All language subtitles for Dead.Sleep.1992.DVDRip eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,563 --> 00:01:56,182 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ARTISAN ENTERTAINMENT 2 00:01:56,182 --> 00:01:58,184 [SIREN] 3 00:03:13,877 --> 00:03:16,429 DR. HECKETT IS ONE OF THE MOST HIGHLY REGARDED PSYCHIATRISTS 4 00:03:16,880 --> 00:03:18,164 IN THIS COUNTRY. 5 00:03:18,164 --> 00:03:21,851 HE SPECIALIZES IN SHORT-TERM CASES. 6 00:03:21,851 --> 00:03:26,021 MILD TRAUMA, DRUG ADDICTION, DEPRESSION. 7 00:03:26,022 --> 00:03:27,623 THE KIND OF WORK THAT WE DO HERE 8 00:03:28,024 --> 00:03:29,625 CAN BE VERY DEMANDING. 9 00:03:29,626 --> 00:03:31,377 [AMERICAN ACCENT] I CAN HANDLE IT. 10 00:03:35,648 --> 00:03:37,650 THERE'S A LOT MORE TO PSYCHIATRIC NURSING 11 00:03:37,650 --> 00:03:40,102 THAN JUST TAKING CARE OF PEOPLE. 12 00:03:40,103 --> 00:03:41,454 YOUR RESUME CLEARLY SHOWS THAT YOU HAVE 13 00:03:41,454 --> 00:03:44,240 A LOT OF EXPERIENCE IN NURSING, 14 00:03:44,240 --> 00:03:46,792 AND THAT YOU'RE QUALIFIED WITH DRUGS. 15 00:03:46,793 --> 00:03:48,161 YES, SISTER. 16 00:03:48,161 --> 00:03:49,162 I WORKED AT SAINT BASS IN PERTH 17 00:03:49,162 --> 00:03:50,563 FOR THE LAST 2 YEARS. 18 00:03:50,563 --> 00:03:51,981 AND BEFORE I TRAINED, 19 00:03:51,981 --> 00:03:52,915 I TOOK CARE OF MY FATHER AT HOME 20 00:03:52,916 --> 00:03:54,334 IN THE STATES FOR A YEAR. 21 00:03:54,334 --> 00:03:55,785 HE WAS ON AN I.V. 22 00:03:55,785 --> 00:03:57,720 AND INTRAGASTRIC TUBE AND A CATHETER. 23 00:03:57,720 --> 00:04:00,072 WHAT WAS HIS CONDITION? 24 00:04:00,073 --> 00:04:03,142 HE HAD A STROKE. COMPLETE PARALYSIS. 25 00:04:03,142 --> 00:04:04,927 WHY WASN'T HE IN A HOSPITAL? 26 00:04:05,311 --> 00:04:06,228 MY MOTHER DIDN'T WANT THAT, 27 00:04:06,229 --> 00:04:08,347 AND WE COULDN'T AFFORD A PRIVATE NURSE. 28 00:04:08,648 --> 00:04:10,783 THAT MUST'VE BEEN VERY HARD ON YOU. 29 00:04:10,783 --> 00:04:12,951 HOWEVER, A NURSE SHOULD NOT 30 00:04:12,952 --> 00:04:15,104 BECOME EMOTIONALLY INVOLVED WITH HER PATIENTS, 31 00:04:15,104 --> 00:04:17,856 ESPECIALLY IN PSYCHIATRIC TREATMENT. 32 00:04:17,857 --> 00:04:19,992 I SURVIVED. 33 00:04:43,683 --> 00:04:45,718 WELL... HOW'D IT GO? 34 00:04:51,224 --> 00:04:52,642 $4.99. 35 00:04:52,642 --> 00:04:54,527 CHAMPAGNE! MAGGIE, YOU GOT THE JOB. 36 00:04:54,527 --> 00:04:57,029 OOH! HA HA HA. 37 00:04:57,030 --> 00:04:58,031 IT'S JUST PART TIME RIGHT NOW, 38 00:04:58,031 --> 00:05:00,033 BUT I KNOW THEY'LL SOON GIVE ME A PERMANENT POST. 39 00:05:00,033 --> 00:05:02,535 CONGRATULATIONS! 40 00:05:02,535 --> 00:05:03,536 ♪ YOU'RE IN THE MONEY ♪ 41 00:05:03,536 --> 00:05:06,038 CHAMPAGNE! VERY NICE. 42 00:05:06,039 --> 00:05:07,857 YOU HAVEN'T PAID RENT FOR 3 MONTHS. 43 00:05:07,857 --> 00:05:09,992 BUT, I'M GLAD YOU'RE ENJOYING YOURSELVES. 44 00:05:09,993 --> 00:05:11,744 I-I PROMISE YOU'LL HAVE THE RENT MONEY 45 00:05:11,744 --> 00:05:13,712 NEXT WEEK. I JUST GOT A JOB. 46 00:05:14,213 --> 00:05:17,165 MM. YOU BETTER, OR YOU'RE OUT. 47 00:05:17,166 --> 00:05:18,167 SHUT THE DOOR. 48 00:05:23,673 --> 00:05:25,675 [GIGGLES] 49 00:05:25,675 --> 00:05:27,093 I KNEW YOU COULD DO IT. 50 00:05:28,594 --> 00:05:32,097 TV: EVEN HERE, IN THE GREEN. 51 00:05:32,098 --> 00:05:34,600 THE MORE WE CARE ABOUT THE GREEN PLANET, 52 00:05:34,600 --> 00:05:36,602 THE MORE IT WILL RETURN TO US, 53 00:05:36,602 --> 00:05:38,604 AND TO OUR CHILDREN, BY WAY OF 54 00:05:38,604 --> 00:05:40,606 LIFE-SUSTAINING RESOURCES, 55 00:05:40,606 --> 00:05:43,108 AND GET THE ATTENTION OF THE WORLD. 56 00:05:43,109 --> 00:05:46,612 IT'S TIME TO TAKE HEED AND LISTEN TO THE EARTH. 57 00:05:46,612 --> 00:05:49,114 OK, MR. McCARTHY, BACK INTO BED. 58 00:05:55,621 --> 00:05:57,122 THERE WE GO. 59 00:06:00,877 --> 00:06:02,378 WOULD YOU LIKE A BOOK TO READ? 60 00:06:06,165 --> 00:06:08,133 AHH... 61 00:06:08,134 --> 00:06:10,136 I SEE YOU LIKE THE CROSSWORD PUZZLES. 62 00:06:10,136 --> 00:06:12,104 I LIKE THEM, TOO. 63 00:06:32,408 --> 00:06:35,878 Nurse: THEY'RE DR. HECKETT'S DEEP SEDATION PATIENTS. 64 00:06:38,581 --> 00:06:39,582 WHAT'S THAT? 65 00:06:40,083 --> 00:06:42,085 I DON'T REALLY KNOW. I TELL YOU ONE THING, THOUGH. 66 00:06:42,085 --> 00:06:44,587 IT'S PRETTY AWFUL. THEY MESS THEMSELVES. 67 00:06:44,587 --> 00:06:46,589 MAKES IT SO HARD TO KEEP THEM CLEAN. 68 00:06:46,589 --> 00:06:48,591 AFTER A WHILE, WE JUST PUT PANTS ON THEM. 69 00:06:48,591 --> 00:06:49,975 OH, NURSE... 70 00:06:49,976 --> 00:06:51,477 LOOK, I NEED A FAVOR. 71 00:06:51,477 --> 00:06:52,978 I PROMISED TO PICK UP DR. HECKETT 72 00:06:52,979 --> 00:06:54,480 AT THE UNIVERSITY THIS EVENING. 73 00:06:54,480 --> 00:06:56,482 HE'S GIVING A LECTURE. WOULD YOU BE A SWEETHEART, 74 00:06:56,482 --> 00:06:58,984 AND PICK HIM UP FOR ME AFTER YOUR SHIFT? 75 00:06:58,985 --> 00:07:00,853 OH, LOOK, IT'S OK. I CLEARED IT 76 00:07:00,853 --> 00:07:02,354 WITH SISTER KEREBY, MAGGIE. 77 00:07:02,355 --> 00:07:05,775 HERE'S HIS CAR KEYS. IT'S THE ROVER. 78 00:07:06,275 --> 00:07:07,276 DRIVE CAREFULLY. 79 00:07:10,279 --> 00:07:12,814 AND, AS WELL AS BEING A PROMINENT MEMBER 80 00:07:12,815 --> 00:07:14,416 OF THE WORLD HEALTH ORGANIZATION, 81 00:07:14,417 --> 00:07:18,421 THE HEAD OF THE ELYSIAN FIELDS PSYCHIATRIC CLINIC, 82 00:07:18,421 --> 00:07:20,873 DIRECTOR OF THE RESEARCH UNIT AT BARRINGHAM, 83 00:07:20,873 --> 00:07:23,475 HE IS A CONSULTING PSYCHIATRIST 84 00:07:23,476 --> 00:07:25,811 AT 4 COUNTY HOSPITALS. 85 00:07:25,812 --> 00:07:29,665 HE ALSO MAINTAINS A VERY HEALTHY PRIVATE PRACTICE. 86 00:07:29,665 --> 00:07:31,049 [LAUGHTER] 87 00:07:31,050 --> 00:07:32,735 LADIES AND GENTLEMEN, 88 00:07:32,735 --> 00:07:34,603 MAY I PRESENT TO YOU 89 00:07:34,720 --> 00:07:36,054 THE MAN WHO WAS ONCE DESCRIBED 90 00:07:36,055 --> 00:07:38,557 AS THE WHITE KNIGHT OF AUSTRALIAN PSYCHIATRY-- 91 00:07:38,558 --> 00:07:40,059 DR. JONATHAN HECKETT. 92 00:07:40,059 --> 00:07:41,810 [APPLAUSE] 93 00:07:56,125 --> 00:07:58,127 Maggie: HE'S A REALLY INTERESTING MAN. 94 00:07:58,127 --> 00:07:59,628 I WISH YOU HEARD HIM TALK. 95 00:07:59,629 --> 00:08:00,997 ARE YOU GOING TO GO OUT WITH HIM? 96 00:08:01,497 --> 00:08:03,499 NO. OF COURSE NOT. 97 00:08:03,499 --> 00:08:06,001 OH, GOD. I'VE ALREADY BEEN OUT WITH A COUPLE OF MINE. 98 00:08:06,002 --> 00:08:08,504 WELL, I KNOW THAT, BUT YOU WORK FAST. 99 00:08:08,504 --> 00:08:12,508 WELL, IT IS THE EARLY BIRD THAT CATCHES THE WORM. 100 00:08:12,508 --> 00:08:15,010 OH, SPEAKING OF WORMS... 101 00:08:26,155 --> 00:08:27,656 HI, MAGGIE. 102 00:08:27,657 --> 00:08:29,659 HI, HUGH. 103 00:08:29,659 --> 00:08:32,028 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 104 00:08:32,028 --> 00:08:33,162 DO YOU MIND? 105 00:08:36,165 --> 00:08:37,666 SURE. 106 00:08:41,671 --> 00:08:43,673 WHAT'LL YOU HAVE? 107 00:08:43,673 --> 00:08:45,174 LITE BEER, PLEASE. 108 00:08:45,174 --> 00:08:46,675 UH, SCOTCH AND COKE. 109 00:08:46,676 --> 00:08:49,178 UM, I'M A BIT SHORT RIGHT NOW. 110 00:08:52,648 --> 00:08:54,132 I MISSED YOU. 111 00:08:54,133 --> 00:08:55,134 GOOD. 112 00:08:59,555 --> 00:09:02,057 ALL RIGHT, I KNOW WHAT I PUT YOU THROUGH. 113 00:09:02,058 --> 00:09:05,061 JUST SURPRISED YOU'RE EVEN SPEAKING TO ME. 114 00:09:05,061 --> 00:09:07,029 WHO SAYS I'M SPEAKING TO YOU? 115 00:09:09,398 --> 00:09:11,900 Hugh: COME ON, MAGGIE... 116 00:09:11,901 --> 00:09:14,970 I'M NOT THAT MUCH OF A BASTARD, AM I? 117 00:09:16,906 --> 00:09:17,907 NO. 118 00:09:17,907 --> 00:09:18,908 FRIENDS? 119 00:09:18,908 --> 00:09:19,909 JUST FRIENDS. 120 00:09:19,909 --> 00:09:22,194 OF COURSE. 121 00:09:25,131 --> 00:09:26,132 [CLINK] 122 00:09:37,560 --> 00:09:39,562 THAT DOESN'T LOOK LIKE ME. 123 00:09:39,562 --> 00:09:41,180 DOES THAT LOOK LIKE ME? 124 00:09:43,182 --> 00:09:46,018 HOW'D YOU KNOW I WEAR LEATHER KNICKERS? 125 00:09:46,018 --> 00:09:47,519 HEY, WAIT A MINUTE. GIVE ME A LOOK AT MAGGIE'S. 126 00:09:47,520 --> 00:09:49,772 OOH! 127 00:09:49,772 --> 00:09:51,023 I HAD NO IDEA. 128 00:09:51,023 --> 00:09:52,024 LET ME SEE. 129 00:09:52,024 --> 00:09:53,025 UH-UH-UH. NO, NO, NO, NO. 130 00:09:53,025 --> 00:09:54,526 HA HA HA. 131 00:10:03,502 --> 00:10:05,003 RIGHT. I'M OFF. 132 00:10:07,256 --> 00:10:08,757 KAYE... 133 00:10:09,008 --> 00:10:10,009 KAYE... 134 00:10:10,009 --> 00:10:11,010 'NIGHT, KIDS! 135 00:10:15,014 --> 00:10:17,016 WHAT'RE YOU DOING? 136 00:10:17,016 --> 00:10:19,518 COME ON, MAGGIE. I'M NOT BLIND. 137 00:10:19,518 --> 00:10:21,353 [SIGHS] 138 00:10:21,354 --> 00:10:23,556 WELL, CAN I BORROW YOUR QUILT? 139 00:10:23,556 --> 00:10:24,557 YEAH. SURE. 140 00:10:32,815 --> 00:10:34,316 HUGH, I'M REALLY TIRED. I'M GOING TO GO TO BED. 141 00:10:34,817 --> 00:10:35,818 I'VE GOT TO GO TO WORK EARLY IN THE MORNING. 142 00:10:36,319 --> 00:10:38,521 MAGGIE, COME HERE FOR A SECOND. 143 00:10:38,521 --> 00:10:39,788 SIT DOWN, PLEASE. 144 00:10:43,793 --> 00:10:45,795 LOOK, I'VE HAD A LOT OF TIME 145 00:10:45,795 --> 00:10:47,213 TO THINK ABOUT IT. 146 00:10:47,213 --> 00:10:49,632 I'VE QUIT THE DRUGS. 147 00:10:49,632 --> 00:10:51,583 I'M GOING TO THIS REHAB PROGRAM. 148 00:10:51,584 --> 00:10:53,002 I'M EVEN GETTING A JOB DOING GRAPHICS 149 00:10:53,002 --> 00:10:54,887 FOR AN AD AGENCY. 150 00:10:54,887 --> 00:10:57,039 IT'LL BE DIFFERENT THIS TIME, 151 00:10:57,039 --> 00:10:58,924 I PROMISE. 152 00:10:58,924 --> 00:10:59,925 WHAT'S GOING TO BE DIFFERENT? 153 00:11:02,395 --> 00:11:04,346 I WANT US TO GET BACK TOGETHER. 154 00:11:04,347 --> 00:11:06,749 LOOK, I REALIZE THE DRUGS WERE A CRUTCH. 155 00:11:07,983 --> 00:11:10,819 BUT IF YOU CAME BACK, I COULD DO IT. 156 00:11:10,920 --> 00:11:13,155 [SIGHS] 157 00:11:15,157 --> 00:11:16,158 OH, HUGH. 158 00:11:18,778 --> 00:11:20,279 GOOD NIGHT, HUGH. 159 00:11:58,701 --> 00:12:01,036 GOOD MORNING. 160 00:12:01,036 --> 00:12:03,071 HOW DO YOU FEEL? 161 00:12:03,072 --> 00:12:04,073 BETTER, THANKS. 162 00:12:07,576 --> 00:12:08,577 YOU KNOW, KAYE HAS GIVEN UP ON ME. 163 00:12:09,078 --> 00:12:10,079 SHE THINKS I'M STILL IN LOVE WITH YOU. 164 00:12:10,579 --> 00:12:12,080 AND ARE YOU? 165 00:12:12,081 --> 00:12:13,582 THERE'S A TEA BAG IN THE CUPBOARD, 166 00:12:14,083 --> 00:12:16,285 AND BREAD AND VEGEMITE IF YOU WANT SOME TOAST. 167 00:12:16,285 --> 00:12:18,337 TRY TO EAT SOMETHING BEFORE YOU GO. 168 00:12:18,637 --> 00:12:19,638 ARE YOU? 169 00:12:25,978 --> 00:12:29,348 WHAT I WOULDN'T GIVE FOR A BEER RIGHT NOW. 170 00:12:29,348 --> 00:12:31,850 OH, YOU'RE FEELING BETTER, ARE YOU, MR. McCARTHY? 171 00:12:31,851 --> 00:12:34,353 NO THANKS TO THIS PLACE. 172 00:12:34,353 --> 00:12:35,354 WELL, I'M SURE 173 00:12:35,354 --> 00:12:37,356 YOU'LL BE GOING HOME SOON. 174 00:12:37,356 --> 00:12:38,857 OH, I'M IN NO HURRY. 175 00:12:38,858 --> 00:12:40,359 I'M GETTING TO LIKE 176 00:12:40,359 --> 00:12:41,860 WATCHING YOU MAKE THE BED. 177 00:12:41,861 --> 00:12:42,862 OHH! 178 00:12:42,862 --> 00:12:44,864 MR. McCARTHY, YOU GET BACK IN THAT BED! 179 00:12:45,247 --> 00:12:46,748 [PATIENTS TALKING] 180 00:12:46,866 --> 00:12:47,867 NO, NO. IT'S A JOKE. 181 00:12:47,867 --> 00:12:48,868 I DIDN'T MEAN IT AT ALL. 182 00:12:48,868 --> 00:12:50,870 YOU ALL JUST QUIET DOWN! 183 00:12:50,870 --> 00:12:51,871 I DON'T WANT TO GO BACK TO BED. 184 00:12:52,371 --> 00:12:53,372 I'M FIT. I'M ALL RIGHT. 185 00:12:53,372 --> 00:12:54,373 LOOK, I'M ALL RIGHT. 