion can seem false and a false opinion, true." 229 00:28:36,747 --> 00:28:38,666 - May peace be upon him. - May peace be upon him. 230 00:28:40,080 --> 00:28:42,287 Averroes outsmarted him. 231 00:28:42,370 --> 00:28:45,453 - Borhan is inept. - Be patient. 232 00:28:46,244 --> 00:28:49,077 Borhan is craftier than you think. You'll see. 233 00:28:49,410 --> 00:28:52,950 The Qur'an is clear. Are you inciting us to doubt it? 234 00:28:54,158 --> 00:28:56,740 The Prophet said, 235 00:28:57,490 --> 00:29:01,031 "If your quest leads to truth, you will have two rewards. 236 00:29:01,198 --> 00:29:04,987 If it leads to error, then one reward. All quests are rewarded." 237 00:29:05,612 --> 00:29:07,404 "Lord, increase me in knowledge." 238 00:29:07,611 --> 00:29:09,445 Knowledge? What about faith? 239 00:29:10,153 --> 00:29:11,569 Are you contesting God? 240 00:29:11,777 --> 00:29:13,027 He outsmarted him again! 241 00:29:13,609 --> 00:29:17,692 Averroes said, "Revelation can be interpreted only by study." 242 00:29:18,025 --> 00:29:22,231 He should have answered, "The Text allows no interpretation." 243 00:29:23,690 --> 00:29:28,646 If you're so clever, answer him yourself and get your own flock of admirers. 244 00:29:29,646 --> 00:29:32,228 We have to silence Averroes. 245 00:29:32,603 --> 00:29:36,976 We must force the caliph into forbidding him to teach. 246 00:29:37,810 --> 00:29:39,268 There's no use bickering. 247 00:29:40,642 --> 00:29:43,058 We'll take whatever measures are necessary. 248 00:29:43,933 --> 00:29:46,640 "Be patient as the Messengers possessed of constancy." 249 00:29:47,640 --> 00:29:52,430 They leave the mosque one by one, pretending your lesson bores them. 250 00:29:52,596 --> 00:29:56,679 It's just a plot some invidious mind has come up with. 251 00:29:57,012 --> 00:30:00,136 I should "plot" a little song for them. 252 00:30:00,386 --> 00:30:02,302 Careful. Such a song could cost you your life. 253 00:30:04,384 --> 00:30:09,924 ♪ Don't let them beat you Don't let them break you 254 00:30:11,007 --> 00:30:17,047 ♪ Don't let them scare you Our hearts keep the beat 255 00:30:17,755 --> 00:30:23,045 ♪ Our feet stomp to the rhythm. ♪ 256 00:31:27,981 --> 00:31:30,897 - What happened? - Not now. Not now. 257 00:31:32,729 --> 00:31:34,104 Everyone out! 258 00:32:00,512 --> 00:32:04,051 What's a pretty girl like you doing taking care of laundry? 259 00:32:04,551 --> 00:32:05,968 Should I take care of you instead? 260 00:32:06,510 --> 00:32:11,133 I'm ready and willing to help you discover the pleasures of this world. 261 00:32:12,508 --> 00:32:14,298 The nerve of you! 262 00:32:14,590 --> 00:32:18,796 Son of a caliph or not, if you keep at it, I'll slap you! 263 00:32:18,880 --> 00:32:21,296 I'll throw you in jail and tickle you to death. 264 00:32:22,420 --> 00:32:23,545 Brute! 265 00:32:35,333 --> 00:32:37,999 He'll be on his feet again in a week or so. 266 00:32:38,624 --> 00:32:40,706 In the meantime, he needs to rest. 267 00:32:48,037 --> 00:32:49,203 You did well, Nasser. 268 00:32:49,745 --> 00:32:51,952 Removing the knife would have killed him. 269 00:32:52,785 --> 00:32:54,368 Did you see who attacked him? 270 00:32:54,909 --> 00:32:58,658 He was about 20, with this crazed look in his eyes. 271 00:32:58,867 --> 00:33:01,199 - Why didn't you go after him? - And leave Marwan? 272 00:33:01,824 --> 00:33:02,699 He did right! 273 00:33:02,824 --> 00:33:06,405 There's something else. My horse kicked one of them in the face. 274 00:33:06,697 --> 00:33:09,446 I'd recognize the hoof-print. 275 00:33:09,904 --> 00:33:12,653 You must do something otherwise every philosopher here will perish. 276 00:33:12,945 --> 00:33:16,486 Marwan, a philosopher? His songs belittle my father. 277 00:33:16,611 --> 00:33:21,067 It's your father's fault. He's giving the fanatics free rein. 278 00:33:21,984 --> 00:33:24,524 If I were in charge, I'd show you what needs to be done! 279 00:33:24,899 --> 00:33:27,273 I could easily imagine you on the throne. 280 00:33:30,564 --> 00:33:32,605 Sit over there. Get off my "throne". 281 00:33:32,896 --> 00:33:34,313 Marwan! 282 00:33:39,103 --> 00:33:40,311 Shut the gates. 283 00:33:42,018 --> 00:33:43,102 Marwan! 284 00:33:54,973 --> 00:33:55,972 Because... 285 00:34:02,803 --> 00:34:05,219 I'm looking after my husband now! Understand? 286 00:34:07,344 --> 00:34:12,300 The security of the Almohad dynasty has never been under greater threat. 287 00:34:13,050 --> 00:34:15,716 Where have you been, High Judge Averroes? 288 00:34:16,423 --> 00:34:19,714 And you, Governor of Cordoba? And you, Crown Prince? 289 00:34:20,297 --> 00:34:22,296 - The country is foundering. - People are... 290 00:34:22,379 --> 00:34:25,920 After all we've done, who still dares protest? 291 00:34:26,545 --> 00:34:30,586 People are exploiting religion, and you're letting them. 292 00:34:30,836 --> 00:34:34,001 They're the only ones we hear in the mosques. 293 00:34:34,209 --> 00:34:38,833 You'd be heard too if you were as eloquent as these... men of faith. 294 00:34:39,291 --> 00:34:41,457 Merchants of faith, if you ask me. 295 00:34:41,915 --> 00:34:44,581 Whether they're ranting about Arab victories 296 00:34:44,747 --> 00:34:48,330 or about religion, they're only defending their own interests. 297 00:34:48,705 --> 00:34:52,286 Stop philosophizing. We're talking about one man. 298 00:34:52,494 --> 00:34:53,828 - It's not... - Nasser! 299 00:34:54,286 --> 00:34:57,368 Find the assailant and have him executed. 300 00:34:57,659 --> 00:35:01,616 It's not one man, it's a movement which is gnawing away at your authority. 301 00:35:02,033 --> 00:35:06,989 No movement in the world can undermine my throne. 302 00:35:07,156 --> 00:35:09,905 These barbarians are jeopardizing our culture. 303 00:35:10,072 --> 00:35:13,654 What are you waiting for? See that the sentence is carried out. 304 00:35:21,109 --> 00:35:26,275 Have the assailant interrogated. He may tell us what's ailing our country. 305 00:35:26,733 --> 00:35:29,441 The country isn't ailing. It's in fine shape. 306 00:35:29,566 --> 00:35:30,731 The danger is real. 307 00:35:31,148 --> 00:35:34,855 They're a menace to the whole realm, not just Andalusia. 308 00:35:35,022 --> 00:35:37,354 They've indoctrinated thousands of young people. 309 00:35:38,146 --> 00:35:39,478 By magic? 310 00:35:40,853 --> 00:35:44,352 I think the assailant was manipulated by conspirators. 311 00:35:44,726 --> 00:35:46,768 Let the law decide. 312 00:35:47,767 --> 00:35:50,350 Show in the commander of the cavalry. 313 00:35:56,431 --> 00:36:00,096 - In my opinion... - What? You have opinions now? 314 00:36:03,179 --> 00:36:06,094 Opinions, positions... 315 00:36:06,636 --> 00:36:09,302 Convictions, too. A lot more than you think. 316 00:36:09,677 --> 00:36:15,050 Why not take my throne from me? Turn my people into a dance troupe! 317 00:36:16,758 --> 00:36:19,757 If my ideas bore you, I'll go elsewhere. 318 00:36:20,006 --> 00:36:22,756 Find a mosque and talk till your heart's content! 319 00:36:23,005 --> 00:36:25,588 Why not? I have a mouth after all. 320 00:36:26,671 --> 00:36:29,336 That's right, you do. It's a brain you lack. 321 00:36:30,128 --> 00:36:31,295 God help you. 322 00:36:31,960 --> 00:36:34,169 - What was that? - I said, God bless you. 323 00:36:34,834 --> 00:36:36,418 High Judge! High Judge! 324 00:36:37,543 --> 00:36:38,917 Does he deserve to die? 325 00:36:39,542 --> 00:36:42,041 The whims of our caliph's moods have replaced our laws. 326 00:36:42,582 --> 00:36:45,665 Go kill the boy. Obey your father's orders! 327 00:36:46,081 --> 00:36:48,455 His Highness demands blind allegiance. 328 00:36:48,664 --> 00:36:50,621 - Maybe I should... - You decide what to do. 329 00:36:52,328 --> 00:36:54,037 But if I were you, I'd think it over. 330 00:36:55,661 --> 00:36:56,911 Think hard. 331 00:37:37,980 --> 00:37:39,979 This is only the beginning! 332 00:37:40,521 --> 00:37:43,936 My son! My son! My son! 333 00:37:44,061 --> 00:37:45,061 My child! 334 00:37:45,186 --> 00:37:48,643 My son! My son! My son! 335 00:37:48,768 --> 00:37:51,933 Why arrest him? Anyone could have done it! 336 00:37:52,683 --> 00:37:54,516 Where are you taking him? 337 00:37:59,265 --> 00:38:01,847 Did you attack Marwan because of his poems? 338 00:38:02,389 --> 00:38:04,304 - I've never read them. - Why then? 339 00:38:04,846 --> 00:38:07,470 If God lets me live, I'll stab him again. 340 00:38:08,220 --> 00:38:09,677 He's the enemy of God. 341 00:38:09,844 --> 00:38:11,926 - You didn't dress your wound. - It's a sin. 342 00:38:13,843 --> 00:38:16,967 Who told you that Marwan is an enemy of God? 343 00:38:17,134 --> 00:38:18,591 Good Muslims don't sing. 344 00:38:23,964 --> 00:38:25,797 He's stark-raving mad. 345 00:38:26,131 --> 00:38:29,088 He repeats phrases like a parrot without understanding the words. 346 00:38:29,545 --> 00:38:33,669 How do they kill kindness and decency in these boys 347 00:38:34,461 --> 00:38:36,252 and turn them into criminals? 348 00:38:37,168 --> 00:38:40,334 He has a brother who escaped from the sect. 349 00:38:41,001 --> 00:38:42,375 He tried to kill him too. 350 00:38:46,624 --> 00:38:49,539 I'd like to meet the brother. 351 00:38:51,080 --> 00:38:55,246 - I'll bring him to you. - No. Let's go to his house. 352 00:38:55,579 --> 00:39:00,119 They made my head spin with flattery. I believed them. 353 00:39:00,910 --> 00:39:03,159 "You're so smart. You're unique. 354 00:39:03,784 --> 00:39:07,699 "Every word you speak is a pearl. Show us the way. 355 00:39:08,032 --> 00:39:11,406 "Let's go spend a few days in the desert. 356 00:39:12,073 --> 00:39:15,780 "If we meditate together, we'll be as one. 357 00:39:16,488 --> 00:39:18,321 "Nothing will ever tear us apart." 358 00:39:20,237 --> 00:39:21,737 Then they started to wear us down. 359 00:39:23,527 --> 00:39:26,985 Praying until dawn, marching through the desert... 