Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,063 --> 00:02:58,020
LANGUEDOC
12TH CENTURY
2
00:04:05,497 --> 00:04:08,163
Joseph, my son!
Take your mother and go!
3
00:05:48,462 --> 00:05:51,336
"By order of the Holy Church of Languedoc,
4
00:05:52,128 --> 00:05:57,126
"the Tribunal of the Inquisition
sentences the heretic Gerard Breuil
5
00:05:57,876 --> 00:06:01,833
"to be burnt at the stake,
along with all his writings,
6
00:06:02,416 --> 00:06:05,373
"for straying from the way of Our Lord
7
00:06:05,540 --> 00:06:09,122
"and translating the work
of the heretic Averroes."
8
00:07:39,174 --> 00:07:43,757
DESTINY
9
00:09:15,267 --> 00:09:18,016
Joseph, your mother is dead.
10
00:09:19,058 --> 00:09:22,764
Calm down.
Go. I'll take care of everything.
11
00:09:44,216 --> 00:09:47,131
ANDALUSIA
12TH CENTURY
12
00:09:48,714 --> 00:09:52,171
- Long live Caliph Mansur!
- Long live Caliph Mansur!
13
00:09:52,254 --> 00:09:55,587
- Long live Caliph Mansur!
- Long live Caliph Mansur!
14
00:09:56,128 --> 00:09:59,211
- Long live Caliph Mansur!
- Long live Caliph Mansur!
15
00:09:59,336 --> 00:10:04,209
- Long live the victor of Alarcos!
- Long live the victor of Alarcos!
16
00:10:04,292 --> 00:10:05,959
You praise him, like these infidels?
17
00:10:06,333 --> 00:10:09,915
I have orders -
"Flatter him until he bursts."
18
00:10:10,040 --> 00:10:14,539
- We are your soldiers, Mansur!
- We are your soldiers, Mansur!
19
00:10:14,706 --> 00:10:16,871
We are your soldiers, Mansur!
20
00:10:17,496 --> 00:10:18,620
Join in!
21
00:10:18,870 --> 00:10:22,036
- Long live Caliph Mansur!
- Long live Caliph Mansur!
22
00:10:22,161 --> 00:10:26,618
- Long live the victor of Alarcos!
- Long live the victor of Alarcos!
23
00:10:26,826 --> 00:10:31,033
- We are your soldiers, Mansur!
- We are your soldiers, Mansur!
24
00:10:31,200 --> 00:10:34,699
- Long live the nation of believers!
- Long live the nation of believers!
25
00:10:43,696 --> 00:10:45,278
- I'll give you five dinars.
- What?
26
00:10:45,570 --> 00:10:48,902
Are you joking?
That book comes all the way from Baghdad!
27
00:10:49,110 --> 00:10:51,693
The caliph would pay 100 dinars for it!
28
00:10:51,859 --> 00:10:54,317
You think the caliph
would bargain with a wretch like you?
29
00:10:54,483 --> 00:10:55,525
I'll buy it.
30
00:10:55,692 --> 00:10:58,774
If I don't buy it for the caliph's
library, he'll kill me.
31
00:10:59,898 --> 00:11:03,355
I need it for my studies.
I can barely afford it as it is.
32
00:11:07,771 --> 00:11:10,270
For your studies?
Then take it. It's yours.
33
00:11:12,811 --> 00:11:13,851
Give me!
34
00:11:15,726 --> 00:11:18,017
I'll let you have it, for seven dinars.
35
00:11:19,684 --> 00:11:20,808
I only have five.
36
00:11:23,223 --> 00:11:24,557
You've earned it, wretch.
37
00:11:27,931 --> 00:11:30,513
Where can I find Averroes, the High Judge?
38
00:11:32,179 --> 00:11:34,387
He's my teacher. I'll take you to him.
39
00:11:37,303 --> 00:11:41,176
Wasting such blue eyes on a boy...
How unfair!
40
00:11:42,842 --> 00:11:45,633
Eat! You're skin and bones!
41
00:11:46,549 --> 00:11:48,174
There's enough here for an army!
42
00:11:48,299 --> 00:11:50,048
She complains that I'm stingy,
43
00:11:50,131 --> 00:11:52,422
but she'd feed the whole
neighborhood if I let her.
44
00:11:53,838 --> 00:11:56,754
If it weren't for me,
you'd all look like Joseph here!
45
00:11:57,379 --> 00:11:58,503
Our eyes would turn blue?
46
00:12:01,044 --> 00:12:02,252
Don't take another bite!
47
00:12:02,669 --> 00:12:07,542
Manuela will put a curse
on anyone who doesn't taste her biscuits.
48
00:12:07,708 --> 00:12:11,249
She's challenging me again?
Go get my date bread.
49
00:12:11,416 --> 00:12:14,498
Just one bite
and she'll turn green with envy.
50
00:12:14,748 --> 00:12:16,789
- Take this to her.
- I'm no delivery boy!
51
00:12:17,455 --> 00:12:21,329
- I'm the son of the caliph!
- And as modest as his father.
52
00:12:21,870 --> 00:12:26,202
- Tell on me then, Uncle!
- If I were your father, I'd disown you!
53
00:12:26,327 --> 00:12:27,493
I'm going dancing!
54
00:12:27,618 --> 00:12:30,575
Unbelievable! The caliph's son
wants to be a dancer!
55
00:12:31,200 --> 00:12:32,450
We call this culture?
56
00:12:32,534 --> 00:12:36,158
At his age, I could dance
for three days straight!
57
00:12:36,657 --> 00:12:40,322
Come to the inn, Blue Eyes,
or they'll stuff you till you burst.
58
00:12:40,989 --> 00:12:42,196
I should stay.
59
00:12:42,321 --> 00:12:47,362
I'm warning you,
they go to bed when the sun sets.
60
00:12:48,861 --> 00:12:50,943
Abdallah, you forgot these.
61
00:12:55,442 --> 00:12:56,816
Gracias, senorita.
62
00:12:58,400 --> 00:13:01,399
I'll lock you in a dungeon
filled with books!
63
00:13:18,018 --> 00:13:20,350
- Finally!
- Is Your Highness sick?
64
00:13:20,683 --> 00:13:24,641
Do I have to be sick to see you?
Let's play.
65
00:13:24,849 --> 00:13:26,765
- At this hour?
- I can't sleep.
66
00:13:27,390 --> 00:13:29,722
I've been back from the war for four days.
67
00:13:30,389 --> 00:13:32,554
- Where were you?
- What's wrong?
68
00:13:34,888 --> 00:13:39,094
It's my sons, Nasser and Abdallah.
They're failures.
69
00:13:39,636 --> 00:13:41,801
So, you're finally thinking about them!
70
00:13:42,385 --> 00:13:44,342
They can stand up to any enemy.
71
00:13:45,842 --> 00:13:47,466
What do you expect of them?
72
00:13:47,966 --> 00:13:51,507
What do you want them to be,
men who think for themselves or yes-men?
73
00:13:52,007 --> 00:13:53,964
I've run circles around the Spaniards.
74
00:13:54,422 --> 00:13:57,088
- We're talking about your sons.
- You're obsessed!
75
00:13:57,171 --> 00:13:58,546
You're the one who's worried!
76
00:14:03,003 --> 00:14:05,835
All that interests Nasser
is horses and girls.
77
00:14:07,417 --> 00:14:09,334
And Abdallah is beyond all hope.
78
00:14:09,751 --> 00:14:12,541
If I lock him in his room, he escapes.
79
00:14:13,540 --> 00:14:17,623
I threaten him...
I even beat him, but it's hopeless.
80
00:14:18,414 --> 00:14:21,455
- He slips away.
- So give him real responsibilities.
81
00:14:21,830 --> 00:14:23,912
You treat him like he's a mere servant.
82
00:14:24,579 --> 00:14:28,452
- All he's good for is gypsy dancing.
- But if you saw how he danced...
83
00:14:28,827 --> 00:14:32,118
Dancing? My son, a dancer!
84
00:14:33,243 --> 00:14:34,742
And what if he's happy dancing?
85
00:14:35,408 --> 00:14:40,073
When my little daughter disagrees with me,
she just blurts it out, "You're wrong!"
86
00:14:44,655 --> 00:14:46,863
Instead of being our children's enemies,
87
00:14:47,154 --> 00:14:49,112
let's try to persuade
them to do what we wish.
88
00:14:49,320 --> 00:14:52,319
Childish soul-searching
pales in comparison
89
00:14:52,611 --> 00:14:54,111
with the reality of conquest!
90
00:14:55,193 --> 00:14:56,776
Checkmate.
91
00:14:57,442 --> 00:15:00,483
- All the better!
- You see? I'm unbeatable!
92
00:15:00,649 --> 00:15:03,108
- Goodnight.
- Stay and learn how to play.
93
00:15:03,523 --> 00:15:05,732
If I don't get to bed,
I'll collapse.
94
00:15:05,940 --> 00:15:08,856
- You're just like Abdallah!
- Yes, we both love life!
95
00:15:35,679 --> 00:15:37,762
Don't. I'm scared.
96
00:15:38,137 --> 00:15:40,386
No. We want each other.
97
00:15:40,720 --> 00:15:42,427
It's simple.
98
00:15:43,177 --> 00:15:46,384
Get dressed. Help me stay chaste.
99
00:15:53,798 --> 00:15:55,173
That's ridiculous.
100
00:15:57,797 --> 00:15:59,963
I'm hiding our relationship from Manuela.
101
00:16:00,838 --> 00:16:02,170
Lying to my own sister!
102
00:16:04,170 --> 00:16:05,252
Have you told anyone?
103
00:16:08,793 --> 00:16:10,251
I want to tell the whole world!
104
00:16:11,084 --> 00:16:14,124
Abdallah loves Sarah.
He's crazy about her.
105
00:16:14,999 --> 00:16:18,832
- Too bad Sarah doesn't...
- No, I love you too. Terribly.
106
00:16:19,082 --> 00:16:21,289
I love you terribly. Terribly.
107
00:16:22,289 --> 00:16:23,580
Those are just words.
108
00:16:24,330 --> 00:16:26,245
If Manuela found out, she'd kill me.
109
00:16:26,412 --> 00:16:29,244
- Manuela trusts me.
- And you're betraying her.
110
00:16:29,911 --> 00:16:31,993
It's not my fault. It's the Devil.
111
00:16:33,160 --> 00:16:35,701
He's a naughty boy, a dirty little rascal.
112
00:16:41,949 --> 00:16:46,905
Every time we meet,
I feel like it's going to be our last.
113
00:16:47,780 --> 00:16:50,446
The son of the caliph
and a poor gypsy girl...
114
00:16:57,360 --> 00:17:01,483
You may think I'm strange,
but that's just the way I am.
115
00:17:14,729 --> 00:17:15,728
Soad!
116
00:17:28,308 --> 00:17:29,474
At your service.
117
00:17:52,758 --> 00:17:54,340
They keep staring at Abdallah.
118
00:17:55,090 --> 00:17:57,464
When you're the son of a caliph,
people stare at you.
119
00:17:59,797 --> 00:18:02,962
You worry about him,
just as if he were your own son.
120
00:18:04,671 --> 00:18:08,170
I'd take a son like him any day,
faults and all!
121
00:18:08,420 --> 00:18:12,251
He's sulking. He won't speak to anyone.
122
00:18:15,083 --> 00:18:18,249
Get him to dance. He's dying to.
123
00:18:18,999 --> 00:18:23,206
The son of the caliph?
You're out of your minds!
124
00:18:29,620 --> 00:18:31,787
He's had too much to drink. Look.
125
00:18:32,037 --> 00:18:33,827
Quiet, please!
126
00:18:35,201 --> 00:18:36,451
I have a poem.
127
00:18:37,868 --> 00:18:41,449
"Loving you is a slow death.
My heart grieves.
128
00:18:42,949 --> 00:18:46,407
"And when my torment
becomes unbearable,
129
00:18:48,072 --> 00:18:51,946
"I invoke my woeful heart and shout,
130
00:18:53,070 --> 00:18:56,611
"'Why pine for someone who ignores you?
131
00:18:58,652 --> 00:19:01,734
"'Why care for so uncaring a creature?'
132
00:19:02,359 --> 00:19:05,400
"You, prisoner of pride and vanity."
133
00:19:06,150 --> 00:19:10,149
- Such depth in so few words.
- It's by Abu Nawas.
134
00:19:11,523 --> 00:19:12,898
It was amazing!
135
00:19:13,231 --> 00:19:17,521
You're so young... and already a genius!
136
00:19:20,270 --> 00:19:24,685
Stay with us for a while.
Share your learning with us.
137
00:19:25,268 --> 00:19:28,433
"Prisoner of pride," what does it mean?
138
00:19:30,933 --> 00:19:35,181
It's sort of what happens
when your heart is sort of...
139
00:19:35,848 --> 00:19:39,055
It comes from deep inside. Sort of.
140
00:19:39,555 --> 00:19:44,262
I'm overwhelmed.
I'll never attain your level of insight.
141
00:19:45,220 --> 00:19:49,260
Only a true thinker
can appreciate such verse.
142
00:19:50,426 --> 00:19:51,634
You're a born poet.
143
00:19:52,509 --> 00:19:56,466
- Every word you say is like...
- A pearl!
144
00:19:56,841 --> 00:20:00,922
A string of pearls!
A caliph's son mixing with commoners!
145
00:20:01,881 --> 00:20:05,255
You're modesty itself!
People like you are rare.
146
00:20:06,255 --> 00:20:07,920
God keep you for your people.
147
00:20:09,836 --> 00:20:12,418
If only you could spend
all night with us...
148
00:20:20,500 --> 00:20:22,040
The night is still young.
149
00:20:24,914 --> 00:20:26,581
We can wait.
150
00:20:58,737 --> 00:21:03,526
♪ Hear me, lovers of life
151
00:21:15,647 --> 00:21:22,104
♪ Hearts are ablaze in the bonfire of love
152
00:21:22,729 --> 00:21:26,685
♪ If the moon hid itself
153
00:21:26,852 --> 00:21:31,059
♪ A thousand other moons
Would light up the night
154
00:21:33,308 --> 00:21:40,014
♪ Hearts are ablaze in the bonfire of love
155
00:21:40,139 --> 00:21:42,013
♪ If the moon hid itself
156
00:21:42,138 --> 00:21:46,636
♪ A thousand other moons
Would light up the night
157
00:21:46,845 --> 00:21:49,510
♪ They'd open the way
158
00:21:50,635 --> 00:21:53,259
♪ For a thousand paths to the impossible
159
00:21:54,426 --> 00:22:00,216
♪ They'd open the way
For a thousand paths to the impossible
160
00:22:02,090 --> 00:22:05,714
♪ Even if you're late, rosy sunrise
161
00:22:05,922 --> 00:22:10,462
♪ Source of life, we know you'll come back
162
00:22:34,162 --> 00:22:39,327
♪ You'll dazzle our eyes
And brighten our souls
163
00:22:39,827 --> 00:22:43,201
♪ And you'll make us
masters of our destiny
164
00:22:43,367 --> 00:22:46,200
♪ We'll dance as we please
165
00:22:46,908 --> 00:22:51,948
♪ And our dreams will dance
Deep in our hearts... ♪
166
00:22:52,073 --> 00:22:53,073
Jezebel!