186 00:12:54,373 --> 00:12:56,258 I DIDN'T HIT ANYBODY. 187 00:12:56,258 --> 00:12:58,760 LET HIM STAY OUT A WHILE. HE'S ALL RIGHT. 188 00:12:58,761 --> 00:13:00,512 BACK INTO BED, MR. McCARTHY! 189 00:13:00,513 --> 00:13:02,515 ALL OF YOU-- SETTLE DOWN NOW. 190 00:13:04,517 --> 00:13:06,018 THIS IS A HOSPITAL WARD, 191 00:13:06,519 --> 00:13:07,520 NOT A GYMNASIUM. 192 00:13:09,021 --> 00:13:11,006 QUIET THEM DOWN, NURSE, 193 00:13:11,006 --> 00:13:12,607 THEN COME TO MY OFFICE. 194 00:13:20,032 --> 00:13:22,467 NURSE HEALEY, 195 00:13:22,468 --> 00:13:26,255 UNDERSTAND THIS VERY CLEARLY... 196 00:13:26,355 --> 00:13:28,623 WITH OUR SPECIALIZED TREATMENT HERE AT ELYSIAN FIELDS, 197 00:13:28,741 --> 00:13:30,692 WE ARE FORTUNATE TO HAVE DR. JOHN HECKETT-- 198 00:13:30,693 --> 00:13:34,713 A PSYCHIATRIST OF WELL FAME WHO SPECIALIZES IN THIS AREA. 199 00:13:34,713 --> 00:13:38,349 HIS TREATMENT IS UNIQUE, 200 00:13:38,551 --> 00:13:41,070 BUT IT IS BASED A LOT ON OUR PATIENTS 201 00:13:41,070 --> 00:13:45,057 NOT GETTING EXCITABLE TO ANY EXTENT. 202 00:13:45,057 --> 00:13:46,558 AND CERTAINLY NOT TO THE DEGREE 203 00:13:46,559 --> 00:13:48,394 I HAVE JUST WITNESSED IN WARD "A." 204 00:14:01,023 --> 00:14:02,524 [SIGHS] 205 00:14:17,590 --> 00:14:20,009 OH, HUGH. 206 00:14:23,462 --> 00:14:25,046 [TELEPHONE RINGING] 207 00:14:38,561 --> 00:14:41,063 I THINK DR. LARK MUST'VE SIGNED THIS BY MISTAKE. 208 00:14:41,564 --> 00:14:42,565 HMM? 209 00:14:42,565 --> 00:14:44,967 NO. THE DOCTOR HASN'T MADE A MISTAKE. 210 00:14:45,367 --> 00:14:48,653 UH, HE PRE-SIGNS THE MEDICATION SHEETS, 211 00:14:48,654 --> 00:14:49,655 SO THAT WE CAN KEEP 212 00:14:49,655 --> 00:14:52,157 THE SEDATION PATIENTS UNDER, 213 00:14:52,157 --> 00:14:53,658 WITHOUT HAVING TO CALL HIM EVERY 10 MINUTES. 214 00:14:56,161 --> 00:14:58,079 WELL, HOW DOES HE KNOW WHAT THE PATIENT NEEDS? 215 00:15:07,389 --> 00:15:08,890 MAY I HELP YOU? 216 00:15:08,891 --> 00:15:12,144 I'D LIKE TO SEE MY WIFE MARIE RAFFIO. 217 00:15:12,144 --> 00:15:14,129 I'M SORRY, WE DON'T ALLOW ANY VISITORS 218 00:15:14,129 --> 00:15:15,563 DURING THE DEEP SEDATION, MR. RAFFIO. 219 00:15:15,564 --> 00:15:17,065 YES, WE KNOW. 220 00:15:17,066 --> 00:15:18,567 HE WANTS MRS. RAFFIO DISCHARGED 221 00:15:18,567 --> 00:15:20,068 FROM THIS HOSPITAL TODAY. 222 00:15:20,069 --> 00:15:22,571 I JUST WANT TO SEE HER. 223 00:15:22,571 --> 00:15:24,072 WELL, PERHAPS IF YOU SPOKE WITH DR. HACKETT-- 224 00:15:24,073 --> 00:15:25,074 YOUR WIFE'S DOCTOR. 225 00:15:25,074 --> 00:15:27,076 NO! HE WANTS TO SEE HIS WIFE. 226 00:15:27,576 --> 00:15:28,843 I'M SORRY. I CAN'T DO THAT 227 00:15:29,244 --> 00:15:30,845 WITHOUT THE DOCTOR'S AUTHORITY. 228 00:15:30,846 --> 00:15:32,614 COME ON. WE'LL FIND HER. 229 00:15:34,750 --> 00:15:35,567 HEY! 230 00:15:38,787 --> 00:15:40,789 YOU CAN'T JUST BARGE IN HERE LIKE THIS! 231 00:15:40,789 --> 00:15:42,791 YOU'RE NOT ALLOWED IN HERE. 232 00:15:42,791 --> 00:15:45,293 THESE PEOPLE SHOULDN'T BE BACK HERE. 233 00:15:45,294 --> 00:15:47,296 WHERE IS MY WIFE? 234 00:15:47,296 --> 00:15:49,298 GET BACK, PLEASE. THANK YOU. 235 00:15:49,298 --> 00:15:50,799 CALL THE POLICE, NURSE. 236 00:15:50,799 --> 00:15:52,801 WHAT HAVE YOU DONE WITH HER? 237 00:15:52,801 --> 00:15:55,303 THE MAN HAS EVERY RIGHT 238 00:15:55,304 --> 00:15:56,805 TO SEE HIS WIFE. 239 00:15:56,805 --> 00:15:58,306 EXCUSE ME. DO YOU MIND 240 00:15:58,307 --> 00:15:59,808 TAKING YOUR HANDS OFF ME? 241 00:15:59,808 --> 00:16:01,309 ALL RIGHT, BACK. THANK YOU. 242 00:16:01,810 --> 00:16:03,311 I'LL SEE YOU IN COURT ANYWAY. 243 00:16:15,491 --> 00:16:16,992 STICK UP FOR YOUR RIGHTS, MR. RAFFIO. 244 00:16:17,493 --> 00:16:19,461 THEY'LL KILL HER IF YOU LEAVE HER IN HERE. 245 00:16:19,828 --> 00:16:22,831 SHE'S GOING TO DIE, ISN'T SHE? 246 00:16:22,831 --> 00:16:24,833 NO. SHE'S NOT GOING TO DIE. 247 00:16:24,833 --> 00:16:26,835 WHY DON'T YOU JUST LEAVE THE POOR MAN ALONE? 248 00:16:26,835 --> 00:16:30,004 MR. RAFFIO, YOUR WIFE IS IN VERY SAFE HANDS. 249 00:16:30,005 --> 00:16:31,473 WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT, 250 00:16:31,473 --> 00:16:33,424 YOU BRAIN-WASHED IDIOT? 251 00:16:33,425 --> 00:16:34,926 JUST LEAVE HIM ALONE. 252 00:16:34,927 --> 00:16:37,930 WHAT ARE YOUR QUALIFICATIONS, ANYWAY? 253 00:16:37,930 --> 00:16:39,431 YOU'RE UPSETTING HIM. 254 00:16:43,602 --> 00:16:45,103 IT'S ALL RIGHT, NURSE. 255 00:16:45,104 --> 00:16:47,106 I MIGHT'VE KNOWN YOU WERE BEHIND THIS. 256 00:16:47,106 --> 00:16:48,607 WILL YOU BE PRESSING CHARGES, DOCTOR? 257 00:16:48,607 --> 00:16:50,108 NO. I DON'T THINK SO, OFFICER. 258 00:16:50,109 --> 00:16:51,076 THIS LADY HAS 259 00:16:51,076 --> 00:16:52,911 A PSYCHIATRIC HISTORY, HERSELF. 260 00:16:52,911 --> 00:16:56,781 HA! YEAH. I'M CRAZY. 261 00:16:56,782 --> 00:17:00,285 DON'T LISTEN TO A WORD I SAY. 262 00:17:00,285 --> 00:17:01,786 WHAT'RE YOU STARING AT? 263 00:17:06,759 --> 00:17:08,761 I'M VERY SORRY, OFFICER. 264 00:17:08,761 --> 00:17:09,762 MR. RAFFIO'S UNDER ENORMOUS STRESS-- 265 00:17:09,762 --> 00:17:11,764 EXCUSE ME, DOCTOR. 266 00:17:11,764 --> 00:17:14,266 I WANT TO TAKE MY WIFE HOME. 267 00:17:14,266 --> 00:17:16,635 WELL, YOU CAN'T TAKE HER 268 00:17:16,635 --> 00:17:18,837 WHILE SHE'S UNDER SEDATION, MR. RAFFIO. 269 00:17:18,837 --> 00:17:20,038 BUT IF YOU LIKE, 270 00:17:20,039 --> 00:17:22,074 I'LL HAVE HER READY TO LEAVE IN 2 DAYS. 271 00:17:22,074 --> 00:17:23,842 YES, I WOULD. 272 00:17:23,842 --> 00:17:25,593 SISTER KEREBY, TAKE MRS. RAFFIO DOWN 273 00:17:25,594 --> 00:17:26,795 TO 150 MILLIGRAMS. 274 00:17:26,795 --> 00:17:27,729 WE'LL BRING HER OUT TOMORROW. 275 00:17:28,230 --> 00:17:29,564 YES, DOCTOR. 276 00:17:29,565 --> 00:17:31,033 THANK YOU. 277 00:17:31,033 --> 00:17:32,034 COME, MR. RAFFIO. 278 00:17:32,034 --> 00:17:34,036 YOU SEE, WE'RE NOT KEEPING HER HERE BY FORCE. 279 00:17:34,036 --> 00:17:35,537 I'M SORRY FOR MAKING SUCH A FUSS, DOCTOR. 280 00:17:38,040 --> 00:17:39,541 BACK TO WORK, NURSE. 281 00:17:45,547 --> 00:17:47,048 SO, WE JUST BOP HER ON THE HEAD 282 00:17:47,049 --> 00:17:48,550 WITH A SEDATIVE. 283 00:17:48,550 --> 00:17:51,052 IT'S LIKE TAKING A LONG, DEEP SLEEP. 284 00:17:52,054 --> 00:17:53,555 NO, NO. GRAZIE. 285 00:17:53,555 --> 00:17:54,556 WHEN SHE WAKES, 286 00:17:54,556 --> 00:17:56,057 THE DEPRESSION WILL BE GONE. 287 00:17:56,058 --> 00:17:57,559 SHE'LL PROBABLY QUIT SMOKING, TOO. 288 00:17:57,559 --> 00:17:59,477 NURSE, WOULD YOU GIVE MR. RAFFIO 289 00:17:59,928 --> 00:18:01,262 A MILD SEDATIVE, PLEASE, 290 00:18:01,263 --> 00:18:02,264 AND GET HIM A TAXI? 291 00:18:02,264 --> 00:18:04,232 AND TELL SISTER KEREBY TO CONTINUE 292 00:18:04,233 --> 00:18:06,168 MRS. RAFFIO'S TREATMENT AS BEFORE. 293 00:18:06,168 --> 00:18:08,153 DON'T YOU WORRY, MR. RAFFIO. 294 00:18:08,153 --> 00:18:10,104 YOUR WIFE IS GOING TO BE FINE. 295 00:18:10,105 --> 00:18:11,606 THANK YOU, DOCTOR. 296 00:18:16,995 --> 00:18:17,996 Dr. Heckett: MM-HMM? 297 00:18:21,200 --> 00:18:23,502 AH, MAGGIE. 298 00:18:23,502 --> 00:18:25,871 THANK YOU. 299 00:18:25,871 --> 00:18:27,372 WOULD YOU LIKE A DRINK? 300 00:18:27,372 --> 00:18:29,374 OH, NO, THANK YOU. I'M STILL ON DUTY. 301 00:18:29,374 --> 00:18:30,875 DON'T WORRY ABOUT KEREBY. 302 00:18:30,876 --> 00:18:32,127 HER BARK'S WORSE THAN HER BITE. 303 00:18:32,628 --> 00:18:33,595 OH, BY THE WAY, 304 00:18:33,595 --> 00:18:34,545 I HAD HER CHASE UP THAT PAYCHECK OF YOURS 305 00:18:34,980 --> 00:18:35,930 AS SOON AS YOU'D LEFT. 306 00:18:35,931 --> 00:18:37,933 THANK YOU, DOCTOR. 307 00:18:37,933 --> 00:18:39,935 I'D JUST LIKE TO SAY 308 00:18:39,935 --> 00:18:41,436 THE WAY YOU HANDLED MR. RAFFIO 309 00:18:41,436 --> 00:18:42,403 WAS REALLY WONDERFUL. 310 00:18:42,404 --> 00:18:44,389 POOR MAN. 311 00:18:44,389 --> 00:18:47,058 THEY JUST DON'T UNDERSTAND. 312 00:18:47,059 --> 00:18:49,661 EVEN THE PATIENTS GET SUSPICIOUS SOMETIMES. 313 00:18:49,661 --> 00:18:51,896 YOU WONDER WHY THEY COME, 314 00:18:51,897 --> 00:18:53,899 BUT... 315 00:18:53,899 --> 00:18:55,400 THAT'S THE PLIGHT OF US HEALERS, MAGGIE. 316 00:18:55,400 --> 00:18:57,402 WE HAVE TO HELP THEM IN SPITE OF THEMSELVES. 317 00:18:59,905 --> 00:19:02,407 NURSE MAGGIE... 318 00:19:02,407 --> 00:19:04,409 YOU'RE GOING TO MAKE A GOOD NURSE, I THINK. 319 00:19:04,409 --> 00:19:06,411 OH, I DON'T KNOW. 320 00:19:06,411 --> 00:19:08,413 YOU'RE TOO MODEST. 321 00:19:08,413 --> 00:19:09,914 I CAN TELL YOU'D RATHER HURT YOURSELF 322 00:19:09,915 --> 00:19:11,316 THAN LET ANYONE ELSE SUFFER. 323 00:19:11,316 --> 00:19:14,252 YOU'RE WHAT I CALL A TRUE HEALER. 324 00:19:14,253 --> 00:19:15,504 YOU'RE BETTER TRAINED THAN MOST OF THE NURSES 325 00:19:15,504 --> 00:19:17,506 WE GET HERE. DID KEREBY TELL YOU THAT? 326 00:19:17,506 --> 00:19:19,341 NO, SHE DIDN'T. 327 00:19:19,341 --> 00:19:20,558 YEAH. I BET SHE DIDN'T. 328 00:19:21,560 --> 00:19:23,061 YOU KNOW, I HAVE A THEORY 329 00:19:23,061 --> 00:19:24,562 THAT IF NURSES ARE TRAINED BETTER, 330 00:19:24,563 --> 00:19:26,064 THEY CAN LOOK AFTER THEIR PATIENTS BETTER. 331 00:19:26,565 --> 00:19:28,350 I WONDER IF YOU REALIZE JUST HOW EXCITING 332 00:19:28,350 --> 00:19:30,352 THIS WORK CAN BE. 333 00:19:30,352 --> 00:19:32,153 I KNOW I COULD TEACH YOU SOMETHING ABOUT MY TECHNIQUES, 334 00:19:32,154 --> 00:19:33,155 IF YOU'D LIKE. 335 00:19:33,655 --> 00:19:34,589 I'D LOVE THAT! 336 00:19:34,590 --> 00:19:35,490 GOOD. 337 00:19:35,991 --> 00:19:37,108 THEN, COME WITH ME. 338 00:19:44,566 --> 00:19:47,535 WELL, THESE DAYS, THERE ARE SOME WONDERFUL DRUGS. 339 00:19:48,036 --> 00:19:51,039 SOME VERY ELEGANT DRUGS. 340 00:19:51,039 --> 00:19:54,042 BUT PEOPLE HAVE THIS THING ABOUT THE WORD DRUG. 341 00:19:54,042 --> 00:19:56,044 THEY JUST DON'T UNDERSTAND THAT THE BODY 342 00:19:56,044 --> 00:19:58,046 IS A BLOODY PHARMACEUTICAL FACTORY. 343 00:19:58,046 --> 00:20:00,048 ALL WE'RE TRYING TO DO IS JUST, WELL, 344 00:20:00,048 --> 00:20:03,051 HELP THE BODY WITH ITS OWN NATURAL PROCESSES. 345 00:20:03,051 --> 00:20:05,053 THIS IS WHERE IT ALL HAPPENS-- 346 00:20:05,053 --> 00:20:08,056 WARD "S." 347 00:20:09,424 --> 00:20:11,192 [BUZZING] 348 00:20:12,578 --> 00:20:16,431 Dr. Heckett: SHH. LISTEN. 349 00:20:16,431 --> 00:20:20,735 WHAT CAN YOU HEAR? 350 00:20:20,736 --> 00:20:23,505 SLEEP. PERFECT PEACE. 351 00:20:23,505 --> 00:20:25,223 NOW, CAN YOU HEAR IT? 352 00:20:25,224 --> 00:20:27,693 [BEEPING] 353 00:20:27,693 --> 00:20:29,294 JUST LOOK AT THEM. 354 00:20:31,463 --> 00:20:33,214 VICTIMS OF THIS TOUGH WORLD. 355 00:20:35,667 --> 00:20:37,085 THEY CAN'T COPE WITH THE PRESSURE, 356 00:20:37,085 --> 00:20:38,086 THEY CAN'T COPE WITH THE MADNESS 357 00:20:38,086 --> 00:20:39,504 WITHIN THEMSELVES. 358 00:20:39,504 --> 00:20:41,472 LOOK AT THEM. 359 00:20:44,092 --> 00:20:46,427 RIGHT HERE, RIGHT NOW, 360 00:20:46,929 --> 00:20:49,681 THEY DON'T HAVE A CARE IN THE WORLD... 361 00:20:51,934 --> 00:20:53,852 JUST PEACE. 362 00:20:53,852 --> 00:20:56,070 THE HEALING POWER OF SLEEP. 363 00:21:00,025 --> 00:21:03,028 Sister Kereby: NURSE... 364 00:21:03,278 --> 00:21:03,778 DR. HECKETT HAS ASKED THAT YOU BE 365 00:21:04,279 --> 00:21:05,780 PUT ON THE ROSTER ON A FULL TIME BASIS. 366 00:21:05,781 --> 00:21:07,282 FULL TIME? 367 00:21:07,783 --> 00:21:09,785 OH, THAT'S GREAT! THANK YOU, SISTER. 