360 00:39:28,525 --> 00:39:33,191 on and on in the burning sun. 361 00:39:34,690 --> 00:39:36,940 Not knowing where we were going, or why. 362 00:39:37,606 --> 00:39:39,147 Our feet burnt by the sand. 363 00:39:39,856 --> 00:39:42,396 "It purifies the soul and strengthens the will." 364 00:39:43,395 --> 00:39:45,354 In truth, it broke our will. 365 00:39:47,061 --> 00:39:51,102 We became slaves to the will of the emir. 366 00:39:53,976 --> 00:39:55,766 I was instructed to tell people 367 00:39:57,475 --> 00:39:59,349 that they had become impious, 368 00:40:00,099 --> 00:40:02,348 that they had to regain the path to Truth. 369 00:40:02,473 --> 00:40:06,138 ♪ Oh God, you command us And condemn us to silence 370 00:40:07,137 --> 00:40:12,303 ♪ Let us be content With whatever you bestow upon us 371 00:40:13,385 --> 00:40:18,550 ♪ He who joins us will attain bliss And obtain redemption 372 00:40:19,467 --> 00:40:24,548 ♪ He who spurns us will be forever damned 373 00:40:25,465 --> 00:40:30,504 ♪ Obeying our emir is our supreme desire 374 00:40:31,379 --> 00:40:34,087 ♪ Obeying our emir is our supreme desire... ♪ 375 00:40:35,462 --> 00:40:39,668 Follow my advice and you'll see the way. 376 00:40:39,918 --> 00:40:42,834 Just like our emir, who sees all, 377 00:40:43,875 --> 00:40:47,541 the past, the present and the future. 378 00:40:48,915 --> 00:40:53,414 One day, he saw me steal from my mother and stick my finger in her eye. 379 00:40:53,538 --> 00:40:56,579 He shouted, "You shall deliver the world from the enemies of God!" 380 00:40:57,287 --> 00:41:00,619 He guides the weapon in my hands. 381 00:41:01,328 --> 00:41:03,535 Every throat I cut... 382 00:41:07,659 --> 00:41:11,407 takes me one step closer to Paradise. 383 00:41:14,448 --> 00:41:15,489 Yesterday... 384 00:41:17,572 --> 00:41:19,987 he had a vision. I was dressed in white... 385 00:41:22,071 --> 00:41:23,903 on my way to Paradise. 386 00:41:25,778 --> 00:41:30,609 Everything I'd ever longed for was laid out before me. 387 00:41:34,774 --> 00:41:35,857 That can only mean... 388 00:41:37,940 --> 00:41:39,648 that I'm very close... 389 00:41:42,647 --> 00:41:44,563 to my deliverance. 390 00:41:47,020 --> 00:41:48,353 What about me? 391 00:41:48,812 --> 00:41:52,976 We chose you, didn't we? I shouldn't tell you this, but... 392 00:41:56,725 --> 00:42:00,474 the emir had a vision of you ruling Andalusia 393 00:42:01,016 --> 00:42:02,848 with all of us at your feet. 394 00:42:04,639 --> 00:42:07,471 We are your true family. 395 00:42:12,969 --> 00:42:15,844 Flee those who are in the clutches of the Devil. 396 00:42:17,427 --> 00:42:20,509 Open your heart and tell me all about yourself. 397 00:42:23,008 --> 00:42:24,008 All right? 398 00:42:27,673 --> 00:42:28,839 All right. 399 00:42:29,214 --> 00:42:33,130 - What does your son do? - He does nothing at all! 400 00:42:33,380 --> 00:42:36,628 - Everyone says he's a good-for-nothing! - He should find a job! 401 00:42:37,045 --> 00:42:39,919 So you find him one! You know lots of people. 402 00:42:40,419 --> 00:42:44,834 - You're an important man. - What can he do? 403 00:42:45,084 --> 00:42:48,457 He never liked studying. He likes giving orders. 404 00:42:48,624 --> 00:42:50,207 Make a soldier out of him! 405 00:42:50,582 --> 00:42:55,705 Someone told him, "Learn a few verses and you can order people around." 406 00:42:56,039 --> 00:43:00,620 Who wants to be a good-for-nothing all their life? 407 00:43:01,037 --> 00:43:03,202 Does murder make you good for something? 408 00:43:03,911 --> 00:43:06,410 - Answer me. - Stop harassing him! 409 00:43:06,576 --> 00:43:08,326 Has he lost his tongue? 410 00:43:08,410 --> 00:43:12,199 He's been silent for a month. When he does talk, he says, 411 00:43:12,408 --> 00:43:15,532 "I'll make you rich, you and all the neighbors!" 412 00:43:15,782 --> 00:43:19,489 Then he goes back to bed and he sleeps. And sleeps. And sleeps! 413 00:43:24,570 --> 00:43:28,319 Once thoroughly exhausted, you're ready to obey any order. 414 00:43:28,694 --> 00:43:32,609 If they say, "Kill your father," you do it. 415 00:43:32,984 --> 00:43:36,483 And if you get caught, they're the first to turn on you. 416 00:43:37,941 --> 00:43:39,524 What do you think, Sheik Riad? 417 00:43:40,149 --> 00:43:43,981 Can someone regain his dignity by stabbing a poet? 418 00:43:45,022 --> 00:43:47,521 The only right way is the way of the Lord. 419 00:43:47,687 --> 00:43:49,604 Had Marwan lost his way? 420 00:43:50,686 --> 00:43:53,644 Marwan is old enough to know right from wrong. 421 00:43:54,269 --> 00:43:56,684 "Evil is self-evident." 422 00:43:57,059 --> 00:44:00,808 Can these three children tell good from evil? 423 00:44:01,392 --> 00:44:03,474 That's up to the High Judge to decide. 424 00:44:05,473 --> 00:44:08,930 God says, "He who smites shall be smitten." 425 00:44:11,388 --> 00:44:16,470 If they are executed, they'll say they're martyrs on the way to Paradise. 426 00:44:16,927 --> 00:44:20,010 It's better that they enjoy their lives on earth! 427 00:44:20,426 --> 00:44:22,800 "For this world, act as if you were eternal, 428 00:44:23,175 --> 00:44:25,466 for the next, as if you must die tomorrow." 429 00:44:25,841 --> 00:44:27,008 He's just a child! 430 00:44:27,383 --> 00:44:32,464 What does he know at his age about death and eternity? 431 00:44:33,089 --> 00:44:34,921 Quiet! Listen to the judgement. 432 00:44:50,375 --> 00:44:54,374 Revelation is only destined to those endowed with Reason. 433 00:44:54,873 --> 00:44:56,039 That is, mankind. 434 00:44:56,914 --> 00:44:59,163 Divine law combines Revelation and Reason. 435 00:45:00,455 --> 00:45:06,910 It consists of determining causes and effects, means and ends. 436 00:45:07,994 --> 00:45:12,076 Revelation encompasses Reason and Reason encompasses Revelation. 437 00:45:13,117 --> 00:45:15,324 Certain children confuse religion and ignorance. 438 00:45:16,366 --> 00:45:19,365 Certain adults turn ignorance into a religion. 439 00:45:20,781 --> 00:45:24,779 Our young defendants were led into perdition. 440 00:45:25,696 --> 00:45:29,320 Without realizing it, they were forced astray. 441 00:45:30,444 --> 00:45:35,984 In its great equity, Islam refuses to condemn an unsound mind. 442 00:45:36,692 --> 00:45:39,649 The High Court rejects capital punishment in this case 443 00:45:39,941 --> 00:45:44,690 and sentences the accused to five years in prison. 444 00:45:45,939 --> 00:45:50,521 "God shall not be questioned, but they shall be questioned." 445 00:45:50,729 --> 00:45:52,354 He deserved to die. 446 00:45:52,520 --> 00:45:57,102 Is our house so terrible? There's plenty to eat and drink. 447 00:45:58,643 --> 00:46:00,809 We all help each other. 448 00:46:00,976 --> 00:46:05,932 But no. He wants everyone to obey him and call him "Emir". 449 00:46:06,599 --> 00:46:08,973 My son, the frog, wants to be a prince. 450 00:46:10,306 --> 00:46:12,597 Where's the joy in giving orders? 451 00:46:22,219 --> 00:46:26,258 The judge won't change his mind, will he? 452 00:46:27,258 --> 00:46:29,799 I trust Averroes. 453 00:46:30,007 --> 00:46:34,423 From your mouth to God's ears! Long live Averroes! 454 00:46:34,673 --> 00:46:38,338 May God illuminate your way with His heavenly light! 455 00:46:41,753 --> 00:46:43,877 You're madmen talking about reason! 456 00:46:44,336 --> 00:46:47,168 What more do you want? The boys confessed. 457 00:46:49,959 --> 00:46:52,167 You flouted my authority by sparing him. 458 00:46:52,708 --> 00:46:55,748 This country is going to the dogs! 459 00:46:56,332 --> 00:46:57,707 Didn't I order his death? 460 00:46:58,664 --> 00:47:01,746 Listen to me, brother. The boy is only eighteen. 461 00:47:01,913 --> 00:47:05,162 Fate saved Marwan by averting his knife. 462 00:47:05,412 --> 00:47:07,828 - Marwan has forgiven him. - Marwan? 463 00:47:08,703 --> 00:47:12,202 Since when is Marwan a judge? 464 00:47:12,493 --> 00:47:14,617 How can I protect you? 465 00:47:15,534 --> 00:47:18,033 They weren't responsible for their acts. 466 00:47:18,865 --> 00:47:22,864 Sheik Riad says otherwise. So does the Council of Theologians. 467 00:47:23,573 --> 00:47:26,155 I decide what is in the country's interest. 468 00:47:26,738 --> 00:47:30,196 Not Sheik Riad. Not you. Me. 469 00:47:31,028 --> 00:47:32,445 You refuse all advice? 470 00:47:33,153 --> 00:47:34,610 The Council agrees with me. 471 00:47:35,360 --> 00:47:38,901 They're very unhappy with your verdict. 472 00:47:39,068 --> 00:47:42,317 - The Sheik is plotting! - The same old delusions. 473 00:47:43,691 --> 00:47:44,691 Maybe. 474 00:47:47,273 --> 00:47:50,772 As long as I'm Judge, my conscience will guide me. 475 00:47:51,105 --> 00:47:52,438 Even if it means me losing face? 476 00:47:52,729 --> 00:47:56,103 Brother, your dignity is not in question. 477 00:47:56,353 --> 00:47:59,519 You have always been merciful. Think of the lives at stake. 478 00:48:00,019 --> 00:48:02,851 I won't go back on my word. 479 00:48:03,517 --> 00:48:07,016 This time, tragedy struck the sons of your citizens. 480 00:48:07,266 --> 00:48:10,640 Next time, it may strike your own sons. 481 00:48:11,598 --> 00:48:14,097 - I can protect them. - Lucky for them. 482 00:48:19,387 --> 00:48:23,053 Don't forget. Your citizens are your sons too. 483 00:48:34,340 --> 00:48:36,256 - Where is Saad? - The brother? 484 00:48:36,714 --> 00:48:38,214 I found him a job. 485 00:48:39,797 --> 00:48:42,254 If you can't hide him, I will. 486 00:48:47,086 --> 00:48:48,419 How beautiful! 487 00:48:51,168 --> 00:48:52,626 Our city must be... 488 00:48:56,082 --> 00:48:58,291 the envy of the whole world. 489 00:49:08,203 --> 00:49:12,536 Why did that idiot emir of yours send Borhan to my house? 490 00:49:13,785 --> 00:49:16,867 One more blunder like that and I'll cut off his funding. 491 00:49:17,992 --> 00:49:19,242 Better yet, his head. 492 00:49:20,074 --> 00:49:22,907 - I have a request. - I have already paid you. 493 00:49:23,282 --> 00:49:26,864 Three "suicides." I've had to shut some mouths up. 494 00:49:31,445 --> 00:49:34,486 I have a favor to ask. I can be of use to you. 495 00:49:34,903 --> 00:49:36,778 What is it? Ask. 496 00:49:38,527 --> 00:49:42,109 I want to become a judge again and recover my lost honor. 