167
00:22:53,156 --> 00:22:56,613
♪ We defy life with song
168
00:22:56,697 --> 00:23:00,445
♪ We defy life with song
169
00:23:00,570 --> 00:23:04,652
♪ We defy life with song
170
00:23:06,776 --> 00:23:08,650
♪ Our hearts keep the beat
171
00:23:10,608 --> 00:23:12,524
♪ Our voices sing the tune
172
00:23:14,482 --> 00:23:17,855
♪ Our feet stomp to the rhythm
173
00:23:27,644 --> 00:23:30,435
♪ Make haste
174
00:23:30,601 --> 00:23:36,766
♪ The road we must travel is long
175
00:23:40,140 --> 00:23:44,221
♪ And we have no other
176
00:23:46,513 --> 00:23:51,178
♪ Every step we take is a burning torch
177
00:23:51,636 --> 00:23:56,092
♪ Guiding us on our way
178
00:23:58,009 --> 00:24:01,258
♪ We will not go astray
179
00:24:08,797 --> 00:24:11,754
♪ Dawn comes, lighting our way
180
00:24:12,337 --> 00:24:14,920
♪ To a shimmering day
181
00:24:15,211 --> 00:24:20,251
♪ Dawn comes, lighting our way
To a shimmering day
182
00:24:20,418 --> 00:24:23,625
♪ And if attacked, our dreams fight back
183
00:24:23,833 --> 00:24:26,874
♪ Resist! Fight! And vanquish!
184
00:24:27,999 --> 00:24:30,831
♪ We must remain masters of our destiny. ♪
185
00:24:37,953 --> 00:24:40,161
- Let's go.
- Not without him.
186
00:24:40,536 --> 00:24:43,826
- The caliph's son?
- I have orders.
187
00:24:43,910 --> 00:24:47,325
They told me not to come back without him.
188
00:24:47,492 --> 00:24:49,408
- He'll slip away.
- You think so?
189
00:24:49,949 --> 00:24:51,116
Here he comes.
190
00:24:55,697 --> 00:24:56,739
Poet!
191
00:24:58,071 --> 00:25:00,737
- Will you join us?
- Why not?
192
00:25:02,779 --> 00:25:04,819
You won't be disappointed.
193
00:25:29,811 --> 00:25:31,685
Say you're sorry! Say it!
194
00:25:33,809 --> 00:25:35,643
How can I? You're gagging me!
195
00:25:37,308 --> 00:25:39,474
♪ Hearts are ablaze. ♪
196
00:25:40,974 --> 00:25:42,973
Let's go and pray
197
00:25:43,473 --> 00:25:47,305
so that God might forgive us
for last night's excesses.
198
00:25:47,846 --> 00:25:49,054
What excesses?
199
00:25:49,929 --> 00:25:52,428
Dancing? I love dancing.
200
00:25:52,595 --> 00:25:54,969
Of course. Dancing is wonderful.
201
00:25:55,552 --> 00:26:00,092
You sway your head,
invoking the name of the Lord.
202
00:26:00,925 --> 00:26:03,341
Your soul follows the rhythm.
203
00:26:19,086 --> 00:26:24,501
♪ Oh God, you command us
And condemn us to silence
204
00:26:25,542 --> 00:26:30,957
♪ Let us be content
With whatever you bestow upon us
205
00:26:31,623 --> 00:26:33,998
♪ He who joins us
206
00:26:34,164 --> 00:26:37,205
♪ Will attain bliss and obtain redemption
207
00:26:37,829 --> 00:26:42,578
♪ He who spurns us will be forever damned
208
00:26:43,827 --> 00:26:48,618
♪ Obeying our emir is our supreme desire
209
00:26:49,908 --> 00:26:54,991
♪ Obeying our emir
is our supreme desire. ♪
210
00:26:55,156 --> 00:26:57,698
Bless us! Bless us!
211
00:26:58,239 --> 00:26:59,905
Emir, bless us!
212
00:27:25,563 --> 00:27:28,270
- Is something wrong?
- No, I'm fine.
213
00:27:31,228 --> 00:27:35,810
A lazy fool learns two verses
of the Qur'an and passes himself off
214
00:27:36,392 --> 00:27:40,016
as a purveyor of divine truth.
Is this man pious?
215
00:27:41,391 --> 00:27:45,181
A true understanding of these texts
216
00:27:46,348 --> 00:27:50,972
requires years of reflection,
research and labor.
217
00:27:52,304 --> 00:27:55,053
If we believe
these self-proclaimed geniuses,
218
00:27:55,220 --> 00:27:57,469
we disregard this Qur'anic verse -
219
00:27:58,469 --> 00:28:00,093
"In the name of Allah the merciful.
220
00:28:00,509 --> 00:28:05,092
The ignorant man, whose vain words
lead him astray from the way of God
221
00:28:05,217 --> 00:28:08,881
and take it in mockery,
will be met by a humbling chastisement.
222
00:28:09,131 --> 00:28:10,590
True is the word of Almighty God."
223
00:28:11,755 --> 00:28:16,379
No one can claim
to know the whole truth.
224
00:28:16,588 --> 00:28:19,087
Not even Caliph Mansur?
225
00:28:19,587 --> 00:28:23,793
The Imam Malek said
when pointing to the Prophet's tomb,
226
00:28:24,210 --> 00:28:28,334
"Every man can be questioned
except for him who lies here."
227
00:28:29,541 --> 00:28:31,374
The Imam El Chafei said,
228
00:28:31,541 --> 00:28:36,497
"A true opinion can seem false
and a false opinion, true."
229
00:28:36,747 --> 00:28:38,666
- May peace be upon him.
- May peace be upon him.
230
00:28:40,080 --> 00:28:42,287
Averroes outsmarted him.
231
00:28:42,370 --> 00:28:45,453
- Borhan is inept.
- Be patient.
232
00:28:46,244 --> 00:28:49,077
Borhan is craftier than you think.
You'll see.
233
00:28:49,410 --> 00:28:52,950
The Qur'an is clear.
Are you inciting us to doubt it?
234
00:28:54,158 --> 00:28:56,740
The Prophet said,
235
00:28:57,490 --> 00:29:01,031
"If your quest leads to truth,
you will have two rewards.
236
00:29:01,198 --> 00:29:04,987
If it leads to error, then one reward.
All quests are rewarded."
237
00:29:05,612 --> 00:29:07,404
"Lord, increase me in knowledge."
238
00:29:07,611 --> 00:29:09,445
Knowledge? What about faith?
239
00:29:10,153 --> 00:29:11,569
Are you contesting God?
240
00:29:11,777 --> 00:29:13,027
He outsmarted him again!
241
00:29:13,609 --> 00:29:17,692
Averroes said, "Revelation
can be interpreted only by study."
242
00:29:18,025 --> 00:29:22,231
He should have answered,
"The Text allows no interpretation."
243
00:29:23,690 --> 00:29:28,646
If you're so clever, answer him yourself
and get your own flock of admirers.
244
00:29:29,646 --> 00:29:32,228
We have to silence Averroes.
245
00:29:32,603 --> 00:29:36,976
We must force the caliph
into forbidding him to teach.
246
00:29:37,810 --> 00:29:39,268
There's no use bickering.
247
00:29:40,642 --> 00:29:43,058
We'll take whatever
measures are necessary.
248
00:29:43,933 --> 00:29:46,640
"Be patient as the Messengers
possessed of constancy."
249
00:29:47,640 --> 00:29:52,430
They leave the mosque one by one,
pretending your lesson bores them.
250
00:29:52,596 --> 00:29:56,679
It's just a plot some
invidious mind has come up with.
251
00:29:57,012 --> 00:30:00,136
I should "plot"
a little song for them.
252
00:30:00,386 --> 00:30:02,302
Careful.
Such a song could cost you your life.
253
00:30:04,384 --> 00:30:09,924
♪ Don't let them beat you
Don't let them break you
254
00:30:11,007 --> 00:30:17,047
♪ Don't let them scare you
Our hearts keep the beat
255
00:30:17,755 --> 00:30:23,045
♪ Our feet stomp to the rhythm. ♪
256
00:31:27,981 --> 00:31:30,897
- What happened?
- Not now. Not now.
257
00:31:32,729 --> 00:31:34,104
Everyone out!
258
00:32:00,512 --> 00:32:04,051
What's a pretty girl like you
doing taking care of laundry?
259
00:32:04,551 --> 00:32:05,968
Should I take care of you instead?
260
00:32:06,510 --> 00:32:11,133
I'm ready and willing to help you
discover the pleasures of this world.
261
00:32:12,508 --> 00:32:14,298
The nerve of you!
262
00:32:14,590 --> 00:32:18,796
Son of a caliph or not,
if you keep at it, I'll slap you!
263
00:32:18,880 --> 00:32:21,296
I'll throw you in jail
and tickle you to death.
264
00:32:22,420 --> 00:32:23,545
Brute!
265
00:32:35,333 --> 00:32:37,999
He'll be on his feet
again in a week or so.
266
00:32:38,624 --> 00:32:40,706
In the meantime, he needs to rest.
267
00:32:48,037 --> 00:32:49,203
You did well, Nasser.
268
00:32:49,745 --> 00:32:51,952
Removing the knife
would have killed him.
269
00:32:52,785 --> 00:32:54,368
Did you see who attacked him?
270
00:32:54,909 --> 00:32:58,658
He was about 20,
with this crazed look in his eyes.
271
00:32:58,867 --> 00:33:01,199
- Why didn't you go after him?
- And leave Marwan?
272
00:33:01,824 --> 00:33:02,699
He did right!
273
00:33:02,824 --> 00:33:06,405
There's something else.
My horse kicked one of them in the face.
274
00:33:06,697 --> 00:33:09,446
I'd recognize the hoof-print.
275
00:33:09,904 --> 00:33:12,653
You must do something otherwise
every philosopher here will perish.
276
00:33:12,945 --> 00:33:16,486
Marwan, a philosopher?
His songs belittle my father.
277
00:33:16,611 --> 00:33:21,067
It's your father's fault.
He's giving the fanatics free rein.
278
00:33:21,984 --> 00:33:24,524
If I were in charge,
I'd show you what needs to be done!
279
00:33:24,899 --> 00:33:27,273
I could easily imagine you on the throne.
280
00:33:30,564 --> 00:33:32,605
Sit over there. Get off my "throne".
281
00:33:32,896 --> 00:33:34,313
Marwan!
282
00:33:39,103 --> 00:33:40,311
Shut the gates.
283
00:33:42,018 --> 00:33:43,102
Marwan!
284
00:33:54,973 --> 00:33:55,972
Because...
285
00:34:02,803 --> 00:34:05,219
I'm looking after my husband now!
Understand?
286
00:34:07,344 --> 00:34:12,300
The security of the Almohad dynasty
has never been under greater threat.
287
00:34:13,050 --> 00:34:15,716
Where have you been, High Judge Averroes?
288
00:34:16,423 --> 00:34:19,714
And you, Governor of Cordoba?
And you, Crown Prince?
289
00:34:20,297 --> 00:34:22,296
- The country is foundering.
- People are...
290
00:34:22,379 --> 00:34:25,920
After all we've done,
who still dares protest?
291
00:34:26,545 --> 00:34:30,586
People are exploiting religion,
and you're letting them.
292
00:34:30,836 --> 00:34:34,001
They're the only ones we hear
in the mosques.
293
00:34:34,209 --> 00:34:38,833
You'd be heard too if you were as
eloquent as these... men of faith.
294
00:34:39,291 --> 00:34:41,457
Merchants of faith, if you ask me.
295
00:34:41,915 --> 00:34:44,581
Whether they're ranting
about Arab victories
296
00:34:44,747 --> 00:34:48,330
or about religion, they're only
defending their own interests.
297
00:34:48,705 --> 00:34:52,286
Stop philosophizing.
We're talking about one man.
298
00:34:52,494 --> 00:34:53,828
- It's not...
- Nasser!
299
00:34:54,286 --> 00:34:57,368
Find the assailant
and have him executed.
300
00:34:57,659 --> 00:35:01,616
It's not one man, it's a movement
which is gnawing away at your authority.
301
00:35:02,033 --> 00:35:06,989
No movement in the world
can undermine my throne.
302
00:35:07,156 --> 00:35:09,905
These barbarians
are jeopardizing our culture.
303
00:35:10,072 --> 00:35:13,654
What are you waiting for?
See that the sentence is carried out.
304
00:35:21,109 --> 00:35:26,275
Have the assailant interrogated.
He may tell us what's ailing our country.
305
00:35:26,733 --> 00:35:29,441
The country isn't ailing.
It's in fine shape.
306
00:35:29,566 --> 00:35:30,731
The danger is real.
307
00:35:31,148 --> 00:35:34,855
They're a menace to the whole realm,
not just Andalusia.
308
00:35:35,022 --> 00:35:37,354
They've indoctrinated
thousands of young people.
309
00:35:38,146 --> 00:35:39,478
By magic?
310
00:35:40,853 --> 00:35:44,352
I think the assailant
was manipulated by conspirators.
311
00:35:44,726 --> 00:35:46,768
Let the law decide.
312
00:35:47,767 --> 00:35:50,350
Show in the commander
of the cavalry.
313
00:35:56,431 --> 00:36:00,096
- In my opinion...
- What? You have opinions now?
314
00:36:03,179 --> 00:36:06,094
Opinions, positions...
315
00:36:06,636 --> 00:36:09,302
Convictions, too.
A lot more than you think.
316
00:36:09,677 --> 00:36:15,050
Why not take my throne from me?
Turn my people into a dance troupe!
317
00:36:16,758 --> 00:36:19,757
If my ideas bore you,
I'll go elsewhere.
318
00:36:20,006 --> 00:36:22,756
Find a mosque
and talk till your heart's content!
319
00:36:23,005 --> 00:36:25,588
Why not? I have a mouth after all.
320
00:36:26,671 --> 00:36:29,336
That's right, you do.
It's a brain you lack.
321
00:36:30,128 --> 00:36:31,295
God help you.
322
00:36:31,960 --> 00:36:34,169
- What was that?
- I said, God bless you.
323
00:36:34,834 --> 00:36:36,418
High Judge! High Judge!
324
00:36:37,543 --> 00:36:38,917
Does he deserve to die?
325
00:36:39,542 --> 00:36:42,041
The whims of our caliph's moods
have replaced our laws.
