Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,563 --> 00:01:56,182
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
ARTISAN ENTERTAINMENT
2
00:01:56,182 --> 00:01:58,184
[SIREN]
3
00:03:13,877 --> 00:03:16,429
DR. HECKETT IS ONE OF THE MOST
HIGHLY REGARDED PSYCHIATRISTS
4
00:03:16,880 --> 00:03:18,164
IN THIS COUNTRY.
5
00:03:18,164 --> 00:03:21,851
HE SPECIALIZES
IN SHORT-TERM CASES.
6
00:03:21,851 --> 00:03:26,021
MILD TRAUMA,
DRUG ADDICTION, DEPRESSION.
7
00:03:26,022 --> 00:03:27,623
THE KIND OF WORK
THAT WE DO HERE
8
00:03:28,024 --> 00:03:29,625
CAN BE VERY DEMANDING.
9
00:03:29,626 --> 00:03:31,377
[AMERICAN ACCENT]
I CAN HANDLE IT.
10
00:03:35,648 --> 00:03:37,650
THERE'S A LOT MORE
TO PSYCHIATRIC NURSING
11
00:03:37,650 --> 00:03:40,102
THAN JUST TAKING CARE
OF PEOPLE.
12
00:03:40,103 --> 00:03:41,454
YOUR RESUME CLEARLY SHOWS
THAT YOU HAVE
13
00:03:41,454 --> 00:03:44,240
A LOT OF EXPERIENCE
IN NURSING,
14
00:03:44,240 --> 00:03:46,792
AND THAT YOU'RE QUALIFIED
WITH DRUGS.
15
00:03:46,793 --> 00:03:48,161
YES, SISTER.
16
00:03:48,161 --> 00:03:49,162
I WORKED AT
SAINT BASS IN PERTH
17
00:03:49,162 --> 00:03:50,563
FOR THE LAST
2 YEARS.
18
00:03:50,563 --> 00:03:51,981
AND BEFORE
I TRAINED,
19
00:03:51,981 --> 00:03:52,915
I TOOK CARE
OF MY FATHER AT HOME
20
00:03:52,916 --> 00:03:54,334
IN THE STATES
FOR A YEAR.
21
00:03:54,334 --> 00:03:55,785
HE WAS ON AN I.V.
22
00:03:55,785 --> 00:03:57,720
AND INTRAGASTRIC
TUBE AND A CATHETER.
23
00:03:57,720 --> 00:04:00,072
WHAT WAS HIS CONDITION?
24
00:04:00,073 --> 00:04:03,142
HE HAD A STROKE.
COMPLETE PARALYSIS.
25
00:04:03,142 --> 00:04:04,927
WHY WASN'T HE
IN A HOSPITAL?
26
00:04:05,311 --> 00:04:06,228
MY MOTHER DIDN'T
WANT THAT,
27
00:04:06,229 --> 00:04:08,347
AND WE COULDN'T AFFORD
A PRIVATE NURSE.
28
00:04:08,648 --> 00:04:10,783
THAT MUST'VE BEEN
VERY HARD ON YOU.
29
00:04:10,783 --> 00:04:12,951
HOWEVER,
A NURSE SHOULD NOT
30
00:04:12,952 --> 00:04:15,104
BECOME EMOTIONALLY INVOLVED
WITH HER PATIENTS,
31
00:04:15,104 --> 00:04:17,856
ESPECIALLY
IN PSYCHIATRIC TREATMENT.
32
00:04:17,857 --> 00:04:19,992
I SURVIVED.
33
00:04:43,683 --> 00:04:45,718
WELL...
HOW'D IT GO?
34
00:04:51,224 --> 00:04:52,642
$4.99.
35
00:04:52,642 --> 00:04:54,527
CHAMPAGNE! MAGGIE,
YOU GOT THE JOB.
36
00:04:54,527 --> 00:04:57,029
OOH! HA HA HA.
37
00:04:57,030 --> 00:04:58,031
IT'S JUST PART TIME
RIGHT NOW,
38
00:04:58,031 --> 00:05:00,033
BUT I KNOW THEY'LL SOON
GIVE ME A PERMANENT POST.
39
00:05:00,033 --> 00:05:02,535
CONGRATULATIONS!
40
00:05:02,535 --> 00:05:03,536
♪ YOU'RE IN
THE MONEY ♪
41
00:05:03,536 --> 00:05:06,038
CHAMPAGNE!
VERY NICE.
42
00:05:06,039 --> 00:05:07,857
YOU HAVEN'T PAID RENT
FOR 3 MONTHS.
43
00:05:07,857 --> 00:05:09,992
BUT, I'M GLAD YOU'RE
ENJOYING YOURSELVES.
44
00:05:09,993 --> 00:05:11,744
I-I PROMISE YOU'LL
HAVE THE RENT MONEY
45
00:05:11,744 --> 00:05:13,712
NEXT WEEK.
I JUST GOT A JOB.
46
00:05:14,213 --> 00:05:17,165
MM. YOU BETTER,
OR YOU'RE OUT.
47
00:05:17,166 --> 00:05:18,167
SHUT THE DOOR.
48
00:05:23,673 --> 00:05:25,675
[GIGGLES]
49
00:05:25,675 --> 00:05:27,093
I KNEW
YOU COULD DO IT.
50
00:05:28,594 --> 00:05:32,097
TV: EVEN HERE,
IN THE GREEN.
51
00:05:32,098 --> 00:05:34,600
THE MORE WE CARE
ABOUT THE GREEN PLANET,
52
00:05:34,600 --> 00:05:36,602
THE MORE IT WILL
RETURN TO US,
53
00:05:36,602 --> 00:05:38,604
AND TO OUR CHILDREN,
BY WAY OF
54
00:05:38,604 --> 00:05:40,606
LIFE-SUSTAINING
RESOURCES,
55
00:05:40,606 --> 00:05:43,108
AND GET THE ATTENTION
OF THE WORLD.
56
00:05:43,109 --> 00:05:46,612
IT'S TIME TO TAKE HEED
AND LISTEN TO THE EARTH.
57
00:05:46,612 --> 00:05:49,114
OK, MR. McCARTHY,
BACK INTO BED.
58
00:05:55,621 --> 00:05:57,122
THERE WE GO.
59
00:06:00,877 --> 00:06:02,378
WOULD YOU LIKE
A BOOK TO READ?
60
00:06:06,165 --> 00:06:08,133
AHH...
61
00:06:08,134 --> 00:06:10,136
I SEE YOU LIKE
THE CROSSWORD PUZZLES.
62
00:06:10,136 --> 00:06:12,104
I LIKE THEM, TOO.
63
00:06:32,408 --> 00:06:35,878
Nurse: THEY'RE DR. HECKETT'S
DEEP SEDATION PATIENTS.
64
00:06:38,581 --> 00:06:39,582
WHAT'S THAT?
65
00:06:40,083 --> 00:06:42,085
I DON'T REALLY KNOW.
I TELL YOU ONE THING, THOUGH.
66
00:06:42,085 --> 00:06:44,587
IT'S PRETTY AWFUL.
THEY MESS THEMSELVES.
67
00:06:44,587 --> 00:06:46,589
MAKES IT SO HARD
TO KEEP THEM CLEAN.
68
00:06:46,589 --> 00:06:48,591
AFTER A WHILE,
WE JUST PUT PANTS ON THEM.
69
00:06:48,591 --> 00:06:49,975
OH, NURSE...
70
00:06:49,976 --> 00:06:51,477
LOOK, I NEED A FAVOR.
71
00:06:51,477 --> 00:06:52,978
I PROMISED
TO PICK UP DR. HECKETT
72
00:06:52,979 --> 00:06:54,480
AT THE UNIVERSITY
THIS EVENING.
73
00:06:54,480 --> 00:06:56,482
HE'S GIVING A LECTURE.
WOULD YOU BE A SWEETHEART,
74
00:06:56,482 --> 00:06:58,984
AND PICK HIM UP FOR ME
AFTER YOUR SHIFT?
75
00:06:58,985 --> 00:07:00,853
OH, LOOK, IT'S OK.
I CLEARED IT
76
00:07:00,853 --> 00:07:02,354
WITH SISTER KEREBY,
MAGGIE.
77
00:07:02,355 --> 00:07:05,775
HERE'S HIS CAR KEYS.
IT'S THE ROVER.
78
00:07:06,275 --> 00:07:07,276
DRIVE CAREFULLY.
79
00:07:10,279 --> 00:07:12,814
AND, AS WELL AS BEING
A PROMINENT MEMBER
80
00:07:12,815 --> 00:07:14,416
OF THE WORLD HEALTH
ORGANIZATION,
81
00:07:14,417 --> 00:07:18,421
THE HEAD OF THE ELYSIAN
FIELDS PSYCHIATRIC CLINIC,
82
00:07:18,421 --> 00:07:20,873
DIRECTOR OF THE RESEARCH
UNIT AT BARRINGHAM,
83
00:07:20,873 --> 00:07:23,475
HE IS A CONSULTING
PSYCHIATRIST
84
00:07:23,476 --> 00:07:25,811
AT 4 COUNTY HOSPITALS.
85
00:07:25,812 --> 00:07:29,665
HE ALSO MAINTAINS A VERY
HEALTHY PRIVATE PRACTICE.