497 00:49:42,484 --> 00:49:45,733 - Averroes branded me a common thief. - You were stupid. 498 00:49:46,899 --> 00:49:50,689 He caught you accepting bribes. He's alert to that kind of thing. 499 00:49:51,148 --> 00:49:52,563 I'm not after his position. 500 00:49:53,063 --> 00:49:55,104 I just want to be a judge again. 501 00:49:56,062 --> 00:49:57,646 Why are you aiming so low? 502 00:49:59,061 --> 00:50:00,935 You could take his place. 503 00:50:01,519 --> 00:50:02,602 You have a pretty face. 504 00:50:03,768 --> 00:50:07,142 Your beard is reason enough for me to give you his job. 505 00:50:07,517 --> 00:50:09,557 By resigning, you accuse my father. 506 00:50:11,849 --> 00:50:12,973 He's your best friend. 507 00:50:14,306 --> 00:50:18,471 You refuse him the benefit of the doubt you allow criminals. 508 00:50:18,638 --> 00:50:21,720 How can your father ignore what's going on? 509 00:50:22,345 --> 00:50:24,719 Those boys were bound hand and foot 510 00:50:24,886 --> 00:50:27,426 and hanged in nooses made of their own clothes. 511 00:50:27,593 --> 00:50:28,801 It's their custom! 512 00:50:29,260 --> 00:50:32,217 When they're caught, they commit suicide! 513 00:50:32,342 --> 00:50:35,591 No, they were suicided so they couldn't talk! 514 00:50:35,924 --> 00:50:37,132 The sect is everywhere. 515 00:50:37,423 --> 00:50:40,964 It's not in my courts! That would spell the death of Andalusia. 516 00:50:41,921 --> 00:50:45,837 The caliph is not above the law. He too is accountable for his acts. 517 00:50:47,504 --> 00:50:50,586 Decadence is gnawing away at kingdoms everywhere. 518 00:50:51,252 --> 00:50:56,042 Lies and corruption have replaced justice and morality. 519 00:50:57,791 --> 00:51:00,165 There's more at stake here than a few dead boys. 520 00:51:00,707 --> 00:51:04,373 Our culture, whose source is Islam, is threatened. 521 00:51:04,456 --> 00:51:06,705 My father is protecting it! 522 00:51:06,872 --> 00:51:08,787 He built you a library! 523 00:51:08,954 --> 00:51:10,579 He had you analyze Aristotle! 524 00:51:10,746 --> 00:51:13,536 You wrote your commentaries thanks to him! 525 00:51:13,703 --> 00:51:15,994 And thanks to him, my mother had me! Say it! 526 00:51:19,451 --> 00:51:20,658 Here's my resignation. 527 00:51:23,532 --> 00:51:25,157 I'm not through with this yet. 528 00:51:30,114 --> 00:51:36,820 I knew it. Averroes would never abandon us and leave Sheik Riad to do as he pleases. 529 00:51:37,278 --> 00:51:40,111 He expected you to hand down the death sentence. 530 00:51:40,236 --> 00:51:44,150 It was in his interest. And you outfoxed him. 531 00:51:44,275 --> 00:51:47,649 - Three boys died! - Every cloud has a silver lining. 532 00:51:48,274 --> 00:51:49,483 What do you mean? 533 00:51:50,023 --> 00:51:53,731 Forget about my father. We should be keeping an eye on Sheik Riad. 534 00:51:59,687 --> 00:52:00,895 Get up. 535 00:52:02,686 --> 00:52:04,643 Get up and pray. 536 00:52:08,434 --> 00:52:09,517 There's the east. 537 00:52:12,433 --> 00:52:13,432 Get up! 538 00:52:16,223 --> 00:52:18,139 Die, but at least die pure. 539 00:52:31,926 --> 00:52:34,342 Marwan asked you here because he loves you. 540 00:52:34,717 --> 00:52:37,507 He's been waiting all week for you to come. 541 00:52:37,924 --> 00:52:41,131 - Why didn't you come? - My only duty is to avoid the Demon. 542 00:52:41,423 --> 00:52:45,629 Who is the Demon? Me? Marwan? Or his assailant? 543 00:52:45,754 --> 00:52:48,920 If you were pure, you'd know who attacked him. 544 00:52:49,337 --> 00:52:53,336 Thank God there are serene people who see clearly. 545 00:52:53,461 --> 00:52:55,376 And what do these geniuses say? 546 00:52:56,251 --> 00:52:58,584 The true culprit is in the palace. 547 00:53:00,291 --> 00:53:04,498 Your father? The caliph doesn't need to use mercenaries. 548 00:53:04,623 --> 00:53:06,747 Are you crazy? Your father? 549 00:53:06,956 --> 00:53:10,080 - "Darkness swallows up stray souls." - Your father? 550 00:53:10,246 --> 00:53:12,704 "Abandon all Evil and you shall be saved." 551 00:53:13,120 --> 00:53:14,245 God keep you. 552 00:53:18,993 --> 00:53:19,993 Abdallah! 553 00:53:20,243 --> 00:53:22,826 Manuela, you're the only person I still love. 554 00:53:23,159 --> 00:53:24,450 Don't make me hate you. 555 00:53:26,450 --> 00:53:27,699 What's got into him? 556 00:53:35,072 --> 00:53:37,029 He's running away from me. 557 00:53:38,611 --> 00:53:39,903 I'm pregnant. 558 00:53:42,194 --> 00:53:43,485 With Abdallah's child? 559 00:53:44,901 --> 00:53:48,067 The caliph's son? Woe betide us! 560 00:53:50,482 --> 00:53:52,274 Sarah's carrying Abdallah's child. 561 00:53:54,773 --> 00:53:55,980 That explains his behavior. 562 00:53:56,147 --> 00:54:00,188 When his father learns a gypsy will inherit the throne, 563 00:54:00,313 --> 00:54:01,646 he'll slit the baby's throat! 564 00:54:05,727 --> 00:54:10,975 If he came back, then he loves you. That's all that matters. 565 00:54:11,267 --> 00:54:14,266 He's crazy. She'd best forget him. 566 00:54:34,259 --> 00:54:36,926 I'll never be able to forget him! Never! 567 00:54:37,134 --> 00:54:40,632 Neither will I. We're the ones to blame. 568 00:54:41,340 --> 00:54:44,339 We brought them together. It's not Sarah's fault. 569 00:54:44,798 --> 00:54:46,213 Or Abdallah's. 570 00:54:46,338 --> 00:54:49,879 I'll raise the child myself. No one will know a thing! 571 00:54:56,294 --> 00:54:57,793 Are you moving, Joseph? 572 00:54:58,209 --> 00:55:01,625 I'm looking for a safe hiding place. You never know... 573 00:55:02,042 --> 00:55:03,417 This is his life's work. 574 00:55:04,207 --> 00:55:07,373 The house of the High Judge isn't safe enough? 575 00:55:08,165 --> 00:55:12,496 You must have a special place where you keep your valuables. 576 00:55:12,704 --> 00:55:17,078 You mean my jewels? I've never had any! 577 00:55:17,370 --> 00:55:18,411 Averroes is poor? 578 00:55:18,619 --> 00:55:21,410 He spends everything on his books and students. 579 00:55:25,950 --> 00:55:29,949 Come here. You can put them in the cellar. Hide them behind the sacks of flour. 580 00:55:30,948 --> 00:55:32,240 Take this. 581 00:56:02,105 --> 00:56:03,104 ARISTOTLE'S EXPLANATIONS 582 00:56:04,271 --> 00:56:05,271 Aristotle! 583 00:56:08,602 --> 00:56:10,310 Even without gallows... 584 00:56:10,435 --> 00:56:13,809 You're driving me crazy with your gallows! 585 00:56:15,058 --> 00:56:19,641 One more word about criminals or executioners 586 00:56:19,807 --> 00:56:22,098 and I'll send this lamb next door! 587 00:56:22,265 --> 00:56:25,389 - I'll let you starve! - Let's talk about happiness instead. 588 00:56:25,555 --> 00:56:27,304 Come sit next to me. 589 00:56:28,304 --> 00:56:31,678 Come here, my love. Come here. 590 00:56:36,176 --> 00:56:37,426 What is happiness? 591 00:56:39,050 --> 00:56:42,133 At daybreak, after I have prepared your tea, 592 00:56:42,674 --> 00:56:46,589 I go back to bed and the rest of the world can go to hell. 593 00:56:46,922 --> 00:56:49,506 It's pure bliss. 594 00:56:50,921 --> 00:56:52,005 What else? 595 00:56:53,004 --> 00:56:57,169 When Salma was born, she didn't cry. I thought I'd die! 596 00:56:57,461 --> 00:57:02,792 Then she started gurgling. I looked at her. She was so pretty. 597 00:57:04,250 --> 00:57:05,250 Gorgeous! 598 00:57:08,457 --> 00:57:13,039 Salma, here we are! I've brought Marwan! 599 00:57:13,497 --> 00:57:15,788 - Salma. - It's been ages! 600 00:57:15,955 --> 00:57:17,496 Marwan's back! 601 00:57:23,827 --> 00:57:27,368 I'm fine, thank God. It's good to see you all again! 602 00:57:31,991 --> 00:57:34,448 - You're back on your feet. - Yes! 603 00:57:39,988 --> 00:57:42,903 Manuela is so grateful for everything you did for me. 604 00:57:46,777 --> 00:57:48,236 How is my queen doing? 605 00:57:54,316 --> 00:57:57,523 Nasser, you behaved like a true hero. 606 00:58:18,016 --> 00:58:23,390 ♪ Sing your song to your heart's content 607 00:58:26,306 --> 00:58:32,803 ♪ For we can still sing! Still sing! Still sing! Still sing! 608 00:58:33,220 --> 00:58:37,719 ♪ And we'll keep on singing 609 00:58:37,844 --> 00:58:40,759 ♪ Day in, day out For the rest of our lives 610 00:58:40,843 --> 00:58:44,299 - ♪ And we'll keep on singing... ♪ - What is that? 611 00:58:53,671 --> 00:58:54,838 No, come back! 612 00:58:55,004 --> 00:58:56,712 Can someone save the books? 613 00:59:20,120 --> 00:59:24,453 Leave it! What are doing? Come on! 614 00:59:36,907 --> 00:59:38,156 Help me! 615 00:59:48,320 --> 00:59:49,319 Relax. 616 00:59:49,985 --> 00:59:53,443 - Come on. - What a catastrophe! 617 00:59:53,526 --> 00:59:56,067 - Take shelter! - All my books! Destroyed! 618 01:00:07,021 --> 01:00:10,270 All your books are here. None are missing. 619 01:00:11,812 --> 01:00:13,019 They're all here. 620 01:00:17,226 --> 01:00:19,892 Your Commentary on Aristotle... 621 01:00:21,433 --> 01:00:23,766 A little dirty, but intact. 622 01:00:40,343 --> 01:00:43,384 My Aristotle... I can't believe it. 623 01:00:45,091 --> 01:00:46,258 You're the best, Joseph!! 624 01:00:46,758 --> 01:00:48,590 Joseph, how did you know? 625 01:00:50,756 --> 01:00:52,089 Son of a witch! 626 01:00:54,588 --> 01:00:57,212 All this for a beanpole who saved some books! 627 01:00:57,379 --> 01:01:00,461 I save his life and what thanks do I get? None! 628 01:01:00,628 --> 01:01:02,503 - A book is worth a hundred lives. - You think? 629 01:01:02,585 --> 01:01:05,501 Maybe not for me, but for Averroes, yes. 630 01:01:12,499 --> 01:01:16,040 - This is getting serious. - Maybe Joseph forgot a lamp. 631 01:01:16,415 --> 01:01:18,955 No, this is Sheik Riad's doing. 