326
00:36:42,582 --> 00:36:45,665
Go kill the boy.
Obey your father's orders!
327
00:36:46,081 --> 00:36:48,455
His Highness demands blind allegiance.
328
00:36:48,664 --> 00:36:50,621
- Maybe I should...
- You decide what to do.
329
00:36:52,328 --> 00:36:54,037
But if I were you, I'd think it over.
330
00:36:55,661 --> 00:36:56,911
Think hard.
331
00:37:37,980 --> 00:37:39,979
This is only the beginning!
332
00:37:40,521 --> 00:37:43,936
My son! My son! My son!
333
00:37:44,061 --> 00:37:45,061
My child!
334
00:37:45,186 --> 00:37:48,643
My son! My son! My son!
335
00:37:48,768 --> 00:37:51,933
Why arrest him?
Anyone could have done it!
336
00:37:52,683 --> 00:37:54,516
Where are you taking him?
337
00:37:59,265 --> 00:38:01,847
Did you attack Marwan
because of his poems?
338
00:38:02,389 --> 00:38:04,304
- I've never read them.
- Why then?
339
00:38:04,846 --> 00:38:07,470
If God lets me live, I'll stab him again.
340
00:38:08,220 --> 00:38:09,677
He's the enemy of God.
341
00:38:09,844 --> 00:38:11,926
- You didn't dress your wound.
- It's a sin.
342
00:38:13,843 --> 00:38:16,967
Who told you that Marwan
is an enemy of God?
343
00:38:17,134 --> 00:38:18,591
Good Muslims don't sing.
344
00:38:23,964 --> 00:38:25,797
He's stark-raving mad.
345
00:38:26,131 --> 00:38:29,088
He repeats phrases like a parrot
without understanding the words.
346
00:38:29,545 --> 00:38:33,669
How do they kill kindness
and decency in these boys
347
00:38:34,461 --> 00:38:36,252
and turn them into criminals?
348
00:38:37,168 --> 00:38:40,334
He has a brother
who escaped from the sect.
349
00:38:41,001 --> 00:38:42,375
He tried to kill him too.
350
00:38:46,624 --> 00:38:49,539
I'd like to meet the brother.
351
00:38:51,080 --> 00:38:55,246
- I'll bring him to you.
- No. Let's go to his house.
352
00:38:55,579 --> 00:39:00,119
They made my head spin
with flattery. I believed them.
353
00:39:00,910 --> 00:39:03,159
"You're so smart. You're unique.
354
00:39:03,784 --> 00:39:07,699
"Every word you speak is a pearl.
Show us the way.
355
00:39:08,032 --> 00:39:11,406
"Let's go spend a few days in the desert.
356
00:39:12,073 --> 00:39:15,780
"If we meditate together, we'll be as one.
357
00:39:16,488 --> 00:39:18,321
"Nothing will ever tear us apart."
358
00:39:20,237 --> 00:39:21,737
Then they started to wear us down.
359
00:39:23,527 --> 00:39:26,985
Praying until dawn,
marching through the desert...
360
00:39:28,525 --> 00:39:33,191
on and on in the burning sun.
361
00:39:34,690 --> 00:39:36,940
Not knowing where we were going, or why.
362
00:39:37,606 --> 00:39:39,147
Our feet burnt by the sand.
363
00:39:39,856 --> 00:39:42,396
"It purifies the soul
and strengthens the will."
364
00:39:43,395 --> 00:39:45,354
In truth, it broke our will.
365
00:39:47,061 --> 00:39:51,102
We became slaves to the will of the emir.
366
00:39:53,976 --> 00:39:55,766
I was instructed to tell people
367
00:39:57,475 --> 00:39:59,349
that they had become impious,
368
00:40:00,099 --> 00:40:02,348
that they had to regain the path to Truth.
369
00:40:02,473 --> 00:40:06,138
♪ Oh God, you command us
And condemn us to silence
370
00:40:07,137 --> 00:40:12,303
♪ Let us be content
With whatever you bestow upon us
371
00:40:13,385 --> 00:40:18,550
♪ He who joins us will attain bliss
And obtain redemption
372
00:40:19,467 --> 00:40:24,548
♪ He who spurns us will be forever damned
373
00:40:25,465 --> 00:40:30,504
♪ Obeying our emir is our supreme desire
374
00:40:31,379 --> 00:40:34,087
♪ Obeying our emir
is our supreme desire... ♪
375
00:40:35,462 --> 00:40:39,668
Follow my advice
and you'll see the way.
376
00:40:39,918 --> 00:40:42,834
Just like our emir, who sees all,
377
00:40:43,875 --> 00:40:47,541
the past, the present and the future.
378
00:40:48,915 --> 00:40:53,414
One day, he saw me steal from my mother
and stick my finger in her eye.
379
00:40:53,538 --> 00:40:56,579
He shouted, "You shall deliver
the world from the enemies of God!"
380
00:40:57,287 --> 00:41:00,619
He guides the weapon in my hands.
381
00:41:01,328 --> 00:41:03,535
Every throat I cut...
382
00:41:07,659 --> 00:41:11,407
takes me one step closer to Paradise.
383
00:41:14,448 --> 00:41:15,489
Yesterday...
384
00:41:17,572 --> 00:41:19,987
he had a vision. I was dressed in white...
385
00:41:22,071 --> 00:41:23,903
on my way to Paradise.
386
00:41:25,778 --> 00:41:30,609
Everything I'd ever longed for
was laid out before me.
387
00:41:34,774 --> 00:41:35,857
That can only mean...
388
00:41:37,940 --> 00:41:39,648
that I'm very close...
389
00:41:42,647 --> 00:41:44,563
to my deliverance.
390
00:41:47,020 --> 00:41:48,353
What about me?
391
00:41:48,812 --> 00:41:52,976
We chose you, didn't we?
I shouldn't tell you this, but...
392
00:41:56,725 --> 00:42:00,474
the emir had a vision
of you ruling Andalusia
393
00:42:01,016 --> 00:42:02,848
with all of us at your feet.
394
00:42:04,639 --> 00:42:07,471
We are your true family.
395
00:42:12,969 --> 00:42:15,844
Flee those who are
in the clutches of the Devil.
396
00:42:17,427 --> 00:42:20,509
Open your heart
and tell me all about yourself.
397
00:42:23,008 --> 00:42:24,008
All right?
398
00:42:27,673 --> 00:42:28,839
All right.
399
00:42:29,214 --> 00:42:33,130
- What does your son do?
- He does nothing at all!
400
00:42:33,380 --> 00:42:36,628
- Everyone says he's a good-for-nothing!
- He should find a job!
401
00:42:37,045 --> 00:42:39,919
So you find him one!
You know lots of people.
402
00:42:40,419 --> 00:42:44,834
- You're an important man.
- What can he do?
403
00:42:45,084 --> 00:42:48,457
He never liked studying.
He likes giving orders.
404
00:42:48,624 --> 00:42:50,207
Make a soldier out of him!
405
00:42:50,582 --> 00:42:55,705
Someone told him, "Learn a few verses
and you can order people around."
406
00:42:56,039 --> 00:43:00,620
Who wants to be
a good-for-nothing all their life?
407
00:43:01,037 --> 00:43:03,202
Does murder make you good for something?
408
00:43:03,911 --> 00:43:06,410
- Answer me.
- Stop harassing him!
409
00:43:06,576 --> 00:43:08,326
Has he lost his tongue?
410
00:43:08,410 --> 00:43:12,199
He's been silent for a month.
When he does talk, he says,
411
00:43:12,408 --> 00:43:15,532
"I'll make you rich,
you and all the neighbors!"
412
00:43:15,782 --> 00:43:19,489
Then he goes back to bed
and he sleeps. And sleeps. And sleeps!
413
00:43:24,570 --> 00:43:28,319
Once thoroughly exhausted,
you're ready to obey any order.
414
00:43:28,694 --> 00:43:32,609
If they say,
"Kill your father," you do it.
415
00:43:32,984 --> 00:43:36,483
And if you get caught,
they're the first to turn on you.
416
00:43:37,941 --> 00:43:39,524
What do you think, Sheik Riad?
417
00:43:40,149 --> 00:43:43,981
Can someone regain his dignity
by stabbing a poet?
418
00:43:45,022 --> 00:43:47,521
The only right way
is the way of the Lord.
419
00:43:47,687 --> 00:43:49,604
Had Marwan lost his way?
420
00:43:50,686 --> 00:43:53,644
Marwan is old enough
to know right from wrong.
421
00:43:54,269 --> 00:43:56,684
"Evil is self-evident."
422
00:43:57,059 --> 00:44:00,808
Can these three children
tell good from evil?
423
00:44:01,392 --> 00:44:03,474
That's up to the High Judge to decide.
424
00:44:05,473 --> 00:44:08,930
God says,
"He who smites shall be smitten."
425
00:44:11,388 --> 00:44:16,470
If they are executed, they'll say
they're martyrs on the way to Paradise.
426
00:44:16,927 --> 00:44:20,010
It's better that they enjoy
their lives on earth!
427
00:44:20,426 --> 00:44:22,800
"For this world,
act as if you were eternal,
428
00:44:23,175 --> 00:44:25,466
for the next,
as if you must die tomorrow."
429
00:44:25,841 --> 00:44:27,008
He's just a child!
430
00:44:27,383 --> 00:44:32,464
What does he know at his age
about death and eternity?
431
00:44:33,089 --> 00:44:34,921
Quiet! Listen to the judgement.
432
00:44:50,375 --> 00:44:54,374
Revelation is only destined
to those endowed with Reason.
433
00:44:54,873 --> 00:44:56,039
That is, mankind.
434
00:44:56,914 --> 00:44:59,163
Divine law combines
Revelation and Reason.
435
00:45:00,455 --> 00:45:06,910
It consists of determining causes
and effects, means and ends.
436
00:45:07,994 --> 00:45:12,076
Revelation encompasses Reason
and Reason encompasses Revelation.
437
00:45:13,117 --> 00:45:15,324
Certain children confuse
religion and ignorance.
438
00:45:16,366 --> 00:45:19,365
Certain adults turn ignorance
into a religion.
439
00:45:20,781 --> 00:45:24,779
Our young defendants
were led into perdition.
440
00:45:25,696 --> 00:45:29,320
Without realizing it,
they were forced astray.
441
00:45:30,444 --> 00:45:35,984
In its great equity, Islam refuses
to condemn an unsound mind.
442
00:45:36,692 --> 00:45:39,649
The High Court rejects
capital punishment in this case
443
00:45:39,941 --> 00:45:44,690
and sentences the accused
to five years in prison.
444
00:45:45,939 --> 00:45:50,521
"God shall not be questioned,
but they shall be questioned."
445
00:45:50,729 --> 00:45:52,354
He deserved to die.
446
00:45:52,520 --> 00:45:57,102
Is our house so terrible?
There's plenty to eat and drink.
447
00:45:58,643 --> 00:46:00,809
We all help each other.
448
00:46:00,976 --> 00:46:05,932
But no. He wants everyone
to obey him and call him "Emir".
449
00:46:06,599 --> 00:46:08,973
My son, the frog,
wants to be a prince.
450
00:46:10,306 --> 00:46:12,597
Where's the joy in giving orders?
451
00:46:22,219 --> 00:46:26,258
The judge won't change his mind, will he?
452
00:46:27,258 --> 00:46:29,799
I trust Averroes.
453
00:46:30,007 --> 00:46:34,423
From your mouth to God's ears!
Long live Averroes!
454
00:46:34,673 --> 00:46:38,338
May God illuminate your way
with His heavenly light!
455
00:46:41,753 --> 00:46:43,877
You're madmen talking about reason!
456
00:46:44,336 --> 00:46:47,168
What more do you want? The boys confessed.
457
00:46:49,959 --> 00:46:52,167
You flouted my authority by sparing him.
458
00:46:52,708 --> 00:46:55,748
This country is going to the dogs!
459
00:46:56,332 --> 00:46:57,707
Didn't I order his death?
460
00:46:58,664 --> 00:47:01,746
Listen to me, brother.
The boy is only eighteen.
461
00:47:01,913 --> 00:47:05,162
Fate saved Marwan by averting his knife.
462
00:47:05,412 --> 00:47:07,828
- Marwan has forgiven him.
- Marwan?
463
00:47:08,703 --> 00:47:12,202
Since when is Marwan a judge?
464
00:47:12,493 --> 00:47:14,617
How can I protect you?
465
00:47:15,534 --> 00:47:18,033
They weren't responsible for their acts.
466
00:47:18,865 --> 00:47:22,864
Sheik Riad says otherwise.
So does the Council of Theologians.
467
00:47:23,573 --> 00:47:26,155
I decide what is
in the country's interest.
468
00:47:26,738 --> 00:47:30,196
Not Sheik Riad. Not you. Me.
469
00:47:31,028 --> 00:47:32,445
You refuse all advice?
470
00:47:33,153 --> 00:47:34,610
The Council agrees with me.
471
00:47:35,360 --> 00:47:38,901
They're very unhappy
with your verdict.
472
00:47:39,068 --> 00:47:42,317
- The Sheik is plotting!
- The same old delusions.
473
00:47:43,691 --> 00:47:44,691
Maybe.
474
00:47:47,273 --> 00:47:50,772
As long as I'm Judge,
my conscience will guide me.
475
00:47:51,105 --> 00:47:52,438
Even if it means me losing face?
476
00:47:52,729 --> 00:47:56,103
Brother, your dignity is not in question.
477
00:47:56,353 --> 00:47:59,519
You have always been merciful.
Think of the lives at stake.
478
00:48:00,019 --> 00:48:02,851
I won't go back on my word.
479
00:48:03,517 --> 00:48:07,016
This time, tragedy struck
the sons of your citizens.
480
00:48:07,266 --> 00:48:10,640
Next time, it may strike your own sons.
481
00:48:11,598 --> 00:48:14,097
- I can protect them.
- Lucky for them.
482
00:48:19,387 --> 00:48:23,053
Don't forget.
Your citizens are your sons too.
483
00:48:34,340 --> 00:48:36,256
- Where is Saad?
- The brother?
484
00:48:36,714 --> 00:48:38,214
I found him a job.
485
00:48:39,797 --> 00:48:42,254
If you can't hide him, I will.
486
00:48:47,086 --> 00:48:48,419
How beautiful!
487
00:48:51,168 --> 00:48:52,626
Our city must be...
488
00:48:56,082 --> 00:48:58,291
the envy of the whole world.
489
00:49:08,203 --> 00:49:12,536
Why did that idiot emir of yours
send Borhan to my house?
490
00:49:13,785 --> 00:49:16,867
One more blunder like that
and I'll cut off his funding.
491
00:49:17,992 --> 00:49:19,242
Better yet, his head.