86
00:07:29,665 --> 00:07:31,049
[LAUGHTER]
87
00:07:31,050 --> 00:07:32,735
LADIES AND GENTLEMEN,
88
00:07:32,735 --> 00:07:34,603
MAY I PRESENT TO YOU
89
00:07:34,720 --> 00:07:36,054
THE MAN WHO
WAS ONCE DESCRIBED
90
00:07:36,055 --> 00:07:38,557
AS THE WHITE KNIGHT
OF AUSTRALIAN PSYCHIATRY--
91
00:07:38,558 --> 00:07:40,059
DR. JONATHAN HECKETT.
92
00:07:40,059 --> 00:07:41,810
[APPLAUSE]
93
00:07:56,125 --> 00:07:58,127
Maggie: HE'S A REALLY
INTERESTING MAN.
94
00:07:58,127 --> 00:07:59,628
I WISH YOU HEARD
HIM TALK.
95
00:07:59,629 --> 00:08:00,997
ARE YOU GOING
TO GO OUT WITH HIM?
96
00:08:01,497 --> 00:08:03,499
NO. OF COURSE NOT.
97
00:08:03,499 --> 00:08:06,001
OH, GOD. I'VE ALREADY
BEEN OUT WITH A COUPLE OF MINE.
98
00:08:06,002 --> 00:08:08,504
WELL, I KNOW THAT,
BUT YOU WORK FAST.
99
00:08:08,504 --> 00:08:12,508
WELL, IT IS THE EARLY BIRD
THAT CATCHES THE WORM.
100
00:08:12,508 --> 00:08:15,010
OH, SPEAKING OF WORMS...
101
00:08:26,155 --> 00:08:27,656
HI, MAGGIE.
102
00:08:27,657 --> 00:08:29,659
HI, HUGH.
103
00:08:29,659 --> 00:08:32,028
CAN I TALK TO YOU
FOR A SECOND?
104
00:08:32,028 --> 00:08:33,162
DO YOU MIND?
105
00:08:36,165 --> 00:08:37,666
SURE.
106
00:08:41,671 --> 00:08:43,673
WHAT'LL YOU HAVE?
107
00:08:43,673 --> 00:08:45,174
LITE BEER, PLEASE.
108
00:08:45,174 --> 00:08:46,675
UH, SCOTCH AND COKE.
109
00:08:46,676 --> 00:08:49,178
UM, I'M A BIT SHORT
RIGHT NOW.
110
00:08:52,648 --> 00:08:54,132
I MISSED YOU.
111
00:08:54,133 --> 00:08:55,134
GOOD.
112
00:08:59,555 --> 00:09:02,057
ALL RIGHT, I KNOW
WHAT I PUT YOU THROUGH.
113
00:09:02,058 --> 00:09:05,061
JUST SURPRISED YOU'RE
EVEN SPEAKING TO ME.
114
00:09:05,061 --> 00:09:07,029
WHO SAYS I'M
SPEAKING TO YOU?
115
00:09:09,398 --> 00:09:11,900
Hugh: COME ON, MAGGIE...
116
00:09:11,901 --> 00:09:14,970
I'M NOT THAT MUCH
OF A BASTARD, AM I?
117
00:09:16,906 --> 00:09:17,907
NO.
118
00:09:17,907 --> 00:09:18,908
FRIENDS?
119
00:09:18,908 --> 00:09:19,909
JUST FRIENDS.
120
00:09:19,909 --> 00:09:22,194
OF COURSE.
121
00:09:25,131 --> 00:09:26,132
[CLINK]
122
00:09:37,560 --> 00:09:39,562
THAT DOESN'T
LOOK LIKE ME.
123
00:09:39,562 --> 00:09:41,180
DOES THAT LOOK LIKE ME?
124
00:09:43,182 --> 00:09:46,018
HOW'D YOU KNOW
I WEAR LEATHER KNICKERS?
125
00:09:46,018 --> 00:09:47,519
HEY, WAIT A MINUTE.
GIVE ME A LOOK AT MAGGIE'S.
126
00:09:47,520 --> 00:09:49,772
OOH!
127
00:09:49,772 --> 00:09:51,023
I HAD NO IDEA.
128
00:09:51,023 --> 00:09:52,024
LET ME SEE.
129
00:09:52,024 --> 00:09:53,025
UH-UH-UH.
NO, NO, NO, NO.
130
00:09:53,025 --> 00:09:54,526
HA HA HA.
131
00:10:03,502 --> 00:10:05,003
RIGHT. I'M OFF.
132
00:10:07,256 --> 00:10:08,757
KAYE...
133
00:10:09,008 --> 00:10:10,009
KAYE...
134
00:10:10,009 --> 00:10:11,010
'NIGHT, KIDS!
135
00:10:15,014 --> 00:10:17,016
WHAT'RE YOU DOING?
136
00:10:17,016 --> 00:10:19,518
COME ON, MAGGIE.
I'M NOT BLIND.
137
00:10:19,518 --> 00:10:21,353
[SIGHS]
138
00:10:21,354 --> 00:10:23,556
WELL, CAN I BORROW
YOUR QUILT?
139
00:10:23,556 --> 00:10:24,557
YEAH. SURE.
140
00:10:32,815 --> 00:10:34,316
HUGH, I'M REALLY TIRED.
I'M GOING TO GO TO BED.
141
00:10:34,817 --> 00:10:35,818
I'VE GOT TO GO TO WORK
EARLY IN THE MORNING.
142
00:10:36,319 --> 00:10:38,521
MAGGIE, COME HERE
FOR A SECOND.
143
00:10:38,521 --> 00:10:39,788
SIT DOWN, PLEASE.
144
00:10:43,793 --> 00:10:45,795
LOOK, I'VE HAD
A LOT OF TIME
145
00:10:45,795 --> 00:10:47,213
TO THINK ABOUT IT.
146
00:10:47,213 --> 00:10:49,632
I'VE QUIT THE DRUGS.
147
00:10:49,632 --> 00:10:51,583
I'M GOING TO
THIS REHAB PROGRAM.
148
00:10:51,584 --> 00:10:53,002
I'M EVEN GETTING
A JOB DOING GRAPHICS
149
00:10:53,002 --> 00:10:54,887
FOR AN AD AGENCY.
150
00:10:54,887 --> 00:10:57,039
IT'LL BE DIFFERENT
THIS TIME,
151
00:10:57,039 --> 00:10:58,924
I PROMISE.
152
00:10:58,924 --> 00:10:59,925
WHAT'S GOING
TO BE DIFFERENT?
153
00:11:02,395 --> 00:11:04,346
I WANT US TO GET
BACK TOGETHER.
154
00:11:04,347 --> 00:11:06,749
LOOK, I REALIZE
THE DRUGS WERE A CRUTCH.
155
00:11:07,983 --> 00:11:10,819
BUT IF YOU CAME
BACK, I COULD DO IT.
156
00:11:10,920 --> 00:11:13,155
[SIGHS]
157
00:11:15,157 --> 00:11:16,158
OH, HUGH.
158
00:11:18,778 --> 00:11:20,279
GOOD NIGHT, HUGH.
159
00:11:58,701 --> 00:12:01,036
GOOD MORNING.
160
00:12:01,036 --> 00:12:03,071
HOW DO YOU FEEL?
161
00:12:03,072 --> 00:12:04,073
BETTER, THANKS.
162
00:12:07,576 --> 00:12:08,577
YOU KNOW, KAYE HAS
GIVEN UP ON ME.
163
00:12:09,078 --> 00:12:10,079
SHE THINKS I'M STILL
IN LOVE WITH YOU.
164
00:12:10,579 --> 00:12:12,080
AND ARE YOU?
165
00:12:12,081 --> 00:12:13,582
THERE'S A TEA BAG
IN THE CUPBOARD,
166
00:12:14,083 --> 00:12:16,285
AND BREAD AND VEGEMITE
IF YOU WANT SOME TOAST.
167
00:12:16,285 --> 00:12:18,337
TRY TO EAT SOMETHING
BEFORE YOU GO.
168
00:12:18,637 --> 00:12:19,638
ARE YOU?
169
00:12:25,978 --> 00:12:29,348
WHAT I WOULDN'T GIVE
FOR A BEER RIGHT NOW.
170
00:12:29,348 --> 00:12:31,850
OH, YOU'RE FEELING BETTER,
ARE YOU, MR. McCARTHY?
171
00:12:31,851 --> 00:12:34,353
NO THANKS
TO THIS PLACE.
172
00:12:34,353 --> 00:12:35,354
WELL, I'M SURE
173
00:12:35,354 --> 00:12:37,356
YOU'LL BE GOING
HOME SOON.
174
00:12:37,356 --> 00:12:38,857
OH, I'M IN NO HURRY.
175
00:12:38,858 --> 00:12:40,359
I'M GETTING TO LIKE
176
00:12:40,359 --> 00:12:41,860
WATCHING YOU
MAKE THE BED.
177
00:12:41,861 --> 00:12:42,862
OHH!
178
00:12:42,862 --> 00:12:44,864
MR. McCARTHY, YOU GET
BACK IN THAT BED!
179
00:12:45,247 --> 00:12:46,748
[PATIENTS TALKING]
180
00:12:46,866 --> 00:12:47,867
NO, NO. IT'S A JOKE.
181
00:12:47,867 --> 00:12:48,868
I DIDN'T MEAN IT
AT ALL.
182
00:12:48,868 --> 00:12:50,870
YOU ALL JUST
QUIET DOWN!
183
00:12:50,870 --> 00:12:51,871
I DON'T WANT TO GO
BACK TO BED.
184
00:12:52,371 --> 00:12:53,372
I'M FIT.
I'M ALL RIGHT.
185
00:12:53,372 --> 00:12:54,373
LOOK, I'M ALL RIGHT.
186
00:12:54,373 --> 00:12:56,258
I DIDN'T HIT
ANYBODY.