632 01:01:20,579 --> 01:01:22,829 Before, he just wanted to distract us. 633 01:01:24,037 --> 01:01:27,077 Now he'll use arson and murder to silence us. 634 01:01:27,244 --> 01:01:29,868 Come, surely not. 635 01:01:33,242 --> 01:01:38,657 A pure man like you can never imagine that others could stoop so low. 636 01:01:38,990 --> 01:01:40,157 You're pure too. 637 01:01:41,572 --> 01:01:43,946 Even I have a hard time believing it. 638 01:01:45,155 --> 01:01:47,779 Sheik Riad craves power for power's sake. 639 01:01:49,487 --> 01:01:53,277 If my suspicions are correct, he should hang six times. 640 01:01:53,818 --> 01:01:57,234 He's the richest man in the land. What more could he want? 641 01:01:57,984 --> 01:01:58,983 Power. 642 01:01:59,525 --> 01:02:02,732 He'd do anything for it. He's driven by a hunger for it. 643 01:02:03,149 --> 01:02:06,939 - Does my father know? - I sincerely hope so. 644 01:02:09,605 --> 01:02:11,979 Sheik Riad is loyal. Don't be ridiculous. 645 01:02:12,312 --> 01:02:14,478 He has always stood faithfully by my side. 646 01:02:14,895 --> 01:02:17,175 And you gave him a lot of land in return for that loyalty. 647 01:02:17,269 --> 01:02:20,434 - Does he want all Andalusia? - I need him. 648 01:02:20,768 --> 01:02:23,892 People respect him. Leave me to rule my own country. 649 01:02:24,017 --> 01:02:25,599 So you'd get rid of Averroes? 650 01:02:25,766 --> 01:02:28,098 Sheik Riad, the man you accuse, 651 01:02:28,640 --> 01:02:31,180 opposes the fatwa the Council is demanding. 652 01:02:31,347 --> 01:02:34,304 They want to burn Averroes' books. 653 01:02:36,138 --> 01:02:38,095 This one most of all. Read it. 654 01:02:39,303 --> 01:02:42,427 The Incoherence of Incoherence. I've read it. 655 01:02:42,843 --> 01:02:44,760 So you will understand their dismay. 656 01:02:44,843 --> 01:02:48,092 So that's why they set fire to his library. 657 01:02:49,008 --> 01:02:51,216 They all seem to agree with Ghazali. 658 01:02:51,590 --> 01:02:54,756 He's a great thinker, yet Averroes says he's wrong. 659 01:02:55,131 --> 01:02:56,381 What if Averroes is right? 660 01:02:57,380 --> 01:03:00,962 He's too sure of himself. He lacks modesty. 661 01:03:02,962 --> 01:03:05,628 He insists on calling me "brother". 662 01:03:05,919 --> 01:03:09,209 Where did he get that from? Are we related now? 663 01:03:09,626 --> 01:03:12,833 I had no idea. Your uncle is his latest dupe. 664 01:03:13,458 --> 01:03:14,708 My uncle loves him. 665 01:03:15,249 --> 01:03:17,082 That may be our downfall. 666 01:03:17,998 --> 01:03:19,498 Do you realize what a fatwa means? 667 01:03:20,331 --> 01:03:23,538 The complete destruction of Averroes' work. 668 01:03:23,996 --> 01:03:25,412 It would be as if he never existed. 669 01:03:28,578 --> 01:03:31,827 - What are you making? - A basket. 670 01:03:34,451 --> 01:03:37,492 So Sheik Riad is protecting me? From which fatwa? 671 01:03:38,782 --> 01:03:40,699 The one he recommended to the Council. 672 01:03:46,655 --> 01:03:48,779 - You knew about it? - Of course. 673 01:03:49,279 --> 01:03:51,237 And you didn't tell us? 674 01:03:52,070 --> 01:03:54,986 It's a sword hanging over our heads. 675 01:03:55,069 --> 01:03:57,651 - My father will intervene. - No, he won't. 676 01:03:59,609 --> 01:04:01,817 This is all so sad. 677 01:04:02,566 --> 01:04:04,191 The two of you were so close. 678 01:04:04,733 --> 01:04:06,440 Sheik Riad has put an end to that. 679 01:04:09,189 --> 01:04:12,605 This is the logical consequence of my behavior. 680 01:04:13,396 --> 01:04:15,312 I have to accept it. 681 01:04:16,604 --> 01:04:18,561 This fatwa threatens more than just your books. 682 01:04:21,643 --> 01:04:26,141 - Your life is in danger. - We all have to die someday. 683 01:04:27,266 --> 01:04:30,765 I'd rather die in bed, surrounded by weeping women. 684 01:04:30,890 --> 01:04:33,139 Lots of flowers and a stately funeral... 685 01:04:34,264 --> 01:04:37,262 But really, what's the difference to me if I die in the street? 686 01:04:37,637 --> 01:04:38,721 That's suicide! 687 01:04:42,220 --> 01:04:43,635 - What's wrong with him? - Nothing! 688 01:04:44,385 --> 01:04:47,718 He confronts hardships that would topple a mountain! 689 01:04:50,008 --> 01:04:51,300 Only I understand him. 690 01:04:53,091 --> 01:04:54,507 Get back to your work. 691 01:05:08,252 --> 01:05:09,626 How many students has he had? 692 01:05:10,501 --> 01:05:13,334 He's educated at least one son in every family. 693 01:05:13,792 --> 01:05:16,791 He's taught a great number and given them so much. 694 01:05:17,124 --> 01:05:21,581 With 100 students, we can copy his work in two weeks. 695 01:05:21,914 --> 01:05:23,872 Two copies of each book. 696 01:05:24,039 --> 01:05:26,996 Nasser... are there rumors in the palace? 697 01:05:27,329 --> 01:05:29,954 - Let's make... - Three copies of each! 698 01:05:30,120 --> 01:05:31,119 Why just two? 699 01:05:31,411 --> 01:05:33,785 Manuela, Sarah and I can work day and night. 700 01:05:34,202 --> 01:05:36,951 Manuela? This is supposed to be a secret! 701 01:05:37,201 --> 01:05:39,533 Manuela? Manuela outrivals you and your ancestors! 702 01:05:39,866 --> 01:05:42,282 She's educated! She can swear in five different languages! 703 01:05:42,907 --> 01:05:44,490 I'll take a copy to France. 704 01:05:44,657 --> 01:05:48,738 - It's too dangerous! - It will save my uncle's work. 705 01:05:48,947 --> 01:05:50,987 I was thinking that... 706 01:05:51,071 --> 01:05:54,820 Is Blue Eyes predicting the future again? 707 01:05:54,903 --> 01:05:57,527 Forget France! I'll take them to Marrakesh. 708 01:05:57,985 --> 01:05:59,485 Everyone's a relative there. 709 01:05:59,901 --> 01:06:02,401 Joseph just wants to help and you give him a hard time! 710 01:06:02,608 --> 01:06:05,025 Enough of this. I'm starting now. 711 01:06:05,150 --> 01:06:08,440 I know his work by heart. I'll dictate. 712 01:06:08,773 --> 01:06:11,689 I'll do these with Manuela and Sarah. 713 01:06:11,939 --> 01:06:15,604 If you so much as blink at that, I'll hang you from the minaret. 714 01:06:15,813 --> 01:06:16,854 Understood? 715 01:06:25,476 --> 01:06:29,224 Uncle, Averroes must know nothing of our journeys. 716 01:06:29,474 --> 01:06:32,057 From me? My lips are sealed. 717 01:06:38,013 --> 01:06:44,261 Wisdom guides the virtuous theologian in his study of what we call "syllogism." 718 01:06:46,843 --> 01:06:52,925 And divine law guides the philosopher in his study of what we call "reason." 719 01:06:53,466 --> 01:06:57,549 Reason is the study of divine law. Philosophy is the study of wisdom. 720 01:06:58,215 --> 01:06:59,798 Everything that has been deduced 721 01:07:00,464 --> 01:07:05,171 from divine law is subject to interpretation. 722 01:07:06,004 --> 01:07:10,294 No devout Muslim can doubt this. 723 01:07:11,252 --> 01:07:14,876 Reason is the sister of divine law. 724 01:07:15,501 --> 01:07:20,499 The supposed conflict between them is a malicious invention. 725 01:07:24,206 --> 01:07:26,997 - Peace be upon you. - And upon you. 726 01:07:32,537 --> 01:07:33,620 Taste this. 727 01:07:34,619 --> 01:07:38,368 Why are you wearing all that? Have you caught a cold? 728 01:07:40,409 --> 01:07:43,283 Aunt Zeinab, I want you to know... 729 01:07:44,283 --> 01:07:45,657 that you're like a mother to me. 730 01:07:46,782 --> 01:07:48,947 Not now. Taste this. 731 01:07:58,153 --> 01:08:00,610 Your blue eyes tell me you're leaving. 732 01:08:01,402 --> 01:08:02,485 You're going home? 733 01:08:07,275 --> 01:08:10,440 My heart tells me you'll soon be back. 734 01:08:11,274 --> 01:08:13,939 I'll put a jar of dates aside for you. 735 01:08:15,063 --> 01:08:17,730 I'll be back... I promise. 736 01:08:46,803 --> 01:08:49,511 It's safer to travel by night. 737 01:08:50,177 --> 01:08:53,093 No. It's best if I hide myself amongst the crowd. 738 01:08:53,884 --> 01:08:57,299 If my father had done that, he'd still be alive. 739 01:09:20,541 --> 01:09:21,750 I love you like a brother. 740 01:09:23,332 --> 01:09:27,081 But... I'm in love with someone else. 741 01:09:28,580 --> 01:09:29,580 With Nasser. 742 01:09:40,868 --> 01:09:45,033 My country is full of ignorance and misery, but I love it. 743 01:09:45,950 --> 01:09:49,573 I have to go back there and pass on to them all what I've learned here. 744 01:09:49,990 --> 01:09:51,406 Come what may? 745 01:09:52,697 --> 01:09:54,364 You really do love Averroes. 746 01:09:55,571 --> 01:09:56,696 I'm not the only one. 747 01:09:59,653 --> 01:10:01,236 This is a letter for him. 748 01:10:56,426 --> 01:11:00,007 That's his most important book. Have a safe journey. 749 01:11:00,799 --> 01:11:06,214 Tell your people that what we Arabs respect most is loyalty. 750 01:11:07,505 --> 01:11:11,753 And tell your people that what we Christians respect most... 751 01:11:12,420 --> 01:11:13,587 is honesty. 752 01:11:14,003 --> 01:11:18,668 The best moments of my life were those I spent with you. 753 01:11:19,376 --> 01:11:25,166 But what can be better than saving books that will enlighten mankind? 754 01:11:25,791 --> 01:11:28,748 Your benevolence and kindness has overwhelmed me. 755 01:11:29,914 --> 01:11:34,871 After everything I've learned, I couldn't risk you forbidding me leaving. 756 01:11:35,537 --> 01:11:39,494 This decision comes from deep within me. It is entirely mine. 757 01:11:40,369 --> 01:11:43,743 If you can't forgive me, at least indulge me in this. 758 01:11:44,284 --> 01:11:46,825 You said, "Wherever we are, knowledge is our homeland 759 01:11:46,950 --> 01:11:48,950 "and ignorance, a foreign place." 760 01:11:49,158 --> 01:11:55,073 I promise to return one day to the land of humanism 761 01:11:55,822 --> 01:11:58,322 and of love. Your son, Joseph. 762 01:12:11,483 --> 01:12:15,566 Manuela thinks that Abdallah has joined a sect. 763 01:12:16,565 --> 01:12:20,105 They've been stalking him. They got hold of him at the inn. 764 01:12:21,105 --> 01:12:24,604 He kept going to the desert and coming back covered in sand. 765 01:12:25,395 --> 01:12:28,936 He told me to mind my own business. Now he's gone again. 766 01:12:29,561 --> 01:12:30,561 Does Marwan know? 767 01:12:30,686 --> 01:12:34,059 Marwan was lying half-dead in his bed and Abdallah just told him to pray. 768 01:12:34,309 --> 01:12:37,641 He said to me, "The real culprit is in the palace." 