492
00:49:20,074 --> 00:49:22,907
- I have a request.
- I have already paid you.
493
00:49:23,282 --> 00:49:26,864
Three "suicides."
I've had to shut some mouths up.
494
00:49:31,445 --> 00:49:34,486
I have a favor to ask.
I can be of use to you.
495
00:49:34,903 --> 00:49:36,778
What is it? Ask.
496
00:49:38,527 --> 00:49:42,109
I want to become a judge again
and recover my lost honor.
497
00:49:42,484 --> 00:49:45,733
- Averroes branded me a common thief.
- You were stupid.
498
00:49:46,899 --> 00:49:50,689
He caught you accepting bribes.
He's alert to that kind of thing.
499
00:49:51,148 --> 00:49:52,563
I'm not after his position.
500
00:49:53,063 --> 00:49:55,104
I just want to be a judge again.
501
00:49:56,062 --> 00:49:57,646
Why are you aiming so low?
502
00:49:59,061 --> 00:50:00,935
You could take his place.
503
00:50:01,519 --> 00:50:02,602
You have a pretty face.
504
00:50:03,768 --> 00:50:07,142
Your beard is reason enough
for me to give you his job.
505
00:50:07,517 --> 00:50:09,557
By resigning, you accuse my father.
506
00:50:11,849 --> 00:50:12,973
He's your best friend.
507
00:50:14,306 --> 00:50:18,471
You refuse him the benefit
of the doubt you allow criminals.
508
00:50:18,638 --> 00:50:21,720
How can your father ignore
what's going on?
509
00:50:22,345 --> 00:50:24,719
Those boys were bound hand and foot
510
00:50:24,886 --> 00:50:27,426
and hanged in nooses
made of their own clothes.
511
00:50:27,593 --> 00:50:28,801
It's their custom!
512
00:50:29,260 --> 00:50:32,217
When they're caught,
they commit suicide!
513
00:50:32,342 --> 00:50:35,591
No, they were suicided
so they couldn't talk!
514
00:50:35,924 --> 00:50:37,132
The sect is everywhere.
515
00:50:37,423 --> 00:50:40,964
It's not in my courts!
That would spell the death of Andalusia.
516
00:50:41,921 --> 00:50:45,837
The caliph is not above the law.
He too is accountable for his acts.
517
00:50:47,504 --> 00:50:50,586
Decadence is gnawing away
at kingdoms everywhere.
518
00:50:51,252 --> 00:50:56,042
Lies and corruption
have replaced justice and morality.
519
00:50:57,791 --> 00:51:00,165
There's more at stake
here than a few dead boys.
520
00:51:00,707 --> 00:51:04,373
Our culture, whose source is Islam,
is threatened.
521
00:51:04,456 --> 00:51:06,705
My father is protecting it!
522
00:51:06,872 --> 00:51:08,787
He built you a library!
523
00:51:08,954 --> 00:51:10,579
He had you analyze Aristotle!
524
00:51:10,746 --> 00:51:13,536
You wrote your commentaries
thanks to him!
525
00:51:13,703 --> 00:51:15,994
And thanks to him,
my mother had me! Say it!
526
00:51:19,451 --> 00:51:20,658
Here's my resignation.
527
00:51:23,532 --> 00:51:25,157
I'm not through with this yet.
528
00:51:30,114 --> 00:51:36,820
I knew it. Averroes would never abandon us
and leave Sheik Riad to do as he pleases.
529
00:51:37,278 --> 00:51:40,111
He expected you to hand
down the death sentence.
530
00:51:40,236 --> 00:51:44,150
It was in his interest.
And you outfoxed him.
531
00:51:44,275 --> 00:51:47,649
- Three boys died!
- Every cloud has a silver lining.
532
00:51:48,274 --> 00:51:49,483
What do you mean?
533
00:51:50,023 --> 00:51:53,731
Forget about my father.
We should be keeping an eye on Sheik Riad.
534
00:51:59,687 --> 00:52:00,895
Get up.
535
00:52:02,686 --> 00:52:04,643
Get up and pray.
536
00:52:08,434 --> 00:52:09,517
There's the east.
537
00:52:12,433 --> 00:52:13,432
Get up!
538
00:52:16,223 --> 00:52:18,139
Die, but at least die pure.
539
00:52:31,926 --> 00:52:34,342
Marwan asked you here
because he loves you.
540
00:52:34,717 --> 00:52:37,507
He's been waiting all week
for you to come.
541
00:52:37,924 --> 00:52:41,131
- Why didn't you come?
- My only duty is to avoid the Demon.
542
00:52:41,423 --> 00:52:45,629
Who is the Demon? Me?
Marwan? Or his assailant?
543
00:52:45,754 --> 00:52:48,920
If you were pure,
you'd know who attacked him.
544
00:52:49,337 --> 00:52:53,336
Thank God there are serene
people who see clearly.
545
00:52:53,461 --> 00:52:55,376
And what do these geniuses say?
546
00:52:56,251 --> 00:52:58,584
The true culprit is in the palace.
547
00:53:00,291 --> 00:53:04,498
Your father? The caliph
doesn't need to use mercenaries.
548
00:53:04,623 --> 00:53:06,747
Are you crazy? Your father?
549
00:53:06,956 --> 00:53:10,080
- "Darkness swallows up stray souls."
- Your father?
550
00:53:10,246 --> 00:53:12,704
"Abandon all Evil and you shall be saved."
551
00:53:13,120 --> 00:53:14,245
God keep you.
552
00:53:18,993 --> 00:53:19,993
Abdallah!
553
00:53:20,243 --> 00:53:22,826
Manuela, you're the only
person I still love.
554
00:53:23,159 --> 00:53:24,450
Don't make me hate you.
555
00:53:26,450 --> 00:53:27,699
What's got into him?
556
00:53:35,072 --> 00:53:37,029
He's running away from me.
557
00:53:38,611 --> 00:53:39,903
I'm pregnant.
558
00:53:42,194 --> 00:53:43,485
With Abdallah's child?
559
00:53:44,901 --> 00:53:48,067
The caliph's son? Woe betide us!
560
00:53:50,482 --> 00:53:52,274
Sarah's carrying Abdallah's child.
561
00:53:54,773 --> 00:53:55,980
That explains his behavior.
562
00:53:56,147 --> 00:54:00,188
When his father learns
a gypsy will inherit the throne,
563
00:54:00,313 --> 00:54:01,646
he'll slit the baby's throat!
564
00:54:05,727 --> 00:54:10,975
If he came back, then he loves you.
That's all that matters.
565
00:54:11,267 --> 00:54:14,266
He's crazy. She'd best forget him.
566
00:54:34,259 --> 00:54:36,926
I'll never be able to forget him! Never!
567
00:54:37,134 --> 00:54:40,632
Neither will I. We're the ones to blame.
568
00:54:41,340 --> 00:54:44,339
We brought them together.
It's not Sarah's fault.
569
00:54:44,798 --> 00:54:46,213
Or Abdallah's.
570
00:54:46,338 --> 00:54:49,879
I'll raise the child myself.
No one will know a thing!
571
00:54:56,294 --> 00:54:57,793
Are you moving, Joseph?
572
00:54:58,209 --> 00:55:01,625
I'm looking for a safe hiding place.
You never know...
573
00:55:02,042 --> 00:55:03,417
This is his life's work.
574
00:55:04,207 --> 00:55:07,373
The house of the High Judge
isn't safe enough?
575
00:55:08,165 --> 00:55:12,496
You must have a special place
where you keep your valuables.
576
00:55:12,704 --> 00:55:17,078
You mean my jewels?
I've never had any!
577
00:55:17,370 --> 00:55:18,411
Averroes is poor?
578
00:55:18,619 --> 00:55:21,410
He spends everything
on his books and students.
579
00:55:25,950 --> 00:55:29,949
Come here. You can put them in the cellar.
Hide them behind the sacks of flour.
580
00:55:30,948 --> 00:55:32,240
Take this.
581
00:56:02,105 --> 00:56:03,104
ARISTOTLE'S EXPLANATIONS
582
00:56:04,271 --> 00:56:05,271
Aristotle!
583
00:56:08,602 --> 00:56:10,310
Even without gallows...
584
00:56:10,435 --> 00:56:13,809
You're driving me crazy with your gallows!
585
00:56:15,058 --> 00:56:19,641
One more word
about criminals or executioners
586
00:56:19,807 --> 00:56:22,098
and I'll send this lamb next door!
587
00:56:22,265 --> 00:56:25,389
- I'll let you starve!
- Let's talk about happiness instead.
588
00:56:25,555 --> 00:56:27,304
Come sit next to me.
589
00:56:28,304 --> 00:56:31,678
Come here, my love. Come here.
590
00:56:36,176 --> 00:56:37,426
What is happiness?
591
00:56:39,050 --> 00:56:42,133
At daybreak,
after I have prepared your tea,
592
00:56:42,674 --> 00:56:46,589
I go back to bed and the rest
of the world can go to hell.
593
00:56:46,922 --> 00:56:49,506
It's pure bliss.
594
00:56:50,921 --> 00:56:52,005
What else?
595
00:56:53,004 --> 00:56:57,169
When Salma was born,
she didn't cry. I thought I'd die!
596
00:56:57,461 --> 00:57:02,792
Then she started gurgling.
I looked at her. She was so pretty.
597
00:57:04,250 --> 00:57:05,250
Gorgeous!
598
00:57:08,457 --> 00:57:13,039
Salma, here we are!
I've brought Marwan!
599
00:57:13,497 --> 00:57:15,788
- Salma.
- It's been ages!
600
00:57:15,955 --> 00:57:17,496
Marwan's back!
601
00:57:23,827 --> 00:57:27,368
I'm fine, thank God.
It's good to see you all again!
602
00:57:31,991 --> 00:57:34,448
- You're back on your feet.
- Yes!
603
00:57:39,988 --> 00:57:42,903
Manuela is so grateful
for everything you did for me.
604
00:57:46,777 --> 00:57:48,236
How is my queen doing?
605
00:57:54,316 --> 00:57:57,523
Nasser, you behaved like a true hero.
606
00:58:18,016 --> 00:58:23,390
♪ Sing your song to your heart's content
607
00:58:26,306 --> 00:58:32,803
♪ For we can still sing! Still sing!
Still sing! Still sing!
608
00:58:33,220 --> 00:58:37,719
♪ And we'll keep on singing
609
00:58:37,844 --> 00:58:40,759
♪ Day in, day out
For the rest of our lives
610
00:58:40,843 --> 00:58:44,299
- ♪ And we'll keep on singing... ♪
- What is that?
611
00:58:53,671 --> 00:58:54,838
No, come back!
612
00:58:55,004 --> 00:58:56,712
Can someone save the books?
613
00:59:20,120 --> 00:59:24,453
Leave it! What are doing? Come on!
614
00:59:36,907 --> 00:59:38,156
Help me!
615
00:59:48,320 --> 00:59:49,319
Relax.
616
00:59:49,985 --> 00:59:53,443
- Come on.
- What a catastrophe!
617
00:59:53,526 --> 00:59:56,067
- Take shelter!
- All my books! Destroyed!
618
01:00:07,021 --> 01:00:10,270
All your books are here.
None are missing.
619
01:00:11,812 --> 01:00:13,019
They're all here.
620
01:00:17,226 --> 01:00:19,892
Your Commentary on Aristotle...
621
01:00:21,433 --> 01:00:23,766
A little dirty, but intact.
622
01:00:40,343 --> 01:00:43,384
My Aristotle... I can't believe it.
623
01:00:45,091 --> 01:00:46,258
You're the best, Joseph!!
624
01:00:46,758 --> 01:00:48,590
Joseph, how did you know?
625
01:00:50,756 --> 01:00:52,089
Son of a witch!
626
01:00:54,588 --> 01:00:57,212
All this for a beanpole
who saved some books!
627
01:00:57,379 --> 01:01:00,461
I save his life and what thanks do I get?
None!
628
01:01:00,628 --> 01:01:02,503
- A book is worth a hundred lives.
- You think?
629
01:01:02,585 --> 01:01:05,501
Maybe not for me, but for Averroes, yes.
630
01:01:12,499 --> 01:01:16,040
- This is getting serious.
- Maybe Joseph forgot a lamp.
631
01:01:16,415 --> 01:01:18,955
No, this is Sheik Riad's doing.
632
01:01:20,579 --> 01:01:22,829
Before, he just wanted to distract us.
633
01:01:24,037 --> 01:01:27,077
Now he'll use arson
and murder to silence us.
634
01:01:27,244 --> 01:01:29,868
Come, surely not.
635
01:01:33,242 --> 01:01:38,657
A pure man like you can never imagine
that others could stoop so low.
636
01:01:38,990 --> 01:01:40,157
You're pure too.
637
01:01:41,572 --> 01:01:43,946
Even I have a hard time believing it.
638
01:01:45,155 --> 01:01:47,779
Sheik Riad craves power for power's sake.
639
01:01:49,487 --> 01:01:53,277
If my suspicions are correct,
he should hang six times.
640
01:01:53,818 --> 01:01:57,234
He's the richest man in the land.
What more could he want?
641
01:01:57,984 --> 01:01:58,983
Power.
642
01:01:59,525 --> 01:02:02,732
He'd do anything for it.
He's driven by a hunger for it.
643
01:02:03,149 --> 01:02:06,939
- Does my father know?
- I sincerely hope so.
644
01:02:09,605 --> 01:02:11,979
Sheik Riad is loyal.
Don't be ridiculous.
645
01:02:12,312 --> 01:02:14,478
He has always stood faithfully by my side.
646
01:02:14,895 --> 01:02:17,175
And you gave him a lot
of land in return for that loyalty.
647
01:02:17,269 --> 01:02:20,434
- Does he want all Andalusia?
- I need him.
648
01:02:20,768 --> 01:02:23,892
People respect him.
Leave me to rule my own country.
649
01:02:24,017 --> 01:02:25,599
So you'd get rid of Averroes?
650
01:02:25,766 --> 01:02:28,098
Sheik Riad, the man you accuse,
651
01:02:28,640 --> 01:02:31,180
opposes the fatwa
the Council is demanding.
652
01:02:31,347 --> 01:02:34,304
They want to burn Averroes' books.
653
01:02:36,138 --> 01:02:38,095
This one most of all. Read it.
654
01:02:39,303 --> 01:02:42,427
The Incoherence of Incoherence.
I've read it.
655
01:02:42,843 --> 01:02:44,760
So you will understand their dismay.
656
01:02:44,843 --> 01:02:48,092
So that's why they set fire
to his library.
657
01:02:49,008 --> 01:02:51,216
They all seem to agree with Ghazali.
658
01:02:51,590 --> 01:02:54,756
He's a great thinker,
yet Averroes says he's wrong.
659
01:02:55,131 --> 01:02:56,381
What if Averroes is right?