368 00:21:09,785 --> 00:21:11,453 IT WASN'T MY IDEA, I CAN ASSURE YOU. 369 00:21:11,954 --> 00:21:14,456 YOU START THE NIGHT SHIFT NEXT WEEK. 370 00:21:14,589 --> 00:21:16,090 THANK YOU, SISTER. 371 00:21:22,597 --> 00:21:25,800 [LAUGHING] 372 00:21:25,801 --> 00:21:29,221 THAT HE THOUGHT IT WAS A WATER BOTTLE! 373 00:21:29,221 --> 00:21:30,222 OH... 374 00:21:30,222 --> 00:21:31,640 HEY, WHAT HAPPENED WITH HUGH? 375 00:21:41,199 --> 00:21:44,569 HE, UH, STOLE MY RENT MONEY. 376 00:21:44,569 --> 00:21:46,320 I-I HAVEN'T HEARD FROM HIM SINCE. 377 00:21:46,321 --> 00:21:47,755 JESUS, MAGGIE. 378 00:21:47,756 --> 00:21:49,574 WHY DO YOU DO IT TO YOURSELF? 379 00:21:49,574 --> 00:21:52,577 HE NEEDED HELP. 380 00:21:52,978 --> 00:21:54,195 [SIGHS] 381 00:21:54,196 --> 00:21:55,080 I DON'T KNOW. IT'S THE PLIGHT 382 00:21:55,080 --> 00:21:56,581 OF US HEALERS, I GUESS. 383 00:21:56,581 --> 00:21:58,082 WHAT? 384 00:21:58,083 --> 00:21:59,918 THAT'S WHAT DR. HECKETT SAYS. 385 00:22:00,335 --> 00:22:01,336 OH, YES? 386 00:22:01,336 --> 00:22:03,805 NO, NO. HE'S MARRIED. 387 00:22:03,805 --> 00:22:05,756 SO? 388 00:22:05,757 --> 00:22:07,108 SO, NOTHING. 389 00:22:07,109 --> 00:22:08,059 IT'S NOT LIKE THAT AT ALL. 390 00:22:08,560 --> 00:22:10,061 ANYWAY, I START 391 00:22:10,062 --> 00:22:11,813 ON THE NIGHT SHIFT TOMORROW. 392 00:22:11,813 --> 00:22:13,815 WELL, WE'LL SEE. 393 00:22:20,355 --> 00:22:22,190 [BUZZING] 394 00:22:24,192 --> 00:22:25,693 [CRYING] 395 00:22:31,783 --> 00:22:33,284 IT'S OK, JESSICA. COME ON. 396 00:22:33,285 --> 00:22:34,286 HERE, HERE YOU GO. 397 00:22:34,286 --> 00:22:37,289 WILL YOU GET OFF OF ME, PLEASE? 398 00:22:37,289 --> 00:22:38,290 IT'S OK. GET OFF! 399 00:22:38,290 --> 00:22:39,791 [CRYING] 400 00:22:39,791 --> 00:22:41,292 [BUZZING STOPS] 401 00:22:51,553 --> 00:22:53,555 COME ON. WE'VE GOT A PROBLEM. 402 00:22:59,194 --> 00:23:00,695 SHE MUST'VE GOT THE STRAPS LOOSE. 403 00:23:00,695 --> 00:23:02,697 HAPPENS ALL THE TIME. 404 00:23:03,198 --> 00:23:04,816 COME ON, JESSIE, YOU'RE ALL RIGHT. 405 00:23:04,816 --> 00:23:06,317 YOU'RE ALL RIGHT. 406 00:23:06,318 --> 00:23:08,320 YOU'LL BE ALL RIGHT. 407 00:23:08,320 --> 00:23:09,821 THAT'S ALL RIGHT. 408 00:23:09,821 --> 00:23:11,322 IT'S OK. 409 00:23:11,323 --> 00:23:12,824 IT'S OK. 410 00:23:12,824 --> 00:23:14,325 IT'S OK, JESS. YOU'LL BE ALL RIGHT. 411 00:23:29,608 --> 00:23:31,893 I, UH, HAVE TO USE THE SMALL BORE TUBE 412 00:23:31,893 --> 00:23:34,395 FOR FEEDING, AND THE LARGE BORE FOR DRAINAGE. 413 00:23:38,066 --> 00:23:38,866 Maggie: IT'S MR. McCARTHY! 414 00:23:38,867 --> 00:23:41,269 YEAH. THEY JUST PUT HIM UNDER TODAY. 415 00:23:41,269 --> 00:23:45,156 HERE, I'LL SHOW YOU HOW YOU INSERT IT UP THE NOSE, 416 00:23:45,157 --> 00:23:47,075 AND... 417 00:23:47,075 --> 00:23:49,610 FEED IT DOWN THE THROAT. 418 00:23:49,611 --> 00:23:51,663 BUT, UH, BE CAREFUL, BECAUSE 419 00:23:52,080 --> 00:23:53,364 YOU DON'T WANT TO PUNCTURE THE LUNG. 420 00:23:53,765 --> 00:23:56,651 POOR MR. McCARTHY. WHY'D THEY PUT YOU IN HERE? 421 00:23:56,651 --> 00:23:58,703 DR. HECKETT'S ORDERS. 422 00:24:04,926 --> 00:24:06,427 HOW ARE YOU TWO GETTING ON? 423 00:24:06,428 --> 00:24:08,930 DEBBIE, GIVE DR. LARK A HAND 424 00:24:08,930 --> 00:24:10,381 WITH THE, UH, CELLULAR, PLEASE. 425 00:24:10,382 --> 00:24:11,383 YES, DR. HECKETT. 426 00:24:15,387 --> 00:24:17,389 WELL, NURSE, WHAT DO YOU THINK OF WARD "S"? 427 00:24:17,389 --> 00:24:19,357 IT'S VERY INTERESTING. 428 00:24:19,357 --> 00:24:21,359 I WAS JUST CURIOUS ABOUT MR. McCARTHY. 429 00:24:21,359 --> 00:24:22,860 MM-HMM? 430 00:24:22,861 --> 00:24:24,662 WELL, HE SEEMED TO BE DOING SO WELL, 431 00:24:24,663 --> 00:24:25,613 I THOUGHT HE WAS 432 00:24:25,614 --> 00:24:27,115 ALMOST READY TO LEAVE. 433 00:24:27,115 --> 00:24:29,484 I'LL TAKE CARE OF THE DIAGNOSIS, NURSE. 434 00:24:29,968 --> 00:24:31,436 IS THERE ANYONE AT THE NURSE'S STATION? 435 00:24:31,436 --> 00:24:32,820 NO. I WAS ON MY WAY. 436 00:24:32,821 --> 00:24:34,239 WELL, I'D HEAD BACK THERE NOW, IF I WERE YOU. 437 00:24:34,239 --> 00:24:35,657 YES. OF COURSE. 438 00:24:44,132 --> 00:24:45,633 [YAWNS] 439 00:24:45,634 --> 00:24:46,635 HOW DO YOU FEEL? 440 00:24:46,635 --> 00:24:48,637 OH, I AM SO TIRED. 441 00:24:48,637 --> 00:24:49,638 HA HA. 442 00:24:49,638 --> 00:24:50,639 I CAN'T QUIT YAWNING. 443 00:24:50,639 --> 00:24:52,641 DON'T WORRY. YOU'LL GET USED TO IT. 444 00:24:52,641 --> 00:24:54,142 TAKES ABOUT 2 WEEKS FOR YOUR BODY CLOCK 445 00:24:54,142 --> 00:24:55,643 TO ADJUST. 446 00:24:55,644 --> 00:24:57,646 OH, MY GOD. 447 00:24:57,646 --> 00:24:58,647 YOU'LL BE FINE. 448 00:25:07,939 --> 00:25:09,941 HECKETT'S ARRIVED. 449 00:25:09,941 --> 00:25:12,944 YOU'RE STILL WORRIED ABOUT LAST NIGHT? 450 00:25:12,944 --> 00:25:14,946 I SHOULD LEARN TO KEEP MY MOUTH SHUT. 451 00:25:14,946 --> 00:25:16,447 AW, HE WON'T EVEN REMEMBER. 452 00:25:18,833 --> 00:25:20,334 OH, GOOD EVENING, GIRLS. 453 00:25:20,335 --> 00:25:21,336 HOW'S THE FORT? 454 00:25:21,336 --> 00:25:22,837 FRONTS ARE QUIET, COLONEL. 455 00:25:22,837 --> 00:25:24,772 OH, GOOD, THEN. DRINKS FOR MY MEN. 456 00:25:24,773 --> 00:25:25,974 WE'LL ATTACK AT DAWN. 457 00:25:25,974 --> 00:25:27,375 NURSE MAGGIE... 458 00:25:27,375 --> 00:25:29,693 ABOUT TIME WE HAD YOU DO SOMETHING AROUND HERE. 459 00:25:29,694 --> 00:25:32,046 ROUNDS WITH ME. 10 MINUTES. 460 00:25:42,807 --> 00:25:43,808 Heckett: DO YOU KNOW ANYTHING 461 00:25:43,808 --> 00:25:45,309 ABOUT ELECTRONIC SLEEP INDUCEMENT? 462 00:25:45,310 --> 00:25:46,694 NO. 463 00:25:46,695 --> 00:25:48,129 PLUG IT IN OVER THERE AND SWITCH ON. 464 00:25:53,535 --> 00:25:54,903 I WAS ONE OF THE FIRST IN AUSTRALIA 465 00:25:54,903 --> 00:25:57,388 TO USE E.S.I. 466 00:25:57,389 --> 00:26:00,859 BACK THEN, THE MACHINES WERE... 467 00:26:00,859 --> 00:26:02,744 BARBARIC CONTRAPTIONS. 468 00:26:02,961 --> 00:26:04,212 THEY WOULD JOLT THE PATIENT 469 00:26:04,212 --> 00:26:05,880 SO VIOLENTLY, THEY WOULD CAUSE 470 00:26:05,880 --> 00:26:07,882 MULTIPLE BONE FRACTURES. 471 00:26:08,083 --> 00:26:09,050 I DESIGNED THIS UNIT MYSELF. 472 00:26:10,919 --> 00:26:13,905 GIVES A GENTLE PULSE THAT BUILDS. 473 00:26:13,905 --> 00:26:16,007 THERE'S NO SHOCK. 474 00:26:16,007 --> 00:26:16,974 YOU MUST HAVE THE PATIENT 475 00:26:16,975 --> 00:26:18,476 FIRMLY STRAPPED DOWN, 476 00:26:18,476 --> 00:26:19,977 SO THEY DON'T CONVULSE, 477 00:26:19,978 --> 00:26:22,964 AND FALL OFF THE EDGE OF THE BED, 478 00:26:22,964 --> 00:26:24,215 CRACKING THEIR HEAD ON THE FLOOR. 479 00:26:26,568 --> 00:26:28,570 THIS IS THE CONDUCTOR GEL. 480 00:26:28,570 --> 00:26:30,004 JUST A LITTLE ON EACH TEMPLE. 481 00:26:48,206 --> 00:26:49,707 [WHIRRING] 482 00:26:49,708 --> 00:26:52,210 THIS DIAL HERE IS FOR AMPLITUDE... 483 00:26:52,210 --> 00:26:53,461 [WHIRRING GROWS LOUDER] 484 00:26:53,461 --> 00:26:54,795 LENGTH OF SHOCK, 485 00:26:54,796 --> 00:26:56,297 AND VOLTAGE. 486 00:26:56,298 --> 00:26:58,233 [BUZZING] 487 00:27:01,853 --> 00:27:02,854 [TURNS OFF SWITCH] 488 00:27:08,893 --> 00:27:10,394 YOU SEE, THE BRAIN IS JUST 489 00:27:10,395 --> 00:27:12,397 A MESS OF ELECTRICAL CIRCUITS. 490 00:27:12,397 --> 00:27:14,399 WHEN THOSE CIRCUITS GET MESSED UP, 491 00:27:14,399 --> 00:27:16,317 IT CAUSES THE DEPRESSION. 492 00:27:33,084 --> 00:27:34,585 [SIGHS] 493 00:27:35,086 --> 00:27:37,088 [DOOR OPENS] 494 00:27:38,423 --> 00:27:39,924 JESS, HOW'S IT GOING? 495 00:27:39,924 --> 00:27:41,425 COULD YOU HELP ME, PLEASE? 496 00:27:41,926 --> 00:27:43,427 SURE. 497 00:27:51,519 --> 00:27:53,020 I'M SUCH A MESS. 498 00:27:53,021 --> 00:27:56,024 YOU'RE BEAUTIFUL. 499 00:27:56,024 --> 00:27:57,492 YOU SHOULD SEE ME NORMALLY. 500 00:27:57,492 --> 00:27:59,810 DID YOU KNOW I'M AN ACTRESS? 501 00:28:01,162 --> 00:28:02,163 WHY ARE YOU IN HERE? 502 00:28:02,664 --> 00:28:04,165 I WAS PERFORMING AT A PRISON. 503 00:28:04,165 --> 00:28:06,450 ONE OF THE PRISONERS STABBED ME. 504 00:28:06,451 --> 00:28:07,452 SEE? 505 00:28:09,037 --> 00:28:10,538 [GASPS] 506 00:28:10,538 --> 00:28:11,539 I THINK I NEED THE BUCKET AGAIN. 507 00:28:13,541 --> 00:28:16,544 [VOMITING] 508 00:28:16,544 --> 00:28:18,546 [GASPS] 509 00:28:18,546 --> 00:28:21,549 [GASPING] 510 00:28:25,053 --> 00:28:27,055 DR. HECKETT SAYS I CAN SUE THE GOVERNMENT. 511 00:28:27,055 --> 00:28:29,557 [SIGHS] 512 00:28:29,557 --> 00:28:32,526 WELL, HOW COME YOU WERE IN DEEP SEDATION? 513 00:28:35,397 --> 00:28:37,265 I DON'T KNOW. 514 00:28:37,699 --> 00:28:40,201 HE SAID IT WOULD MAKE ME FEEL BETTER. 515 00:28:40,201 --> 00:28:41,151 [SIGHS] 516 00:28:41,619 --> 00:28:43,120 GOD, HE'S SUCH A WONDERFUL MAN. 517 00:28:43,121 --> 00:28:46,491 BEFORE I MET DR. HECKETT, 518 00:28:46,491 --> 00:28:48,960 I WAS A MESS. 519 00:28:48,960 --> 00:28:50,461 [VOMITING] 520 00:28:52,464 --> 00:28:53,965 [GASPING] 521 00:28:59,471 --> 00:29:00,972 DISGUSTING. 522 00:29:00,972 --> 00:29:02,473 [SIGHS HEAVILY] 523 00:29:02,474 --> 00:29:04,476 MY BRAIN FEELS FRIED. 524 00:29:05,977 --> 00:29:07,478 I KEEP BLANKING OUT. 525 00:29:07,479 --> 00:29:08,980 [BREATHES HEAVILY] 526 00:29:08,980 --> 00:29:10,848 WELL, MAYBE IT'S THE E.S.I. 527 00:29:12,233 --> 00:29:13,234 WHAT'S THAT? 528 00:29:13,735 --> 00:29:16,237 WELL, IT'S A FORM OF ELECTRIC SHOCK TREATMENT. 529 00:29:17,906 --> 00:29:19,908 DIDN'T YOU KNOW YOU WERE RECEIVING SHOCK TREATMENT? 530 00:29:43,348 --> 00:29:43,848 [DEAD BOLT CLICKS] 531 00:30:02,367 --> 00:30:03,868 [WHISPERING] Jessica. 532 00:30:43,775 --> 00:30:44,776 HI, GIRLS. HI! 533 00:30:44,776 --> 00:30:46,277 ANYTHING EXCITING? 534 00:30:46,277 --> 00:30:48,279 NO, IT'S BEEN QUIET ALL AFTERNOON. 535 00:30:48,279 --> 00:30:51,282 HECKETT'S NOT COMING IN TONIGHT. 536 00:30:51,282 --> 00:30:52,283 IT'S NOT SURPRISING. 537 00:30:52,283 --> 00:30:53,284 HE SPENT 2 HOURS 538 00:30:53,284 --> 00:30:54,785 IN MISS MOVIE STAR'S ROOM LAST NIGHT. 539 00:30:54,786 --> 00:30:56,287 THEN PROBABLY CALLED IN ON KEREBY 540 00:30:56,287 --> 00:30:57,288 ON THE WAY HOME. 541 00:30:57,288 --> 00:30:58,289 IT'S ALL PART OF THE SERVICE. 542 00:30:58,289 --> 00:30:59,290 YEAH. 543 00:30:59,290 --> 00:31:00,291 YOU GOTTA BE KIDDING. 544 00:31:00,792 --> 00:31:01,793 YEAH, WELL, JESSICA CAN'T COMPLAIN. 545 00:31:02,293 --> 00:31:03,794 I MEAN, AT LEAST SHE'S GETTING SOME, 546 00:31:03,795 --> 00:31:04,796 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY 547 00:31:05,296 --> 00:31:06,797 SINCE I TOOK ON THIS NIGHT SHIFT. 548 00:31:06,798 --> 00:31:09,050 WELL, IT'S MY TURN TONIGHT. 549 00:31:09,050 --> 00:31:10,551 DON'T WANNA BE LATE. 550 00:31:10,552 --> 00:31:12,053 NIGHT. 551 00:31:12,053 --> 00:31:12,937 BYE. 552 00:31:15,557 --> 00:31:17,208 [BREATHING ROUGHLY] 553 00:31:26,868 --> 00:31:27,902 DEBBIE, COME SEE THIS. 554 00:31:29,904 --> 00:31:30,905 HIS LUNGS ARE CONGESTED 555 00:31:30,905 --> 00:31:32,873 AND HIS EYES ARE DISCOLORED YELLOW. 556 00:31:32,874 --> 00:31:34,325 YEAH. THE BREATHING HAPPENS 557 00:31:34,325 --> 00:31:36,910 'CAUSE THE LUNGS CAN'T CLEAR THE PHLEGM. 558 00:31:37,345 --> 00:31:38,362 THE EYES-- 559 00:31:38,363 --> 00:31:39,180 COULD BE KIDNEY DYSFUNCTION. 560 00:31:41,566 --> 00:31:43,167 HIS TEMPERATURE'S UP. 561 00:31:43,167 --> 00:31:44,585 I'LL PAGE DR. HECKETT. 562 00:31:48,089 --> 00:31:49,090 WELL? 563 00:31:49,090 --> 00:31:51,475 HE HASN'T CALLED BACK YET. 564 00:31:51,476 --> 00:31:52,727 WELL, WHAT ABOUT ANOTHER DOCTOR? 