769 01:12:37,933 --> 01:12:40,182 I said, "Your father? You're crazy!" 770 01:12:40,473 --> 01:12:41,574 And you said nothing about this? 771 01:12:41,598 --> 01:12:43,597 I thought he was avoiding Sarah, because... 772 01:12:43,806 --> 01:12:45,888 Because what? What a load of fools! 773 01:12:52,803 --> 01:12:54,593 Marwan, I need to see you. 774 01:12:56,302 --> 01:12:59,759 - Did you know what Joseph was planning? - Yes, I did. 775 01:13:00,051 --> 01:13:03,465 He can save your books if he wants. We all can. 776 01:13:09,713 --> 01:13:10,713 Stay seated. 777 01:13:11,130 --> 01:13:15,711 What would a member of the sect learn in his third week of training? 778 01:13:18,169 --> 01:13:21,459 - How to handle arms. - Where would that happen? 779 01:13:29,748 --> 01:13:32,248 Wait! Wait for the water to settle! 780 01:13:52,366 --> 01:13:56,115 - What are you doing? - The more water, the more you see. 781 01:13:57,572 --> 01:14:00,613 If he knew how you were improving his invention, 782 01:14:00,780 --> 01:14:02,820 Alhazen would be turning in his grave. 783 01:14:04,612 --> 01:14:09,402 I'm here to find Abdallah. That's all. 784 01:14:11,776 --> 01:14:14,608 It won't be easy for us to get in there. 785 01:14:15,316 --> 01:14:17,774 If you see him there, come tell me, Manuela. 786 01:14:18,190 --> 01:14:20,606 Get some rest. We'll keep watch. 787 01:14:34,019 --> 01:14:36,476 Are you crazy? Here? 788 01:14:41,266 --> 01:14:44,515 Instead of sitting around... let's make a baby. 789 01:14:45,431 --> 01:14:48,472 If we were able to, Abdallah would worry us less. 790 01:14:49,138 --> 01:14:51,096 So then, let's just make love. 791 01:14:52,428 --> 01:14:54,303 Say yes and I'll get Abdallah back. 792 01:14:56,761 --> 01:14:58,885 It'll help me concentrate. 793 01:15:03,092 --> 01:15:06,757 You filthy brute! You're worse than the gypsies! 794 01:15:07,590 --> 01:15:08,882 You're obsessed. 795 01:15:10,839 --> 01:15:14,171 Hands off or I'll scratch out your eyes. 796 01:15:15,920 --> 01:15:19,378 And I'll pull out your hair... 797 01:15:22,460 --> 01:15:23,460 Get it? 798 01:15:24,792 --> 01:15:26,084 Now you try. 799 01:16:06,362 --> 01:16:09,652 Wait until you hear someone shout "His Grace!" 800 01:16:09,944 --> 01:16:11,111 Then get a good look. 801 01:16:11,444 --> 01:16:14,401 He only shows his face once a year. 802 01:16:19,733 --> 01:16:21,565 Marwan, get up! 803 01:16:21,940 --> 01:16:24,314 Abdallah's there! I saw him! Get up! 804 01:16:29,854 --> 01:16:31,729 His Grace! 805 01:16:49,056 --> 01:16:50,347 An angel. 806 01:16:56,595 --> 01:16:57,886 There are so many of them. 807 01:17:29,084 --> 01:17:30,459 Protect the emir! 808 01:17:34,582 --> 01:17:35,873 Have them get back! 809 01:17:36,872 --> 01:17:37,872 Get back! 810 01:17:38,747 --> 01:17:40,163 I want him on my horse. 811 01:17:40,538 --> 01:17:43,204 Can't you hear? Get him on the horse! 812 01:17:43,662 --> 01:17:44,662 Abdallah! 813 01:17:50,910 --> 01:17:52,409 Tie his hands behind his back. 814 01:18:02,948 --> 01:18:04,113 Go join the others. 815 01:18:08,362 --> 01:18:09,361 You too. 816 01:18:13,735 --> 01:18:14,819 Get up! 817 01:18:28,480 --> 01:18:30,646 - I have to... - Get the horses! 818 01:18:32,604 --> 01:18:34,163 I will kill you the first chance I get. 819 01:21:52,869 --> 01:21:55,659 We're respecting our agreement with Sheik Riad. 820 01:21:56,659 --> 01:22:00,200 We attack in two weeks. We expect Cordoba to be ready. 821 01:22:00,492 --> 01:22:02,574 No fighting. No resistance. 822 01:22:03,449 --> 01:22:05,198 Everything is in place. 823 01:22:05,656 --> 01:22:08,572 Sheik Riad will appear the perfect patriot. 824 01:22:08,780 --> 01:22:10,404 I trust him implicitly. 825 01:22:12,696 --> 01:22:17,527 Why would he risk losing what he's strived for all these years? 826 01:22:18,027 --> 01:22:20,818 The battle will allow us to eliminate Mansur. 827 01:22:21,526 --> 01:22:23,275 - And his heirs? - His sons? 828 01:22:23,484 --> 01:22:27,858 One babbles with the philosophers, the other eats out of our hands. 829 01:22:28,357 --> 01:22:30,232 And the philosophers? 830 01:22:30,315 --> 01:22:34,021 By the time they're understood, we'll already be in power. 831 01:22:34,938 --> 01:22:38,354 - You're well-informed. - With all due modesty... 832 01:22:52,015 --> 01:22:54,848 Smuggling books. What decadence! 833 01:23:49,830 --> 01:23:53,204 Where were you? The whole palace is out looking for you! 834 01:23:53,453 --> 01:23:57,243 The infidels and blasphemers will burn in Hell. 835 01:23:57,660 --> 01:24:00,409 Then to hell with all of us! 836 01:24:00,867 --> 01:24:02,616 Why were you with those fanatics? 837 01:24:03,325 --> 01:24:05,115 Do you want to ruin your life? 838 01:24:05,282 --> 01:24:08,073 - You have no right to question me. - And yet I am! 839 01:24:09,989 --> 01:24:11,488 Answer me! 840 01:24:14,946 --> 01:24:16,612 You want to kill Marwan? 841 01:24:17,653 --> 01:24:18,861 Why not kill me? 842 01:24:19,819 --> 01:24:21,027 Or our father? 843 01:24:22,319 --> 01:24:23,609 Kill him. 844 01:24:24,234 --> 01:24:27,900 They will suffer shame in this world and a mighty chastisement in the next. 845 01:24:36,564 --> 01:24:39,146 Out of my house, you lout! 846 01:24:39,229 --> 01:24:40,645 - Madwoman! - Go away! 847 01:24:40,770 --> 01:24:42,478 He's the crown prince! 848 01:24:42,645 --> 01:24:44,977 Does that give him the right to hit his brother? 849 01:24:45,227 --> 01:24:49,143 This is my house! I pay the tithe. So get out! 850 01:24:49,309 --> 01:24:51,850 - Who is he? - Just the crown prince. 851 01:24:53,141 --> 01:24:54,891 Welcome to our humble home. 852 01:24:55,223 --> 01:24:58,015 - He's not welcome. At all! - Why not? 853 01:24:58,347 --> 01:25:00,722 He's a brute who hits his brother! 854 01:25:00,806 --> 01:25:04,887 - Your brother hits you all the time. - He's a brute too! 855 01:25:05,095 --> 01:25:08,011 - Your father does it too. Look. - Mother, not now. 856 01:25:08,094 --> 01:25:09,927 Stay put or you're dead! 857 01:25:10,135 --> 01:25:12,801 He'll stay here until he's back to normal. 858 01:25:17,383 --> 01:25:20,382 You may be like a son to me, but none of your tricks. 859 01:25:20,715 --> 01:25:23,381 Be a good boy. I'll make you some saffron rice. 860 01:25:27,587 --> 01:25:32,086 We'll celebrate. He'll sing and dance like before. 861 01:25:32,753 --> 01:25:36,668 Averroes was right. Things are never as simple as they seem. 862 01:25:37,418 --> 01:25:41,292 Your assailants were just like him. He's a criminal now too. 863 01:25:42,125 --> 01:25:44,666 - He must be punished. - He's your brother. 864 01:25:46,540 --> 01:25:48,622 Where was he hiding all this hate? 865 01:25:50,455 --> 01:25:52,254 Those lunatics just found a way to unleash it! 866 01:25:53,704 --> 01:25:57,619 They're experts at harnessing hate. 867 01:25:58,619 --> 01:25:59,868 Go ask Averroes. 868 01:26:01,576 --> 01:26:03,409 He knows their methods now. 869 01:26:10,198 --> 01:26:12,531 And does he say to fight hate with hate? 870 01:26:44,895 --> 01:26:46,935 The Christians are pushing us into the sea. 871 01:26:47,894 --> 01:26:50,351 You're busy playing with the gypsies 872 01:26:50,726 --> 01:26:53,058 while I'm here all by myself, 873 01:26:53,183 --> 01:26:56,807 building the greatest fleet in history. 874 01:26:56,891 --> 01:27:00,431 - This time, it's serious. - No more than any other time! 875 01:27:01,515 --> 01:27:04,721 Your lack of foresight makes you an unworthy prince 876 01:27:05,096 --> 01:27:07,013 and an unworthy human being. 877 01:27:07,179 --> 01:27:09,137 And you consider yourself a worthy father? 878 01:27:11,594 --> 01:27:13,801 I'll forgive you for that. They're not your words. 879 01:27:15,926 --> 01:27:18,634 Averroes has managed to turn you against me. 880 01:27:19,466 --> 01:27:22,548 They kidnapped Abdallah and broke down his will. 881 01:27:22,715 --> 01:27:24,757 You told me he joined them willingly. 882 01:27:25,506 --> 01:27:28,006 At least they might make a man of him. 883 01:27:28,171 --> 01:27:31,629 - They'll make a criminal of him. - All right! Keep him under guard. 884 01:27:32,004 --> 01:27:34,836 What else can I do for you? 885 01:27:36,003 --> 01:27:37,460 Take us seriously. 886 01:27:45,250 --> 01:27:46,707 I don't eat the food of sinners. 887 01:27:50,039 --> 01:27:52,163 You've become too skinny. 888 01:27:52,663 --> 01:27:55,162 - Your heart... - My heart is my business. 889 01:27:56,454 --> 01:28:01,077 Stomp on it, if you want. But be careful... I'm in it. 890 01:28:01,452 --> 01:28:03,993 God alone is in my heart. 891 01:28:05,076 --> 01:28:07,117 But God is love. 892 01:28:09,991 --> 01:28:15,530 - Our emir eats only a date a day. - But you said he was an angel. 893 01:28:15,822 --> 01:28:19,488 You and I are mortals. Or have you too become an angel? 894 01:28:20,488 --> 01:28:22,737 Eat. You're skin and bone. Eat. 895 01:28:22,903 --> 01:28:25,694 To withstand God's ordeals is a virtue. 896 01:28:26,777 --> 01:28:30,567 Your brother is right. They've hardened your heart. 897 01:28:43,021 --> 01:28:44,146 Enjoy! 