187
00:12:56,258 --> 00:12:58,760
LET HIM STAY OUT
A WHILE. HE'S ALL RIGHT.
188
00:12:58,761 --> 00:13:00,512
BACK INTO BED,
MR. McCARTHY!
189
00:13:00,513 --> 00:13:02,515
ALL OF YOU--
SETTLE DOWN NOW.
190
00:13:04,517 --> 00:13:06,018
THIS IS
A HOSPITAL WARD,
191
00:13:06,519 --> 00:13:07,520
NOT A GYMNASIUM.
192
00:13:09,021 --> 00:13:11,006
QUIET THEM DOWN,
NURSE,
193
00:13:11,006 --> 00:13:12,607
THEN COME
TO MY OFFICE.
194
00:13:20,032 --> 00:13:22,467
NURSE HEALEY,
195
00:13:22,468 --> 00:13:26,255
UNDERSTAND THIS
VERY CLEARLY...
196
00:13:26,355 --> 00:13:28,623
WITH OUR SPECIALIZED TREATMENT
HERE AT ELYSIAN FIELDS,
197
00:13:28,741 --> 00:13:30,692
WE ARE FORTUNATE
TO HAVE DR. JOHN HECKETT--
198
00:13:30,693 --> 00:13:34,713
A PSYCHIATRIST OF WELL FAME
WHO SPECIALIZES IN THIS AREA.
199
00:13:34,713 --> 00:13:38,349
HIS TREATMENT IS UNIQUE,
200
00:13:38,551 --> 00:13:41,070
BUT IT IS BASED A LOT
ON OUR PATIENTS
201
00:13:41,070 --> 00:13:45,057
NOT GETTING EXCITABLE
TO ANY EXTENT.
202
00:13:45,057 --> 00:13:46,558
AND CERTAINLY NOT
TO THE DEGREE
203
00:13:46,559 --> 00:13:48,394
I HAVE JUST WITNESSED
IN WARD "A."
204
00:14:01,023 --> 00:14:02,524
[SIGHS]
205
00:14:17,590 --> 00:14:20,009
OH, HUGH.
206
00:14:23,462 --> 00:14:25,046
[TELEPHONE RINGING]
207
00:14:38,561 --> 00:14:41,063
I THINK DR. LARK MUST'VE
SIGNED THIS BY MISTAKE.
208
00:14:41,564 --> 00:14:42,565
HMM?
209
00:14:42,565 --> 00:14:44,967
NO. THE DOCTOR HASN'T
MADE A MISTAKE.
210
00:14:45,367 --> 00:14:48,653
UH, HE PRE-SIGNS
THE MEDICATION SHEETS,
211
00:14:48,654 --> 00:14:49,655
SO THAT WE CAN KEEP
212
00:14:49,655 --> 00:14:52,157
THE SEDATION PATIENTS
UNDER,
213
00:14:52,157 --> 00:14:53,658
WITHOUT HAVING TO CALL
HIM EVERY 10 MINUTES.
214
00:14:56,161 --> 00:14:58,079
WELL, HOW DOES HE KNOW
WHAT THE PATIENT NEEDS?
215
00:15:07,389 --> 00:15:08,890
MAY I HELP YOU?
216
00:15:08,891 --> 00:15:12,144
I'D LIKE TO SEE MY WIFE
MARIE RAFFIO.
217
00:15:12,144 --> 00:15:14,129
I'M SORRY, WE DON'T
ALLOW ANY VISITORS
218
00:15:14,129 --> 00:15:15,563
DURING THE DEEP SEDATION,
MR. RAFFIO.
219
00:15:15,564 --> 00:15:17,065
YES, WE KNOW.
220
00:15:17,066 --> 00:15:18,567
HE WANTS MRS. RAFFIO
DISCHARGED
221
00:15:18,567 --> 00:15:20,068
FROM THIS HOSPITAL
TODAY.
222
00:15:20,069 --> 00:15:22,571
I JUST WANT
TO SEE HER.
223
00:15:22,571 --> 00:15:24,072
WELL, PERHAPS IF YOU SPOKE
WITH DR. HACKETT--
224
00:15:24,073 --> 00:15:25,074
YOUR WIFE'S DOCTOR.
225
00:15:25,074 --> 00:15:27,076
NO! HE WANTS
TO SEE HIS WIFE.
226
00:15:27,576 --> 00:15:28,843
I'M SORRY.
I CAN'T DO THAT
227
00:15:29,244 --> 00:15:30,845
WITHOUT
THE DOCTOR'S AUTHORITY.
228
00:15:30,846 --> 00:15:32,614
COME ON.
WE'LL FIND HER.
229
00:15:34,750 --> 00:15:35,567
HEY!
230
00:15:38,787 --> 00:15:40,789
YOU CAN'T JUST BARGE
IN HERE LIKE THIS!
231
00:15:40,789 --> 00:15:42,791
YOU'RE NOT
ALLOWED IN HERE.
232
00:15:42,791 --> 00:15:45,293
THESE PEOPLE SHOULDN'T
BE BACK HERE.
233
00:15:45,294 --> 00:15:47,296
WHERE IS MY WIFE?
234
00:15:47,296 --> 00:15:49,298
GET BACK, PLEASE.
THANK YOU.
235
00:15:49,298 --> 00:15:50,799
CALL THE POLICE,
NURSE.
236
00:15:50,799 --> 00:15:52,801
WHAT HAVE YOU
DONE WITH HER?
237
00:15:52,801 --> 00:15:55,303
THE MAN HAS
EVERY RIGHT
238
00:15:55,304 --> 00:15:56,805
TO SEE HIS WIFE.
239
00:15:56,805 --> 00:15:58,306
EXCUSE ME.
DO YOU MIND
240
00:15:58,307 --> 00:15:59,808
TAKING YOUR HANDS
OFF ME?
241
00:15:59,808 --> 00:16:01,309
ALL RIGHT, BACK.
THANK YOU.
242
00:16:01,810 --> 00:16:03,311
I'LL SEE YOU
IN COURT ANYWAY.
243
00:16:15,491 --> 00:16:16,992
STICK UP FOR YOUR RIGHTS,
MR. RAFFIO.
244
00:16:17,493 --> 00:16:19,461
THEY'LL KILL HER
IF YOU LEAVE HER IN HERE.
245
00:16:19,828 --> 00:16:22,831
SHE'S GOING TO DIE,
ISN'T SHE?
246
00:16:22,831 --> 00:16:24,833
NO. SHE'S NOT
GOING TO DIE.
247
00:16:24,833 --> 00:16:26,835
WHY DON'T YOU JUST LEAVE
THE POOR MAN ALONE?
248
00:16:26,835 --> 00:16:30,004
MR. RAFFIO, YOUR WIFE
IS IN VERY SAFE HANDS.
249
00:16:30,005 --> 00:16:31,473
WHAT WOULD YOU
KNOW ABOUT IT,
250
00:16:31,473 --> 00:16:33,424
YOU BRAIN-WASHED IDIOT?
251
00:16:33,425 --> 00:16:34,926
JUST LEAVE HIM
ALONE.
252
00:16:34,927 --> 00:16:37,930
WHAT ARE YOUR
QUALIFICATIONS, ANYWAY?
253
00:16:37,930 --> 00:16:39,431
YOU'RE UPSETTING HIM.
254
00:16:43,602 --> 00:16:45,103
IT'S ALL RIGHT,
NURSE.
255
00:16:45,104 --> 00:16:47,106
I MIGHT'VE KNOWN YOU
WERE BEHIND THIS.
256
00:16:47,106 --> 00:16:48,607
WILL YOU BE PRESSING
CHARGES, DOCTOR?
257
00:16:48,607 --> 00:16:50,108
NO. I DON'T
THINK SO, OFFICER.
258
00:16:50,109 --> 00:16:51,076
THIS LADY HAS
259
00:16:51,076 --> 00:16:52,911
A PSYCHIATRIC
HISTORY, HERSELF.
260
00:16:52,911 --> 00:16:56,781
HA! YEAH.
I'M CRAZY.
261
00:16:56,782 --> 00:17:00,285
DON'T LISTEN
TO A WORD I SAY.
262
00:17:00,285 --> 00:17:01,786
WHAT'RE YOU
STARING AT?
263
00:17:06,759 --> 00:17:08,761
I'M VERY SORRY,
OFFICER.
264
00:17:08,761 --> 00:17:09,762
MR. RAFFIO'S UNDER
ENORMOUS STRESS--
265
00:17:09,762 --> 00:17:11,764
EXCUSE ME, DOCTOR.
266
00:17:11,764 --> 00:17:14,266
I WANT TO TAKE
MY WIFE HOME.
267
00:17:14,266 --> 00:17:16,635
WELL, YOU CAN'T
TAKE HER
268
00:17:16,635 --> 00:17:18,837
WHILE SHE'S UNDER
SEDATION, MR. RAFFIO.
269
00:17:18,837 --> 00:17:20,038
BUT IF YOU LIKE,
270
00:17:20,039 --> 00:17:22,074
I'LL HAVE HER READY
TO LEAVE IN 2 DAYS.
271
00:17:22,074 --> 00:17:23,842
YES, I WOULD.
272
00:17:23,842 --> 00:17:25,593
SISTER KEREBY, TAKE
MRS. RAFFIO DOWN
273
00:17:25,594 --> 00:17:26,795
TO 150 MILLIGRAMS.
274
00:17:26,795 --> 00:17:27,729
WE'LL BRING HER
OUT TOMORROW.
275
00:17:28,230 --> 00:17:29,564
YES, DOCTOR.