660
01:02:57,380 --> 01:03:00,962
He's too sure of himself.
He lacks modesty.
661
01:03:02,962 --> 01:03:05,628
He insists on calling me "brother".
662
01:03:05,919 --> 01:03:09,209
Where did he get that from?
Are we related now?
663
01:03:09,626 --> 01:03:12,833
I had no idea.
Your uncle is his latest dupe.
664
01:03:13,458 --> 01:03:14,708
My uncle loves him.
665
01:03:15,249 --> 01:03:17,082
That may be our downfall.
666
01:03:17,998 --> 01:03:19,498
Do you realize
what a fatwa means?
667
01:03:20,331 --> 01:03:23,538
The complete destruction
of Averroes' work.
668
01:03:23,996 --> 01:03:25,412
It would be as if he never existed.
669
01:03:28,578 --> 01:03:31,827
- What are you making?
- A basket.
670
01:03:34,451 --> 01:03:37,492
So Sheik Riad is protecting me?
From which fatwa?
671
01:03:38,782 --> 01:03:40,699
The one he recommended to the Council.
672
01:03:46,655 --> 01:03:48,779
- You knew about it?
- Of course.
673
01:03:49,279 --> 01:03:51,237
And you didn't tell us?
674
01:03:52,070 --> 01:03:54,986
It's a sword
hanging over our heads.
675
01:03:55,069 --> 01:03:57,651
- My father will intervene.
- No, he won't.
676
01:03:59,609 --> 01:04:01,817
This is all so sad.
677
01:04:02,566 --> 01:04:04,191
The two of you were so close.
678
01:04:04,733 --> 01:04:06,440
Sheik Riad has put an end to that.
679
01:04:09,189 --> 01:04:12,605
This is the logical
consequence of my behavior.
680
01:04:13,396 --> 01:04:15,312
I have to accept it.
681
01:04:16,604 --> 01:04:18,561
This fatwa threatens
more than just your books.
682
01:04:21,643 --> 01:04:26,141
- Your life is in danger.
- We all have to die someday.
683
01:04:27,266 --> 01:04:30,765
I'd rather die in bed,
surrounded by weeping women.
684
01:04:30,890 --> 01:04:33,139
Lots of flowers
and a stately funeral...
685
01:04:34,264 --> 01:04:37,262
But really, what's the difference
to me if I die in the street?
686
01:04:37,637 --> 01:04:38,721
That's suicide!
687
01:04:42,220 --> 01:04:43,635
- What's wrong with him?
- Nothing!
688
01:04:44,385 --> 01:04:47,718
He confronts hardships
that would topple a mountain!
689
01:04:50,008 --> 01:04:51,300
Only I understand him.
690
01:04:53,091 --> 01:04:54,507
Get back to your work.
691
01:05:08,252 --> 01:05:09,626
How many students has he had?
692
01:05:10,501 --> 01:05:13,334
He's educated at least one son
in every family.
693
01:05:13,792 --> 01:05:16,791
He's taught a great number
and given them so much.
694
01:05:17,124 --> 01:05:21,581
With 100 students, we can
copy his work in two weeks.
695
01:05:21,914 --> 01:05:23,872
Two copies of each book.
696
01:05:24,039 --> 01:05:26,996
Nasser...
are there rumors in the palace?
697
01:05:27,329 --> 01:05:29,954
- Let's make...
- Three copies of each!
698
01:05:30,120 --> 01:05:31,119
Why just two?
699
01:05:31,411 --> 01:05:33,785
Manuela, Sarah and I
can work day and night.
700
01:05:34,202 --> 01:05:36,951
Manuela? This is supposed to be a secret!
701
01:05:37,201 --> 01:05:39,533
Manuela? Manuela outrivals
you and your ancestors!
702
01:05:39,866 --> 01:05:42,282
She's educated!
She can swear in five different languages!
703
01:05:42,907 --> 01:05:44,490
I'll take a copy to France.
704
01:05:44,657 --> 01:05:48,738
- It's too dangerous!
- It will save my uncle's work.
705
01:05:48,947 --> 01:05:50,987
I was thinking that...
706
01:05:51,071 --> 01:05:54,820
Is Blue Eyes predicting the future again?
707
01:05:54,903 --> 01:05:57,527
Forget France!
I'll take them to Marrakesh.
708
01:05:57,985 --> 01:05:59,485
Everyone's a relative there.
709
01:05:59,901 --> 01:06:02,401
Joseph just wants to help
and you give him a hard time!
710
01:06:02,608 --> 01:06:05,025
Enough of this. I'm starting now.
711
01:06:05,150 --> 01:06:08,440
I know his work by heart.
I'll dictate.
712
01:06:08,773 --> 01:06:11,689
I'll do these
with Manuela and Sarah.
713
01:06:11,939 --> 01:06:15,604
If you so much as blink at that,
I'll hang you from the minaret.
714
01:06:15,813 --> 01:06:16,854
Understood?
715
01:06:25,476 --> 01:06:29,224
Uncle, Averroes must know
nothing of our journeys.
716
01:06:29,474 --> 01:06:32,057
From me? My lips are sealed.
717
01:06:38,013 --> 01:06:44,261
Wisdom guides the virtuous theologian
in his study of what we call "syllogism."
718
01:06:46,843 --> 01:06:52,925
And divine law guides the philosopher
in his study of what we call "reason."
719
01:06:53,466 --> 01:06:57,549
Reason is the study of divine law.
Philosophy is the study of wisdom.
720
01:06:58,215 --> 01:06:59,798
Everything that has been deduced
721
01:07:00,464 --> 01:07:05,171
from divine law
is subject to interpretation.
722
01:07:06,004 --> 01:07:10,294
No devout Muslim can doubt this.
723
01:07:11,252 --> 01:07:14,876
Reason is the sister of divine law.
724
01:07:15,501 --> 01:07:20,499
The supposed conflict between them
is a malicious invention.
725
01:07:24,206 --> 01:07:26,997
- Peace be upon you.
- And upon you.
726
01:07:32,537 --> 01:07:33,620
Taste this.
727
01:07:34,619 --> 01:07:38,368
Why are you wearing all that?
Have you caught a cold?
728
01:07:40,409 --> 01:07:43,283
Aunt Zeinab, I want you to know...
729
01:07:44,283 --> 01:07:45,657
that you're like a mother to me.
730
01:07:46,782 --> 01:07:48,947
Not now. Taste this.
731
01:07:58,153 --> 01:08:00,610
Your blue eyes tell me you're leaving.
732
01:08:01,402 --> 01:08:02,485
You're going home?
733
01:08:07,275 --> 01:08:10,440
My heart tells me
you'll soon be back.
734
01:08:11,274 --> 01:08:13,939
I'll put a jar of dates aside for you.
735
01:08:15,063 --> 01:08:17,730
I'll be back... I promise.
736
01:08:46,803 --> 01:08:49,511
It's safer to travel by night.
737
01:08:50,177 --> 01:08:53,093
No. It's best if I hide myself
amongst the crowd.
738
01:08:53,884 --> 01:08:57,299
If my father had done that,
he'd still be alive.
739
01:09:20,541 --> 01:09:21,750
I love you like a brother.
740
01:09:23,332 --> 01:09:27,081
But... I'm in love with someone else.
741
01:09:28,580 --> 01:09:29,580
With Nasser.
742
01:09:40,868 --> 01:09:45,033
My country is full of ignorance
and misery, but I love it.
743
01:09:45,950 --> 01:09:49,573
I have to go back there and pass on
to them all what I've learned here.
744
01:09:49,990 --> 01:09:51,406
Come what may?
745
01:09:52,697 --> 01:09:54,364
You really do love Averroes.
746
01:09:55,571 --> 01:09:56,696
I'm not the only one.
747
01:09:59,653 --> 01:10:01,236
This is a letter for him.
748
01:10:56,426 --> 01:11:00,007
That's his most important book.
Have a safe journey.
749
01:11:00,799 --> 01:11:06,214
Tell your people that what we Arabs
respect most is loyalty.
750
01:11:07,505 --> 01:11:11,753
And tell your people
that what we Christians respect most...
751
01:11:12,420 --> 01:11:13,587
is honesty.
752
01:11:14,003 --> 01:11:18,668
The best moments of my life
were those I spent with you.
753
01:11:19,376 --> 01:11:25,166
But what can be better than saving
books that will enlighten mankind?
754
01:11:25,791 --> 01:11:28,748
Your benevolence and kindness
has overwhelmed me.
755
01:11:29,914 --> 01:11:34,871
After everything I've learned,
I couldn't risk you forbidding me leaving.
756
01:11:35,537 --> 01:11:39,494
This decision comes from deep
within me. It is entirely mine.
757
01:11:40,369 --> 01:11:43,743
If you can't forgive me,
at least indulge me in this.
758
01:11:44,284 --> 01:11:46,825
You said, "Wherever we are,
knowledge is our homeland
759
01:11:46,950 --> 01:11:48,950
"and ignorance, a foreign place."
760
01:11:49,158 --> 01:11:55,073
I promise to return one day
to the land of humanism
761
01:11:55,822 --> 01:11:58,322
and of love. Your son, Joseph.
762
01:12:11,483 --> 01:12:15,566
Manuela thinks
that Abdallah has joined a sect.
763
01:12:16,565 --> 01:12:20,105
They've been stalking him.
They got hold of him at the inn.
764
01:12:21,105 --> 01:12:24,604
He kept going to the desert
and coming back covered in sand.
765
01:12:25,395 --> 01:12:28,936
He told me to mind my own
business. Now he's gone again.
766
01:12:29,561 --> 01:12:30,561
Does Marwan know?
767
01:12:30,686 --> 01:12:34,059
Marwan was lying half-dead in his bed
and Abdallah just told him to pray.
768
01:12:34,309 --> 01:12:37,641
He said to me,
"The real culprit is in the palace."
769
01:12:37,933 --> 01:12:40,182
I said, "Your father? You're crazy!"
770
01:12:40,473 --> 01:12:41,574
And you said nothing about this?
771
01:12:41,598 --> 01:12:43,597
I thought he was
avoiding Sarah, because...
772
01:12:43,806 --> 01:12:45,888
Because what? What a load of fools!
773
01:12:52,803 --> 01:12:54,593
Marwan, I need to see you.
774
01:12:56,302 --> 01:12:59,759
- Did you know what Joseph was planning?
- Yes, I did.
775
01:13:00,051 --> 01:13:03,465
He can save your books if he wants.
We all can.
776
01:13:09,713 --> 01:13:10,713
Stay seated.
777
01:13:11,130 --> 01:13:15,711
What would a member of the sect
learn in his third week of training?
778
01:13:18,169 --> 01:13:21,459
- How to handle arms.
- Where would that happen?
779
01:13:29,748 --> 01:13:32,248
Wait! Wait for the water to settle!
780
01:13:52,366 --> 01:13:56,115
- What are you doing?
- The more water, the more you see.
781
01:13:57,572 --> 01:14:00,613
If he knew how you
were improving his invention,
782
01:14:00,780 --> 01:14:02,820
Alhazen would be turning in his grave.
783
01:14:04,612 --> 01:14:09,402
I'm here to find Abdallah. That's all.
784
01:14:11,776 --> 01:14:14,608
It won't be easy for us to get in there.
785
01:14:15,316 --> 01:14:17,774
If you see him there,
come tell me, Manuela.
786
01:14:18,190 --> 01:14:20,606
Get some rest. We'll keep watch.
787
01:14:34,019 --> 01:14:36,476
Are you crazy? Here?
788
01:14:41,266 --> 01:14:44,515
Instead of sitting around...
let's make a baby.
789
01:14:45,431 --> 01:14:48,472
If we were able to,
Abdallah would worry us less.
790
01:14:49,138 --> 01:14:51,096
So then, let's just make love.
791
01:14:52,428 --> 01:14:54,303
Say yes
and I'll get Abdallah back.
792
01:14:56,761 --> 01:14:58,885
It'll help me concentrate.
793
01:15:03,092 --> 01:15:06,757
You filthy brute!
You're worse than the gypsies!
794
01:15:07,590 --> 01:15:08,882
You're obsessed.
795
01:15:10,839 --> 01:15:14,171
Hands off or I'll scratch out your eyes.
796
01:15:15,920 --> 01:15:19,378
And I'll pull out your hair...
797
01:15:22,460 --> 01:15:23,460
Get it?
798
01:15:24,792 --> 01:15:26,084
Now you try.
799
01:16:06,362 --> 01:16:09,652
Wait until you hear
someone shout "His Grace!"
800
01:16:09,944 --> 01:16:11,111
Then get a good look.
801
01:16:11,444 --> 01:16:14,401
He only shows his face once a year.
802
01:16:19,733 --> 01:16:21,565
Marwan, get up!
803
01:16:21,940 --> 01:16:24,314
Abdallah's there! I saw him! Get up!
804
01:16:29,854 --> 01:16:31,729
His Grace!
805
01:16:49,056 --> 01:16:50,347
An angel.
806
01:16:56,595 --> 01:16:57,886
There are so many of them.
807
01:17:29,084 --> 01:17:30,459
Protect the emir!
808
01:17:34,582 --> 01:17:35,873
Have them get back!
809
01:17:36,872 --> 01:17:37,872
Get back!
810
01:17:38,747 --> 01:17:40,163
I want him on my horse.
811
01:17:40,538 --> 01:17:43,204
Can't you hear? Get him on the horse!
812
01:17:43,662 --> 01:17:44,662
Abdallah!
813
01:17:50,910 --> 01:17:52,409
Tie his hands behind his back.
814
01:18:02,948 --> 01:18:04,113
Go join the others.
815
01:18:08,362 --> 01:18:09,361
You too.
816
01:18:13,735 --> 01:18:14,819
Get up!
817
01:18:28,480 --> 01:18:30,646
- I have to...
- Get the horses!
818
01:18:32,604 --> 01:18:34,163
I will kill you the first chance I get.
819
01:21:52,869 --> 01:21:55,659
We're respecting
our agreement with Sheik Riad.
820
01:21:56,659 --> 01:22:00,200
We attack in two weeks.
We expect Cordoba to be ready.
821
01:22:00,492 --> 01:22:02,574
No fighting. No resistance.
822
01:22:03,449 --> 01:22:05,198
Everything is in place.
823
01:22:05,656 --> 01:22:08,572
Sheik Riad will appear
the perfect patriot.
824
01:22:08,780 --> 01:22:10,404
I trust him implicitly.
825
01:22:12,696 --> 01:22:17,527
Why would he risk losing what
he's strived for all these years?
826
01:22:18,027 --> 01:22:20,818
The battle will allow us
to eliminate Mansur.
827
01:22:21,526 --> 01:22:23,275
- And his heirs?
- His sons?
828
01:22:23,484 --> 01:22:27,858
One babbles with the philosophers,
the other eats out of our hands.