565 00:31:52,844 --> 00:31:53,845 NO. THEY GET REALLY ANNOYED 566 00:31:53,845 --> 00:31:55,346 WHEN IT'S NOT THEIR PATIENT. 567 00:31:55,480 --> 00:31:56,481 DEBBIE, THIS IS SERIOUS! 568 00:31:56,481 --> 00:31:58,349 [TELEPHONE RINGS] 569 00:31:58,349 --> 00:32:00,351 DR. HECKETT. 570 00:32:00,351 --> 00:32:02,353 THIS IS DEBBIE. IT'S MR. McCARTHY. 571 00:32:02,353 --> 00:32:03,854 HE'S SHOWING DISCOLORATION 572 00:32:03,855 --> 00:32:05,857 OF THE EYES. HIS LUNGS ARE CLOGGED. 573 00:32:08,326 --> 00:32:09,276 YES, DOCTOR. 574 00:32:11,562 --> 00:32:13,030 YES, DOCTOR. 575 00:32:16,200 --> 00:32:17,701 HE SAID THOSE ARE NORMAL SYMPTOMS. 576 00:32:18,836 --> 00:32:20,254 HE SAID DON'T WORRY. 577 00:32:25,843 --> 00:32:26,844 MAGGIE... 578 00:32:27,345 --> 00:32:28,846 IT MUST BE INTERNAL BLEEDING. 579 00:32:30,348 --> 00:32:31,349 HE'S NOT PASSING URINE. 580 00:32:31,349 --> 00:32:34,352 IT IS THE KIDNEYS. CALL DR. HECKETT AGAIN. 581 00:32:34,352 --> 00:32:35,853 OH, I'LL DO IT. 582 00:32:37,355 --> 00:32:38,806 [SIGHS] 583 00:32:38,806 --> 00:32:40,524 GENTLEMEN, RAISE ONE WAGER. 584 00:32:40,525 --> 00:32:42,026 THREE. 585 00:32:42,026 --> 00:32:43,894 [JAZZY PIANO MUSIC PLAYING] 586 00:32:45,396 --> 00:32:46,397 WELL-- 587 00:32:46,397 --> 00:32:49,149 DR. HECKETT, IT'S THE CLINIC AGAIN. 588 00:32:49,150 --> 00:32:50,151 TELL THEM I'LL CALL THEM BACK. 589 00:32:50,151 --> 00:32:53,037 THEY DID SAY IT'S URGENT. 590 00:32:53,037 --> 00:32:53,537 [SIGHS] 591 00:32:56,541 --> 00:32:57,542 HOW MANY YOU NEED, BROCK? 592 00:33:10,471 --> 00:33:11,472 YES, WHAT IS IT NOW? 593 00:33:11,973 --> 00:33:13,474 DR. HECKETT, THIS IS MAGGIE. 594 00:33:13,474 --> 00:33:15,476 MR. McCARTHY'S CONDITION IS DECLINING. 595 00:33:15,476 --> 00:33:16,477 HE'S NOT PASSING URINE, 596 00:33:16,477 --> 00:33:17,978 AND HIS STOMACH IS DRAINING BROWN FLUID, 597 00:33:17,979 --> 00:33:18,980 INDICATING INTERNAL-- 598 00:33:18,980 --> 00:33:19,981 YES, THANK YOU, NURSE. 599 00:33:19,981 --> 00:33:22,483 I KNOW WHAT THAT INDICATES. 600 00:33:22,483 --> 00:33:23,984 DOCTOR, I THINK YOU SHOULD COME IN. 601 00:33:23,985 --> 00:33:27,488 OH, THAT'S YOUR OPINION, IS IT? 602 00:33:27,488 --> 00:33:28,489 ALL RIGHT. 603 00:33:28,489 --> 00:33:29,940 I'LL BE UP THERE SHORTLY. 604 00:33:29,941 --> 00:33:30,942 [SLAMS PHONE] 605 00:33:30,942 --> 00:33:33,911 [DIAL TONE] 606 00:33:33,911 --> 00:33:35,746 WHAT DID HE SAY? 607 00:33:35,747 --> 00:33:37,548 HE SAID HE'D BE HERE SHORTLY. 608 00:33:40,084 --> 00:33:41,485 WHO ARE YOU CALLING? 609 00:33:41,486 --> 00:33:42,170 DR. LARK. 610 00:33:42,170 --> 00:33:44,172 MAGGIE, DON'T. 611 00:33:44,172 --> 00:33:45,673 LOOK, I'M THE SENIOR NURSE HERE. 612 00:33:45,673 --> 00:33:47,174 YOU CAN'T JUST CALL IN ANOTHER DOCTOR 613 00:33:47,175 --> 00:33:49,160 TO SOMEONE ELSE'S PATIENT. 614 00:33:49,160 --> 00:33:49,844 MAGGIE! 615 00:33:49,844 --> 00:33:51,762 PUT THE PHONE DOWN! 616 00:33:51,763 --> 00:33:52,764 YOU SAW HIM. 617 00:33:52,764 --> 00:33:54,215 YOU TELL ME THAT MAN'S NOT DYING, 618 00:33:54,215 --> 00:33:55,716 AND I'LL TELL YOU YOU'RE CRAZY. 619 00:33:55,717 --> 00:33:59,220 DON'T WORRY. I'LL TAKE RESPONSIBILITY. 620 00:33:59,220 --> 00:34:00,604 DR. LARK? 621 00:34:01,055 --> 00:34:02,556 HI, THIS IS MAGGIE DOWN AT THE HOSPITAL. 622 00:34:02,557 --> 00:34:06,060 LISTEN, WE HAVE AN EMERGENCY HERE. 623 00:34:06,060 --> 00:34:07,061 I DON'T THINK DR. HECKETT 624 00:34:07,061 --> 00:34:09,446 WILL BE ABLE TO MAKE IT IN TIME. 625 00:34:09,447 --> 00:34:12,349 YES, IT'S MR. McCARTHY. 626 00:34:12,350 --> 00:34:14,418 NO, HIS CONDITION HAS WORSENED. 627 00:34:14,419 --> 00:34:16,587 [SLOW JAZZ PIANO MUSIC PLAYING] 628 00:34:16,587 --> 00:34:18,538 [MEN CHATTERING QUIETLY] 629 00:34:41,345 --> 00:34:42,846 WHY DON'T YOU GO HOME, MAGGIE? 630 00:34:42,847 --> 00:34:45,149 DEBBIE CAN MAKE OUT THE REPORT. 631 00:34:46,451 --> 00:34:47,752 WHY DIDN'T HE COME? 632 00:34:48,236 --> 00:34:52,657 OF COURSE HE CAME. HE WAS JUST TOO LATE. 633 00:34:52,657 --> 00:34:55,526 IT TOOK HIM NEARLY 2 HOURS. 634 00:34:55,526 --> 00:34:59,446 HE KNEW IT WAS AN EMERGENCY. 635 00:34:59,447 --> 00:35:04,235 MR. McCARTHY WAS DOING BETTER. 636 00:35:04,235 --> 00:35:06,570 SURELY HE DIDN'T NEED DEEP SEDATION. 637 00:35:06,888 --> 00:35:09,373 HE DIDN'T NEED ELECTRIC SHOCK. 638 00:35:09,373 --> 00:35:12,376 NURSE HEALEY, PULL YOURSELF TOGETHER. 639 00:35:12,376 --> 00:35:14,378 PLEASE REMEMBER THAT THIS IS A HOSPITAL. 640 00:35:16,881 --> 00:35:17,765 YOU KNOW, YOU'LL BECOME 641 00:35:17,765 --> 00:35:18,766 A WALKING BUNDLE OF NERVES 642 00:35:18,766 --> 00:35:20,684 IF YOU LET THINGS LIKE THIS AFFECT YOU. 643 00:35:39,287 --> 00:35:40,588 MAGGIE? 644 00:35:40,588 --> 00:35:42,806 WHAT'S WRONG? 645 00:35:44,792 --> 00:35:46,293 IS IT HUGH AGAIN? 646 00:35:48,796 --> 00:35:50,197 NO, IT'S NOT HUGH. 647 00:35:50,198 --> 00:35:52,200 I QUIT MY JOB. 648 00:35:52,200 --> 00:35:53,551 YOU QUIT? 649 00:35:55,052 --> 00:35:56,053 WHY? 650 00:35:56,554 --> 00:35:58,556 I CAN'T BELIEVE IT. YOU NEED THAT JOB! 651 00:35:58,556 --> 00:36:00,057 YOU WERE NEARLY OUT OF DEBT! 652 00:36:00,057 --> 00:36:02,059 I'LL GET ANOTHER ONE. 653 00:36:04,061 --> 00:36:05,562 DID YOU GIVE THEM NOTICE? 654 00:36:07,148 --> 00:36:09,066 I TOLD THEM MY MOM WAS SICK. 655 00:36:09,317 --> 00:36:10,267 OH, GREAT. 656 00:36:10,268 --> 00:36:12,270 WELL, YOU DON'T GET MANY POINTS FOR ORIGINALITY. 657 00:36:12,520 --> 00:36:14,522 [TELEPHONE RINGING] 658 00:36:29,537 --> 00:36:33,541 [TELEPHONE RINGING] 659 00:36:40,965 --> 00:36:43,968 I HAVE AN APPOINTMENT. THENA FUERY. 660 00:36:47,722 --> 00:36:48,973 I DON'T SEE YOUR NAME. 661 00:36:48,973 --> 00:36:51,475 OF COURSE YOU DON'T SEE MY NAME. 662 00:36:51,475 --> 00:36:53,944 YOU PROBABLY DIDN'T WRITE IT DOWN WHEN I CALLED. 663 00:36:53,945 --> 00:36:56,464 I DIDN'T WRITE IT DOWN BECAUSE IT WASN'T ME. 664 00:36:56,864 --> 00:36:58,198 DO YOU WANT TO MAKE AN APPOINTMENT? 665 00:36:58,199 --> 00:36:59,700 NO. I'LL WAIT. 666 00:37:00,201 --> 00:37:02,036 YOU CAN WAIT TILL CHRISTMAS FOR ALL I CARE. 667 00:37:04,872 --> 00:37:07,157 LISTEN HERE, YOU SMUG LITTLE BITCH. 668 00:37:07,158 --> 00:37:08,626 EITHER YOU GET ME AN APPOINTMENT TODAY, 669 00:37:08,626 --> 00:37:10,527 OR I'LL GIVE YOU TROUBLE LIKE YOU'VE NEVER SEEN. 670 00:37:10,528 --> 00:37:11,962 I'M CALLING SECURITY. 671 00:37:11,963 --> 00:37:13,714 LOOK THROUGH YOUR LITTLE LIST AGAIN, SWEETIE PIE. 672 00:37:13,714 --> 00:37:15,082 ALL RIGHT THEN. I'LL GET HELP. 673 00:37:15,082 --> 00:37:16,083 THIS IS THE FOURTH TIME 674 00:37:16,584 --> 00:37:18,586 YOU'VE CONVENIENTLY LOST MY APPOINTMENT. 675 00:37:18,903 --> 00:37:19,887 [IN DISTANCE] WHAT DO I HAVE TO DO 676 00:37:19,887 --> 00:37:21,388 TO GET SOME ACTION AROUND HERE? 677 00:37:21,389 --> 00:37:23,391 I'M SICK OF BEING IGNORED! 678 00:37:23,391 --> 00:37:26,894 DON'T YOU KNOW HOW IMPORTANT THIS IS? 679 00:37:26,894 --> 00:37:28,896 PEOPLE ARE DYING EVERY DAY BECAUSE OF THIS. 680 00:37:28,896 --> 00:37:30,397 YEAH, I WAS THINKING OF GETTING 681 00:37:30,398 --> 00:37:31,899 SOME NEW RODS FOR THE VAN. 682 00:37:31,899 --> 00:37:33,817 OH, NO, NO. THE OLD ONES ARE FINE. 683 00:37:33,818 --> 00:37:35,319 I JUST THOUGHT-- 684 00:37:36,821 --> 00:37:38,088 CAN I HELP YOU? 685 00:37:38,089 --> 00:37:40,324 I'M YOUR 12:00 APPOINTMENT. 686 00:37:40,324 --> 00:37:43,327 LOOK, I'LL HAVE TO GET BACK TO YOU LATER, OK? 687 00:37:43,327 --> 00:37:46,330 YEAH. YEAH. 688 00:37:46,831 --> 00:37:49,333 I DON'T REMEMBER HAVING A 12:00 APPOINT-- 689 00:37:49,333 --> 00:37:51,335 HAVE YOU ALREADY FILED A COMPLAINT? 690 00:37:51,335 --> 00:37:52,953 YES, OVER A WEEK AGO. 691 00:37:52,954 --> 00:37:54,588 I'LL HAVE TO CHECK WITH MY SECRETARY. 692 00:37:54,588 --> 00:37:55,338 EXCUSE ME. 693 00:37:55,339 --> 00:37:56,840 I DON'T HAVE MUCH TIME. 694 00:37:56,841 --> 00:37:58,843 I PROMISE, IT'LL JUST TAKE 5 MINUTES. 695 00:37:58,843 --> 00:38:01,345 WELL, I DON'T KNOW. I'VE GOT TO GET YOUR FILE. 696 00:38:01,345 --> 00:38:02,846 PLEASE? 697 00:38:05,599 --> 00:38:07,717 WELL, IF IT'S BEEN A WEEK, IT SHOULD STILL BE HERE. 698 00:38:07,718 --> 00:38:08,719 WHAT WAS YOUR NAME? 699 00:38:09,103 --> 00:38:11,105 MAGGIE. MAGGIE HEALEY. 700 00:38:12,106 --> 00:38:13,607 HERE IT IS. HEALEY. 701 00:38:17,028 --> 00:38:19,530 THE MEMO SAYS "INCOMPLETE. CHECK MISSING." 702 00:38:19,530 --> 00:38:22,482 YOU FORGOT THE $10 FOR PROCESSING. 703 00:38:22,483 --> 00:38:25,319 DO YOU MEAN YOU HAVEN'T EVEN READ MY LETTER YET? 704 00:38:25,319 --> 00:38:27,237 OH, WE GET DOZENS OF COMPLAINTS A WEEK 705 00:38:27,238 --> 00:38:28,706 FROM DISGRUNTLED PATIENTS. 706 00:38:28,706 --> 00:38:31,208 YOU'RE A NURSE. YOU SHOULD UNDERSTAND 707 00:38:31,208 --> 00:38:32,709 THAT THERE'S ALWAYS A PERCENTAGE OF FAILURES 708 00:38:32,710 --> 00:38:34,211 WITH CRITICAL PATIENTS. 709 00:38:34,211 --> 00:38:35,712 BUT THIS PATIENT WASN'T CRITICAL. 710 00:38:35,713 --> 00:38:38,716 I CAN'T DISCUSS THIS WITHOUT THE PROPER PAPERWORK. 711 00:38:38,716 --> 00:38:39,717 WRITE A CHECK FOR $10, 712 00:38:40,217 --> 00:38:41,718 AND I'LL SEE YOUR COMPLAINTS ARE PROCESSED. 713 00:38:45,639 --> 00:38:47,140 YOU WORK AT ELYSIAN FIELDS, DON'T YOU? 714 00:38:47,141 --> 00:38:48,142 NOT ANYMORE. 715 00:38:48,142 --> 00:38:49,643 OH! WHAT HAPPENED? 716 00:38:49,643 --> 00:38:51,144 HECKETT MURDER ANOTHER PATIENT? 717 00:38:51,145 --> 00:38:52,646 HE DIDN'T MURDER ANYONE. 718 00:38:53,147 --> 00:38:54,648 OH, YEAH? WHAT ARE YOU DOING HERE, THEN? 719 00:38:55,149 --> 00:38:56,650 [SIGHS DISGUSTEDLY] 720 00:38:56,650 --> 00:38:59,152 YOU KNOW, THIS COMPLAINT BUREAU IS A BIT OF A JOKE! 721 00:38:59,153 --> 00:39:00,154 THEY'LL SEND OUT AN INSPECTOR, 722 00:39:00,154 --> 00:39:03,157 BUT ALL THE INSPECTOR DOES IS DISMISS THE COMPLAINT! 723 00:39:03,157 --> 00:39:05,159 WE'LL SEE. 724 00:39:07,278 --> 00:39:08,779 [SIGHS] 725 00:39:10,781 --> 00:39:12,749 Maggie: I HAVE ALREADY BEEN TO THE HEALTH DEPARTMENT! 726 00:39:12,750 --> 00:39:14,618 I WANT TO SEE THE MINISTER! 727 00:39:14,618 --> 00:39:16,519 I ALREADY SENT A LETTER! 728 00:39:16,520 --> 00:39:17,871 UGH. BITCH. 729 00:39:17,872 --> 00:39:19,607 SHE HUNG UP. 730 00:39:19,607 --> 00:39:21,892 THEY'RE NOT GOING TO LISTEN TO YOU. 731 00:39:23,677 --> 00:39:24,661 WHY NOT? 732 00:39:24,662 --> 00:39:26,463 'CAUSE IT SOUNDS CRAZY. 733 00:39:26,764 --> 00:39:28,816 WHAT, YOU THINK I'M MAKING IT UP? 734 00:39:31,802 --> 00:39:33,653 I THINK YOU SHOULD GET ON WITH YOUR LIFE. 735 00:39:34,055 --> 00:39:35,856 YOU HAVEN'T EVEN STARTED TO LOOK FOR A JOB YET. 736 00:39:35,856 --> 00:39:37,440 [TELEPHONE RINGS] 737 00:39:37,441 --> 00:39:38,942 HELLO? 738 00:39:38,943 --> 00:39:40,794 Hugh: HI. GUESS WHO? 739 00:39:40,795 --> 00:39:41,779 WHAT DO YOU WANT? 740 00:39:41,779 --> 00:39:44,431 HEH. YOU DON'T SOUND VERY FRIENDLY. 741 00:39:44,432 --> 00:39:46,016 GOOD OBSERVATION. 742 00:39:46,016 --> 00:39:47,984 WHERE'S MY MONEY YOU STOLE? 743 00:39:48,369 --> 00:39:49,219 UH... 744 00:39:49,220 --> 00:39:50,888 I'M REALLY SORRY, MAGGIE. 745 00:39:51,288 --> 00:39:53,657 THAT WAS MY RENT MONEY. 746 00:39:53,657 --> 00:39:55,775 HEH. YOU'LL HAVE THAT MONEY BY THE END OF THE WEEK. 747 00:39:55,776 --> 00:39:58,445 BUT I NEED A PLACE TO STAY. 748 00:39:58,662 --> 00:40:00,096 OH, SURE, WHY NOT? 749 00:40:00,097 --> 00:40:02,916 LOOK, MAGGIE, I'M NOT FOOLING AROUND. 