276
00:17:29,565 --> 00:17:31,033
THANK YOU.
277
00:17:31,033 --> 00:17:32,034
COME, MR. RAFFIO.
278
00:17:32,034 --> 00:17:34,036
YOU SEE, WE'RE NOT
KEEPING HER HERE BY FORCE.
279
00:17:34,036 --> 00:17:35,537
I'M SORRY FOR MAKING
SUCH A FUSS, DOCTOR.
280
00:17:38,040 --> 00:17:39,541
BACK TO WORK, NURSE.
281
00:17:45,547 --> 00:17:47,048
SO, WE JUST BOP HER
ON THE HEAD
282
00:17:47,049 --> 00:17:48,550
WITH A SEDATIVE.
283
00:17:48,550 --> 00:17:51,052
IT'S LIKE TAKING
A LONG, DEEP SLEEP.
284
00:17:52,054 --> 00:17:53,555
NO, NO.
GRAZIE.
285
00:17:53,555 --> 00:17:54,556
WHEN SHE WAKES,
286
00:17:54,556 --> 00:17:56,057
THE DEPRESSION
WILL BE GONE.
287
00:17:56,058 --> 00:17:57,559
SHE'LL PROBABLY
QUIT SMOKING, TOO.
288
00:17:57,559 --> 00:17:59,477
NURSE, WOULD YOU
GIVE MR. RAFFIO
289
00:17:59,928 --> 00:18:01,262
A MILD SEDATIVE,
PLEASE,
290
00:18:01,263 --> 00:18:02,264
AND GET HIM A TAXI?
291
00:18:02,264 --> 00:18:04,232
AND TELL SISTER KEREBY
TO CONTINUE
292
00:18:04,233 --> 00:18:06,168
MRS. RAFFIO'S
TREATMENT AS BEFORE.
293
00:18:06,168 --> 00:18:08,153
DON'T YOU WORRY,
MR. RAFFIO.
294
00:18:08,153 --> 00:18:10,104
YOUR WIFE IS GOING
TO BE FINE.
295
00:18:10,105 --> 00:18:11,606
THANK YOU, DOCTOR.
296
00:18:16,995 --> 00:18:17,996
Dr. Heckett: MM-HMM?
297
00:18:21,200 --> 00:18:23,502
AH, MAGGIE.
298
00:18:23,502 --> 00:18:25,871
THANK YOU.
299
00:18:25,871 --> 00:18:27,372
WOULD YOU LIKE
A DRINK?
300
00:18:27,372 --> 00:18:29,374
OH, NO, THANK YOU.
I'M STILL ON DUTY.
301
00:18:29,374 --> 00:18:30,875
DON'T WORRY
ABOUT KEREBY.
302
00:18:30,876 --> 00:18:32,127
HER BARK'S WORSE
THAN HER BITE.
303
00:18:32,628 --> 00:18:33,595
OH, BY THE WAY,
304
00:18:33,595 --> 00:18:34,545
I HAD HER CHASE UP
THAT PAYCHECK OF YOURS
305
00:18:34,980 --> 00:18:35,930
AS SOON AS YOU'D LEFT.
306
00:18:35,931 --> 00:18:37,933
THANK YOU, DOCTOR.
307
00:18:37,933 --> 00:18:39,935
I'D JUST LIKE TO SAY
308
00:18:39,935 --> 00:18:41,436
THE WAY YOU HANDLED
MR. RAFFIO
309
00:18:41,436 --> 00:18:42,403
WAS REALLY
WONDERFUL.
310
00:18:42,404 --> 00:18:44,389
POOR MAN.
311
00:18:44,389 --> 00:18:47,058
THEY JUST DON'T UNDERSTAND.
312
00:18:47,059 --> 00:18:49,661
EVEN THE PATIENTS GET
SUSPICIOUS SOMETIMES.
313
00:18:49,661 --> 00:18:51,896
YOU WONDER
WHY THEY COME,
314
00:18:51,897 --> 00:18:53,899
BUT...
315
00:18:53,899 --> 00:18:55,400
THAT'S THE PLIGHT
OF US HEALERS, MAGGIE.
316
00:18:55,400 --> 00:18:57,402
WE HAVE TO HELP THEM
IN SPITE OF THEMSELVES.
317
00:18:59,905 --> 00:19:02,407
NURSE MAGGIE...
318
00:19:02,407 --> 00:19:04,409
YOU'RE GOING TO MAKE
A GOOD NURSE, I THINK.
319
00:19:04,409 --> 00:19:06,411
OH, I DON'T KNOW.
320
00:19:06,411 --> 00:19:08,413
YOU'RE TOO MODEST.
321
00:19:08,413 --> 00:19:09,914
I CAN TELL YOU'D
RATHER HURT YOURSELF
322
00:19:09,915 --> 00:19:11,316
THAN LET
ANYONE ELSE SUFFER.
323
00:19:11,316 --> 00:19:14,252
YOU'RE WHAT I CALL
A TRUE HEALER.
324
00:19:14,253 --> 00:19:15,504
YOU'RE BETTER TRAINED
THAN MOST OF THE NURSES
325
00:19:15,504 --> 00:19:17,506
WE GET HERE.
DID KEREBY TELL YOU THAT?
326
00:19:17,506 --> 00:19:19,341
NO, SHE DIDN'T.
327
00:19:19,341 --> 00:19:20,558
YEAH. I BET SHE DIDN'T.
328
00:19:21,560 --> 00:19:23,061
YOU KNOW,
I HAVE A THEORY
329
00:19:23,061 --> 00:19:24,562
THAT IF NURSES
ARE TRAINED BETTER,
330
00:19:24,563 --> 00:19:26,064
THEY CAN LOOK AFTER
THEIR PATIENTS BETTER.
331
00:19:26,565 --> 00:19:28,350
I WONDER IF YOU REALIZE
JUST HOW EXCITING
332
00:19:28,350 --> 00:19:30,352
THIS WORK CAN BE.
333
00:19:30,352 --> 00:19:32,153
I KNOW I COULD TEACH YOU
SOMETHING ABOUT MY TECHNIQUES,
334
00:19:32,154 --> 00:19:33,155
IF YOU'D LIKE.
335
00:19:33,655 --> 00:19:34,589
I'D LOVE THAT!
336
00:19:34,590 --> 00:19:35,490
GOOD.
337
00:19:35,991 --> 00:19:37,108
THEN, COME WITH ME.
338
00:19:44,566 --> 00:19:47,535
WELL, THESE DAYS, THERE ARE
SOME WONDERFUL DRUGS.
339
00:19:48,036 --> 00:19:51,039
SOME VERY ELEGANT DRUGS.
340
00:19:51,039 --> 00:19:54,042
BUT PEOPLE HAVE THIS THING
ABOUT THE WORD DRUG.
341
00:19:54,042 --> 00:19:56,044
THEY JUST DON'T UNDERSTAND
THAT THE BODY
342
00:19:56,044 --> 00:19:58,046
IS A BLOODY
PHARMACEUTICAL FACTORY.
343
00:19:58,046 --> 00:20:00,048
ALL WE'RE TRYING TO DO
IS JUST, WELL,
344
00:20:00,048 --> 00:20:03,051
HELP THE BODY WITH
ITS OWN NATURAL PROCESSES.
345
00:20:03,051 --> 00:20:05,053
THIS IS WHERE
IT ALL HAPPENS--
346
00:20:05,053 --> 00:20:08,056
WARD "S."
347
00:20:09,424 --> 00:20:11,192
[BUZZING]
348
00:20:12,578 --> 00:20:16,431
Dr. Heckett: SHH. LISTEN.
349
00:20:16,431 --> 00:20:20,735
WHAT CAN YOU HEAR?
350
00:20:20,736 --> 00:20:23,505
SLEEP. PERFECT PEACE.
351
00:20:23,505 --> 00:20:25,223
NOW, CAN YOU HEAR IT?
352
00:20:25,224 --> 00:20:27,693
[BEEPING]
353
00:20:27,693 --> 00:20:29,294
JUST LOOK AT THEM.
354
00:20:31,463 --> 00:20:33,214
VICTIMS OF
THIS TOUGH WORLD.
355
00:20:35,667 --> 00:20:37,085
THEY CAN'T COPE
WITH THE PRESSURE,
356
00:20:37,085 --> 00:20:38,086
THEY CAN'T COPE
WITH THE MADNESS
357
00:20:38,086 --> 00:20:39,504
WITHIN THEMSELVES.
358
00:20:39,504 --> 00:20:41,472
LOOK AT THEM.
359
00:20:44,092 --> 00:20:46,427
RIGHT HERE,
RIGHT NOW,
360
00:20:46,929 --> 00:20:49,681
THEY DON'T HAVE
A CARE IN THE WORLD...
361
00:20:51,934 --> 00:20:53,852
JUST PEACE.
362
00:20:53,852 --> 00:20:56,070
THE HEALING POWER
OF SLEEP.
363
00:21:00,025 --> 00:21:03,028
Sister Kereby:
NURSE...
364
00:21:03,278 --> 00:21:03,778
DR. HECKETT HAS
ASKED THAT YOU BE
365
00:21:04,279 --> 00:21:05,780
PUT ON THE ROSTER ON
A FULL TIME BASIS.
366
00:21:05,781 --> 00:21:07,282
FULL TIME?
367
00:21:07,783 --> 00:21:09,785
OH, THAT'S GREAT!
THANK YOU, SISTER.
368
00:21:09,785 --> 00:21:11,453
IT WASN'T MY IDEA,
I CAN ASSURE YOU.