829
01:22:28,357 --> 01:22:30,232
And the philosophers?
830
01:22:30,315 --> 01:22:34,021
By the time they're understood,
we'll already be in power.
831
01:22:34,938 --> 01:22:38,354
- You're well-informed.
- With all due modesty...
832
01:22:52,015 --> 01:22:54,848
Smuggling books. What decadence!
833
01:23:49,830 --> 01:23:53,204
Where were you?
The whole palace is out looking for you!
834
01:23:53,453 --> 01:23:57,243
The infidels and blasphemers
will burn in Hell.
835
01:23:57,660 --> 01:24:00,409
Then to hell with all of us!
836
01:24:00,867 --> 01:24:02,616
Why were you with those fanatics?
837
01:24:03,325 --> 01:24:05,115
Do you want to ruin your life?
838
01:24:05,282 --> 01:24:08,073
- You have no right to question me.
- And yet I am!
839
01:24:09,989 --> 01:24:11,488
Answer me!
840
01:24:14,946 --> 01:24:16,612
You want to kill Marwan?
841
01:24:17,653 --> 01:24:18,861
Why not kill me?
842
01:24:19,819 --> 01:24:21,027
Or our father?
843
01:24:22,319 --> 01:24:23,609
Kill him.
844
01:24:24,234 --> 01:24:27,900
They will suffer shame in this world
and a mighty chastisement in the next.
845
01:24:36,564 --> 01:24:39,146
Out of my house, you lout!
846
01:24:39,229 --> 01:24:40,645
- Madwoman!
- Go away!
847
01:24:40,770 --> 01:24:42,478
He's the crown prince!
848
01:24:42,645 --> 01:24:44,977
Does that give him the right
to hit his brother?
849
01:24:45,227 --> 01:24:49,143
This is my house! I pay the tithe.
So get out!
850
01:24:49,309 --> 01:24:51,850
- Who is he?
- Just the crown prince.
851
01:24:53,141 --> 01:24:54,891
Welcome to our humble home.
852
01:24:55,223 --> 01:24:58,015
- He's not welcome. At all!
- Why not?
853
01:24:58,347 --> 01:25:00,722
He's a brute who hits his brother!
854
01:25:00,806 --> 01:25:04,887
- Your brother hits you all the time.
- He's a brute too!
855
01:25:05,095 --> 01:25:08,011
- Your father does it too. Look.
- Mother, not now.
856
01:25:08,094 --> 01:25:09,927
Stay put or you're dead!
857
01:25:10,135 --> 01:25:12,801
He'll stay here until he's back to normal.
858
01:25:17,383 --> 01:25:20,382
You may be like a son to me,
but none of your tricks.
859
01:25:20,715 --> 01:25:23,381
Be a good boy.
I'll make you some saffron rice.
860
01:25:27,587 --> 01:25:32,086
We'll celebrate.
He'll sing and dance like before.
861
01:25:32,753 --> 01:25:36,668
Averroes was right.
Things are never as simple as they seem.
862
01:25:37,418 --> 01:25:41,292
Your assailants were just like him.
He's a criminal now too.
863
01:25:42,125 --> 01:25:44,666
- He must be punished.
- He's your brother.
864
01:25:46,540 --> 01:25:48,622
Where was he hiding all this hate?
865
01:25:50,455 --> 01:25:52,254
Those lunatics just
found a way to unleash it!
866
01:25:53,704 --> 01:25:57,619
They're experts at harnessing hate.
867
01:25:58,619 --> 01:25:59,868
Go ask Averroes.
868
01:26:01,576 --> 01:26:03,409
He knows their methods now.
869
01:26:10,198 --> 01:26:12,531
And does he say to fight hate with hate?
870
01:26:44,895 --> 01:26:46,935
The Christians
are pushing us into the sea.
871
01:26:47,894 --> 01:26:50,351
You're busy playing with the gypsies
872
01:26:50,726 --> 01:26:53,058
while I'm here all by myself,
873
01:26:53,183 --> 01:26:56,807
building the greatest fleet in history.
874
01:26:56,891 --> 01:27:00,431
- This time, it's serious.
- No more than any other time!
875
01:27:01,515 --> 01:27:04,721
Your lack of foresight
makes you an unworthy prince
876
01:27:05,096 --> 01:27:07,013
and an unworthy human being.
877
01:27:07,179 --> 01:27:09,137
And you consider yourself a worthy father?
878
01:27:11,594 --> 01:27:13,801
I'll forgive you for that.
They're not your words.
879
01:27:15,926 --> 01:27:18,634
Averroes has managed
to turn you against me.
880
01:27:19,466 --> 01:27:22,548
They kidnapped Abdallah
and broke down his will.
881
01:27:22,715 --> 01:27:24,757
You told me he joined them willingly.
882
01:27:25,506 --> 01:27:28,006
At least they might make a man of him.
883
01:27:28,171 --> 01:27:31,629
- They'll make a criminal of him.
- All right! Keep him under guard.
884
01:27:32,004 --> 01:27:34,836
What else can I do for you?
885
01:27:36,003 --> 01:27:37,460
Take us seriously.
886
01:27:45,250 --> 01:27:46,707
I don't eat the food of sinners.
887
01:27:50,039 --> 01:27:52,163
You've become too skinny.
888
01:27:52,663 --> 01:27:55,162
- Your heart...
- My heart is my business.
889
01:27:56,454 --> 01:28:01,077
Stomp on it, if you want.
But be careful... I'm in it.
890
01:28:01,452 --> 01:28:03,993
God alone is in my heart.
891
01:28:05,076 --> 01:28:07,117
But God is love.
892
01:28:09,991 --> 01:28:15,530
- Our emir eats only a date a day.
- But you said he was an angel.
893
01:28:15,822 --> 01:28:19,488
You and I are mortals.
Or have you too become an angel?
894
01:28:20,488 --> 01:28:22,737
Eat. You're skin and bone. Eat.
895
01:28:22,903 --> 01:28:25,694
To withstand God's ordeals is a virtue.
896
01:28:26,777 --> 01:28:30,567
Your brother is right.
They've hardened your heart.
897
01:28:43,021 --> 01:28:44,146
Enjoy!
898
01:28:53,976 --> 01:29:00,932
♪ Sing your song to your heart's content
899
01:29:02,306 --> 01:29:07,388
♪ For we can still sing
900
01:29:12,011 --> 01:29:14,135
♪ And we'll keep on singing
901
01:29:15,052 --> 01:29:20,675
♪ Day in, day out
For the rest of our lives
902
01:29:24,632 --> 01:29:29,339
♪ Sing your song to your heart's content
903
01:29:29,464 --> 01:29:33,713
♪ For we can still sing
904
01:29:33,838 --> 01:29:38,669
♪ Sing your song to your heart's content
905
01:29:38,794 --> 01:29:43,459
♪ For we can still sing
906
01:29:59,120 --> 01:30:03,328
♪ And if ever one day
they try to break you
907
01:30:03,661 --> 01:30:08,117
♪ Stand up tall like the proud palm tree
908
01:30:08,284 --> 01:30:12,408
♪ Reaching up to the sky
909
01:30:12,658 --> 01:30:17,031
♪ Don't let them beat you
Don't let them break you
910
01:30:17,698 --> 01:30:21,612
♪ Don't let them beat you
Don't let them break you
911
01:30:22,237 --> 01:30:24,446
♪ Don't let them scare you
912
01:30:24,611 --> 01:30:29,110
♪ Be like a dream,
blossoming in the desert
913
01:30:29,194 --> 01:30:33,817
♪ Sing your song to your heart's content
914
01:30:34,067 --> 01:30:38,274
♪ For we can still sing... ♪
915
01:30:38,441 --> 01:30:40,898
Only dancing can
bring him back to us.
916
01:30:54,185 --> 01:30:57,059
♪ Your song, resounding amongst mankind
917
01:30:57,767 --> 01:31:00,558
♪ Will make the night's heart
beat with joy
918
01:31:00,974 --> 01:31:05,931
♪ And heal the wounds of the innocent
919
01:31:08,597 --> 01:31:11,346
♪ Your song, resounding amongst mankind
920
01:31:12,012 --> 01:31:14,636
♪ Will make the night's heart
beat with joy
921
01:31:15,553 --> 01:31:20,467
♪ And heal the wounds of the innocent
922
01:31:20,884 --> 01:31:22,134
♪ Will you dance?
923
01:31:23,176 --> 01:31:26,674
♪ I will too
Despite myself, I'll dance too
924
01:31:26,840 --> 01:31:30,506
♪ Despite myself, despite myself
I'll dance too
925
01:31:31,506 --> 01:31:35,005
♪ Until your dream is entwined with mine
926
01:31:35,171 --> 01:31:40,836
♪ Despite myself, I'll dance too
927
01:31:42,127 --> 01:31:43,294
♪ Will you dance?
928
01:31:44,334 --> 01:31:51,207
♪ I will too
Despite myself, I'll dance too
929
01:31:52,749 --> 01:31:56,122
♪ Until your dream is entwined with mine
930
01:31:56,247 --> 01:32:02,078
♪ Despite myself, I'll dance too
931
01:32:03,162 --> 01:32:07,411
♪ Don't let them beat you
Don't let them break you
932
01:32:08,118 --> 01:32:12,159
♪ Don't let them beat you
Don't let them break you
933
01:32:12,867 --> 01:32:15,116
♪ Don't let them scare you
934
01:32:15,241 --> 01:32:19,240
♪ Be like a dream,
blossoming in the desert
935
01:32:19,656 --> 01:32:24,238
♪ Sing your song to your heart's content
936
01:32:24,738 --> 01:32:30,861
♪ For we can still sing. ♪
937
01:32:31,860 --> 01:32:34,817
Soon enough,
you'll be dancing in hell!
938
01:32:36,859 --> 01:32:38,358
Maybe. But look at you.
939
01:32:38,775 --> 01:32:41,440
You've made your hell on earth!
940
01:33:40,337 --> 01:33:41,711
Get off your horse.
941
01:33:51,375 --> 01:33:54,624
Kneel and beg for mercy.
942
01:34:10,369 --> 01:34:11,576
Perfect.
943
01:34:35,693 --> 01:34:40,025
Marwan! Marwan!
944
01:34:43,648 --> 01:34:46,107
All infidels
will meet the same fate.
945
01:34:46,273 --> 01:34:49,521
We shall purge society
of the vile Mansur.
946
01:34:50,521 --> 01:34:55,644
The country will now live according
to the precepts of God, his Prophet,
947
01:34:56,269 --> 01:34:57,561
and his successor.
948
01:35:49,418 --> 01:35:52,917
You're faced
with the choice of a lifetime.
949
01:35:54,999 --> 01:35:56,166
If you want to...
950
01:35:58,040 --> 01:36:00,039
take my horse and follow them.
951
01:36:14,617 --> 01:36:19,033
I wish it had been you
who had delivered the mortal blow.
952
01:36:21,324 --> 01:36:23,864
To die by your hand...
953
01:36:24,573 --> 01:36:26,613
what bliss...
954
01:37:27,093 --> 01:37:30,217
He's dead! He's dead! Murderer!
955
01:37:51,585 --> 01:37:54,168
I'm to blame for Marwan's death.
956
01:37:56,000 --> 01:37:57,125
How presumptuous!
957
01:37:58,041 --> 01:38:00,041
He alone decided to die.
958
01:38:00,457 --> 01:38:02,831
For him, saving you was a duty.
959
01:38:02,998 --> 01:38:05,289
- I never thought that...
- Thought?
960
01:38:06,205 --> 01:38:09,787
You let others
do the thinking for you.
961
01:38:10,328 --> 01:38:11,328
Listen.
962
01:38:11,745 --> 01:38:15,285
If you want a shoulder to cry on,
a word of warning -
963
01:38:15,618 --> 01:38:18,200
I'm not Marwan or your father.
964
01:38:18,325 --> 01:38:21,283
- Marwan wasn't my father.
- He chose to be.
965
01:38:21,741 --> 01:38:24,365
That's far more noble
than the giving of life.
966
01:38:26,365 --> 01:38:28,072
Marwan taught you to love life.
967
01:38:31,321 --> 01:38:32,613
And he paid the price.
968
01:38:40,485 --> 01:38:43,817
My real father never cared about me.
969
01:38:44,775 --> 01:38:46,066
Every man has his limitations.
970
01:38:47,025 --> 01:38:49,690
Your father couldn't give
what he hasn't got.
971
01:38:51,439 --> 01:38:55,897
You're no longer a child. You're
responsible for the choices you make.
972
01:38:57,604 --> 01:39:01,895
You're too old to whine,
"Mother hit me, Father neglected me.
973
01:39:02,435 --> 01:39:04,144
"He preferred my brother.
974
01:39:04,477 --> 01:39:08,683
"I hate the whole world
so I'll accuse it of being impious."
975
01:39:09,225 --> 01:39:10,308
That's too easy.
976
01:39:11,557 --> 01:39:15,306
It's too easy to justify
the laziness, hatred, and jealousy
977
01:39:15,473 --> 01:39:18,514
you carry within yourself
by blaming it on others.
978
01:39:21,471 --> 01:39:23,095
Do you aspire to greatness?
979
01:39:24,345 --> 01:39:27,427
You'll achieve it
by doing something for others.
980
01:39:28,677 --> 01:39:31,343
What's impious
is reveling in your hatred.
981
01:39:31,884 --> 01:39:35,424
- That's heresy!
- I want to spread God's word.
982
01:39:35,508 --> 01:39:37,258
Whose do I spread? The Devil's?
983
01:39:38,840 --> 01:39:39,840
You?
984
01:39:41,506 --> 01:39:43,131
Spread God's word?
985
01:39:44,880 --> 01:39:46,005
How presumptuous.
986
01:39:47,295 --> 01:39:51,711
You're so hollow, you repeat
whatever nonsense you're told.
987
01:39:52,877 --> 01:39:56,042
Learn a poem and a Qur'anic verse
and you're a poet and a scholar?
988
01:40:00,583 --> 01:40:03,582
What do you know
about medicine and astronomy,
989
01:40:04,373 --> 01:40:07,122
about mathematics and chemistry...
990
01:40:08,872 --> 01:40:10,121
about philosophy?
991
01:40:13,203 --> 01:40:14,661
Do you know enough about love...
992
01:40:16,202 --> 01:40:17,327
about truth...
993
01:40:19,034 --> 01:40:20,409
about justice...
994
01:40:21,783 --> 01:40:23,992
to claim to be able
to spread God's word?
995
01:40:25,532 --> 01:40:28,948
Answer me! Answer me.
996
01:40:31,280 --> 01:40:32,822
Why do I keep on writing?
997
01:40:33,738 --> 01:40:37,570
My ideas
don't reach anyone anymore!
998
01:40:40,819 --> 01:40:44,526
Why should I wait for them
to burn my books?