750 00:40:05,970 --> 00:40:08,973 I'VE, UM--I'VE BEEN BUSTED FOR POSSESSION. 751 00:40:08,973 --> 00:40:11,976 THEY SAY IF I GO TO THIS REHAB PLACE, 752 00:40:11,976 --> 00:40:13,477 THEN THEY WON'T SEND ME TO JAIL. 753 00:40:13,477 --> 00:40:15,428 SO I NEED A PLACE TO STAY. 754 00:40:15,429 --> 00:40:16,813 NO. 755 00:40:16,814 --> 00:40:19,233 JUST FOR A COUPLE OF NIGHTS. 756 00:40:19,233 --> 00:40:21,652 WHY DON'T YOU STAY WITH YOUR PARENTS? 757 00:40:21,652 --> 00:40:23,153 STEAL FROM THEM. 758 00:40:23,154 --> 00:40:24,155 THEY CAN AFFORD IT. 759 00:40:24,155 --> 00:40:27,975 I CAN'T DO THAT, AND I WON'T DO IT. 760 00:40:27,975 --> 00:40:29,910 MAGGIE, I NEED YOU. 761 00:40:29,910 --> 00:40:32,245 LOOK, I'LL BRING THE MONEY WITH ME. 762 00:40:32,246 --> 00:40:33,964 NO. 763 00:40:33,964 --> 00:40:36,032 [CHUCKLES SOFTLY] 764 00:40:36,033 --> 00:40:37,000 I-- 765 00:40:37,001 --> 00:40:39,436 I GUESS I'VE BURNED ALL MY BRIDGES THEN, HUH? 766 00:40:39,437 --> 00:40:42,123 YOU BET. THEY'RE IN ASHES. 767 00:40:44,625 --> 00:40:45,609 THE NERVE. 768 00:40:45,960 --> 00:40:48,462 DO YOU THINK THEY'D BE MORE LENIENT 769 00:40:48,462 --> 00:40:50,947 IF THE BOY COMES HERE FOR TREATMENT? 770 00:40:50,948 --> 00:40:52,299 OH, CERTAINLY. 771 00:40:52,800 --> 00:40:54,768 IF I SAY HE'S BEEN THROUGH THE TREATMENT 772 00:40:55,269 --> 00:40:56,186 AND IS FULLY REHABILITATED, 773 00:40:56,187 --> 00:40:58,639 HE'LL PROBABLY JUST GET PROBATION. 774 00:40:58,639 --> 00:41:00,607 I'VE HANDLED MANY CASES LIKE THIS. 775 00:41:00,608 --> 00:41:04,561 AN INITIAL PAYMENT OF $1,500, I BELIEVE. 776 00:41:16,207 --> 00:41:17,708 SOUNDS TOO GOOD TO BE TRUE. 777 00:41:26,634 --> 00:41:30,254 WHAT EXACTLY ARE YOU ACCUSING DR. HECKETT OF? 778 00:41:30,254 --> 00:41:32,756 DR. SHAMBERG, DON'T YOU CARE 779 00:41:32,756 --> 00:41:33,673 THAT ONE OF YOUR COLLEAGUES 780 00:41:34,158 --> 00:41:36,143 MAY BE MISTREATING HIS PATIENTS? 781 00:41:36,143 --> 00:41:37,144 OF COURSE I CARE. 782 00:41:37,645 --> 00:41:39,647 I'M PRESIDENT OF THE A.P.A. 783 00:41:39,647 --> 00:41:43,651 THESE SORT OF ACCUSATIONS CAN DO ENORMOUS DAMAGE 784 00:41:43,651 --> 00:41:45,653 TO THE ENTIRE PSYCHIATRIC PROFESSION. 785 00:41:47,505 --> 00:41:50,241 I WAS ACTUALLY TALKING ABOUT THE PATIENTS. 786 00:41:52,560 --> 00:41:53,994 MY DEAR YOUNG LADY... 787 00:41:53,994 --> 00:41:58,415 I HAVE BEEN TREATING PATIENTS FOR 30 YEARS, 788 00:41:58,415 --> 00:42:01,000 AND I AM THINKING OF ALL PATIENTS. 789 00:42:01,001 --> 00:42:04,838 BUT I HAVE NO INTENTION OF TRIGGERING 790 00:42:04,838 --> 00:42:05,839 A PSYCHIATRIC WITCH HUNT. 791 00:42:09,877 --> 00:42:10,878 IT IS MY OPINION 792 00:42:10,878 --> 00:42:12,880 THAT HIS DEEP SEDATION AND E.S.I. THERAPY 793 00:42:13,380 --> 00:42:14,381 IS OUTDATED. 794 00:42:14,381 --> 00:42:17,884 MY ADVICE TO YOU IS TO FORGET ABOUT IT. 795 00:42:17,885 --> 00:42:20,387 IT'LL DIE OUT OF ITS OWN ACCORD. 796 00:42:20,387 --> 00:42:22,972 AND WHAT HAPPENS IN THE MEANTIME? 797 00:42:22,973 --> 00:42:25,775 PATIENTS JUST KEEP DYING? 798 00:42:30,030 --> 00:42:32,032 JESSICA? 799 00:42:32,283 --> 00:42:33,284 I HARDLY RECOGNIZED YOU! 800 00:42:33,284 --> 00:42:34,785 YOU LOOK TERRIFIC! 801 00:42:34,785 --> 00:42:36,286 I'M SORRY, I'VE FORGOTTEN YOUR NAME. 802 00:42:36,287 --> 00:42:37,288 MAGGIE. 803 00:42:37,288 --> 00:42:39,740 I WAS A NURSE AT ELYSIAN FIELDS. 804 00:42:39,740 --> 00:42:41,374 OH, I REMEMBER. 805 00:42:41,375 --> 00:42:43,877 GOD, I TRY TO FORGET THAT PLACE. 806 00:42:43,877 --> 00:42:45,712 HOW LONG WERE YOU THERE FOR? 807 00:42:45,713 --> 00:42:46,830 OH, NOT LONG. 808 00:42:46,830 --> 00:42:48,731 THE MONEY FOR MY LAWSUIT CAME THROUGH... 809 00:42:48,732 --> 00:42:51,918 ALTHOUGH HALF WENT TO PAYING THE HOSPITAL BILL. 810 00:42:51,919 --> 00:42:53,971 YOU LOOK INCREDIBLE. 811 00:42:53,971 --> 00:42:54,972 THANK YOU. 812 00:42:54,972 --> 00:42:56,056 I'M WORKING AGAIN. 813 00:42:56,056 --> 00:42:57,841 I'M UP FOR A PART IN A SERIES. 814 00:42:57,841 --> 00:42:59,843 THAT'S TERRIFIC! 815 00:42:59,843 --> 00:43:01,211 IT'S REALLY GOOD TO SEE YOU. 816 00:43:01,211 --> 00:43:04,030 I WAS WORRIED ABOUT YOU AFTER I LEFT THE HOSPITAL. 817 00:43:04,031 --> 00:43:06,349 OH, YEAH, WELL THAT'S ALL IN THE PAST. 818 00:43:06,350 --> 00:43:08,151 LOOK, I'M REALLY LATE FOR AN APPOINTMENT. 819 00:43:08,152 --> 00:43:09,987 IT WAS NICE SEEING YOU. 820 00:43:23,751 --> 00:43:25,252 [DING DONG] [KNOCK KNOCK KNOCK] 821 00:43:25,252 --> 00:43:27,254 HOLD IT. COMING. 822 00:43:27,254 --> 00:43:28,755 AHEM. 823 00:43:33,177 --> 00:43:35,679 YOU LOOK LIKE HELL. 824 00:43:35,679 --> 00:43:37,047 WHAT ARE YOU DOING HERE? 825 00:43:37,548 --> 00:43:39,550 NOT SLEEPING TOO WELL, HUH? 826 00:43:39,550 --> 00:43:40,884 HOW DID YOU FIND OUT WHERE I LIVE? 827 00:43:41,285 --> 00:43:44,104 I'VE GOT MY CONTACTS. 828 00:43:44,104 --> 00:43:45,605 LOOK, I WANTED TO FIND OUT 829 00:43:45,606 --> 00:43:47,391 IF ANYTHING HAPPENED WITH YOUR COMPLAINT. 830 00:43:47,391 --> 00:43:49,192 I HAVE NO IDEA. 831 00:43:49,193 --> 00:43:50,444 I'M SURE THEY'RE LOOKING INTO IT. 832 00:43:51,629 --> 00:43:53,314 SO? 833 00:43:53,314 --> 00:43:54,264 SO NOTHING. 834 00:43:54,264 --> 00:43:55,548 I'M GETTING ON WITH MY LIFE. 835 00:43:55,549 --> 00:43:57,567 IT'S NOT MY RESPONSIBILITY. 836 00:43:57,568 --> 00:43:58,652 HUH. 837 00:44:00,154 --> 00:44:01,121 I GUESS IT ISN'T. 838 00:44:01,622 --> 00:44:03,123 WHY AM I EVEN TALKING TO YOU? 839 00:44:03,624 --> 00:44:05,125 YOU HAVE NO RIGHT TO INVADE MY PRIVACY. 840 00:44:05,125 --> 00:44:07,627 LOOK, I'M SORRY IF I'M BOTHERING YOU, 841 00:44:08,128 --> 00:44:09,129 BUT... 842 00:44:10,631 --> 00:44:12,082 MAGGIE, LOOK. 843 00:44:12,583 --> 00:44:15,002 I KNOW YOU LEFT ELYSIAN FIELDS, 844 00:44:15,002 --> 00:44:16,503 AND I THINK I KNOW WHY. 845 00:44:16,503 --> 00:44:19,005 I HAVE BEEN TO THE HEALTH DEPARTMENT 5 TIMES. 846 00:44:19,006 --> 00:44:21,975 I HAVE TALKED TO A DOZEN PSYCHIATRISTS. 847 00:44:21,975 --> 00:44:23,226 THEY ALL KNOW ABOUT IT. 848 00:44:23,227 --> 00:44:24,678 OF COURSE THEY KNOW! 849 00:44:25,179 --> 00:44:26,680 THEY'RE NO DIFFERENT FROM YOU! 850 00:44:26,680 --> 00:44:28,598 THE HEALTH DEPARTMENT WILL STOP IT. 851 00:44:28,599 --> 00:44:29,600 THEY HAVE TO. 852 00:44:29,600 --> 00:44:31,001 HEH. 853 00:44:31,001 --> 00:44:32,435 YOU REALLY BELIEVE THAT. 854 00:44:33,937 --> 00:44:36,589 I DO. IT'S THEIR JOB. 855 00:44:36,590 --> 00:44:39,993 MAGGIE, YOU CAN REALLY HELP ME. 856 00:44:39,993 --> 00:44:43,496 I CAN ONLY EXPOSE HIM WITH INSIDE HELP. 857 00:44:43,497 --> 00:44:46,500 LOOK, I NEED INFORMATION FROM THE PATIENTS' FILES. 858 00:44:46,500 --> 00:44:47,501 ANYTHING. 859 00:44:47,501 --> 00:44:49,202 YOU COULD GET THAT FOR ME. 860 00:44:49,203 --> 00:44:52,422 I'M NOT GOING BACK THERE. 861 00:44:54,792 --> 00:44:56,293 WELL, FUCK YOU, THEN! 862 00:44:56,293 --> 00:44:57,794 FORGET THE WHOLE THING EVER EXISTED, 863 00:44:57,795 --> 00:44:59,296 JUST LIKE EVERYBODY ELSE DOES. 864 00:44:59,296 --> 00:45:01,514 YOU KNOW, FOR SOMEBODY WITHOUT ANY CREDENTIALS, 865 00:45:01,515 --> 00:45:03,016 YOU'RE PRETTY OBNOXIOUS! 866 00:45:03,133 --> 00:45:04,134 OH, YEAH? 867 00:45:04,134 --> 00:45:05,518 NOT LIKE YOUR DR. HECKETT! 868 00:45:06,019 --> 00:45:07,020 HE'S SO CHARMING. 869 00:45:07,020 --> 00:45:08,938 A MAN WITH SO MANY IMPRESSIVE LETTERS 870 00:45:08,939 --> 00:45:10,140 AFTER HIS NAME! 871 00:45:10,541 --> 00:45:11,441 [BANG] 872 00:45:15,612 --> 00:45:17,530 [MAIL SLOT OPENING] 873 00:45:27,775 --> 00:45:29,076 [TELEPHONE RINGS] 874 00:45:30,577 --> 00:45:31,578 [RING RING] 875 00:45:33,580 --> 00:45:34,581 HELLO? 876 00:45:40,838 --> 00:45:41,338 WHEN HE CAME HOME, 877 00:45:41,839 --> 00:45:42,840 HE WAS A DIFFERENT PERSON. 878 00:45:43,340 --> 00:45:45,342 HIS WHOLE PERSONALITY HAS CHANGED. 879 00:45:46,844 --> 00:45:49,329 OF COURSE, WE KNOW HE LIKED YOU VERY MUCH. 880 00:45:49,329 --> 00:45:51,898 Woman: YOU WERE A GOOD INFLUENCE ON HIM. 881 00:45:51,899 --> 00:45:56,236 WE THOUGHT THAT MAYBE YOU'D TRY TO TALK TO HIM. 882 00:45:56,236 --> 00:45:58,905 HE'S TRIED TO KILL HIMSELF. 883 00:45:58,906 --> 00:45:59,940 TWICE. 884 00:45:59,940 --> 00:46:00,941 IT WAS AN ACCIDENT. 885 00:46:00,941 --> 00:46:01,942 DARLING... 886 00:46:01,942 --> 00:46:02,943 YOU DON'T SWALLOW 887 00:46:02,943 --> 00:46:04,945 A WHOLE BOTTLE OF SEDATIVES TWICE 888 00:46:05,446 --> 00:46:06,947 BY ACCIDENT. 889 00:46:08,766 --> 00:46:10,901 WHAT KIND OF TREATMENT DID HE RECEIVE? 890 00:46:11,101 --> 00:46:14,037 THIS THING CALLED DEEP SEDATION. 891 00:46:14,037 --> 00:46:15,338 I DON'T REALLY UNDERSTAND 892 00:46:15,739 --> 00:46:16,940 WHAT IT'S ABOUT, BUT-- 893 00:46:16,940 --> 00:46:18,658 WAS HE IN ELYSIAN FIELDS? 894 00:46:18,659 --> 00:46:20,043 YOU KNOW THE HOSPITAL? 895 00:46:20,043 --> 00:46:21,394 WHERE IS HE? 896 00:46:33,056 --> 00:46:34,057 HUGH. 897 00:46:34,057 --> 00:46:36,059 HUGH, LOOK WHO'S HERE. 898 00:46:36,059 --> 00:46:36,976 IT'S MAGGIE. 899 00:46:38,729 --> 00:46:40,731 HE JUST SITS LIKE THAT ALL DAY, 900 00:46:40,731 --> 00:46:42,733 STARING INTO SPACE. 901 00:46:44,468 --> 00:46:46,653 HIS ONLY OTHER INTEREST IS TO SIT IN HIS BOAT, 902 00:46:46,653 --> 00:46:48,321 PRETENDING TO FISH. 903 00:46:48,822 --> 00:46:50,824 COME ON, DARLING. 904 00:46:51,325 --> 00:46:52,326 WE'LL BE DOWNSTAIRS. 905 00:47:03,887 --> 00:47:05,305 THEY'RE LOVELY. 906 00:47:07,674 --> 00:47:09,676 HUGH, THESE ARE ALL WONDERFUL. 907 00:47:12,179 --> 00:47:13,313 OH, HUGH, YOU MUST LET ME TAKE THEM HOME 908 00:47:13,313 --> 00:47:15,298 AND SHOW THEM TO KAYE. 909 00:47:15,299 --> 00:47:17,267 DO YOU WANT TO DO ANOTHER ONE NOW? 910 00:47:17,267 --> 00:47:19,152 IT'S A LOVELY DAY. 911 00:47:19,152 --> 00:47:20,653 YOU COULD SKETCH ME NOW. 912 00:47:20,654 --> 00:47:22,155 HERE. 913 00:47:23,657 --> 00:47:24,658 [WHISPERING] Here. 914 00:47:27,578 --> 00:47:29,079 AW, HUGH. 915 00:47:29,079 --> 00:47:30,580 [SIGHS] 916 00:47:30,581 --> 00:47:35,002 YOU USED TO LOVE TO SKETCH ME WHENEVER YOU HAD A CHANCE. 917 00:47:35,502 --> 00:47:36,953 DON'T YOU REMEMBER? 918 00:47:38,922 --> 00:47:40,423 MAGGIE... 919 00:47:40,424 --> 00:47:41,425 SIT ON THE BOAT. 920 00:47:41,425 --> 00:47:44,177 MAGGIE, HOLD THAT POSE JUST A LITTLE LONGER! 921 00:47:44,177 --> 00:47:45,178 MAGGIE? 922 00:47:46,547 --> 00:47:49,049 YES, HUGH. IT'S MAGGIE. 923 00:47:49,049 --> 00:47:51,051 MAGGIE... 924 00:47:51,051 --> 00:47:52,552 PLEASE. 925 00:47:52,553 --> 00:47:55,255 PLEASE TAKE ME OUT OF HERE. 926 00:47:57,074 --> 00:47:58,558 THEY WANNA SEND ME BACK. 927 00:47:58,559 --> 00:48:01,311 NO ONE'S GONNA SEND YOU BACK THERE, I PROMISE. 928 00:48:01,311 --> 00:48:03,946 YOUR MOTHER AND FATHER LOVE YOU VERY MUCH. 929 00:48:03,947 --> 00:48:06,399 YOU DON'T UNDERSTAND. 930 00:48:08,151 --> 00:48:10,653 I DO UNDERSTAND. 931 00:48:10,654 --> 00:48:12,656 MAYBE NOW MORE THAN EVER. 932 00:48:12,656 --> 00:48:15,375 HUGH'S CONDITION IS VERY SERIOUS. 933 00:48:15,375 --> 00:48:16,376 WELL, DR. HECKETT SAID 934 00:48:16,877 --> 00:48:17,377 THAT IF HE DIDN'T IMPROVE 935 00:48:17,878 --> 00:48:18,879 HE MIGHT HAVE TO HAVE ANOTHER COURSE 936 00:48:18,879 --> 00:48:20,380 OF DEEP SEDATION TREATMENT. 937 00:48:20,881 --> 00:48:21,882 MR. CLAYTON! 938 00:48:21,882 --> 00:48:24,000 YOU CAN'T TAKE HUGH BACK TO THAT PLACE. 