369
00:21:11,954 --> 00:21:14,456
YOU START THE NIGHT
SHIFT NEXT WEEK.
370
00:21:14,589 --> 00:21:16,090
THANK YOU, SISTER.
371
00:21:22,597 --> 00:21:25,800
[LAUGHING]
372
00:21:25,801 --> 00:21:29,221
THAT HE THOUGHT
IT WAS A WATER BOTTLE!
373
00:21:29,221 --> 00:21:30,222
OH...
374
00:21:30,222 --> 00:21:31,640
HEY, WHAT HAPPENED
WITH HUGH?
375
00:21:41,199 --> 00:21:44,569
HE, UH, STOLE
MY RENT MONEY.
376
00:21:44,569 --> 00:21:46,320
I-I HAVEN'T HEARD
FROM HIM SINCE.
377
00:21:46,321 --> 00:21:47,755
JESUS, MAGGIE.
378
00:21:47,756 --> 00:21:49,574
WHY DO YOU DO IT
TO YOURSELF?
379
00:21:49,574 --> 00:21:52,577
HE NEEDED HELP.
380
00:21:52,978 --> 00:21:54,195
[SIGHS]
381
00:21:54,196 --> 00:21:55,080
I DON'T KNOW.
IT'S THE PLIGHT
382
00:21:55,080 --> 00:21:56,581
OF US HEALERS,
I GUESS.
383
00:21:56,581 --> 00:21:58,082
WHAT?
384
00:21:58,083 --> 00:21:59,918
THAT'S WHAT
DR. HECKETT SAYS.
385
00:22:00,335 --> 00:22:01,336
OH, YES?
386
00:22:01,336 --> 00:22:03,805
NO, NO.
HE'S MARRIED.
387
00:22:03,805 --> 00:22:05,756
SO?
388
00:22:05,757 --> 00:22:07,108
SO, NOTHING.
389
00:22:07,109 --> 00:22:08,059
IT'S NOT LIKE THAT
AT ALL.
390
00:22:08,560 --> 00:22:10,061
ANYWAY, I START
391
00:22:10,062 --> 00:22:11,813
ON THE NIGHT SHIFT
TOMORROW.
392
00:22:11,813 --> 00:22:13,815
WELL, WE'LL SEE.
393
00:22:20,355 --> 00:22:22,190
[BUZZING]
394
00:22:24,192 --> 00:22:25,693
[CRYING]
395
00:22:31,783 --> 00:22:33,284
IT'S OK, JESSICA.
COME ON.
396
00:22:33,285 --> 00:22:34,286
HERE, HERE YOU GO.
397
00:22:34,286 --> 00:22:37,289
WILL YOU GET
OFF OF ME, PLEASE?
398
00:22:37,289 --> 00:22:38,290
IT'S OK.
GET OFF!
399
00:22:38,290 --> 00:22:39,791
[CRYING]
400
00:22:39,791 --> 00:22:41,292
[BUZZING STOPS]
401
00:22:51,553 --> 00:22:53,555
COME ON.
WE'VE GOT A PROBLEM.
402
00:22:59,194 --> 00:23:00,695
SHE MUST'VE GOT
THE STRAPS LOOSE.
403
00:23:00,695 --> 00:23:02,697
HAPPENS
ALL THE TIME.
404
00:23:03,198 --> 00:23:04,816
COME ON, JESSIE,
YOU'RE ALL RIGHT.
405
00:23:04,816 --> 00:23:06,317
YOU'RE ALL RIGHT.
406
00:23:06,318 --> 00:23:08,320
YOU'LL BE ALL RIGHT.
407
00:23:08,320 --> 00:23:09,821
THAT'S ALL RIGHT.
408
00:23:09,821 --> 00:23:11,322
IT'S OK.
409
00:23:11,323 --> 00:23:12,824
IT'S OK.
410
00:23:12,824 --> 00:23:14,325
IT'S OK, JESS.
YOU'LL BE ALL RIGHT.
411
00:23:29,608 --> 00:23:31,893
I, UH, HAVE TO USE
THE SMALL BORE TUBE
412
00:23:31,893 --> 00:23:34,395
FOR FEEDING, AND
THE LARGE BORE FOR DRAINAGE.
413
00:23:38,066 --> 00:23:38,866
Maggie: IT'S
MR. McCARTHY!
414
00:23:38,867 --> 00:23:41,269
YEAH. THEY JUST PUT HIM
UNDER TODAY.
415
00:23:41,269 --> 00:23:45,156
HERE, I'LL SHOW YOU HOW
YOU INSERT IT UP THE NOSE,
416
00:23:45,157 --> 00:23:47,075
AND...
417
00:23:47,075 --> 00:23:49,610
FEED IT DOWN
THE THROAT.
418
00:23:49,611 --> 00:23:51,663
BUT, UH, BE CAREFUL,
BECAUSE
419
00:23:52,080 --> 00:23:53,364
YOU DON'T WANT TO
PUNCTURE THE LUNG.
420
00:23:53,765 --> 00:23:56,651
POOR MR. McCARTHY.
WHY'D THEY PUT YOU IN HERE?
421
00:23:56,651 --> 00:23:58,703
DR. HECKETT'S
ORDERS.
422
00:24:04,926 --> 00:24:06,427
HOW ARE YOU TWO
GETTING ON?
423
00:24:06,428 --> 00:24:08,930
DEBBIE,
GIVE DR. LARK A HAND
424
00:24:08,930 --> 00:24:10,381
WITH THE, UH,
CELLULAR, PLEASE.
425
00:24:10,382 --> 00:24:11,383
YES, DR. HECKETT.
426
00:24:15,387 --> 00:24:17,389
WELL, NURSE, WHAT DO YOU
THINK OF WARD "S"?
427
00:24:17,389 --> 00:24:19,357
IT'S VERY INTERESTING.
428
00:24:19,357 --> 00:24:21,359
I WAS JUST CURIOUS
ABOUT MR. McCARTHY.
429
00:24:21,359 --> 00:24:22,860
MM-HMM?
430
00:24:22,861 --> 00:24:24,662
WELL, HE SEEMED TO
BE DOING SO WELL,
431
00:24:24,663 --> 00:24:25,613
I THOUGHT HE WAS
432
00:24:25,614 --> 00:24:27,115
ALMOST READY
TO LEAVE.
433
00:24:27,115 --> 00:24:29,484
I'LL TAKE CARE
OF THE DIAGNOSIS, NURSE.
434
00:24:29,968 --> 00:24:31,436
IS THERE ANYONE
AT THE NURSE'S STATION?
435
00:24:31,436 --> 00:24:32,820
NO. I WAS ON MY WAY.
436
00:24:32,821 --> 00:24:34,239
WELL, I'D HEAD BACK THERE
NOW, IF I WERE YOU.
437
00:24:34,239 --> 00:24:35,657
YES. OF COURSE.
438
00:24:44,132 --> 00:24:45,633
[YAWNS]
439
00:24:45,634 --> 00:24:46,635
HOW DO YOU FEEL?
440
00:24:46,635 --> 00:24:48,637
OH, I AM SO TIRED.
441
00:24:48,637 --> 00:24:49,638
HA HA.
442
00:24:49,638 --> 00:24:50,639
I CAN'T QUIT
YAWNING.
443
00:24:50,639 --> 00:24:52,641
DON'T WORRY.
YOU'LL GET USED TO IT.
444
00:24:52,641 --> 00:24:54,142
TAKES ABOUT 2 WEEKS
FOR YOUR BODY CLOCK
445
00:24:54,142 --> 00:24:55,643
TO ADJUST.
446
00:24:55,644 --> 00:24:57,646
OH, MY GOD.
447
00:24:57,646 --> 00:24:58,647
YOU'LL BE FINE.
448
00:25:07,939 --> 00:25:09,941
HECKETT'S ARRIVED.
449
00:25:09,941 --> 00:25:12,944
YOU'RE STILL WORRIED
ABOUT LAST NIGHT?
450
00:25:12,944 --> 00:25:14,946
I SHOULD LEARN
TO KEEP MY MOUTH SHUT.
451
00:25:14,946 --> 00:25:16,447
AW, HE WON'T
EVEN REMEMBER.
452
00:25:18,833 --> 00:25:20,334
OH, GOOD EVENING,
GIRLS.
453
00:25:20,335 --> 00:25:21,336
HOW'S THE FORT?
454
00:25:21,336 --> 00:25:22,837
FRONTS ARE QUIET,
COLONEL.
455
00:25:22,837 --> 00:25:24,772
OH, GOOD, THEN.
DRINKS FOR MY MEN.
456
00:25:24,773 --> 00:25:25,974
WE'LL ATTACK
AT DAWN.
457
00:25:25,974 --> 00:25:27,375
NURSE MAGGIE...
458
00:25:27,375 --> 00:25:29,693
ABOUT TIME WE HAD YOU
DO SOMETHING AROUND HERE.
459
00:25:29,694 --> 00:25:32,046
ROUNDS WITH ME.
10 MINUTES.
460
00:25:42,807 --> 00:25:43,808
Heckett:
DO YOU KNOW ANYTHING
461
00:25:43,808 --> 00:25:45,309
ABOUT ELECTRONIC
SLEEP INDUCEMENT?
462
00:25:45,310 --> 00:25:46,694
NO.
463
00:25:46,695 --> 00:25:48,129
PLUG IT IN OVER
THERE AND SWITCH ON.
464
00:25:53,535 --> 00:25:54,903
I WAS ONE OF THE FIRST
IN AUSTRALIA
465
00:25:54,903 --> 00:25:57,388
TO USE E.S.I.