999
01:40:44,776 --> 01:40:46,859
I'll burn them myself!
1000
01:40:47,234 --> 01:40:49,233
It's every man for himself!
1001
01:40:52,190 --> 01:40:54,564
Let them burn! Let them burn!
1002
01:40:55,689 --> 01:40:58,855
- Keep out of it!
- I'm not an animal!
1003
01:40:58,980 --> 01:41:02,729
Animals have more heart
than you and your sect!
1004
01:41:03,603 --> 01:41:04,603
Do you understand?
1005
01:41:16,057 --> 01:41:19,348
Zeinab! Zeinab!
1006
01:41:21,347 --> 01:41:22,347
Zeinab!
1007
01:41:23,097 --> 01:41:27,386
I treated him more harshly than they did.
God forgive me.
1008
01:41:44,255 --> 01:41:48,338
- You kicked me out of your house...
- And I'll do it again.
1009
01:41:48,671 --> 01:41:49,838
Do you want me to leave?
1010
01:41:50,670 --> 01:41:54,711
Nasser was Marwan's best friend.
He's come to console you.
1011
01:41:59,917 --> 01:42:01,459
You were all so handsome.
1012
01:42:03,458 --> 01:42:07,415
Three suns which merged into one...
1013
01:42:10,331 --> 01:42:11,538
Nasser...
1014
01:42:12,788 --> 01:42:13,912
Joseph...
1015
01:42:16,828 --> 01:42:18,119
and Marwan.
1016
01:42:19,535 --> 01:42:22,617
I've come to thank you
for the joy you gave him.
1017
01:42:24,034 --> 01:42:27,075
Thanks to you,
not only Marwan, but we too,
1018
01:42:28,490 --> 01:42:30,532
learned about the joy of life.
1019
01:42:35,863 --> 01:42:39,154
Still here?
You're not with your "friends"?
1020
01:42:40,278 --> 01:42:42,820
- Marwan had to die?
- Nasser!
1021
01:42:43,110 --> 01:42:44,610
How can you have him here?
1022
01:42:47,443 --> 01:42:51,233
Marwan looked after Abdallah,
like a son.
1023
01:42:52,316 --> 01:42:57,356
Can't we forget?
Can't we forgive?
1024
01:43:02,146 --> 01:43:05,103
Console him.
He's lost his father... Marwan.
1025
01:43:48,630 --> 01:43:54,378
♪ Sing your song to your heart's content
1026
01:43:54,753 --> 01:43:59,751
♪ For we can still sing
1027
01:43:59,959 --> 01:44:05,666
♪ Sing your song to your heart's content
1028
01:44:05,999 --> 01:44:11,289
♪ For we can still sing
1029
01:44:11,455 --> 01:44:17,245
♪ Sing your song to your heart's content
1030
01:44:17,453 --> 01:44:22,702
♪ For we can still sing
1031
01:44:22,910 --> 01:44:28,284
♪ Sing your song to your heart's content
1032
01:44:28,534 --> 01:44:34,615
♪ For we can still sing. ♪
1033
01:44:37,489 --> 01:44:38,488
Nasser!
1034
01:44:39,696 --> 01:44:41,779
Don't let yourself be blinded by hate.
1035
01:45:55,087 --> 01:45:58,044
Saving this one book
was worth all the risks.
1036
01:46:03,626 --> 01:46:06,666
Read me something from it, Joseph.
1037
01:46:20,661 --> 01:46:21,661
I'm going back.
1038
01:46:30,950 --> 01:46:33,782
You're resigning, like a lowly employee?
1039
01:46:34,449 --> 01:46:38,739
Go, if you want to.
No one is indispensable to me.
1040
01:46:39,072 --> 01:46:40,655
I can find ten others just like you.
1041
01:46:41,154 --> 01:46:46,528
It was my father who appointed you.
I inherited you from him.
1042
01:46:46,653 --> 01:46:49,777
- In that case, I will go.
- You will not!
1043
01:46:50,651 --> 01:46:54,150
You're a commoner now.
You're subject to my whims.
1044
01:46:56,149 --> 01:46:57,274
Dismissed!
1045
01:47:04,022 --> 01:47:06,730
All this fuss
over the death of a cockroach?
1046
01:47:07,188 --> 01:47:09,937
They have claimed responsibility
for Marwan's death,
1047
01:47:10,104 --> 01:47:12,478
and threaten their enemies
with the same fate.
1048
01:47:12,853 --> 01:47:15,268
They are undermining justice
and your authority.
1049
01:47:16,310 --> 01:47:17,517
Riad rules the streets.
1050
01:47:17,892 --> 01:47:21,683
Are you sure it's Sheik Riad
who rules the streets?
1051
01:47:24,307 --> 01:47:25,848
Or is it you?
1052
01:47:26,639 --> 01:47:29,847
- Why not?
- I'm not interested in power.
1053
01:47:30,055 --> 01:47:33,887
But you are interested in glory.
In immortality.
1054
01:47:34,970 --> 01:47:36,595
Living on in posterity.
1055
01:47:39,302 --> 01:47:42,801
Don't worry.
Sheik Riad knows the limits of his power.
1056
01:47:42,967 --> 01:47:44,217
Let's hope so.
1057
01:47:45,717 --> 01:47:48,632
Show me a man
who is not a slave to his pride.
1058
01:47:48,840 --> 01:47:50,090
His place is in my heart.
1059
01:47:50,631 --> 01:47:51,880
You hate me.
1060
01:47:53,172 --> 01:47:55,046
I hate ignorance and vanity.
1061
01:47:55,879 --> 01:47:59,087
- You think I'm vain?
- I think Sheik Riad is.
1062
01:48:01,127 --> 01:48:04,960
No need to fear. I'm smarter than he is.
1063
01:48:06,418 --> 01:48:07,500
Sit down.
1064
01:48:09,833 --> 01:48:11,249
Such is politics.
1065
01:48:11,541 --> 01:48:13,998
Politics without morality
is doomed to fail.
1066
01:48:14,873 --> 01:48:18,746
Don't you see?
The political situation decides for us.
1067
01:48:20,496 --> 01:48:22,162
Our conscience should decide.
1068
01:48:24,453 --> 01:48:27,535
If I didn't owe you some respect,
I'd destroy you.
1069
01:48:29,035 --> 01:48:32,367
Destroy me rather than
yourself and the country.
1070
01:49:01,441 --> 01:49:02,731
I won't write anymore.
1071
01:49:02,898 --> 01:49:08,521
Then they've won. They've broken you
and separated you from Mansur.
1072
01:49:08,771 --> 01:49:13,020
Had I stayed with Mansur,
I'd have ended up hating him or myself.
1073
01:49:13,895 --> 01:49:17,185
If you could hate him,
you wouldn't be grieving.
1074
01:49:18,143 --> 01:49:22,184
A friend who is spurned seeks revenge.
1075
01:49:23,266 --> 01:49:25,766
He despises himself
for the love he once gave.
1076
01:49:26,223 --> 01:49:27,348
It's just me and you.
1077
01:49:27,723 --> 01:49:31,472
I esteem neither your politics
nor your company.
1078
01:49:31,805 --> 01:49:34,887
I'm not thrilled about yours either.
1079
01:49:35,179 --> 01:49:37,554
Go console your friend in his fall.
1080
01:49:37,928 --> 01:49:40,718
- Providence is on his side.
- And not on mine?
1081
01:49:41,593 --> 01:49:43,801
I thought no one
was indispensable to you.
1082
01:50:12,917 --> 01:50:14,166
Can we really expect...
1083
01:50:16,706 --> 01:50:20,164
Can we expect
a man to be a great strategist,
1084
01:50:20,330 --> 01:50:24,121
a great leader
and a good and loving father?
1085
01:50:24,329 --> 01:50:26,162
We ask nothing of your father.
1086
01:50:26,537 --> 01:50:29,744
He is what he is.
We must make our own way.
1087
01:50:32,660 --> 01:50:35,784
My way is... to Egypt.
1088
01:50:37,533 --> 01:50:40,115
- Tomorrow at dawn.
- Now, that's a decision!
1089
01:50:40,823 --> 01:50:42,406
You better stick to it.
1090
01:50:42,781 --> 01:50:45,821
- You agree?
- I agree if the decision is yours,
1091
01:50:45,988 --> 01:50:49,445
if you put your father behind you,
if you forgive Abdallah
1092
01:50:49,570 --> 01:50:51,903
and if you say you love me
as I love you.
1093
01:50:55,318 --> 01:50:56,777
You're in love with Joseph.
1094
01:50:57,442 --> 01:51:00,816
Before he left,
I saw you gazing into his eyes.
1095
01:51:00,983 --> 01:51:03,291
My mother likes his blue eyes too.
Is she in love with him?
1096
01:51:03,315 --> 01:51:05,190
I saw you kiss him!
1097
01:51:06,064 --> 01:51:07,939
He's the one who kissed me.
1098
01:51:09,980 --> 01:51:13,021
Before you leave,
I'll gaze into your eyes too.
1099
01:51:14,853 --> 01:51:19,060
Will you? Swear!
Swear to God that you'll marry me.
1100
01:51:19,185 --> 01:51:21,768
- Another decision!
- I have to tell your father.
1101
01:51:21,893 --> 01:51:23,683
- He knows I love you.
- You told him?
1102
01:51:23,892 --> 01:51:25,308
- My mother did.
- She knows?
1103
01:51:25,517 --> 01:51:27,974
Everyone knows, everyone but you.
1104
01:51:33,222 --> 01:51:36,596
Go. When you come back,
my trousseau will be ready.
1105
01:51:46,385 --> 01:51:48,050
I'll go faster than my own shadow.
1106
01:51:48,884 --> 01:51:51,883
Father will refuse
your trip and our marriage.
1107
01:51:52,091 --> 01:51:54,923
- I demand both.
- Or nothing at all.
1108
01:51:55,423 --> 01:51:59,630
We'll stand up to him.
The two of us... together.
1109
01:52:06,544 --> 01:52:08,918
What are you waiting for?
1110
01:52:09,877 --> 01:52:12,834
Someone's permission?
Joseph would have...
1111
01:52:19,082 --> 01:52:22,538
Let them burn my books!
Someone else can write them!
1112
01:52:22,622 --> 01:52:25,122
Great thinkers don't grow on trees!
1113
01:52:25,247 --> 01:52:28,745
Too bad. Such is my destiny
and that of the nation.
1114
01:52:29,161 --> 01:52:31,577
I'm scared too, but I'm letting him go.
1115
01:52:31,785 --> 01:52:36,784
You write books to incite people,
to rouse them, to make them think!
1116
01:52:36,868 --> 01:52:39,992
We have a right to take a stand
and share the risks!
1117
01:52:40,241 --> 01:52:42,532
She sounds just like her father!
1118
01:52:42,657 --> 01:52:45,007
Thank God she looks like her mother,
or it would've been a disaster!
1119
01:52:45,031 --> 01:52:46,989
Quiet! My husband is very handsome!
1120
01:52:47,072 --> 01:52:50,488
Uncle. I have to take
responsibility for my decisions.
1121
01:52:50,696 --> 01:52:53,570
- Exactly.
- Besides, I'm the caliph's son.
1122
01:52:53,778 --> 01:52:55,444
I'll make myself respected.
1123
01:52:55,611 --> 01:52:57,943
- Exactly.
- No one will be able to stop me.
1124
01:52:58,110 --> 01:53:01,150
He's already proved his worth.
1125
01:53:02,150 --> 01:53:05,108
- Salma and I support it.
- We are against it.
1126
01:53:05,316 --> 01:53:08,440
- No, no, no. Are we?
- What about me?
1127
01:53:09,190 --> 01:53:13,188
Salma and Nasser are for.
You and Abu Yehia are against.
1128
01:53:14,230 --> 01:53:15,812
I've always played fair.
1129
01:53:18,519 --> 01:53:21,935
I'm with them.
That makes three against two.
1130
01:53:23,143 --> 01:53:24,351
Isn't that right?
1131
01:53:26,851 --> 01:53:28,600
You're always right, my love.
1132
01:53:28,891 --> 01:53:33,473
Go. No one should deprive
the world of wisdom. God keep you.
1133
01:53:36,013 --> 01:53:37,805
I'll do our children proud.
1134
01:53:41,596 --> 01:53:42,720
As soon as we have some.
1135
01:54:14,126 --> 01:54:15,292
Where are they?
1136
01:54:15,500 --> 01:54:18,749
Here and here.
They're approaching Guadalquivir.
1137
01:54:19,083 --> 01:54:23,247
They're but a stone's throw away.
Where did we go wrong?
1138
01:54:23,747 --> 01:54:29,454
After Alarcos, we wasted
our fighting forces in pointless battles.
1139
01:54:29,704 --> 01:54:33,494
- Our army suffered.
- Nothing I do is pointless.
1140
01:54:35,202 --> 01:54:36,243
Sire...
1141
01:54:44,990 --> 01:54:47,531
The enemy is here
and all we do is jabber away.
1142
01:54:47,739 --> 01:54:51,780
How about the enemies within?
They're undermining your power.
1143
01:54:52,072 --> 01:54:53,821
Your friend Averroes warned you.
1144
01:54:54,279 --> 01:54:57,778
If you mention his name again,
I'll throw you in jail!
1145
01:54:57,945 --> 01:54:59,694
Go ahead. You're the caliph.
1146
01:55:00,027 --> 01:55:02,318
People bow, even when you fart!
1147
01:55:02,568 --> 01:55:04,942
It's Averroes who has divided the nation!
1148
01:55:05,233 --> 01:55:08,941
He just happens to resign
right before the enemy attacks?
1149
01:55:09,107 --> 01:55:12,856
He just happens to send my son
God knows where?
1150
01:55:13,105 --> 01:55:15,772
And the enemy just happens
to read his books!
1151
01:55:16,313 --> 01:55:17,979
Do they contain military secrets?
1152
01:55:18,563 --> 01:55:22,561
Ideas belong to all of mankind.
Our kingdom was born out of an idea.
1153
01:55:22,894 --> 01:55:28,184
Ideas will live on long after
you and I fall into oblivion.
1154
01:55:28,309 --> 01:55:32,266
I'll win this battle.
It's his ideas that will perish.
1155
01:55:32,766 --> 01:55:36,223
Ideas have wings.
No one can stop their flight.
1156
01:55:36,597 --> 01:55:37,847
I can!
1157
01:55:38,597 --> 01:55:42,013
I'll have all his books burnt!
I'll banish him!
1158
01:55:42,180 --> 01:55:45,386
It'll be the end of Almohad culture
and all of Andalusia!
1159
01:55:48,053 --> 01:55:49,468
I am Andalusia!
1160
01:55:51,842 --> 01:55:52,967
Not him!
1161
01:55:58,465 --> 01:55:59,715
Open the doors!