939 00:48:24,001 --> 00:48:26,970 I THINK YOU SHOULD CONSIDER PRESSING CHARGES 940 00:48:26,970 --> 00:48:28,304 AGAINST DR. HECKETT. 941 00:48:28,305 --> 00:48:30,173 WHAT? 942 00:48:30,173 --> 00:48:32,975 YOU SHOULD FIND OUT EXACTLY WHAT WAS DONE TO HUGH. 943 00:48:32,976 --> 00:48:35,762 I THINK YOU'LL FIND GROUNDS FOR A MALPRACTICE SUIT. 944 00:48:35,762 --> 00:48:37,346 THAT'S OUT OF THE QUESTION! 945 00:48:37,347 --> 00:48:39,849 WELL, I MEAN, AS A HIGH COURT JUDGE, 946 00:48:39,850 --> 00:48:41,351 IF IT EVER GOT INTO THE PAPERS 947 00:48:41,351 --> 00:48:43,853 THAT MY SON WAS IN A PSYCHIATRIC HOSPITAL 948 00:48:43,854 --> 00:48:46,239 UNDERGOING TREATMENT FOR DRUG ADDICTION-- 949 00:48:46,239 --> 00:48:49,108 BUT MR. CLAYTON, WHAT ABOUT HUGH? 950 00:48:49,109 --> 00:48:51,945 PRESSING CHARGES ISN'T GOING TO HELP MY SON. 951 00:48:51,945 --> 00:48:52,946 ALL THAT WILL DO 952 00:48:52,946 --> 00:48:54,948 IS DRAG MY FAMILY THROUGH THE DIRT. 953 00:48:54,948 --> 00:48:56,916 WELL, HE'S SAFE NOW. 954 00:48:57,401 --> 00:48:59,169 HE'S AT HOME WITH US. 955 00:49:05,959 --> 00:49:07,777 WELL, HOW ABOUT THE McCARTHY CASE? 956 00:49:08,979 --> 00:49:10,296 MMM... 957 00:49:10,297 --> 00:49:13,633 DEATH CERTIFICATE STATED DEATH BY NATURAL CAUSES. 958 00:49:13,634 --> 00:49:15,052 SIGNED BY DR. HECKETT. 959 00:49:15,052 --> 00:49:17,270 WELL, WHAT DID THE CORONER'S INQUEST SAY? 960 00:49:17,270 --> 00:49:19,038 OH, THERE WAS NO INQUEST. 961 00:49:19,039 --> 00:49:22,225 DO YOU MEAN TO TELL ME THERE WAS NO INVESTIGATION 962 00:49:22,225 --> 00:49:23,659 OR INQUEST DONE AT ALL? 963 00:49:23,660 --> 00:49:27,313 MR. McCARTHY WAS AN OLD MAN WITH A BAD HEART. 964 00:49:27,514 --> 00:49:30,166 LOOK, DO YOU HAVE A SINGLE RELATABLE SPOUSE 965 00:49:30,167 --> 00:49:32,219 WILLING TO PRESS CHARGES? 966 00:49:32,219 --> 00:49:34,537 DO YOU HAVE A SINGLE SOLID SHRED OF EVIDENCE? 967 00:49:34,538 --> 00:49:35,655 HOSPITAL CHARTS? 968 00:49:35,656 --> 00:49:37,040 PRESCRIPTION SHEETS? ANYTHING? 969 00:49:38,458 --> 00:49:39,459 NO, I DON'T. 970 00:49:49,670 --> 00:49:51,088 [TELEPHONE RINGS] 971 00:49:52,589 --> 00:49:53,973 [RING RING] 972 00:49:55,475 --> 00:49:56,476 [RING RING] 973 00:49:58,478 --> 00:49:59,479 [RING RING] 974 00:50:01,481 --> 00:50:03,483 852-3637? 975 00:50:03,483 --> 00:50:05,485 HELLO, MRS. CLAYTON, IT'S MAGGIE. 976 00:50:05,485 --> 00:50:06,486 OH, HELLO, MAGGIE. 977 00:50:06,486 --> 00:50:08,488 I'M JUST CHECKING IN. HOW'S HUGH? 978 00:50:08,488 --> 00:50:10,490 WELL, I CAN'T SEE ANY IMPROVEMENT. 979 00:50:10,490 --> 00:50:12,992 IN FACT, I THINK HE MAY BE GETTING WORSE. 980 00:50:12,993 --> 00:50:14,995 WOULD YOU MIND IF I CAME TO SEE HIM AGAIN? 981 00:50:14,995 --> 00:50:17,497 HE SEEMED TO PICK UP WHEN HE RECOGNIZED ME. 982 00:50:17,497 --> 00:50:19,499 NO, PLEASE, MAGGIE. COME OVER ANY TIME. 983 00:50:19,499 --> 00:50:21,501 I'M SURE IN TIME HE'LL BE BETTER. 984 00:50:21,501 --> 00:50:23,503 WHAT'S HE DOING NOW? 985 00:50:23,503 --> 00:50:26,005 HE'S JUST SITTING PEACEFULLY IN HIS BOAT. 986 00:50:35,015 --> 00:50:39,102 Minister: WE THEREFORE COMMIT HIS BODY TO THE GROUND. 987 00:50:39,469 --> 00:50:41,187 EARTH TO EARTH, 988 00:50:41,188 --> 00:50:43,256 ASHES TO ASHES, 989 00:50:43,256 --> 00:50:46,108 DUST TO DUST. 990 00:50:46,109 --> 00:50:49,612 THOU KNOWEST, LORD, THE SECRETS OF OUR HOUSE. 991 00:50:49,613 --> 00:50:52,816 SHUT NOT THY MERCIFUL EARS TO OUR PRAYER, 992 00:50:52,816 --> 00:50:54,450 AND SPARE US, LORD MOST HOLY. 993 00:51:10,383 --> 00:51:11,884 Maggie: I'M VERY SORRY. 994 00:51:12,385 --> 00:51:13,386 THANK YOU. 995 00:51:33,090 --> 00:51:35,592 LOOK, YOU'VE GOTTA TALK TO THE MINISTER. 996 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 HIS SECRETARY IS USELESS. 997 00:51:37,594 --> 00:51:39,596 THAT'S WHAT SHE'S THERE FOR, 998 00:51:39,596 --> 00:51:41,514 TO KEEP YOU AWAY FROM THE MINISTER. 999 00:51:41,948 --> 00:51:42,848 HEH. 1000 00:51:47,254 --> 00:51:48,221 I'LL CALL YOU BACK. 1001 00:51:55,896 --> 00:51:59,399 WE'VE MANAGED TO COUNT MORE THAN 49 DEATHS SO FAR. 1002 00:52:00,650 --> 00:52:01,784 29 OF THOSE PEOPLE DIED 1003 00:52:02,285 --> 00:52:04,370 WHILE UNDERGOING DEEP SEDATION THERAPY. 1004 00:52:04,371 --> 00:52:05,839 ANOTHER 20 COMMITTED SUICIDE 1005 00:52:06,072 --> 00:52:07,573 FOLLOWING RELEASE FROM THE HOSPITAL. 1006 00:52:07,574 --> 00:52:12,211 THE FIRST CASE WAS REPORTED IN 1973. 1007 00:52:13,446 --> 00:52:14,647 THAT'S NEARLY 20 YEARS. 1008 00:52:14,648 --> 00:52:16,016 HEH. YEP. 1009 00:52:16,016 --> 00:52:19,502 HOW MANY DOCTORS AND NURSES HAVE KNOWN ABOUT THIS? 1010 00:52:21,037 --> 00:52:23,139 MAGGIE, TAKE THESE FILES HOME AND READ THEM 1011 00:52:23,557 --> 00:52:24,925 AND LET ME KNOW WHAT YOU THINK. 1012 00:52:29,596 --> 00:52:31,598 Woman's voice: "I WENT TO SEE DR. HECKETT AGAIN, 1013 00:52:31,598 --> 00:52:34,584 "AND HE TOLD ME IT WAS A PERFECTLY NORMAL SIDE EFFECT 1014 00:52:34,985 --> 00:52:36,987 THAT WOULD DISAPPEAR AFTER A FEW MONTHS." 1015 00:52:38,588 --> 00:52:40,990 "IT'S NOW BEEN 3 YEARS, AND I STILL GET THEM." 1016 00:52:40,991 --> 00:52:42,192 Man's voice: "DR. HECKETT SAID 1017 00:52:42,192 --> 00:52:44,994 "THE BEST WAY TO DRY OUT AND STOP DRINKING 1018 00:52:44,995 --> 00:52:48,198 "WAS TO UNDERGO THE E.S.I. TREATMENT. 1019 00:52:48,198 --> 00:52:51,401 "I TRIED EVERYTHING ELSE, BUT IT HAD FAILED. 1020 00:52:51,801 --> 00:52:53,803 "THIS FAILED, TOO. 1021 00:52:53,803 --> 00:52:55,404 "BUT I AM NOW PARTLY DEAF, 1022 00:52:55,405 --> 00:52:57,824 AND PUS KEEPS OOZING OUT OF MY EARS." 1023 00:52:58,225 --> 00:52:59,075 Second woman's voice: "MY SISTER JULIE 1024 00:52:59,075 --> 00:53:01,477 "WENT TO ELYSIAN FIELDS AFTER HER DIVORCE. 1025 00:53:01,478 --> 00:53:04,297 "HEH. THANKS TO THAT MURDERER HECKETT, 1026 00:53:04,297 --> 00:53:05,498 SHE COMMITTED SUICIDE." 1027 00:53:05,899 --> 00:53:07,100 Third woman's voice: "HECKETT TOLD ME HE COULD STOP THE PAIN 1028 00:53:07,100 --> 00:53:08,551 "IF I HAD E.S.I. 1029 00:53:08,552 --> 00:53:11,555 "NOW I'M CONFINED TO A WHEELCHAIR 1030 00:53:11,555 --> 00:53:12,556 FOR THE REST OF MY LIFE." 1031 00:53:13,056 --> 00:53:14,507 Fourth woman's voice: "ALTHOUGH I CAN'T PROVE ANYTHING, 1032 00:53:14,507 --> 00:53:17,309 I KNOW HECKETT KILLED MY FATHER." 1033 00:53:17,711 --> 00:53:18,511 I HATE DR. HECKETT. 1034 00:53:18,912 --> 00:53:19,712 [ECHOING] DR. HECKETT-- 1035 00:53:19,713 --> 00:53:20,513 KILLED HIS OWN-- 1036 00:53:20,914 --> 00:53:21,714 KILLED-- 1037 00:53:21,715 --> 00:53:23,533 [VOICES ECHOING TOGETHER] 1038 00:53:26,486 --> 00:53:29,155 THEY ALL WENT TO THE HEALTH DEPARTMENT. 1039 00:53:29,155 --> 00:53:31,657 THE POLICE ARE THE SHRINKS. 1040 00:53:31,658 --> 00:53:33,660 YOU KNOW WHAT THAT'S LIKE. 1041 00:53:33,660 --> 00:53:35,662 IT'S WORSE IF YOU'RE AN EX-PATIENT. 1042 00:53:35,662 --> 00:53:37,664 A PATIENT WITH A PSYCHIATRIC HISTORY 1043 00:53:37,664 --> 00:53:40,667 HAS NO RIGHTS. HA. 1044 00:53:40,667 --> 00:53:42,669 SAME, SAME IF YOU'RE A RELATIVE. 1045 00:53:42,669 --> 00:53:44,170 THEY THINK YOU'RE JUST VENTING YOUR GRIEF 1046 00:53:44,170 --> 00:53:46,172 ON THE POOR DOCTOR. HA! 1047 00:53:48,174 --> 00:53:51,177 I NEED A LOT MORE DOCUMENTED EVIDENCE. 1048 00:53:51,177 --> 00:53:53,179 WHAT CAN I DO TO HELP? 1049 00:53:53,179 --> 00:53:54,680 I'M NOT SURE YET. 1050 00:54:54,541 --> 00:54:56,826 [THINKING] THENA, I'LL GET YOUR FILES. 1051 00:54:56,826 --> 00:54:58,327 I'M GOING BACK. 1052 00:55:33,780 --> 00:55:36,249 I WAS SORRY TO HEAR ABOUT YOUR MOTHER. 1053 00:55:36,700 --> 00:55:39,669 SHE'S MUCH BETTER NOW, THANK YOU. 1054 00:55:39,669 --> 00:55:41,671 WHAT WAS THE PROBLEM? 1055 00:55:41,671 --> 00:55:43,506 SOME SORT OF HEART CONDITION? 1056 00:55:43,506 --> 00:55:45,875 NO, IT WAS JUST A FALSE ALARM. 1057 00:55:45,875 --> 00:55:47,243 PROBLEM WAS, SHE WOULDN'T SEE A DOCTOR. 1058 00:55:47,660 --> 00:55:48,944 YOU KNOW HOW IT IS. 1059 00:55:48,945 --> 00:55:50,429 YEAH. 1060 00:55:50,430 --> 00:55:53,433 ONE OF THOSE, EH? 1061 00:55:53,433 --> 00:55:55,852 I MUST TELL YOU THAT SISTER KEREBY WAS 1062 00:55:55,852 --> 00:55:58,237 ABSOLUTELY AGAINST ME SEEING YOU. 1063 00:55:58,238 --> 00:56:00,473 WELL, I CAN'T BLAME HER. 1064 00:56:00,473 --> 00:56:02,224 I MEAN, I LEFT RATHER ABRUPTLY. 1065 00:56:02,225 --> 00:56:05,728 I'M SURE IT PUT A SERIOUS STRAIN ON THE ROSTER. 1066 00:56:06,212 --> 00:56:08,614 WELL, GOOD NURSES ARE HARD TO FIND, MAGGIE. 1067 00:56:08,615 --> 00:56:12,568 ESPECIALLY FOR THIS SORT OF WORK. 1068 00:56:12,569 --> 00:56:15,588 I'M SURE I CAN BRING HER AROUND. 1069 00:56:16,072 --> 00:56:17,907 ARE YOU SERIOUS? 1070 00:56:17,907 --> 00:56:20,292 THE GIRL JUST SUDDENLY UPS AND LEAVES THE CLINIC, 1071 00:56:20,293 --> 00:56:22,795 WITHOUT ANY NOTICE! 1072 00:56:22,796 --> 00:56:25,698 COME ON, ROSEMARY. IT WAS AN EMERGENCY. 1073 00:56:25,698 --> 00:56:27,466 AND SHE'S GOOD. 1074 00:56:27,467 --> 00:56:29,385 WE DON'T GET NURSES WITH HER QUALIFICATIONS 1075 00:56:29,386 --> 00:56:30,887 TOO OFTEN. YOU KNOW THAT. 1076 00:56:31,221 --> 00:56:33,089 WELL, I HOPE THAT'S THE ONLY REASON 1077 00:56:33,089 --> 00:56:35,007 FOR THIS SUDDEN BURST OF ENTHUSIASM! 1078 00:56:42,982 --> 00:56:44,900 I DON'T PLAY WITH CHILDREN. 1079 00:56:52,859 --> 00:56:54,861 THIS IS THE SECOND TIME THIS ONE'S BEEN UNDER. 1080 00:56:54,861 --> 00:56:56,362 MM-HMM. DO ANY GOOD? 1081 00:56:56,362 --> 00:56:57,863 NOT A DINT. 1082 00:56:57,864 --> 00:56:59,749 SHOULD I INCREASE THE E.S.I.? 1083 00:57:00,250 --> 00:57:01,751 I ALWAYS FOLLOW THE THERAPEUTIC POSTULATE 1084 00:57:02,252 --> 00:57:03,253 TO HAVE A GO. 1085 00:57:14,514 --> 00:57:16,132 [BUZZER] 1086 00:57:28,895 --> 00:57:30,363 [BUZZER] 1087 00:57:40,824 --> 00:57:41,708 WILL THERE BE ANY MORE 1088 00:57:42,158 --> 00:57:44,093 FOR E.S.I. TONIGHT, DOCTOR? 1089 00:57:44,093 --> 00:57:45,778 THAT'LL BE ALL TONIGHT, DEAR. THANK YOU. 1090 00:57:50,250 --> 00:57:52,252 MAGGIE, DIDN'T YOU USED TO WORK HERE? 1091 00:57:52,252 --> 00:57:53,720 MM-HMM. 1092 00:57:53,720 --> 00:57:56,556 I'VE ONLY BEEN HERE A FEW WEEKS MYSELF. 1093 00:57:56,956 --> 00:57:59,725 THEY HAVE A PRETTY HIGH TURNOVER, DON'T THEY? 1094 00:57:59,726 --> 00:58:01,077 I GUESS IT'S BECAUSE YOU GET SICK 1095 00:58:01,077 --> 00:58:03,929 OF TAKING CARE OF THE ZOMBIES. 1096 00:58:04,330 --> 00:58:07,099 WELL, THAT'S WHAT THE OTHER NURSES CALL 'EM. 1097 00:58:07,100 --> 00:58:10,069 MY BOYFRIEND'S A MEDICAL STUDENT. 1098 00:58:10,069 --> 00:58:12,071 HE SAYS IT'S PRETTY WEIRD. 1099 00:58:15,074 --> 00:58:16,475 IT'S TIME FOR ROOM 2's SEDATION. 1100 00:58:16,693 --> 00:58:18,194 WE SEEM TO BE LOW ON SODIUM AMYTAL. 1101 00:58:18,695 --> 00:58:19,696 WOULD YOU GO TO THE SUPPLY ROOM 1102 00:58:19,696 --> 00:58:21,197 AND GET SOME? OH, GOD. 1103 00:58:21,197 --> 00:58:22,698 WOULD YOU DO IT FOR ME, MAGGIE? 1104 00:58:22,699 --> 00:58:24,200 PLEASE? 1105 00:58:24,200 --> 00:58:25,701 I HATE MAKING UP THE DRUGS. 1106 00:58:25,702 --> 00:58:28,121 ALL RIGHT, I'LL MAKE UP THE INJECTION, 1107 00:58:28,121 --> 00:58:29,122 BUT YOU HAVE TO GIVE IT. 1108 00:58:29,122 --> 00:58:30,623 OK, IT'S A DEAL. 1109 01:00:09,355 --> 01:00:11,357 HERE YOU GO. THANK YOU. 1110 01:00:47,010 --> 01:00:48,011 JESSICA... 1111 01:01:25,181 --> 01:01:27,183 THIS IS GREAT. 