466
00:25:57,389 --> 00:26:00,859
BACK THEN,
THE MACHINES WERE...
467
00:26:00,859 --> 00:26:02,744
BARBARIC
CONTRAPTIONS.
468
00:26:02,961 --> 00:26:04,212
THEY WOULD JOLT
THE PATIENT
469
00:26:04,212 --> 00:26:05,880
SO VIOLENTLY,
THEY WOULD CAUSE
470
00:26:05,880 --> 00:26:07,882
MULTIPLE BONE
FRACTURES.
471
00:26:08,083 --> 00:26:09,050
I DESIGNED THIS UNIT
MYSELF.
472
00:26:10,919 --> 00:26:13,905
GIVES A GENTLE PULSE
THAT BUILDS.
473
00:26:13,905 --> 00:26:16,007
THERE'S NO SHOCK.
474
00:26:16,007 --> 00:26:16,974
YOU MUST HAVE
THE PATIENT
475
00:26:16,975 --> 00:26:18,476
FIRMLY STRAPPED
DOWN,
476
00:26:18,476 --> 00:26:19,977
SO THEY DON'T
CONVULSE,
477
00:26:19,978 --> 00:26:22,964
AND FALL OFF
THE EDGE OF THE BED,
478
00:26:22,964 --> 00:26:24,215
CRACKING THEIR HEAD
ON THE FLOOR.
479
00:26:26,568 --> 00:26:28,570
THIS IS
THE CONDUCTOR GEL.
480
00:26:28,570 --> 00:26:30,004
JUST A LITTLE
ON EACH TEMPLE.
481
00:26:48,206 --> 00:26:49,707
[WHIRRING]
482
00:26:49,708 --> 00:26:52,210
THIS DIAL HERE
IS FOR AMPLITUDE...
483
00:26:52,210 --> 00:26:53,461
[WHIRRING GROWS LOUDER]
484
00:26:53,461 --> 00:26:54,795
LENGTH OF SHOCK,
485
00:26:54,796 --> 00:26:56,297
AND VOLTAGE.
486
00:26:56,298 --> 00:26:58,233
[BUZZING]
487
00:27:01,853 --> 00:27:02,854
[TURNS OFF SWITCH]
488
00:27:08,893 --> 00:27:10,394
YOU SEE,
THE BRAIN IS JUST
489
00:27:10,395 --> 00:27:12,397
A MESS OF
ELECTRICAL CIRCUITS.
490
00:27:12,397 --> 00:27:14,399
WHEN THOSE CIRCUITS
GET MESSED UP,
491
00:27:14,399 --> 00:27:16,317
IT CAUSES
THE DEPRESSION.
492
00:27:33,084 --> 00:27:34,585
[SIGHS]
493
00:27:35,086 --> 00:27:37,088
[DOOR OPENS]
494
00:27:38,423 --> 00:27:39,924
JESS, HOW'S IT
GOING?
495
00:27:39,924 --> 00:27:41,425
COULD YOU HELP ME, PLEASE?
496
00:27:41,926 --> 00:27:43,427
SURE.
497
00:27:51,519 --> 00:27:53,020
I'M SUCH A MESS.
498
00:27:53,021 --> 00:27:56,024
YOU'RE BEAUTIFUL.
499
00:27:56,024 --> 00:27:57,492
YOU SHOULD SEE ME NORMALLY.
500
00:27:57,492 --> 00:27:59,810
DID YOU KNOW
I'M AN ACTRESS?
501
00:28:01,162 --> 00:28:02,163
WHY ARE YOU IN HERE?
502
00:28:02,664 --> 00:28:04,165
I WAS PERFORMING
AT A PRISON.
503
00:28:04,165 --> 00:28:06,450
ONE OF THE PRISONERS
STABBED ME.
504
00:28:06,451 --> 00:28:07,452
SEE?
505
00:28:09,037 --> 00:28:10,538
[GASPS]
506
00:28:10,538 --> 00:28:11,539
I THINK I NEED
THE BUCKET AGAIN.
507
00:28:13,541 --> 00:28:16,544
[VOMITING]
508
00:28:16,544 --> 00:28:18,546
[GASPS]
509
00:28:18,546 --> 00:28:21,549
[GASPING]
510
00:28:25,053 --> 00:28:27,055
DR. HECKETT SAYS
I CAN SUE THE GOVERNMENT.
511
00:28:27,055 --> 00:28:29,557
[SIGHS]
512
00:28:29,557 --> 00:28:32,526
WELL, HOW COME YOU
WERE IN DEEP SEDATION?
513
00:28:35,397 --> 00:28:37,265
I DON'T KNOW.
514
00:28:37,699 --> 00:28:40,201
HE SAID IT WOULD
MAKE ME FEEL BETTER.
515
00:28:40,201 --> 00:28:41,151
[SIGHS]
516
00:28:41,619 --> 00:28:43,120
GOD, HE'S SUCH
A WONDERFUL MAN.
517
00:28:43,121 --> 00:28:46,491
BEFORE I MET DR. HECKETT,
518
00:28:46,491 --> 00:28:48,960
I WAS A MESS.
519
00:28:48,960 --> 00:28:50,461
[VOMITING]
520
00:28:52,464 --> 00:28:53,965
[GASPING]
521
00:28:59,471 --> 00:29:00,972
DISGUSTING.
522
00:29:00,972 --> 00:29:02,473
[SIGHS HEAVILY]
523
00:29:02,474 --> 00:29:04,476
MY BRAIN FEELS FRIED.
524
00:29:05,977 --> 00:29:07,478
I KEEP BLANKING OUT.
525
00:29:07,479 --> 00:29:08,980
[BREATHES HEAVILY]
526
00:29:08,980 --> 00:29:10,848
WELL, MAYBE
IT'S THE E.S.I.
527
00:29:12,233 --> 00:29:13,234
WHAT'S THAT?
528
00:29:13,735 --> 00:29:16,237
WELL, IT'S A FORM OF
ELECTRIC SHOCK TREATMENT.
529
00:29:17,906 --> 00:29:19,908
DIDN'T YOU KNOW YOU WERE
RECEIVING SHOCK TREATMENT?
530
00:29:43,348 --> 00:29:43,848
[DEAD BOLT CLICKS]
531
00:30:02,367 --> 00:30:03,868
[WHISPERING]
Jessica.
532
00:30:43,775 --> 00:30:44,776
HI, GIRLS.
HI!
533
00:30:44,776 --> 00:30:46,277
ANYTHING EXCITING?
534
00:30:46,277 --> 00:30:48,279
NO, IT'S BEEN QUIET
ALL AFTERNOON.
535
00:30:48,279 --> 00:30:51,282
HECKETT'S NOT
COMING IN TONIGHT.
536
00:30:51,282 --> 00:30:52,283
IT'S NOT SURPRISING.
537
00:30:52,283 --> 00:30:53,284
HE SPENT 2 HOURS
538
00:30:53,284 --> 00:30:54,785
IN MISS MOVIE STAR'S
ROOM LAST NIGHT.
539
00:30:54,786 --> 00:30:56,287
THEN PROBABLY
CALLED IN ON KEREBY
540
00:30:56,287 --> 00:30:57,288
ON THE WAY HOME.
541
00:30:57,288 --> 00:30:58,289
IT'S ALL PART
OF THE SERVICE.
542
00:30:58,289 --> 00:30:59,290
YEAH.
543
00:30:59,290 --> 00:31:00,291
YOU GOTTA BE KIDDING.
544
00:31:00,792 --> 00:31:01,793
YEAH, WELL, JESSICA
CAN'T COMPLAIN.
545
00:31:02,293 --> 00:31:03,794
I MEAN, AT LEAST
SHE'S GETTING SOME,
546
00:31:03,795 --> 00:31:04,796
WHICH IS MORE THAN
I CAN SAY
547
00:31:05,296 --> 00:31:06,797
SINCE I TOOK ON
THIS NIGHT SHIFT.
548
00:31:06,798 --> 00:31:09,050
WELL, IT'S MY TURN TONIGHT.
549
00:31:09,050 --> 00:31:10,551
DON'T WANNA BE LATE.
550
00:31:10,552 --> 00:31:12,053
NIGHT.
551
00:31:12,053 --> 00:31:12,937
BYE.
552
00:31:15,557 --> 00:31:17,208
[BREATHING ROUGHLY]
553
00:31:26,868 --> 00:31:27,902
DEBBIE,
COME SEE THIS.
554
00:31:29,904 --> 00:31:30,905
HIS LUNGS ARE CONGESTED
555
00:31:30,905 --> 00:31:32,873
AND HIS EYES ARE
DISCOLORED YELLOW.
556
00:31:32,874 --> 00:31:34,325
YEAH.
THE BREATHING HAPPENS
557
00:31:34,325 --> 00:31:36,910
'CAUSE THE LUNGS CAN'T
CLEAR THE PHLEGM.
558
00:31:37,345 --> 00:31:38,362
THE EYES--
559
00:31:38,363 --> 00:31:39,180
COULD BE KIDNEY
DYSFUNCTION.
560
00:31:41,566 --> 00:31:43,167
HIS TEMPERATURE'S UP.
561
00:31:43,167 --> 00:31:44,585
I'LL PAGE DR. HECKETT.
562
00:31:48,089 --> 00:31:49,090
WELL?
563
00:31:49,090 --> 00:31:51,475
HE HASN'T
CALLED BACK YET.
564
00:31:51,476 --> 00:31:52,727
WELL, WHAT ABOUT
ANOTHER DOCTOR?