1162
01:56:02,131 --> 01:56:03,672
Show Sheik Riad in.
1163
01:56:13,835 --> 01:56:16,584
- Can you rally the people?
- Of course.
1164
01:56:17,875 --> 01:56:19,083
How long will it take?
1165
01:56:19,625 --> 01:56:24,498
A day... a moment.
They're waiting for you.
1166
01:56:25,415 --> 01:56:29,829
Ever since our glorious Saladin,
God bless his soul,
1167
01:56:30,204 --> 01:56:35,452
set Jerusalem free,
unifying Arab people the world over,
1168
01:56:36,119 --> 01:56:38,161
Christians have sought revenge.
1169
01:56:38,493 --> 01:56:42,075
Their one wish is to destroy our empire,
1170
01:56:42,742 --> 01:56:46,949
an empire which has enlightened
the world for over six centuries.
1171
01:56:47,240 --> 01:56:51,447
They want Andalusia to sink back
into misery and ignorance.
1172
01:56:52,656 --> 01:56:55,821
They'll burn our homes,
kill our children.
1173
01:56:56,445 --> 01:56:58,195
They want our blood!
1174
01:56:58,986 --> 01:57:00,153
Can we let...
1175
01:57:01,819 --> 01:57:03,902
the enemy take back the land
1176
01:57:04,068 --> 01:57:07,858
which our forefathers turned
into a paragon of civilization?
1177
01:57:08,608 --> 01:57:09,608
Can we?
1178
01:57:10,025 --> 01:57:15,939
God has given us a leader
even more glorious than Saladin!
1179
01:57:17,022 --> 01:57:18,938
Our mentor is pure.
1180
01:57:19,438 --> 01:57:21,187
He is courageous and inspired.
1181
01:57:21,812 --> 01:57:24,478
Mansur the Victorious!
1182
01:57:25,061 --> 01:57:27,685
Commander of the believers of Andalusia!
1183
01:57:27,977 --> 01:57:32,100
- We are your soldiers, Victorious One!
- We are your soldiers, Victorious One!
1184
01:57:34,224 --> 01:57:38,140
- We are your soldiers, Victorious One!
- We are your soldiers, Victorious One!
1185
01:57:38,306 --> 01:57:42,430
- We are your soldiers, Victorious One!
- We are your soldiers, Victorious One!
1186
01:57:50,427 --> 01:57:51,677
Glorious believers...
1187
01:57:52,010 --> 01:57:56,050
- God is great!
- God is great!
1188
01:57:56,342 --> 01:58:01,465
The world will soon know
that Paradise is for the pure of heart...
1189
01:58:17,377 --> 01:58:19,001
What happened, Sheik Riad?
1190
01:58:20,709 --> 01:58:22,333
You left during my speech.
1191
01:58:22,666 --> 01:58:26,999
It is you who inspires the people.
You and you alone.
1192
01:58:27,623 --> 01:58:30,663
Whatever you say enthuses them.
1193
01:58:31,372 --> 01:58:33,704
They hung on your every word.
1194
01:58:34,912 --> 01:58:37,953
There's no need to talk
about land and honor.
1195
01:58:39,035 --> 01:58:44,284
Just tell them it's God's will.
Every one of them will obey.
1196
01:58:44,576 --> 01:58:48,157
You're a true saint.
And a clever one at that.
1197
01:58:52,781 --> 01:58:56,072
For sinking in the ocean of illusion
1198
01:58:56,530 --> 01:58:58,988
and obscuring
the people's judgement,
1199
01:58:59,154 --> 01:59:03,069
the caliph forbids
the following people from teaching
1200
01:59:03,444 --> 01:59:06,068
in schools and mosques.
1201
01:59:06,276 --> 01:59:11,274
Furthermore, the caliph orders
that their books be burnt in public
1202
01:59:11,441 --> 01:59:13,274
and that they be banished.
1203
01:59:44,055 --> 01:59:45,263
It's Averroes!
1204
01:59:47,221 --> 01:59:48,501
Could someone help him stand up?
1205
01:59:49,262 --> 01:59:50,595
Are you hurt?
1206
02:00:19,168 --> 02:00:22,667
Al-Razi,
this can only be entrusted to you.
1207
02:00:22,917 --> 02:00:25,916
I don't always agree
with everything Averroes says,
1208
02:00:26,374 --> 02:00:31,122
but under such circumstances
it is my duty to save these books.
1209
02:00:31,664 --> 02:00:35,496
My father has great
respect for Averroes, but...
1210
02:00:35,580 --> 02:00:39,329
He ordered these books burnt
and their author banished.
1211
02:00:39,495 --> 02:00:41,036
It will soon take effect.
1212
02:00:41,828 --> 02:00:45,285
- I learned of it yesterday.
- Sheik Riad has won.
1213
02:00:46,242 --> 02:00:48,866
Run back to Averroes.
1214
02:00:49,283 --> 02:00:51,407
If he sees his books burn
1215
02:00:51,615 --> 02:00:55,906
without knowing they've been saved,
he'll die!
1216
02:01:13,567 --> 02:01:17,566
COMMENTARY ON ARISTOTLE
BY AVERROES OF ANDALUSIA
1217
02:01:21,564 --> 02:01:23,938
THE INCOHERENCE OF INCOHERENCE
1218
02:01:25,896 --> 02:01:28,204
Subjective and conflicting
interpretations of divine law...
1219
02:01:28,228 --> 02:01:30,352
THE DECISIVE TREATISE
BY ANDALUSIAN IBN RUSHD
1220
02:01:30,686 --> 02:01:33,601
...which assert their veracity
above all others
1221
02:01:34,268 --> 02:01:35,809
have torn the country apart.
1222
02:01:36,934 --> 02:01:43,223
We are all to be held responsible
for these rifts, for these schisms.
1223
02:01:43,848 --> 02:01:47,263
- Tell her she's wrong!
- No, your mother is right.
1224
02:01:49,305 --> 02:01:50,304
No, no.
1225
02:01:51,262 --> 02:01:53,219
Everything stays but the bench.
1226
02:01:53,303 --> 02:01:55,969
Why don't you take
the cupboards while you're at it?
1227
02:02:07,132 --> 02:02:08,131
Remember?
1228
02:02:09,089 --> 02:02:12,838
Life is so cruel to us.
Having to leave everything...
1229
02:02:14,087 --> 02:02:15,754
We've been through worse.
1230
02:02:16,337 --> 02:02:19,461
As long as we're together,
we'll pull through.
1231
02:02:21,210 --> 02:02:22,210
Tell me...
1232
02:02:23,584 --> 02:02:24,876
Do you remember this bench?
1233
02:02:26,458 --> 02:02:30,291
Of course I do.
I thought you'd forgotten.
1234
02:02:30,874 --> 02:02:32,081
Our first night...
1235
02:02:32,873 --> 02:02:36,455
On the bench... God forgive you!
1236
02:03:02,446 --> 02:03:06,487
- Come back, Ibn Rushd.
- Goodbye, Ibn Rushd.
1237
02:03:16,566 --> 02:03:18,025
Thank God, you're safe.
1238
02:03:34,310 --> 02:03:35,394
Nasser's back.
1239
02:03:36,309 --> 02:03:37,643
I want him obedient...
1240
02:03:38,726 --> 02:03:40,100
or I want him dead.
1241
02:03:47,306 --> 02:03:50,014
Meeting like this is a true blessing.
1242
02:03:50,929 --> 02:03:51,971
Indeed.
1243
02:03:53,596 --> 02:03:57,636
I'm going to betray
one of Sheik Riad's secrets.
1244
02:03:58,344 --> 02:04:01,843
- The Spaniards want peace.
- Who wouldn't?
1245
02:04:02,759 --> 02:04:05,217
"If they incline to peace, incline to it."
1246
02:04:06,091 --> 02:04:10,757
They want us to reduce the army
and give out some gifts
1247
02:04:11,173 --> 02:04:14,588
to pacify the people
and make them amenable.
1248
02:04:14,755 --> 02:04:20,169
Trade will thrive.
We all stand to profit from it.
1249
02:04:20,461 --> 02:04:23,377
What does the Caliph of Andalusia think?
1250
02:04:25,293 --> 02:04:29,125
My father is the Caliph of Andalusia.
Al-Mansur.
1251
02:04:29,666 --> 02:04:33,332
He's given enough.
He deserves a long rest.
1252
02:04:52,451 --> 02:04:56,741
God is great!
1253
02:05:28,563 --> 02:05:30,812
I've been trained to kill you.
1254
02:05:31,895 --> 02:05:32,895
From behind?
1255
02:05:34,978 --> 02:05:36,603
Go ahead.
1256
02:05:37,102 --> 02:05:39,851
Will your hand not obey? Do it.
1257
02:05:40,434 --> 02:05:43,766
I could have, if they'd reached my heart.
1258
02:05:44,558 --> 02:05:47,057
But they only played with my mind.
1259
02:05:48,556 --> 02:05:49,598
Who's "they"?
1260
02:05:49,764 --> 02:05:52,597
Those you wish to please
by burning his books.
1261
02:06:10,632 --> 02:06:13,131
Justice is done!
1262
02:06:13,340 --> 02:06:15,839
- Justice is done!
- Justice is done!
1263
02:06:15,964 --> 02:06:18,421
- Justice is done!
- Justice is done!
1264
02:06:18,879 --> 02:06:19,921
Too late.
1265
02:06:20,795 --> 02:06:23,253
- God is great!
- God is great!
1266
02:06:23,337 --> 02:06:25,877
- God is the Greatest!
- God is the Greatest!
1267
02:06:40,289 --> 02:06:42,496
You should know
your books are safe in Egypt.
1268
02:06:43,705 --> 02:06:44,829
Of course.
1269
02:06:53,617 --> 02:06:55,451
Abdallah nearly killed me.
1270
02:06:58,950 --> 02:07:02,823
Sheik Riad has allied with the Spaniards.
1271
02:07:05,822 --> 02:07:07,447
I was offered your throne.
1272
02:07:11,945 --> 02:07:13,111
I refused.
1273
02:07:15,652 --> 02:07:17,318
I'm ready to fight now.
1274
02:07:17,693 --> 02:07:18,818
So am I.
1275
02:07:27,190 --> 02:07:30,647
Heaven has answered your prayers,
Sheik Riad. Enter.
1276
02:07:48,349 --> 02:07:52,931
Failing to thwart Averroes' plans
would have been disastrous.
1277
02:07:53,431 --> 02:07:55,513
He can do us no more harm.
1278
02:07:56,471 --> 02:08:01,678
Now that we are united,
we can confront the enemy together.
1279
02:08:02,428 --> 02:08:06,510
You and your sect
will form the front line.
1280
02:08:08,009 --> 02:08:09,176
As a shield.
1281
02:08:09,551 --> 02:08:13,090
An example for those willing to die
in the name of Islam.
1282
02:08:14,132 --> 02:08:18,256
Victory or death...
both lead to Paradise.
1283
02:08:18,547 --> 02:08:21,005
- I'm not a warrior.
- Come, now!
1284
02:08:21,504 --> 02:08:24,295
Your eloquence alone
gets the masses marching!
1285
02:08:27,544 --> 02:08:29,960
Have you nothing to say, Sheik Riad?
1286
02:08:31,959 --> 02:08:33,417
Who'll run the country?
1287
02:08:34,500 --> 02:08:36,416
No one. It will run itself.
1288
02:08:36,916 --> 02:08:38,957
The philosophers can do no more harm.
1289
02:08:39,123 --> 02:08:40,831
I'm an old man.
1290
02:08:40,998 --> 02:08:44,872
Don't underestimate yourself!
You're in fine health!
1291
02:08:45,038 --> 02:08:47,621
I know my dream will come true.
1292
02:08:48,662 --> 02:08:51,244
I saw you leading the army,
charging with the troops,
1293
02:08:51,577 --> 02:08:55,201
dressed in white,
a sword held in your hand.
1294
02:08:55,368 --> 02:08:58,659
- I've never even held a weapon.
- Now's your chance!
1295
02:08:58,825 --> 02:09:02,449
The mettle of a warrior
is apparent only in battle.
1296
02:09:02,615 --> 02:09:04,532
- Sword against sword.
- Take mine.
1297
02:09:04,782 --> 02:09:08,239
We know that the enemy
is gathering near Jaen.
1298
02:09:08,530 --> 02:09:12,237
Get your men ready.
We attack at daybreak.
1299
02:09:16,361 --> 02:09:18,235
We're attacking them at Jaen?
1300
02:09:18,818 --> 02:09:23,109
That's what our new "general"
will tell them.
1301
02:09:23,275 --> 02:09:26,149
- We'll attack at Alarcos.
- Perfect.
1302
02:09:26,607 --> 02:09:27,649
Sire...
1303
02:09:30,689 --> 02:09:32,188
Averroes' books are safe.
1304
02:09:33,647 --> 02:09:35,646
I took a copy of each to Egypt.
1305
02:09:38,061 --> 02:09:39,270
Thank God.
1306
02:09:40,228 --> 02:09:44,018
- That was a wise thing to do. Thank you.
- May I tell him?
1307
02:09:45,393 --> 02:09:48,392
- We set off in an hour.
- I won't be long.
1308
02:09:56,222 --> 02:09:58,638
Will you restore him his honors?
1309
02:09:59,763 --> 02:10:03,428
I accused him of treason.
Should I contradict myself now?
1310
02:10:04,844 --> 02:10:07,177
What made you fall
into your own trap?
1311
02:10:12,759 --> 02:10:13,758
Vanity.
1312
02:10:27,420 --> 02:10:29,586
Sarah! Manuela!
1313
02:10:30,169 --> 02:10:32,543
The books! They're safe!
1314
02:10:33,002 --> 02:10:37,250
Sarah, Manuela,
his books are safe in Egypt!
1315
02:10:41,874 --> 02:10:43,206
That's Aunt Zeinab!
1316
02:10:43,998 --> 02:10:46,955
Get out of the way!
We have to congratulate him!
1317
02:11:09,197 --> 02:11:12,196
- I'll marry you when I come back.
- No, now!
1318
02:11:12,696 --> 02:11:14,113
Wait!
1319
02:11:15,403 --> 02:11:16,487
I'll be back.
1320
02:11:17,612 --> 02:11:19,611
I'll be back. Just a moment.
1321
02:11:28,983 --> 02:11:30,107
Thank you.
1322
02:11:32,357 --> 02:11:34,856
Thank you. A thousand thanks. Thank you.
1323
02:11:35,813 --> 02:11:39,895
A thousand thanks.
A thousand thanks. Thank you.
1324
02:12:09,427 --> 02:12:16,258
IDEAS HAVE WINGS.
NO ONE CAN STOP THEIR FLIGHT.
1325
02:12:19,091 --> 02:12:25,005
CHAHINE
98781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.