898 01:28:53,976 --> 01:29:00,932 ♪ Sing your song to your heart's content 899 01:29:02,306 --> 01:29:07,388 ♪ For we can still sing 900 01:29:12,011 --> 01:29:14,135 ♪ And we'll keep on singing 901 01:29:15,052 --> 01:29:20,675 ♪ Day in, day out For the rest of our lives 902 01:29:24,632 --> 01:29:29,339 ♪ Sing your song to your heart's content 903 01:29:29,464 --> 01:29:33,713 ♪ For we can still sing 904 01:29:33,838 --> 01:29:38,669 ♪ Sing your song to your heart's content 905 01:29:38,794 --> 01:29:43,459 ♪ For we can still sing 906 01:29:59,120 --> 01:30:03,328 ♪ And if ever one day they try to break you 907 01:30:03,661 --> 01:30:08,117 ♪ Stand up tall like the proud palm tree 908 01:30:08,284 --> 01:30:12,408 ♪ Reaching up to the sky 909 01:30:12,658 --> 01:30:17,031 ♪ Don't let them beat you Don't let them break you 910 01:30:17,698 --> 01:30:21,612 ♪ Don't let them beat you Don't let them break you 911 01:30:22,237 --> 01:30:24,446 ♪ Don't let them scare you 912 01:30:24,611 --> 01:30:29,110 ♪ Be like a dream, blossoming in the desert 913 01:30:29,194 --> 01:30:33,817 ♪ Sing your song to your heart's content 914 01:30:34,067 --> 01:30:38,274 ♪ For we can still sing... ♪ 915 01:30:38,441 --> 01:30:40,898 Only dancing can bring him back to us. 916 01:30:54,185 --> 01:30:57,059 ♪ Your song, resounding amongst mankind 917 01:30:57,767 --> 01:31:00,558 ♪ Will make the night's heart beat with joy 918 01:31:00,974 --> 01:31:05,931 ♪ And heal the wounds of the innocent 919 01:31:08,597 --> 01:31:11,346 ♪ Your song, resounding amongst mankind 920 01:31:12,012 --> 01:31:14,636 ♪ Will make the night's heart beat with joy 921 01:31:15,553 --> 01:31:20,467 ♪ And heal the wounds of the innocent 922 01:31:20,884 --> 01:31:22,134 ♪ Will you dance? 923 01:31:23,176 --> 01:31:26,674 ♪ I will too Despite myself, I'll dance too 924 01:31:26,840 --> 01:31:30,506 ♪ Despite myself, despite myself I'll dance too 925 01:31:31,506 --> 01:31:35,005 ♪ Until your dream is entwined with mine 926 01:31:35,171 --> 01:31:40,836 ♪ Despite myself, I'll dance too 927 01:31:42,127 --> 01:31:43,294 ♪ Will you dance? 928 01:31:44,334 --> 01:31:51,207 ♪ I will too Despite myself, I'll dance too 929 01:31:52,749 --> 01:31:56,122 ♪ Until your dream is entwined with mine 930 01:31:56,247 --> 01:32:02,078 ♪ Despite myself, I'll dance too 931 01:32:03,162 --> 01:32:07,411 ♪ Don't let them beat you Don't let them break you 932 01:32:08,118 --> 01:32:12,159 ♪ Don't let them beat you Don't let them break you 933 01:32:12,867 --> 01:32:15,116 ♪ Don't let them scare you 934 01:32:15,241 --> 01:32:19,240 ♪ Be like a dream, blossoming in the desert 935 01:32:19,656 --> 01:32:24,238 ♪ Sing your song to your heart's content 936 01:32:24,738 --> 01:32:30,861 ♪ For we can still sing. ♪ 937 01:32:31,860 --> 01:32:34,817 Soon enough, you'll be dancing in hell! 938 01:32:36,859 --> 01:32:38,358 Maybe. But look at you. 939 01:32:38,775 --> 01:32:41,440 You've made your hell on earth! 940 01:33:40,337 --> 01:33:41,711 Get off your horse. 941 01:33:51,375 --> 01:33:54,624 Kneel and beg for mercy. 942 01:34:10,369 --> 01:34:11,576 Perfect. 943 01:34:35,693 --> 01:34:40,025 Marwan! Marwan! 944 01:34:43,648 --> 01:34:46,107 All infidels will meet the same fate. 945 01:34:46,273 --> 01:34:49,521 We shall purge society of the vile Mansur. 946 01:34:50,521 --> 01:34:55,644 The country will now live according to the precepts of God, his Prophet, 947 01:34:56,269 --> 01:34:57,561 and his successor. 948 01:35:49,418 --> 01:35:52,917 You're faced with the choice of a lifetime. 949 01:35:54,999 --> 01:35:56,166 If you want to... 950 01:35:58,040 --> 01:36:00,039 take my horse and follow them. 951 01:36:14,617 --> 01:36:19,033 I wish it had been you who had delivered the mortal blow. 952 01:36:21,324 --> 01:36:23,864 To die by your hand... 953 01:36:24,573 --> 01:36:26,613 what bliss... 954 01:37:27,093 --> 01:37:30,217 He's dead! He's dead! Murderer! 955 01:37:51,585 --> 01:37:54,168 I'm to blame for Marwan's death. 956 01:37:56,000 --> 01:37:57,125 How presumptuous! 957 01:37:58,041 --> 01:38:00,041 He alone decided to die. 958 01:38:00,457 --> 01:38:02,831 For him, saving you was a duty. 959 01:38:02,998 --> 01:38:05,289 - I never thought that... - Thought? 960 01:38:06,205 --> 01:38:09,787 You let others do the thinking for you. 961 01:38:10,328 --> 01:38:11,328 Listen. 962 01:38:11,745 --> 01:38:15,285 If you want a shoulder to cry on, a word of warning - 963 01:38:15,618 --> 01:38:18,200 I'm not Marwan or your father. 964 01:38:18,325 --> 01:38:21,283 - Marwan wasn't my father. - He chose to be. 965 01:38:21,741 --> 01:38:24,365 That's far more noble than the giving of life. 966 01:38:26,365 --> 01:38:28,072 Marwan taught you to love life. 967 01:38:31,321 --> 01:38:32,613 And he paid the price. 968 01:38:40,485 --> 01:38:43,817 My real father never cared about me. 969 01:38:44,775 --> 01:38:46,066 Every man has his limitations. 970 01:38:47,025 --> 01:38:49,690 Your father couldn't give what he hasn't got. 971 01:38:51,439 --> 01:38:55,897 You're no longer a child. You're responsible for the choices you make. 972 01:38:57,604 --> 01:39:01,895 You're too old to whine, "Mother hit me, Father neglected me. 973 01:39:02,435 --> 01:39:04,144 "He preferred my brother. 974 01:39:04,477 --> 01:39:08,683 "I hate the whole world so I'll accuse it of being impious." 975 01:39:09,225 --> 01:39:10,308 That's too easy. 976 01:39:11,557 --> 01:39:15,306 It's too easy to justify the laziness, hatred, and jealousy 977 01:39:15,473 --> 01:39:18,514 you carry within yourself by blaming it on others. 978 01:39:21,471 --> 01:39:23,095 Do you aspire to greatness? 979 01:39:24,345 --> 01:39:27,427 You'll achieve it by doing something for others. 980 01:39:28,677 --> 01:39:31,343 What's impious is reveling in your hatred. 981 01:39:31,884 --> 01:39:35,424 - That's heresy! - I want to spread God's word. 982 01:39:35,508 --> 01:39:37,258 Whose do I spread? The Devil's? 983 01:39:38,840 --> 01:39:39,840 You? 984 01:39:41,506 --> 01:39:43,131 Spread God's word? 985 01:39:44,880 --> 01:39:46,005 How presumptuous. 986 01:39:47,295 --> 01:39:51,711 You're so hollow, you repeat whatever nonsense you're told. 987 01:39:52,877 --> 01:39:56,042 Learn a poem and a Qur'anic verse and you're a poet and a scholar? 988 01:40:00,583 --> 01:40:03,582 What do you know about medicine and astronomy, 989 01:40:04,373 --> 01:40:07,122 about mathematics and chemistry... 990 01:40:08,872 --> 01:40:10,121 about philosophy? 991 01:40:13,203 --> 01:40:14,661 Do you know enough about love... 992 01:40:16,202 --> 01:40:17,327 about truth... 993 01:40:19,034 --> 01:40:20,409 about justice... 994 01:40:21,783 --> 01:40:23,992 to claim to be able to spread God's word? 995 01:40:25,532 --> 01:40:28,948 Answer me! Answer me. 996 01:40:31,280 --> 01:40:32,822 Why do I keep on writing? 997 01:40:33,738 --> 01:40:37,570 My ideas don't reach anyone anymore! 998 01:40:40,819 --> 01:40:44,526 Why should I wait for them to burn my books? 999 01:40:44,776 --> 01:40:46,859 I'll burn them myself! 1000 01:40:47,234 --> 01:40:49,233 It's every man for himself! 1001 01:40:52,190 --> 01:40:54,564 Let them burn! Let them burn! 1002 01:40:55,689 --> 01:40:58,855 - Keep out of it! - I'm not an animal! 1003 01:40:58,980 --> 01:41:02,729 Animals have more heart than you and your sect! 1004 01:41:03,603 --> 01:41:04,603 Do you understand? 1005 01:41:16,057 --> 01:41:19,348 Zeinab! Zeinab! 1006 01:41:21,347 --> 01:41:22,347 Zeinab! 1007 01:41:23,097 --> 01:41:27,386 I treated him more harshly than they did. God forgive me. 1008 01:41:44,255 --> 01:41:48,338 - You kicked me out of your house... - And I'll do it again. 1009 01:41:48,671 --> 01:41:49,838 Do you want me to leave? 1010 01:41:50,670 --> 01:41:54,711 Nasser was Marwan's best friend. He's come to console you. 1011 01:41:59,917 --> 01:42:01,459 You were all so handsome. 1012 01:42:03,458 --> 01:42:07,415 Three suns which merged into one... 1013 01:42:10,331 --> 01:42:11,538 Nasser... 1014 01:42:12,788 --> 01:42:13,912 Joseph... 1015 01:42:16,828 --> 01:42:18,119 and Marwan. 1016 01:42:19,535 --> 01:42:22,617 I've come to thank you for the joy you gave him. 1017 01:42:24,034 --> 01:42:27,075 Thanks to you, not only Marwan, but we too, 1018 01:42:28,490 --> 01:42:30,532 learned about the joy of life. 1019 01:42:35,863 --> 01:42:39,154 Still here? You're not with your "friends"? 1020 01:42:40,278 --> 01:42:42,820 - Marwan had to die? - Nasser! 1021 01:42:43,110 --> 01:42:44,610 How can you have him here? 1022 01:42:47,443 --> 01:42:51,233 Marwan looked after Abdallah, like a son. 1023 01:42:52,316 --> 01:42:57,356 Can't we forget? Can't we forgive? 1024 01:43:02,146 --> 01:43:05,103 Console him. He's lost his father... Marwan. 1025 01:43:48,630 --> 01:43:54,378 ♪ Sing your song to your heart's content 1026 01:43:54,753 --> 01:43:59,751 ♪ For we can still sing 1027 01:43:59,959 --> 01:44:05,666 ♪ Sing your song to your heart's content 1028 01:44:05,999 --> 01:44:11,289 ♪ For we can still sing 1029 01:44:11,455 --> 01:44:17,245 ♪ Sing your song to your heart's content 1030 01:44:17,453 --> 01:44:22,702 ♪ For we can still sing 1031 01:44:22,910 --> 01:44:28,284 ♪ Sing your song to your heart's content 1032 01:44:28,534 --> 01:44:34,615 ♪ For we can still sing. ♪ 1033 01:44:37,489 --> 01:44:38,488 Nasser! 1034 01:44:39,696 --> 01:44:41,779 Don't let yourself be blinded by hate. 1035 01:45:55,087 --> 01:45:58,044 Saving this one book was worth all the risks. 1036 01:46:03,626 --> 01:46:06,666 Read me something from it, Joseph. 1037 01:46:20,661 --> 01:46:21,661 I'm going back. 1038 01:46:30,950 --> 01:46:33,782 You're resigning, like a lowly employee? 1039 01:46:34,449 --> 01:46:38,739 Go, if you want to. No one is indispensable to me. 1040 01:46:39,072 --> 01:46:40,655 I can find ten others just like you. 1041 01:46:41,154 --> 01:46:46,528 It was my father who appointed you. I inherited you from him. 1042 01:46:46,653 --> 01:46:49,777 - In that case, I will go. - You will not! 1043 01:46:50,651 --> 01:46:54,150 You're a commoner now. You're subject to my whims. 1044 01:46:56,149 --> 01:46:57,274 Dismissed! 1045 01:47:04,022 --> 01:47:06,730 All this fuss over the death of a cockroach? 1046 01:47:07,188 --> 01:47:09,937 They have claimed responsibility for Marwan's death, 1047 01:47:10,104 --> 01:47:12,478 and threaten their enemies with the same fate. 1048 01:47:12,853 --> 01:47:15,268 They are undermining justice and your authority. 1049 01:47:16,310 --> 01:47:17,517 Riad rules the streets. 1050 01:47:17,892 --> 01:47:21,683 Are you sure it's Sheik Riad who rules the streets? 1051 01:47:24,307 --> 01:47:25,848 Or is it you? 1052 01:47:26,639 --> 01:47:29,847 - Why not? - I'm not interested in power. 