565
00:31:52,844 --> 00:31:53,845
NO. THEY GET
REALLY ANNOYED
566
00:31:53,845 --> 00:31:55,346
WHEN IT'S NOT
THEIR PATIENT.
567
00:31:55,480 --> 00:31:56,481
DEBBIE, THIS IS SERIOUS!
568
00:31:56,481 --> 00:31:58,349
[TELEPHONE RINGS]
569
00:31:58,349 --> 00:32:00,351
DR. HECKETT.
570
00:32:00,351 --> 00:32:02,353
THIS IS DEBBIE.
IT'S MR. McCARTHY.
571
00:32:02,353 --> 00:32:03,854
HE'S SHOWING
DISCOLORATION
572
00:32:03,855 --> 00:32:05,857
OF THE EYES.
HIS LUNGS ARE CLOGGED.
573
00:32:08,326 --> 00:32:09,276
YES, DOCTOR.
574
00:32:11,562 --> 00:32:13,030
YES, DOCTOR.
575
00:32:16,200 --> 00:32:17,701
HE SAID THOSE ARE
NORMAL SYMPTOMS.
576
00:32:18,836 --> 00:32:20,254
HE SAID DON'T WORRY.
577
00:32:25,843 --> 00:32:26,844
MAGGIE...
578
00:32:27,345 --> 00:32:28,846
IT MUST BE
INTERNAL BLEEDING.
579
00:32:30,348 --> 00:32:31,349
HE'S NOT PASSING URINE.
580
00:32:31,349 --> 00:32:34,352
IT IS THE KIDNEYS.
CALL DR. HECKETT AGAIN.
581
00:32:34,352 --> 00:32:35,853
OH, I'LL DO IT.
582
00:32:37,355 --> 00:32:38,806
[SIGHS]
583
00:32:38,806 --> 00:32:40,524
GENTLEMEN,
RAISE ONE WAGER.
584
00:32:40,525 --> 00:32:42,026
THREE.
585
00:32:42,026 --> 00:32:43,894
[JAZZY PIANO MUSIC PLAYING]
586
00:32:45,396 --> 00:32:46,397
WELL--
587
00:32:46,397 --> 00:32:49,149
DR. HECKETT,
IT'S THE CLINIC AGAIN.
588
00:32:49,150 --> 00:32:50,151
TELL THEM
I'LL CALL THEM BACK.
589
00:32:50,151 --> 00:32:53,037
THEY DID SAY IT'S URGENT.
590
00:32:53,037 --> 00:32:53,537
[SIGHS]
591
00:32:56,541 --> 00:32:57,542
HOW MANY
YOU NEED, BROCK?
592
00:33:10,471 --> 00:33:11,472
YES, WHAT IS IT NOW?
593
00:33:11,973 --> 00:33:13,474
DR. HECKETT,
THIS IS MAGGIE.
594
00:33:13,474 --> 00:33:15,476
MR. McCARTHY'S CONDITION
IS DECLINING.
595
00:33:15,476 --> 00:33:16,477
HE'S NOT PASSING URINE,
596
00:33:16,477 --> 00:33:17,978
AND HIS STOMACH
IS DRAINING BROWN FLUID,
597
00:33:17,979 --> 00:33:18,980
INDICATING INTERNAL--
598
00:33:18,980 --> 00:33:19,981
YES, THANK YOU, NURSE.
599
00:33:19,981 --> 00:33:22,483
I KNOW WHAT
THAT INDICATES.
600
00:33:22,483 --> 00:33:23,984
DOCTOR, I THINK
YOU SHOULD COME IN.
601
00:33:23,985 --> 00:33:27,488
OH, THAT'S YOUR
OPINION, IS IT?
602
00:33:27,488 --> 00:33:28,489
ALL RIGHT.
603
00:33:28,489 --> 00:33:29,940
I'LL BE UP THERE
SHORTLY.
604
00:33:29,941 --> 00:33:30,942
[SLAMS PHONE]
605
00:33:30,942 --> 00:33:33,911
[DIAL TONE]
606
00:33:33,911 --> 00:33:35,746
WHAT DID HE SAY?
607
00:33:35,747 --> 00:33:37,548
HE SAID HE'D
BE HERE SHORTLY.
608
00:33:40,084 --> 00:33:41,485
WHO ARE YOU CALLING?
609
00:33:41,486 --> 00:33:42,170
DR. LARK.
610
00:33:42,170 --> 00:33:44,172
MAGGIE, DON'T.
611
00:33:44,172 --> 00:33:45,673
LOOK, I'M
THE SENIOR NURSE HERE.
612
00:33:45,673 --> 00:33:47,174
YOU CAN'T JUST CALL IN
ANOTHER DOCTOR
613
00:33:47,175 --> 00:33:49,160
TO SOMEONE ELSE'S
PATIENT.
614
00:33:49,160 --> 00:33:49,844
MAGGIE!
615
00:33:49,844 --> 00:33:51,762
PUT THE PHONE DOWN!
616
00:33:51,763 --> 00:33:52,764
YOU SAW HIM.
617
00:33:52,764 --> 00:33:54,215
YOU TELL ME
THAT MAN'S NOT DYING,
618
00:33:54,215 --> 00:33:55,716
AND I'LL TELL YOU
YOU'RE CRAZY.
619
00:33:55,717 --> 00:33:59,220
DON'T WORRY.
I'LL TAKE RESPONSIBILITY.
620
00:33:59,220 --> 00:34:00,604
DR. LARK?
621
00:34:01,055 --> 00:34:02,556
HI, THIS IS MAGGIE
DOWN AT THE HOSPITAL.
622
00:34:02,557 --> 00:34:06,060
LISTEN, WE HAVE
AN EMERGENCY HERE.
623
00:34:06,060 --> 00:34:07,061
I DON'T THINK DR. HECKETT
624
00:34:07,061 --> 00:34:09,446
WILL BE ABLE TO
MAKE IT IN TIME.
625
00:34:09,447 --> 00:34:12,349
YES, IT'S MR. McCARTHY.
626
00:34:12,350 --> 00:34:14,418
NO, HIS CONDITION
HAS WORSENED.
627
00:34:14,419 --> 00:34:16,587
[SLOW JAZZ PIANO
MUSIC PLAYING]
628
00:34:16,587 --> 00:34:18,538
[MEN CHATTERING QUIETLY]
629
00:34:41,345 --> 00:34:42,846
WHY DON'T YOU
GO HOME, MAGGIE?
630
00:34:42,847 --> 00:34:45,149
DEBBIE CAN MAKE OUT
THE REPORT.
631
00:34:46,451 --> 00:34:47,752
WHY DIDN'T HE COME?
632
00:34:48,236 --> 00:34:52,657
OF COURSE HE CAME.
HE WAS JUST TOO LATE.
633
00:34:52,657 --> 00:34:55,526
IT TOOK HIM
NEARLY 2 HOURS.
634
00:34:55,526 --> 00:34:59,446
HE KNEW IT WAS
AN EMERGENCY.
635
00:34:59,447 --> 00:35:04,235
MR. McCARTHY
WAS DOING BETTER.
636
00:35:04,235 --> 00:35:06,570
SURELY HE DIDN'T
NEED DEEP SEDATION.
637
00:35:06,888 --> 00:35:09,373
HE DIDN'T NEED
ELECTRIC SHOCK.
638
00:35:09,373 --> 00:35:12,376
NURSE HEALEY, PULL
YOURSELF TOGETHER.
639
00:35:12,376 --> 00:35:14,378
PLEASE REMEMBER THAT
THIS IS A HOSPITAL.
640
00:35:16,881 --> 00:35:17,765
YOU KNOW, YOU'LL BECOME
641
00:35:17,765 --> 00:35:18,766
A WALKING BUNDLE
OF NERVES
642
00:35:18,766 --> 00:35:20,684
IF YOU LET THINGS
LIKE THIS AFFECT YOU.
643
00:35:39,287 --> 00:35:40,588
MAGGIE?
644
00:35:40,588 --> 00:35:42,806
WHAT'S WRONG?
645
00:35:44,792 --> 00:35:46,293
IS IT HUGH AGAIN?
646
00:35:48,796 --> 00:35:50,197
NO, IT'S NOT HUGH.
647
00:35:50,198 --> 00:35:52,200
I QUIT MY JOB.
648
00:35:52,200 --> 00:35:53,551
YOU QUIT?
649
00:35:55,052 --> 00:35:56,053
WHY?
650
00:35:56,554 --> 00:35:58,556
I CAN'T BELIEVE IT.
YOU NEED THAT JOB!
651
00:35:58,556 --> 00:36:00,057
YOU WERE NEARLY
OUT OF DEBT!
652
00:36:00,057 --> 00:36:02,059
I'LL GET ANOTHER ONE.
653
00:36:04,061 --> 00:36:05,562
DID YOU GIVE THEM
NOTICE?
654
00:36:07,148 --> 00:36:09,066
I TOLD THEM
MY MOM WAS SICK.
655
00:36:09,317 --> 00:36:10,267
OH, GREAT.
656
00:36:10,268 --> 00:36:12,270
WELL, YOU DON'T GET MANY
POINTS FOR ORIGINALITY.
657
00:36:12,520 --> 00:36:14,522
[TELEPHONE RINGING]
658
00:36:29,537 --> 00:36:33,541
[TELEPHONE RINGING]
659
00:36:40,965 --> 00:36:43,968
I HAVE AN APPOINTMENT.
THENA FUERY.
660
00:36:47,722 --> 00:36:48,973
I DON'T SEE YOUR NAME.