1112 01:01:27,183 --> 01:01:30,519 I STILL HAVEN'T FOUND THE FILES WE NEED. 1113 01:01:31,020 --> 01:01:32,021 YOU DON'T KNOW WHICH CASE 1114 01:01:32,021 --> 01:01:34,990 MIGHT END UP BEING USEFUL. 1115 01:01:34,991 --> 01:01:36,993 ARE YOU OK? 1116 01:01:36,993 --> 01:01:39,695 I'M JUST TIRED. 1117 01:01:39,696 --> 01:01:41,397 BE CAREFUL, MAGGIE. 1118 01:01:41,397 --> 01:01:43,432 DON'T DO ANYTHING THAT MIGHT DRAW ATTENTION 1119 01:01:43,433 --> 01:01:45,868 TO YOURSELF. 1120 01:01:45,868 --> 01:01:47,936 [ALARM SOUNDING] 1121 01:02:00,500 --> 01:02:02,001 WHAT THE HELL'S G--SISTER! 1122 01:02:02,001 --> 01:02:04,003 WHAT THE BLOODY HELL'S GOING ON HERE?! 1123 01:02:04,003 --> 01:02:05,888 I HAVE NO IDEA, DOCTOR. 1124 01:02:08,391 --> 01:02:10,393 I CERTAINLY INTEND TO FIND OUT. 1125 01:02:16,516 --> 01:02:18,518 NURSE, WHOSE RESPONSIBILITY WAS IT 1126 01:02:18,518 --> 01:02:20,019 TO MAINTAIN SEDATION LEVELS? 1127 01:02:20,019 --> 01:02:21,403 MINE, SISTER. 1128 01:02:21,404 --> 01:02:23,506 DID YOU GIVE THE MEDICATION AS DR. HECKETT PRESCRIBED? 1129 01:02:23,506 --> 01:02:24,990 DR. HECKETT LEFT THAT UP TO US. 1130 01:02:25,491 --> 01:02:28,076 THANK YOU, NURSE, BUT SHE CAN ANSWER FOR HERSELF. 1131 01:02:28,077 --> 01:02:30,345 DID YOU GIVE THE SEDATION PATIENTS THEIR MEDICATION? 1132 01:02:30,346 --> 01:02:31,747 YES, SISTER. 1133 01:02:35,701 --> 01:02:37,886 THEN HOW DO YOU EXPLAIN THIS? 1134 01:02:38,287 --> 01:02:41,173 I DON'T UNDERSTAND-- 1135 01:02:41,174 --> 01:02:45,361 DID YOU OR DID YOU NOT MAKE UP THE MEDICATIONS? 1136 01:02:45,461 --> 01:02:46,962 IT WAS YOUR BLOODY JOB, WASN'T IT?! 1137 01:02:46,963 --> 01:02:48,097 YES, SIR. 1138 01:02:51,717 --> 01:02:54,519 DON'T BOTHER LOOKING AT THE LABEL, NURSE. 1139 01:02:54,520 --> 01:02:56,738 IT'S SALINE. 1140 01:02:57,140 --> 01:02:58,891 OH, WHAT-- BLOODY SALINE! 1141 01:03:00,393 --> 01:03:03,796 HOW IN THE HELL DID IT GET IN THAT BOTTLE? 1142 01:03:03,796 --> 01:03:05,481 DOES ANYONE KNOW HOW IT GOT IN THERE?! 1143 01:03:07,483 --> 01:03:08,700 CHRIST. 1144 01:03:11,571 --> 01:03:13,072 SISTER... 1145 01:03:13,072 --> 01:03:14,923 TAKE NURSE HEALEY AND CHECK ALL THE STOCK 1146 01:03:15,324 --> 01:03:16,925 OF SODIUM AMYTAL. 1147 01:03:18,878 --> 01:03:22,381 IF I EVER FIND ANY PATIENT IN WARD S 1148 01:03:22,381 --> 01:03:24,883 NOT BEING KEPT IN THE DEEPEST POSSIBLE COMA, 1149 01:03:24,884 --> 01:03:26,886 THERE WILL BE BLOODY HELL TO PAY! 1150 01:03:26,886 --> 01:03:28,888 NOW, GET OUT AND GET BACK TO WORK! 1151 01:03:28,888 --> 01:03:30,890 YOU GET BACK TO WARD S! 1152 01:03:36,229 --> 01:03:37,730 BASTARD! 1153 01:03:58,618 --> 01:04:00,036 IS THIS ALL THE OLD STOCK? 1154 01:04:00,036 --> 01:04:01,370 YES. 1155 01:04:01,370 --> 01:04:06,258 ARE YOU SURE? YES, SISTER. 1156 01:04:06,259 --> 01:04:08,261 ALL RIGHT, WELL, I BETTER GO AND ORDER SOME MORE. 1157 01:04:08,261 --> 01:04:09,679 CLEAN UP, NURSE. 1158 01:04:52,638 --> 01:04:54,139 WHY'D YOU DO IT? 1159 01:04:54,140 --> 01:04:55,558 WHAT? 1160 01:04:55,558 --> 01:04:57,776 DON'T PRETEND TO ME. 1161 01:04:57,777 --> 01:05:00,095 YOU'VE BEEN PUTTING SALINE IN THOSE NEEDLES. 1162 01:05:00,096 --> 01:05:01,964 I'VE SEEN YOU DOING OTHER STUFF, TOO. 1163 01:05:01,964 --> 01:05:04,266 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 1164 01:05:04,267 --> 01:05:06,936 STICKING FILES IN YOUR BAG. 1165 01:05:06,936 --> 01:05:08,921 MAGGIE, WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 1166 01:05:16,228 --> 01:05:19,397 I'M GATHERING EVIDENCE. 1167 01:05:19,398 --> 01:05:21,166 EVIDENCE? 1168 01:05:21,167 --> 01:05:23,118 EVIDENCE FOR WHAT? 1169 01:05:27,256 --> 01:05:28,924 I DON'T BELIEVE THIS. 1170 01:05:29,425 --> 01:05:30,926 YOU'VE BEEN SPYING ON US. 1171 01:05:30,927 --> 01:05:32,929 OH, NOT YOU. 1172 01:05:32,929 --> 01:05:34,430 JUST DR. HECKETT. 1173 01:05:34,430 --> 01:05:35,931 YEAH, BUT THEY'LL BLAME US. 1174 01:05:35,932 --> 01:05:37,433 THEY NEVER BLAME THE DOCTORS. 1175 01:05:37,433 --> 01:05:39,301 THEY WON'T BLAME YOU. 1176 01:05:39,302 --> 01:05:42,054 MAGGIE, I CAN'T AFFORD TO LOSE THIS JOB. 1177 01:05:42,054 --> 01:05:44,139 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING. 1178 01:05:44,140 --> 01:05:46,642 JUST PRETEND YOU DON'T KNOW. 1179 01:05:46,642 --> 01:05:49,027 [FOOTSTEPS] 1180 01:05:49,028 --> 01:05:51,030 Dr. Heckett: GOOD NIGHT, GIRLS. 1181 01:05:53,032 --> 01:05:54,783 [WOMAN CRYING] 1182 01:06:14,920 --> 01:06:15,921 JESSICA, WHAT'S WRONG? 1183 01:06:18,424 --> 01:06:19,925 WHY ARE YOU UP SO LATE? 1184 01:06:27,166 --> 01:06:28,867 YOU SHOULDN'T HAVE COME BACK HERE. 1185 01:06:31,737 --> 01:06:33,739 COME ON, LET'S GET BACK INTO BED. 1186 01:06:39,745 --> 01:06:42,748 I COULDN'T COPE ON THE SET. 1187 01:06:42,748 --> 01:06:44,249 TOO MUCH PRESSURE. 1188 01:06:44,250 --> 01:06:47,002 I CAN'T REMEMBER MY LINES ANYMORE. 1189 01:06:47,003 --> 01:06:49,505 IT'S OBVIOUSLY NOT WORKED, HAS IT? 1190 01:06:49,505 --> 01:06:51,957 JESSICA, WHY DID YOU COME BACK HERE? 1191 01:06:51,957 --> 01:06:53,408 WHY NOT TRY ANOTHER CLINIC? 1192 01:06:53,409 --> 01:06:56,345 WELL, HE SAID I SHOULD COME BACK. 1193 01:06:56,345 --> 01:06:58,797 IT'S NOT WORKING, IS IT? 1194 01:06:58,798 --> 01:07:00,800 NO, I DON'T THINK IT IS. 1195 01:07:01,300 --> 01:07:04,269 BUT WHY DON'T YOU GET A SECOND OPINION? 1196 01:07:04,270 --> 01:07:07,273 I COULDN'T. HE'D KILL ME. 1197 01:07:07,273 --> 01:07:09,275 DON'T BE SILLY. 1198 01:07:09,275 --> 01:07:10,776 HE CAN'T MAKE YOU STAY HERE 1199 01:07:10,776 --> 01:07:12,277 IF YOU DON'T WANT TO. 1200 01:07:12,278 --> 01:07:14,730 YOU DON'T KNOW JON. 1201 01:07:15,231 --> 01:07:17,733 JESSICA, YOU CAN DO IT. 1202 01:07:17,733 --> 01:07:21,153 JUST TELL HIM YOU WANT TO GO HOME. 1203 01:07:21,153 --> 01:07:23,538 YOU'RE NOT COMMITTED. 1204 01:07:23,539 --> 01:07:26,041 MAGGIE, I'M SO SCARED. 1205 01:07:41,807 --> 01:07:43,809 GOOD MORNING. MORNING. 1206 01:08:17,710 --> 01:08:19,178 ...ON AND OFF FOR A YEAR. 1207 01:08:19,178 --> 01:08:20,179 MAGGIE. 1208 01:08:20,179 --> 01:08:21,680 JESSICA... 1209 01:08:21,680 --> 01:08:23,181 HOW? 1210 01:08:23,182 --> 01:08:24,683 LOOKS LIKE AN OVERDOSE OF BARBITURATES. 1211 01:08:24,683 --> 01:08:26,184 I DON'T KNOW HOW SHE GOT THEM. 1212 01:08:26,185 --> 01:08:28,687 [SIGHS] 1213 01:08:28,687 --> 01:08:30,689 OFFICER, THIS IS NURSE HEALEY. 1214 01:08:30,689 --> 01:08:34,726 SHE WAS ONE OF THE NURSES ON DUTY LAST NIGHT. 1215 01:08:34,727 --> 01:08:35,728 DID MISS SHARP SAY ANYTHING 1216 01:08:35,728 --> 01:08:37,229 THAT MIGHT HAVE LED YOU TO BELIEVE 1217 01:08:37,229 --> 01:08:38,697 SHE'D COMMIT SUICIDE? 1218 01:08:38,697 --> 01:08:40,065 NOT TO ME. 1219 01:08:40,065 --> 01:08:43,485 HOW ABOUT YOU, MISS? NO. 1220 01:08:43,486 --> 01:08:44,487 BUT DR. HECKETT, 1221 01:08:44,870 --> 01:08:46,288 YOU NORMALLY ADMINISTER THE BARBITURATES 1222 01:08:46,288 --> 01:08:48,156 TO THE PRIVATE PATIENTS. 1223 01:08:58,918 --> 01:09:00,419 HOW DARE YOU SPEAK TO HIM LIKE THAT. 1224 01:09:00,786 --> 01:09:02,637 IN FRONT OF THE WHOLE STAFF. IN FRONT OF THE-- 1225 01:09:02,638 --> 01:09:04,039 POLICE. 1226 01:09:04,039 --> 01:09:06,424 WHOSE SIDE ARE YOU ON, ANYWAY? 1227 01:09:06,425 --> 01:09:07,342 THE PATIENT'S SIDE. 1228 01:09:07,743 --> 01:09:09,227 THEN WHAT THE HELL'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 1229 01:09:09,228 --> 01:09:10,345 IT WAS AN ACCIDENT. 1230 01:09:10,346 --> 01:09:11,847 IT WASN'T AN ACCIDENT. 1231 01:09:11,847 --> 01:09:12,848 JESSICA TOLD ME HE'D KILL HER 1232 01:09:13,349 --> 01:09:14,850 IF SHE TRIED TO LEAVE. 1233 01:09:14,850 --> 01:09:16,301 WHAT? 1234 01:09:16,302 --> 01:09:18,270 YOU'RE TELLING ME HE GAVE HER THOSE DRUGS ON PURPOSE? 1235 01:09:18,270 --> 01:09:19,354 YES. 1236 01:09:19,855 --> 01:09:20,856 YOU'D TAKE THE WORD OF-- 1237 01:09:23,359 --> 01:09:26,362 YOU'D TAKE THE WORD OF A PARANOID DEPRESSED WOMAN 1238 01:09:26,362 --> 01:09:27,363 OVER JON HECKETT'S? 1239 01:09:27,746 --> 01:09:30,698 HARRY, HE'S A SICK MAN. 1240 01:09:31,200 --> 01:09:32,701 LOOK, I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HIM, 1241 01:09:33,202 --> 01:09:35,053 BUT YOU CAN'T PROTECT HIM. 1242 01:09:36,839 --> 01:09:39,675 Dr. Heckett: DAMN, HARRY, I THINK I MADE A MISTAKE. 1243 01:09:39,675 --> 01:09:41,309 Harry: A MISTAKE? 1244 01:09:41,310 --> 01:09:44,796 YES, WITH JESSICA SHARP. 1245 01:09:44,797 --> 01:09:46,298 I THOUGHT I COULD-- 1246 01:09:46,298 --> 01:09:47,799 I THOUGHT I COULD BACK OFF. 1247 01:09:47,800 --> 01:09:49,301 I THOUGHT I COULD CUT BACK ON HER SEDATION. 1248 01:09:51,303 --> 01:09:54,306 BUT I WAS WRONG. 1249 01:09:54,306 --> 01:09:58,810 WE HAVE TO INCREASE THE LEVELS OF SODIUM AMYTAL. 1250 01:09:58,811 --> 01:10:00,312 DEEPEN THE COMA, 1251 01:10:00,312 --> 01:10:02,314 KEEP THEM UNDER FOR LONGER PERIODS, 1252 01:10:02,314 --> 01:10:04,316 NOT JUST 2 WEEKS, 1253 01:10:04,316 --> 01:10:06,318 BUT 3 WEEKS. 1254 01:10:06,318 --> 01:10:07,819 EVEN 4. 1255 01:10:10,539 --> 01:10:12,541 I THOUGHT IT ALL THROUGH. 1256 01:10:14,493 --> 01:10:16,828 THEY JUST WEREN'T GETTING ENOUGH SLEEP. 1257 01:10:24,336 --> 01:10:26,838 I THINK DR. LARK IS COMING AROUND. 1258 01:10:26,839 --> 01:10:27,840 I MEAN, HE'S GOT TO. 1259 01:10:27,840 --> 01:10:30,342 HECKETT IS GETTING WORSE EVERY DAY. 1260 01:10:30,342 --> 01:10:33,345 WILL HE TESTIFY? 1261 01:10:33,345 --> 01:10:35,847 I DON'T KNOW. 1262 01:10:35,848 --> 01:10:37,850 DO YOU TRUST HIM? 1263 01:10:37,850 --> 01:10:41,854 YEAH. YEAH, I DO. 1264 01:10:41,854 --> 01:10:43,856 WELL, LOOK, WHETHER HE COMES AROUND OR NOT, 1265 01:10:43,856 --> 01:10:45,858 WE STILL NEED THE FILES OF PATIENTS 1266 01:10:45,858 --> 01:10:47,860 WHO'VE ACTUALLY DIED. 1267 01:10:47,860 --> 01:10:50,863 HAVE YOU SEEN ANY SPECIAL FILING CABINET 1268 01:10:50,863 --> 01:10:53,365 OR NOTEBOOKS THAT HE MAY KEEP LOCKED AWAY SOMEWHERE? 1269 01:11:19,224 --> 01:11:22,227 I--I COULDN'T. 1270 01:11:22,227 --> 01:11:23,645 HOW MANY NIGHTS HAS IT BEEN 1271 01:11:23,646 --> 01:11:24,630 SINCE YOU'VE SEEN YOUR BOYFRIEND? 1272 01:11:25,030 --> 01:11:26,498 5. 1273 01:11:26,982 --> 01:11:27,949 LOOK HOW BUSY WE ARE. 1274 01:11:27,950 --> 01:11:29,868 GO ON. DR. HECKETT'S GONE HOME. 1275 01:11:31,920 --> 01:11:34,405 I SUPPOSE I COULD COME BACK BEFORE THE CHANGE. 1276 01:11:41,080 --> 01:11:42,581 YOU'RE NOT GONNA DO ANYTHING-- 1277 01:11:42,581 --> 01:11:44,132 I'M NOT GONNA DO ANYTHING. 1278 01:11:44,133 --> 01:11:45,551 GO ON, GET OUT OF HERE. 1279 01:12:13,362 --> 01:12:16,365 DO YOU HAVE A KEY TO DR. HECKETT'S OFFICE? 1280 01:12:16,365 --> 01:12:18,367 I NEED TO GET A FILE OUT. 1281 01:13:49,258 --> 01:13:50,259 WHAT ARE YOU DOING WITH MY BOOKS? 1282 01:13:50,759 --> 01:13:53,044 UM, I WANTED SOME INFORMATION. 1283 01:13:53,045 --> 01:13:55,697 YES? 1284 01:13:55,697 --> 01:13:57,548 I WAS LOOKING FOR A NURSE'S REPORT. 1285 01:13:57,549 --> 01:13:59,017 MR. ROLLINS'S SYMPTOMS REMINDED ME 1286 01:13:59,017 --> 01:14:00,985 OF ANOTHER PATIENT'S. 1287 01:14:00,986 --> 01:14:01,953 I COULDN'T FIND THE FILE. 1288 01:14:02,371 --> 01:14:05,891 THEN WHY DIDN'T YOU JUST ASK ME FOR THEM? 1289 01:14:05,891 --> 01:14:08,944 YES, I SHOULD'VE. I'M SORRY. 1290 01:14:08,944 --> 01:14:11,947 I'M WORRIED ABOUT YOU, MAGGIE. 