1053 01:47:30,055 --> 01:47:33,887 But you are interested in glory. In immortality. 1054 01:47:34,970 --> 01:47:36,595 Living on in posterity. 1055 01:47:39,302 --> 01:47:42,801 Don't worry. Sheik Riad knows the limits of his power. 1056 01:47:42,967 --> 01:47:44,217 Let's hope so. 1057 01:47:45,717 --> 01:47:48,632 Show me a man who is not a slave to his pride. 1058 01:47:48,840 --> 01:47:50,090 His place is in my heart. 1059 01:47:50,631 --> 01:47:51,880 You hate me. 1060 01:47:53,172 --> 01:47:55,046 I hate ignorance and vanity. 1061 01:47:55,879 --> 01:47:59,087 - You think I'm vain? - I think Sheik Riad is. 1062 01:48:01,127 --> 01:48:04,960 No need to fear. I'm smarter than he is. 1063 01:48:06,418 --> 01:48:07,500 Sit down. 1064 01:48:09,833 --> 01:48:11,249 Such is politics. 1065 01:48:11,541 --> 01:48:13,998 Politics without morality is doomed to fail. 1066 01:48:14,873 --> 01:48:18,746 Don't you see? The political situation decides for us. 1067 01:48:20,496 --> 01:48:22,162 Our conscience should decide. 1068 01:48:24,453 --> 01:48:27,535 If I didn't owe you some respect, I'd destroy you. 1069 01:48:29,035 --> 01:48:32,367 Destroy me rather than yourself and the country. 1070 01:49:01,441 --> 01:49:02,731 I won't write anymore. 1071 01:49:02,898 --> 01:49:08,521 Then they've won. They've broken you and separated you from Mansur. 1072 01:49:08,771 --> 01:49:13,020 Had I stayed with Mansur, I'd have ended up hating him or myself. 1073 01:49:13,895 --> 01:49:17,185 If you could hate him, you wouldn't be grieving. 1074 01:49:18,143 --> 01:49:22,184 A friend who is spurned seeks revenge. 1075 01:49:23,266 --> 01:49:25,766 He despises himself for the love he once gave. 1076 01:49:26,223 --> 01:49:27,348 It's just me and you. 1077 01:49:27,723 --> 01:49:31,472 I esteem neither your politics nor your company. 1078 01:49:31,805 --> 01:49:34,887 I'm not thrilled about yours either. 1079 01:49:35,179 --> 01:49:37,554 Go console your friend in his fall. 1080 01:49:37,928 --> 01:49:40,718 - Providence is on his side. - And not on mine? 1081 01:49:41,593 --> 01:49:43,801 I thought no one was indispensable to you. 1082 01:50:12,917 --> 01:50:14,166 Can we really expect... 1083 01:50:16,706 --> 01:50:20,164 Can we expect a man to be a great strategist, 1084 01:50:20,330 --> 01:50:24,121 a great leader and a good and loving father? 1085 01:50:24,329 --> 01:50:26,162 We ask nothing of your father. 1086 01:50:26,537 --> 01:50:29,744 He is what he is. We must make our own way. 1087 01:50:32,660 --> 01:50:35,784 My way is... to Egypt. 1088 01:50:37,533 --> 01:50:40,115 - Tomorrow at dawn. - Now, that's a decision! 1089 01:50:40,823 --> 01:50:42,406 You better stick to it. 1090 01:50:42,781 --> 01:50:45,821 - You agree? - I agree if the decision is yours, 1091 01:50:45,988 --> 01:50:49,445 if you put your father behind you, if you forgive Abdallah 1092 01:50:49,570 --> 01:50:51,903 and if you say you love me as I love you. 1093 01:50:55,318 --> 01:50:56,777 You're in love with Joseph. 1094 01:50:57,442 --> 01:51:00,816 Before he left, I saw you gazing into his eyes. 1095 01:51:00,983 --> 01:51:03,291 My mother likes his blue eyes too. Is she in love with him? 1096 01:51:03,315 --> 01:51:05,190 I saw you kiss him! 1097 01:51:06,064 --> 01:51:07,939 He's the one who kissed me. 1098 01:51:09,980 --> 01:51:13,021 Before you leave, I'll gaze into your eyes too. 1099 01:51:14,853 --> 01:51:19,060 Will you? Swear! Swear to God that you'll marry me. 1100 01:51:19,185 --> 01:51:21,768 - Another decision! - I have to tell your father. 1101 01:51:21,893 --> 01:51:23,683 - He knows I love you. - You told him? 1102 01:51:23,892 --> 01:51:25,308 - My mother did. - She knows? 1103 01:51:25,517 --> 01:51:27,974 Everyone knows, everyone but you. 1104 01:51:33,222 --> 01:51:36,596 Go. When you come back, my trousseau will be ready. 1105 01:51:46,385 --> 01:51:48,050 I'll go faster than my own shadow. 1106 01:51:48,884 --> 01:51:51,883 Father will refuse your trip and our marriage. 1107 01:51:52,091 --> 01:51:54,923 - I demand both. - Or nothing at all. 1108 01:51:55,423 --> 01:51:59,630 We'll stand up to him. The two of us... together. 1109 01:52:06,544 --> 01:52:08,918 What are you waiting for? 1110 01:52:09,877 --> 01:52:12,834 Someone's permission? Joseph would have... 1111 01:52:19,082 --> 01:52:22,538 Let them burn my books! Someone else can write them! 1112 01:52:22,622 --> 01:52:25,122 Great thinkers don't grow on trees! 1113 01:52:25,247 --> 01:52:28,745 Too bad. Such is my destiny and that of the nation. 1114 01:52:29,161 --> 01:52:31,577 I'm scared too, but I'm letting him go. 1115 01:52:31,785 --> 01:52:36,784 You write books to incite people, to rouse them, to make them think! 1116 01:52:36,868 --> 01:52:39,992 We have a right to take a stand and share the risks! 1117 01:52:40,241 --> 01:52:42,532 She sounds just like her father! 1118 01:52:42,657 --> 01:52:45,007 Thank God she looks like her mother, or it would've been a disaster! 1119 01:52:45,031 --> 01:52:46,989 Quiet! My husband is very handsome! 1120 01:52:47,072 --> 01:52:50,488 Uncle. I have to take responsibility for my decisions. 1121 01:52:50,696 --> 01:52:53,570 - Exactly. - Besides, I'm the caliph's son. 1122 01:52:53,778 --> 01:52:55,444 I'll make myself respected. 1123 01:52:55,611 --> 01:52:57,943 - Exactly. - No one will be able to stop me. 1124 01:52:58,110 --> 01:53:01,150 He's already proved his worth. 1125 01:53:02,150 --> 01:53:05,108 - Salma and I support it. - We are against it. 1126 01:53:05,316 --> 01:53:08,440 - No, no, no. Are we? - What about me? 1127 01:53:09,190 --> 01:53:13,188 Salma and Nasser are for. You and Abu Yehia are against. 1128 01:53:14,230 --> 01:53:15,812 I've always played fair. 1129 01:53:18,519 --> 01:53:21,935 I'm with them. That makes three against two. 1130 01:53:23,143 --> 01:53:24,351 Isn't that right? 1131 01:53:26,851 --> 01:53:28,600 You're always right, my love. 1132 01:53:28,891 --> 01:53:33,473 Go. No one should deprive the world of wisdom. God keep you. 1133 01:53:36,013 --> 01:53:37,805 I'll do our children proud. 1134 01:53:41,596 --> 01:53:42,720 As soon as we have some. 1135 01:54:14,126 --> 01:54:15,292 Where are they? 1136 01:54:15,500 --> 01:54:18,749 Here and here. They're approaching Guadalquivir. 1137 01:54:19,083 --> 01:54:23,247 They're but a stone's throw away. Where did we go wrong? 1138 01:54:23,747 --> 01:54:29,454 After Alarcos, we wasted our fighting forces in pointless battles. 1139 01:54:29,704 --> 01:54:33,494 - Our army suffered. - Nothing I do is pointless. 1140 01:54:35,202 --> 01:54:36,243 Sire... 1141 01:54:44,990 --> 01:54:47,531 The enemy is here and all we do is jabber away. 1142 01:54:47,739 --> 01:54:51,780 How about the enemies within? They're undermining your power. 1143 01:54:52,072 --> 01:54:53,821 Your friend Averroes warned you. 1144 01:54:54,279 --> 01:54:57,778 If you mention his name again, I'll throw you in jail! 1145 01:54:57,945 --> 01:54:59,694 Go ahead. You're the caliph. 1146 01:55:00,027 --> 01:55:02,318 People bow, even when you fart! 1147 01:55:02,568 --> 01:55:04,942 It's Averroes who has divided the nation! 1148 01:55:05,233 --> 01:55:08,941 He just happens to resign right before the enemy attacks? 1149 01:55:09,107 --> 01:55:12,856 He just happens to send my son God knows where? 1150 01:55:13,105 --> 01:55:15,772 And the enemy just happens to read his books! 1151 01:55:16,313 --> 01:55:17,979 Do they contain military secrets? 1152 01:55:18,563 --> 01:55:22,561 Ideas belong to all of mankind. Our kingdom was born out of an idea. 1153 01:55:22,894 --> 01:55:28,184 Ideas will live on long after you and I fall into oblivion. 1154 01:55:28,309 --> 01:55:32,266 I'll win this battle. It's his ideas that will perish. 1155 01:55:32,766 --> 01:55:36,223 Ideas have wings. No one can stop their flight. 1156 01:55:36,597 --> 01:55:37,847 I can! 1157 01:55:38,597 --> 01:55:42,013 I'll have all his books burnt! I'll banish him! 1158 01:55:42,180 --> 01:55:45,386 It'll be the end of Almohad culture and all of Andalusia! 1159 01:55:48,053 --> 01:55:49,468 I am Andalusia! 1160 01:55:51,842 --> 01:55:52,967 Not him! 1161 01:55:58,465 --> 01:55:59,715 Open the doors! 1162 01:56:02,131 --> 01:56:03,672 Show Sheik Riad in. 1163 01:56:13,835 --> 01:56:16,584 - Can you rally the people? - Of course. 1164 01:56:17,875 --> 01:56:19,083 How long will it take? 1165 01:56:19,625 --> 01:56:24,498 A day... a moment. They're waiting for you. 1166 01:56:25,415 --> 01:56:29,829 Ever since our glorious Saladin, God bless his soul, 1167 01:56:30,204 --> 01:56:35,452 set Jerusalem free, unifying Arab people the world over, 1168 01:56:36,119 --> 01:56:38,161 Christians have sought revenge. 1169 01:56:38,493 --> 01:56:42,075 Their one wish is to destroy our empire, 1170 01:56:42,742 --> 01:56:46,949 an empire which has enlightened the world for over six centuries. 1171 01:56:47,240 --> 01:56:51,447 They want Andalusia to sink back into misery and ignorance. 1172 01:56:52,656 --> 01:56:55,821 They'll burn our homes, kill our children. 1173 01:56:56,445 --> 01:56:58,195 They want our blood! 1174 01:56:58,986 --> 01:57:00,153 Can we let... 1175 01:57:01,819 --> 01:57:03,902 the enemy take back the land 1176 01:57:04,068 --> 01:57:07,858 which our forefathers turned into a paragon of civilization? 1177 01:57:08,608 --> 01:57:09,608 Can we? 1178 01:57:10,025 --> 01:57:15,939 God has given us a leader even more glorious than Saladin! 1179 01:57:17,022 --> 01:57:18,938 Our mentor is pure. 1180 01:57:19,438 --> 01:57:21,187 He is courageous and inspired. 1181 01:57:21,812 --> 01:57:24,478 Mansur the Victorious! 1182 01:57:25,061 --> 01:57:27,685 Commander of the believers of Andalusia! 1183 01:57:27,977 --> 01:57:32,100 - We are your soldiers, Victorious One! - We are your soldiers, Victorious One! 1184 01:57:34,224 --> 01:57:38,140 - We are your soldiers, Victorious One! - We are your soldiers, Victorious One! 1185 01:57:38,306 --> 01:57:42,430 - We are your soldiers, Victorious One! - We are your soldiers, Victorious One! 1186 01:57:50,427 --> 01:57:51,677 Glorious believers... 1187 01:57:52,010 --> 01:57:56,050 - God is great! - God is great! 1188 01:57:56,342 --> 01:58:01,465 The world will soon know that Paradise is for the pure of heart... 1189 01:58:17,377 --> 01:58:19,001 What happened, Sheik Riad? 1190 01:58:20,709 --> 01:58:22,333 You left during my speech. 1191 01:58:22,666 --> 01:58:26,999 It is you who inspires the people. You and you alone. 1192 01:58:27,623 --> 01:58:30,663 Whatever you say enthuses them. 1193 01:58:31,372 --> 01:58:33,704 They hung on your every word. 1194 01:58:34,912 --> 01:58:37,953 There's no need to talk about land and honor. 1195 01:58:39,035 --> 01:58:44,284 Just tell them it's God's will. Every one of them will obey. 1196 01:58:44,576 --> 01:58:48,157 You're a true saint. And a clever one at that. 1197 01:58:52,781 --> 01:58:56,072 For sinking in the ocean of illusion 1198 01:58:56,530 --> 01:58:58,988 and obscuring the people's judgement, 1199 01:58:59,154 --> 01:59:03,069 the caliph forbids the following people from teaching 1200 01:59:03,444 --> 01:59:06,068 in schools and mosques. 1201 01:59:06,276 --> 01:59:11,274 Furthermore, the caliph orders that their books be burnt in public 1202 01:59:11,441 --> 01:59:13,274 and that they be banished. 1203 01:59:44,055 --> 01:59:45,263 It's Averroes! 1204 01:59:47,221 --> 01:59:48,501 Could someone help him stand up? 1205 01:59:49,262 --> 01:59:50,595 Are you hurt? 1206 02:00:19,168 --> 02:00:22,667 Al-Razi, this can only be entrusted to you. 1207 02:00:22,917 --> 02:00:25,916 I don't always agree with everything Averroes says, 1208 02:00:26,374 --> 02:00:31,122 but under such circumstances it is my duty to save these books. 1209 02:00:31,664 --> 02:00:35,496 My father has great respect for Averroes, but... 1210 02:00:35,580 --> 02:00:39,329 He ordered these books burnt and their author banished. 1211 02:00:39,495 --> 02:00:41,036 It will soon take effect. 1212 02:00:41,828 --> 02:00:45,285 - I learned of it yesterday. - Sheik Riad has won. 1213 02:00:46,242 --> 02:00:48,866 Run back to Averroes. 1214 02:00:49,283 --> 02:00:51,407 If he sees his books burn 1215 02:00:51,615 --> 02:00:55,906 without knowing they've been saved, he'll die! 1216 02:01:13,567 --> 02:01:17,566 COMMENTARY ON ARISTOTLE BY AVERROES OF ANDALUSIA 1217 02:01:21,564 --> 02:01:23,938 THE INCOHERENCE OF INCOHERENCE 1218 02:01:25,896 --> 02:01:28,204 Subjective and conflicting interpretations of divine law... 1219 02:01:28,228 --> 02:01:30,352 THE DECISIVE TREATISE BY ANDALUSIAN IBN RUSHD 1220 02:01:30,686 --> 02:01:33,601 ...which assert their veracity above all others 1221 02:01:34,268 --> 02:01:35,809 have torn the country apart. 1222 02:01:36,934 --> 02:01:43,223 We are all to be held responsible for these rifts, for these schisms. 1223 02:01:43,848 --> 02:01:47,263 - Tell her she's wrong! - No, your mother is right. 1224 02:01:49,305 --> 02:01:50,304 No, no. 1225 02:01:51,262 --> 02:01:53,219 Everything stays but the bench. 1226 02:01:53,303 --> 02:01:55,969 Why don't you take the cupboards while you're at it? 1227 02:02:07,132 --> 02:02:08,131 Remember? 1228 02:02:09,089 --> 02:02:12,838 Life is so cruel to us. Having to leave everything... 1229 02:02:14,087 --> 02:02:15,754 We've been through worse. 1230 02:02:16,337 --> 02:02:19,461 As long as we're together, we'll pull through. 1231 02:02:21,210 --> 02:02:22,210 Tell me... 1232 02:02:23,584 --> 02:02:24,876 Do you remember this bench? 1233 02:02:26,458 --> 02:02:30,291 Of course I do. I thought you'd forgotten. 1234 02:02:30,874 --> 02:02:32,081 Our first night... 1235 02:02:32,873 --> 02:02:36,455 On the bench... God forgive you! 1236 02:03:02,446 --> 02:03:06,487 - Come back, Ibn Rushd. - Goodbye, Ibn Rushd. 1237 02:03:16,566 --> 02:03:18,025 Thank God, you're safe. 1238 02:03:34,310 --> 02:03:35,394 Nasser's back. 1239 02:03:36,309 --> 02:03:37,643 I want him obedient... 1240 02:03:38,726 --> 02:03:40,100 or I want him dead. 1241 02:03:47,306 --> 02:03:50,014 Meeting like this is a true blessing. 1242 02:03:50,929 --> 02:03:51,971 Indeed. 1243 02:03:53,596 --> 02:03:57,636 I'm going to betray one of Sheik Riad's secrets. 1244 02:03:58,344 --> 02:04:01,843 - The Spaniards want peace. - Who wouldn't? 1245 02:04:02,759 --> 02:04:05,217 "If they incline to peace, incline to it." 1246 02:04:06,091 --> 02:04:10,757 They want us to reduce the army and give out some gifts 1247 02:04:11,173 --> 02:04:14,588 to pacify the people and make them amenable. 1248 02:04:14,755 --> 02:04:20,169 Trade will thrive. We all stand to profit from it. 1249 02:04:20,461 --> 02:04:23,377 What does the Caliph of Andalusia think? 1250 02:04:25,293 --> 02:04:29,125 My father is the Caliph of Andalusia. Al-Mansur. 1251 02:04:29,666 --> 02:04:33,332 He's given enough. He deserves a long rest. 1252 02:04:52,451 --> 02:04:56,741 God is great! 1253 02:05:28,563 --> 02:05:30,812 I've been trained to kill you. 1254 02:05:31,895 --> 02:05:32,895 From behind? 1255 02:05:34,978 --> 02:05:36,603 Go ahead. 1256 02:05:37,102 --> 02:05:39,851 Will your hand not obey? Do it. 1257 02:05:40,434 --> 02:05:43,766 I could have, if they'd reached my heart. 1258 02:05:44,558 --> 02:05:47,057 But they only played with my mind. 1259 02:05:48,556 --> 02:05:49,598 Who's "they"? 1260 02:05:49,764 --> 02:05:52,597 Those you wish to please by burning his books. 1261 02:06:10,632 --> 02:06:13,131 Justice is done! 1262 02:06:13,340 --> 02:06:15,839 - Justice is done! - Justice is done! 1263 02:06:15,964 --> 02:06:18,421 - Justice is done! - Justice is done! 1264 02:06:18,879 --> 02:06:19,921 Too late. 1265 02:06:20,795 --> 02:06:23,253 - God is great! - God is great! 1266 02:06:23,337 --> 02:06:25,877 - God is the Greatest! - God is the Greatest! 1267 02:06:40,289 --> 02:06:42,496 You should know your books are safe in Egypt. 1268 02:06:43,705 --> 02:06:44,829 Of course. 1269 02:06:53,617 --> 02:06:55,451 Abdallah nearly killed me. 1270 02:06:58,950 --> 02:07:02,823 Sheik Riad has allied with the Spaniards. 1271 02:07:05,822 --> 02:07:07,447 I was offered your throne. 1272 02:07:11,945 --> 02:07:13,111 I refused. 1273 02:07:15,652 --> 02:07:17,318 I'm ready to fight now. 1274 02:07:17,693 --> 02:07:18,818 So am I. 1275 02:07:27,190 --> 02:07:30,647 Heaven has answered your prayers, Sheik Riad. Enter. 1276 02:07:48,349 --> 02:07:52,931 Failing to thwart Averroes' plans would have been disastrous. 1277 02:07:53,431 --> 02:07:55,513 He can do us no more harm. 1278 02:07:56,471 --> 02:08:01,678 Now that we are united, we can confront the enemy together. 1279 02:08:02,428 --> 02:08:06,510 You and your sect will form the front line. 1280 02:08:08,009 --> 02:08:09,176 As a shield. 1281 02:08:09,551 --> 02:08:13,090 An example for those willing to die in the name of Islam. 1282 02:08:14,132 --> 02:08:18,256 Victory or death... both lead to Paradise. 1283 02:08:18,547 --> 02:08:21,005 - I'm not a warrior. - Come, now! 1284 02:08:21,504 --> 02:08:24,295 Your eloquence alone gets the masses marching! 1285 02:08:27,544 --> 02:08:29,960 Have you nothing to say, Sheik Riad? 1286 02:08:31,959 --> 02:08:33,417 Who'll run the country? 1287 02:08:34,500 --> 02:08:36,416 No one. It will run itself. 1288 02:08:36,916 --> 02:08:38,957 The philosophers can do no more harm. 1289 02:08:39,123 --> 02:08:40,831 I'm an old man. 1290 02:08:40,998 --> 02:08:44,872 Don't underestimate yourself! You're in fine health! 1291 02:08:45,038 --> 02:08:47,621 I know my dream will come true. 1292 02:08:48,662 --> 02:08:51,244 I saw you leading the army, charging with the troops, 1293 02:08:51,577 --> 02:08:55,201 dressed in white, a sword held in your hand. 1294 02:08:55,368 --> 02:08:58,659 - I've never even held a weapon. - Now's your chance! 1295 02:08:58,825 --> 02:09:02,449 The mettle of a warrior is apparent only in battle. 1296 02:09:02,615 --> 02:09:04,532 - Sword against sword. - Take mine. 1297 02:09:04,782 --> 02:09:08,239 We know that the enemy is gathering near Jaen. 1298 02:09:08,530 --> 02:09:12,237 Get your men ready. We attack at daybreak. 1299 02:09:16,361 --> 02:09:18,235 We're attacking them at Jaen? 1300 02:09:18,818 --> 02:09:23,109 That's what our new "general" will tell them. 1301 02:09:23,275 --> 02:09:26,149 - We'll attack at Alarcos. - Perfect. 1302 02:09:26,607 --> 02:09:27,649 Sire... 1303 02:09:30,689 --> 02:09:32,188 Averroes' books are safe. 1304 02:09:33,647 --> 02:09:35,646 I took a copy of each to Egypt. 1305 02:09:38,061 --> 02:09:39,270 Thank God. 1306 02:09:40,228 --> 02:09:44,018 - That was a wise thing to do. Thank you. - May I tell him? 1307 02:09:45,393 --> 02:09:48,392 - We set off in an hour. - I won't be long. 1308 02:09:56,222 --> 02:09:58,638 Will you restore him his honors? 1309 02:09:59,763 --> 02:10:03,428 I accused him of treason. Should I contradict myself now? 1310 02:10:04,844 --> 02:10:07,177 What made you fall into your own trap? 1311 02:10:12,759 --> 02:10:13,758 Vanity. 1312 02:10:27,420 --> 02:10:29,586 Sarah! Manuela! 1313 02:10:30,169 --> 02:10:32,543 The books! They're safe! 1314 02:10:33,002 --> 02:10:37,250 Sarah, Manuela, his books are safe in Egypt! 1315 02:10:41,874 --> 02:10:43,206 That's Aunt Zeinab! 1316 02:10:43,998 --> 02:10:46,955 Get out of the way! We have to congratulate him! 1317 02:11:09,197 --> 02:11:12,196 - I'll marry you when I come back. - No, now! 1318 02:11:12,696 --> 02:11:14,113 Wait! 1319 02:11:15,403 --> 02:11:16,487 I'll be back. 1320 02:11:17,612 --> 02:11:19,611 I'll be back. Just a moment. 1321 02:11:28,983 --> 02:11:30,107 Thank you. 1322 02:11:32,357 --> 02:11:34,856 Thank you. A thousand thanks. Thank you. 1323 02:11:35,813 --> 02:11:39,895 A thousand thanks. A thousand thanks. Thank you. 1324 02:12:09,427 --> 02:12:16,258 IDEAS HAVE WINGS. NO ONE CAN STOP THEIR FLIGHT. 1325 02:12:19,091 --> 02:12:25,005 CHAHINE 98781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.