1291 01:14:11,947 --> 01:14:12,948 THE STRESS OF THE JOB 1292 01:14:12,948 --> 01:14:15,951 SEEMS TO BE GETTING TOO MUCH FOR YOU. 1293 01:14:15,951 --> 01:14:17,452 ARE THERE SOME PERSONAL PROBLEMS GOING ON 1294 01:14:17,953 --> 01:14:19,454 THAT I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT? 1295 01:14:19,955 --> 01:14:21,873 NO. 1296 01:14:22,357 --> 01:14:23,825 PERHAPS YOU COULD BENEFIT FROM SOME 1297 01:14:23,826 --> 01:14:26,395 SLEEP THERAPY YOURSELF. 1298 01:14:26,395 --> 01:14:28,747 NO, I'M FINE, THANK YOU. 1299 01:14:28,747 --> 01:14:30,248 I SHOULD GET BACK TO THE PATIENTS. 1300 01:14:49,518 --> 01:14:50,919 ARE YOU GOING SOMEWHERE? 1301 01:14:50,919 --> 01:14:51,819 I JUST NEED TO GET 1302 01:14:51,820 --> 01:14:53,488 MY NOTEBOOK FROM THE CAR. 1303 01:14:53,889 --> 01:14:58,076 THIS IS MUCH MORE IMPORTANT, MAGGIE. 1304 01:14:58,076 --> 01:15:01,329 YOU'VE OBVIOUSLY BEEN WORKING UNDER ENORMOUS STRESS. 1305 01:15:03,866 --> 01:15:05,317 COULD I JUST HAVE THE KEYS? 1306 01:15:08,036 --> 01:15:11,539 I ONLY WANT TO HELP, MAGGIE. 1307 01:15:11,540 --> 01:15:15,544 PARANOID DELUSIONS CAN HAPPEN TO THE BEST OF US. 1308 01:15:16,044 --> 01:15:17,045 I JUST WANT TO HELP. 1309 01:15:17,529 --> 01:15:20,431 MAYBE JUST A LITTLE BOP ON THE HEAD-- 1310 01:15:20,432 --> 01:15:22,434 YOU'LL WAKE UP A NEW PERSON, MAGGIE! 1311 01:15:22,434 --> 01:15:23,935 MAGGIE. 1312 01:15:33,445 --> 01:15:35,647 JUST STAY AWAY FROM ME! 1313 01:15:36,148 --> 01:15:38,650 MAGGIE, THESE FEARS OF YOURS 1314 01:15:38,650 --> 01:15:41,152 ARE JUST GHOSTS THAT WILL HAUNT YOU 1315 01:15:41,153 --> 01:15:43,155 UNLESS YOU LET ME PURGE THEM. 1316 01:15:43,655 --> 01:15:49,043 THEY'RE A BY-PRODUCT OF STRESS, ANXIETY. 1317 01:15:49,044 --> 01:15:50,412 DON'T YOU SEE HOW MALLEABLE 1318 01:15:50,412 --> 01:15:51,413 THE MIND IS? 1319 01:15:53,799 --> 01:15:55,300 YOU CAN READ ABOUT SOME 1320 01:15:55,417 --> 01:15:57,919 OF MY EXPERIMENTS IF YOU LIKE. 1321 01:15:57,920 --> 01:16:00,422 IN THOSE BOOKS YOU WERE SNOOPING IN! 1322 01:16:05,928 --> 01:16:09,314 BUT IF THE ANTERIOR PART OF THE BRAIN 1323 01:16:09,314 --> 01:16:12,817 ISN'T FUNCTIONING PROPERLY, 1324 01:16:13,185 --> 01:16:15,187 YOU GET DEPRESSED, 1325 01:16:15,187 --> 01:16:17,189 START HAVING FANTASIES, 1326 01:16:17,689 --> 01:16:19,691 JUSTIFYING THESE FEELINGS. 1327 01:16:22,694 --> 01:16:24,696 I CAN HELP YOU WITH THAT, MAGGIE. 1328 01:16:28,333 --> 01:16:29,334 [SCREAMS] 1329 01:16:31,336 --> 01:16:33,838 NOW, NURSE, YOU KNOW YOU CAN'T LOCK THESE DOORS WITHOUT KEYS. 1330 01:16:40,846 --> 01:16:41,847 NOW, A GOOD PSYCHIATRIST 1331 01:16:41,847 --> 01:16:44,466 HAS TO REALLY UNDERSTAND HIS PATIENT 1332 01:16:44,466 --> 01:16:47,469 IF HE'S GOING TO BE OF ANY HELP. 1333 01:16:47,469 --> 01:16:49,471 I UNDERSTAND YOU 1334 01:16:49,471 --> 01:16:51,973 BETTER THAN YOU THINK. 1335 01:16:52,090 --> 01:16:56,527 I'VE SEEN HOW YOU REACT WHEN I GIVE PATIENTS E.S.I. 1336 01:16:56,528 --> 01:16:58,530 YOU FEEL FOR THEM ALL SO DEEPLY. 1337 01:16:59,031 --> 01:17:00,032 IT WAS AS IF--AS IF THEIR PAIN WAS YOURS. 1338 01:17:00,032 --> 01:17:01,033 ISN'T THAT TRUE? 1339 01:17:02,284 --> 01:17:04,286 JUST LEAVE ME ALONE! 1340 01:17:04,286 --> 01:17:07,038 YOU SEE HOW ALIKE WE ARE, YOU AND I? 1341 01:17:07,039 --> 01:17:09,041 IF ONLY YOU'D JUST TRUST ME. 1342 01:17:09,041 --> 01:17:11,043 WHAT ARE YOU TRYING TO SAVE 1343 01:17:11,043 --> 01:17:12,544 THESE PATIENTS FROM? 1344 01:17:12,544 --> 01:17:13,545 FROM ME? 1345 01:17:13,795 --> 01:17:15,296 THEY CAME TO ME FOR HELP. 1346 01:17:15,797 --> 01:17:16,798 ME! 1347 01:17:17,299 --> 01:17:19,301 BUT THEY NEVER ASKED YOU TO GIVE THEM E.S.I.! 1348 01:17:19,301 --> 01:17:20,552 COME ON. 1349 01:17:21,053 --> 01:17:22,554 PEOPLE ARE LIKE SHEEP. 1350 01:17:23,055 --> 01:17:24,056 THEY DON'T WANT TO TAKE RESPONSIBILITY 1351 01:17:24,056 --> 01:17:25,557 FOR THEIR BODIES OR THEIR MINDS. 1352 01:17:26,058 --> 01:17:27,559 HELP ME, DOCTOR. HELP ME. 1353 01:17:27,559 --> 01:17:28,560 SAVE ME. TAKE THE PAIN AWAY. 1354 01:17:28,560 --> 01:17:29,561 DO SOMETHING! 1355 01:17:29,561 --> 01:17:30,562 BUT JUST DO SOMETHING! 1356 01:17:30,562 --> 01:17:32,564 BUT 51 HAVE DIED! 1357 01:17:32,564 --> 01:17:35,984 51? 1358 01:17:35,984 --> 01:17:36,985 WHO GAVE YOU THOSE FIGURES? 1359 01:17:37,486 --> 01:17:38,987 THOSE C.A.P.A. PEOPLE, I SUPPOSE? 1360 01:17:38,987 --> 01:17:40,989 WELL, 51. MAYBE MORE! 1361 01:17:40,989 --> 01:17:42,490 BUT HOW MANY PATIENTS 1362 01:17:42,491 --> 01:17:44,993 DO YOU THINK I'VE TREATED? 1363 01:17:45,110 --> 01:17:47,612 THIS IS A HIGH RISK PROCEDURE. 1364 01:17:47,612 --> 01:17:49,113 MAGGIE, YOU MUST UNDERSTAND 1365 01:17:49,114 --> 01:17:50,115 THAT WITHOUT ME 1366 01:17:50,115 --> 01:17:51,116 THESE PEOPLE WOULD BE 1367 01:17:51,116 --> 01:17:52,617 AT THE BOTTOM OF THE BARREL. 1368 01:17:53,118 --> 01:17:54,619 SHOOTING THEM WOULD BE 1369 01:17:54,619 --> 01:17:55,620 THEIR ONLY OTHER OPTION. 1370 01:18:01,760 --> 01:18:04,763 FORCES OF MADNESS ARE ALL AROUND. 1371 01:18:04,763 --> 01:18:06,765 YOU THINK THAT'S ARROGANT, DO YOU? 1372 01:18:07,766 --> 01:18:10,769 THEN WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 1373 01:18:10,769 --> 01:18:13,772 WHO ASKED YOU TO SAVE THEM, MAGGIE? 1374 01:18:13,772 --> 01:18:17,058 DID ANYONE ASK YOU TO SAVE THEM? 1375 01:18:17,059 --> 01:18:19,561 OH, NO. YOU TOOK IT UPON YOURSELF 1376 01:18:19,561 --> 01:18:21,312 TO SAVE THEM FOR THEIR OWN GOOD. 1377 01:18:27,069 --> 01:18:29,571 YOU SEE, MAGGIE. 1378 01:18:29,571 --> 01:18:31,072 YOU AND I AREN'T THAT DIFFERENT. 1379 01:18:31,073 --> 01:18:32,457 WE BOTH WANT TO BE 1380 01:18:32,457 --> 01:18:33,458 ON THE RIGHT END OF THE STETHOSCOPE. 1381 01:18:34,826 --> 01:18:36,577 [MACHINE BUZZES] 1382 01:18:40,582 --> 01:18:42,584 [PANTING] 1383 01:18:54,596 --> 01:18:55,597 [SCREAMS] 1384 01:18:55,597 --> 01:18:56,598 HEY! HEY! HEY! 1385 01:18:56,598 --> 01:18:57,599 HEY! HEY! HEY! 1386 01:18:57,599 --> 01:19:00,101 HEY. IT'S ME. HARRY. 1387 01:19:00,102 --> 01:19:03,105 WHAT'S GOING-- WHAT'S HAPPENING? 1388 01:19:03,105 --> 01:19:06,108 DR. HACKETT. HE WENT CRAZY! 1389 01:19:06,108 --> 01:19:08,110 HE WANTS TO PUT ME UNDER. 1390 01:19:08,110 --> 01:19:10,112 HE FOUND ME IN HIS OFFICE. 1391 01:19:10,112 --> 01:19:11,613 HE WANTS TO KILL ME! 1392 01:19:11,613 --> 01:19:13,114 WHAT WERE YOU DOING IN HIS OFFICE? 1393 01:19:13,115 --> 01:19:14,616 I FOUND THE BOOKS. 1394 01:19:14,616 --> 01:19:17,118 ALL THOSE PEOPLE HE KILLED. 1395 01:19:17,119 --> 01:19:19,621 HE KEPT RECORDS OF THEM LIKE THEY WERE LAB ANIMALS. 1396 01:19:19,621 --> 01:19:21,122 WHERE IS HE NOW? 1397 01:19:21,123 --> 01:19:22,124 HE'S IN THERE. 1398 01:19:22,124 --> 01:19:23,125 I'VE LOCKED HIM IN. 1399 01:19:26,128 --> 01:19:26,628 IT'S ALL RIGHT. 1400 01:19:27,129 --> 01:19:27,629 HE SEEMS TO BE UNCONSCIOUS. 1401 01:19:28,130 --> 01:19:30,132 LOOK. YOU PUT THEM BACK TO BED, OK? 1402 01:19:30,132 --> 01:19:32,134 I'LL TAKE CARE OF HIM. 1403 01:19:32,134 --> 01:19:36,138 HAVE YOU GOT THE KEY? 1404 01:19:36,138 --> 01:19:37,639 IT'S OK. 1405 01:19:38,140 --> 01:19:40,142 I'LL SEDATE HIM. YOU'RE SAFE. 1406 01:19:40,142 --> 01:19:41,143 GO ON. 1407 01:20:01,413 --> 01:20:03,798 MAGGIE, COULD YOU COME HERE, PLEASE? 1408 01:20:13,675 --> 01:20:15,176 WHAT'S HE DOING HERE? 1409 01:20:15,177 --> 01:20:16,678 I DON'T UNDERSTAND. 1410 01:20:17,062 --> 01:20:18,063 [DOOR LOCKS] 1411 01:20:18,063 --> 01:20:20,231 THAT'S RIGHT, MAGGIE. YOU DON'T UNDERSTAND. 1412 01:20:23,602 --> 01:20:26,104 IF JON IS PROSECUTED, THEN SO AM I. 1413 01:20:26,238 --> 01:20:27,239 Maggie: BUT YOU DIDN'T HURT ANYONE! 1414 01:20:27,239 --> 01:20:29,241 MAGGIE. 1415 01:20:29,241 --> 01:20:31,610 I'VE WORKED WITH JON EVERY DAY FOR 10 YEARS. 1416 01:20:31,610 --> 01:20:33,461 I KNEW. 1417 01:20:33,461 --> 01:20:35,079 EVEN IF I'M NOT HELD RESPONSIBLE, 1418 01:20:35,080 --> 01:20:36,448 I'LL BE DISCREDITED. 1419 01:20:36,448 --> 01:20:38,666 WHAT PATIENT'S EVER GOING TO COME MEET ME AFTER THAT? 1420 01:20:39,067 --> 01:20:40,034 I'M VERY SORRY, MAGGIE. 1421 01:20:43,505 --> 01:20:45,006 [GASPS] 1422 01:20:45,006 --> 01:20:46,507 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 1423 01:20:48,877 --> 01:20:51,880 Maggie: DON'T HURT ME. 1424 01:20:51,880 --> 01:20:53,882 DON'T HURT ME! 1425 01:20:53,882 --> 01:20:54,883 NO! NO! 1426 01:20:56,885 --> 01:20:57,886 AAH! 1427 01:20:57,886 --> 01:20:59,888 DON'T FIGHT IT, MAGGIE. 1428 01:20:59,888 --> 01:21:04,275 YOU'RE JUST GOING TO HAVE A LONG, LONG SLEEP. 1429 01:21:09,080 --> 01:21:10,681 NOW, GO AND FIND KEREBY. 1430 01:21:10,682 --> 01:21:14,068 GET HER BACK IN HERE WITH AN ADMISSION FORM. 1431 01:21:14,069 --> 01:21:16,037 I'M ADMITTING HER. 1432 01:21:16,438 --> 01:21:18,840 A COUPLE OF EXTRA SESSIONS OF E.S.I. AND-- 1433 01:21:18,840 --> 01:21:23,694 WELL, COMPLICATIONS WILL OCCUR. 1434 01:21:23,695 --> 01:21:24,629 WHAT ARE YOU SAYING? 1435 01:21:24,629 --> 01:21:25,630 WE AGREED TO DRUG HER AND-- 1436 01:21:25,630 --> 01:21:28,482 SHUT UP, HARRY! YOU'RE PATHETIC. 1437 01:21:28,483 --> 01:21:29,917 NOW, GET OUT. 1438 01:21:29,918 --> 01:21:34,923 FIND KEREBY. GET BACK HERE WITH THE ADMISSION FORM. 1439 01:21:34,923 --> 01:21:37,926 I'LL GET A GURNEY FOR OUR PATIENT. 1440 01:22:11,509 --> 01:22:13,127 [SCREAMING] 1441 01:22:17,632 --> 01:22:19,016 AAH! 1442 01:22:48,163 --> 01:22:50,165 [GRUNTING] 1443 01:22:54,169 --> 01:22:55,170 NO! 1444 01:23:04,679 --> 01:23:06,681 [PANTING] 1445 01:23:56,564 --> 01:24:01,035 Man: THE TRUST BETWEEN DOCTOR AND PATIENT IS SACROSANCT. 1446 01:24:01,036 --> 01:24:05,040 IN THIS CASE, THAT TRUST WAS BETRAYED. 1447 01:24:07,459 --> 01:24:09,544 PERHAPS THE MOST DAMNING EVIDENCE 1448 01:24:09,544 --> 01:24:10,828 GIVEN TO THIS INQUIRY 1449 01:24:10,829 --> 01:24:13,314 IS AGAINST THE MEDICAL AUTHORITIES THEMSELVES. 1450 01:24:13,615 --> 01:24:16,117 BY THEIR APATHY AND PATENT DISINTEREST 1451 01:24:16,117 --> 01:24:19,420 IN THE WELFARE OF PATIENTS AT THE ELYSIAN FIELDS HOSPITAL, 1452 01:24:19,421 --> 01:24:22,390 DESPITE THE REPEATED COMPLAINTS BROUGHT TO THEIR ATTENTION, 1453 01:24:22,891 --> 01:24:24,893 THEY STAND CONDEMNED TODAY. 1454 01:24:24,893 --> 01:24:26,394 HAD THEY SHOWN AN OUNCE 1455 01:24:26,394 --> 01:24:27,294 OF THE COURAGE AND DETERMINATION 1456 01:24:27,295 --> 01:24:29,547 EXHIBITED BY THIS LADY, 1457 01:24:29,547 --> 01:24:32,766 MANY LIVES COULD HAVE BEEN SAVED. 1458 01:24:32,767 --> 01:24:35,669 IT IS THEIR LESSON FOR THE FUTURE. 1459 01:24:35,670 --> 01:24:38,773 MISS HEALEY, ALL PATIENTS UNDER PSYCHIATRIC TREATMENT 1460 01:24:38,773 --> 01:24:42,276 THROUGHOUT THIS COUNTRY ARE IN YOUR DEBT. 1461 01:24:42,277 --> 01:24:43,278 YOU MAY STEP DOWN. 1462 01:24:43,278 --> 01:24:44,279 Maggie: THANK YOU. 1463 01:24:47,282 --> 01:24:48,783 [ALL TALKING AT ONCE] 1464 01:24:54,422 --> 01:24:55,923 THE HEALTH DEPARTMENT HAS KNOWN ALL ABOUT IT 1465 01:24:55,924 --> 01:24:57,926 FOR THE PAST WEEK. 1466 01:24:57,926 --> 01:25:00,044 THERE IS NO PERSONAL INVOLVEMENT ON MY PART. 1467 01:25:00,044 --> 01:25:02,179 WE'RE GETTING A FULL TEAM-- 1468 01:25:02,180 --> 01:25:04,682 Woman: WILL DR. HECKETT BE INVESTIGATED? 1469 01:25:04,682 --> 01:25:06,684 WE DO HAVE A DIFFERENT TEAM, AND-- 1470 01:26:03,942 --> 01:26:05,944 [STARTS ENGINE] 1471 01:27:14,095 --> 01:27:16,931 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ARTISAN ENTERTAINMENT 1472 01:27:16,931 --> 01:27:19,767 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 93169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.