661
00:36:48,973 --> 00:36:51,475
OF COURSE YOU DON'T
SEE MY NAME.
662
00:36:51,475 --> 00:36:53,944
YOU PROBABLY DIDN'T WRITE
IT DOWN WHEN I CALLED.
663
00:36:53,945 --> 00:36:56,464
I DIDN'T WRITE IT DOWN
BECAUSE IT WASN'T ME.
664
00:36:56,864 --> 00:36:58,198
DO YOU WANT TO MAKE
AN APPOINTMENT?
665
00:36:58,199 --> 00:36:59,700
NO. I'LL WAIT.
666
00:37:00,201 --> 00:37:02,036
YOU CAN WAIT TILL CHRISTMAS
FOR ALL I CARE.
667
00:37:04,872 --> 00:37:07,157
LISTEN HERE,
YOU SMUG LITTLE BITCH.
668
00:37:07,158 --> 00:37:08,626
EITHER YOU GET ME
AN APPOINTMENT TODAY,
669
00:37:08,626 --> 00:37:10,527
OR I'LL GIVE YOU TROUBLE
LIKE YOU'VE NEVER SEEN.
670
00:37:10,528 --> 00:37:11,962
I'M CALLING SECURITY.
671
00:37:11,963 --> 00:37:13,714
LOOK THROUGH YOUR LITTLE
LIST AGAIN, SWEETIE PIE.
672
00:37:13,714 --> 00:37:15,082
ALL RIGHT THEN.
I'LL GET HELP.
673
00:37:15,082 --> 00:37:16,083
THIS IS THE FOURTH TIME
674
00:37:16,584 --> 00:37:18,586
YOU'VE CONVENIENTLY
LOST MY APPOINTMENT.
675
00:37:18,903 --> 00:37:19,887
[IN DISTANCE]
WHAT DO I HAVE TO DO
676
00:37:19,887 --> 00:37:21,388
TO GET SOME ACTION
AROUND HERE?
677
00:37:21,389 --> 00:37:23,391
I'M SICK
OF BEING IGNORED!
678
00:37:23,391 --> 00:37:26,894
DON'T YOU KNOW HOW
IMPORTANT THIS IS?
679
00:37:26,894 --> 00:37:28,896
PEOPLE ARE DYING EVERY
DAY BECAUSE OF THIS.
680
00:37:28,896 --> 00:37:30,397
YEAH, I WAS THINKING
OF GETTING
681
00:37:30,398 --> 00:37:31,899
SOME NEW RODS FOR THE VAN.
682
00:37:31,899 --> 00:37:33,817
OH, NO, NO.
THE OLD ONES ARE FINE.
683
00:37:33,818 --> 00:37:35,319
I JUST THOUGHT--
684
00:37:36,821 --> 00:37:38,088
CAN I HELP YOU?
685
00:37:38,089 --> 00:37:40,324
I'M YOUR 12:00
APPOINTMENT.
686
00:37:40,324 --> 00:37:43,327
LOOK, I'LL HAVE TO GET
BACK TO YOU LATER, OK?
687
00:37:43,327 --> 00:37:46,330
YEAH. YEAH.
688
00:37:46,831 --> 00:37:49,333
I DON'T REMEMBER HAVING
A 12:00 APPOINT--
689
00:37:49,333 --> 00:37:51,335
HAVE YOU ALREADY
FILED A COMPLAINT?
690
00:37:51,335 --> 00:37:52,953
YES, OVER A WEEK AGO.
691
00:37:52,954 --> 00:37:54,588
I'LL HAVE TO CHECK
WITH MY SECRETARY.
692
00:37:54,588 --> 00:37:55,338
EXCUSE ME.
693
00:37:55,339 --> 00:37:56,840
I DON'T HAVE MUCH TIME.
694
00:37:56,841 --> 00:37:58,843
I PROMISE, IT'LL
JUST TAKE 5 MINUTES.
695
00:37:58,843 --> 00:38:01,345
WELL, I DON'T KNOW.
I'VE GOT TO GET YOUR FILE.
696
00:38:01,345 --> 00:38:02,846
PLEASE?
697
00:38:05,599 --> 00:38:07,717
WELL, IF IT'S BEEN A WEEK,
IT SHOULD STILL BE HERE.
698
00:38:07,718 --> 00:38:08,719
WHAT WAS YOUR NAME?
699
00:38:09,103 --> 00:38:11,105
MAGGIE. MAGGIE HEALEY.
700
00:38:12,106 --> 00:38:13,607
HERE IT IS. HEALEY.
701
00:38:17,028 --> 00:38:19,530
THE MEMO SAYS
"INCOMPLETE. CHECK MISSING."
702
00:38:19,530 --> 00:38:22,482
YOU FORGOT THE $10
FOR PROCESSING.
703
00:38:22,483 --> 00:38:25,319
DO YOU MEAN YOU HAVEN'T
EVEN READ MY LETTER YET?
704
00:38:25,319 --> 00:38:27,237
OH, WE GET DOZENS
OF COMPLAINTS A WEEK
705
00:38:27,238 --> 00:38:28,706
FROM DISGRUNTLED PATIENTS.
706
00:38:28,706 --> 00:38:31,208
YOU'RE A NURSE.
YOU SHOULD UNDERSTAND
707
00:38:31,208 --> 00:38:32,709
THAT THERE'S ALWAYS
A PERCENTAGE OF FAILURES
708
00:38:32,710 --> 00:38:34,211
WITH CRITICAL PATIENTS.
709
00:38:34,211 --> 00:38:35,712
BUT THIS PATIENT
WASN'T CRITICAL.
710
00:38:35,713 --> 00:38:38,716
I CAN'T DISCUSS THIS
WITHOUT THE PROPER PAPERWORK.
711
00:38:38,716 --> 00:38:39,717
WRITE A CHECK FOR $10,
712
00:38:40,217 --> 00:38:41,718
AND I'LL SEE
YOUR COMPLAINTS ARE PROCESSED.
713
00:38:45,639 --> 00:38:47,140
YOU WORK AT ELYSIAN FIELDS,
DON'T YOU?
714
00:38:47,141 --> 00:38:48,142
NOT ANYMORE.
715
00:38:48,142 --> 00:38:49,643
OH! WHAT HAPPENED?
716
00:38:49,643 --> 00:38:51,144
HECKETT MURDER
ANOTHER PATIENT?
717
00:38:51,145 --> 00:38:52,646
HE DIDN'T MURDER ANYONE.
718
00:38:53,147 --> 00:38:54,648
OH, YEAH? WHAT ARE YOU
DOING HERE, THEN?
719
00:38:55,149 --> 00:38:56,650
[SIGHS DISGUSTEDLY]
720
00:38:56,650 --> 00:38:59,152
YOU KNOW, THIS COMPLAINT BUREAU
IS A BIT OF A JOKE!
721
00:38:59,153 --> 00:39:00,154
THEY'LL SEND OUT AN INSPECTOR,
722
00:39:00,154 --> 00:39:03,157
BUT ALL THE INSPECTOR DOES
IS DISMISS THE COMPLAINT!
723
00:39:03,157 --> 00:39:05,159
WE'LL SEE.
724
00:39:07,278 --> 00:39:08,779
[SIGHS]
725
00:39:10,781 --> 00:39:12,749
Maggie: I HAVE ALREADY BEEN
TO THE HEALTH DEPARTMENT!
726
00:39:12,750 --> 00:39:14,618
I WANT TO SEE THE MINISTER!
727
00:39:14,618 --> 00:39:16,519
I ALREADY SENT A LETTER!
728
00:39:16,520 --> 00:39:17,871
UGH. BITCH.
729
00:39:17,872 --> 00:39:19,607
SHE HUNG UP.
730
00:39:19,607 --> 00:39:21,892
THEY'RE NOT GOING
TO LISTEN TO YOU.
731
00:39:23,677 --> 00:39:24,661
WHY NOT?
732
00:39:24,662 --> 00:39:26,463
'CAUSE IT SOUNDS CRAZY.
733
00:39:26,764 --> 00:39:28,816
WHAT, YOU THINK
I'M MAKING IT UP?
734
00:39:31,802 --> 00:39:33,653
I THINK YOU SHOULD
GET ON WITH YOUR LIFE.
735
00:39:34,055 --> 00:39:35,856
YOU HAVEN'T EVEN STARTED
TO LOOK FOR A JOB YET.
736
00:39:35,856 --> 00:39:37,440
[TELEPHONE RINGS]
737
00:39:37,441 --> 00:39:38,942
HELLO?
738
00:39:38,943 --> 00:39:40,794
Hugh:
HI. GUESS WHO?
739
00:39:40,795 --> 00:39:41,779
WHAT DO YOU WANT?
740
00:39:41,779 --> 00:39:44,431
HEH. YOU DON'T SOUND
VERY FRIENDLY.
741
00:39:44,432 --> 00:39:46,016
GOOD OBSERVATION.
742
00:39:46,016 --> 00:39:47,984
WHERE'S MY MONEY
YOU STOLE?
743
00:39:48,369 --> 00:39:49,219
UH...
744
00:39:49,220 --> 00:39:50,888
I'M REALLY SORRY, MAGGIE.
745
00:39:51,288 --> 00:39:53,657
THAT WAS MY RENT MONEY.
746
00:39:53,657 --> 00:39:55,775
HEH. YOU'LL HAVE THAT MONEY
BY THE END OF THE WEEK.
747
00:39:55,776 --> 00:39:58,445
BUT I NEED A PLACE TO STAY.
748
00:39:58,662 --> 00:40:00,096
OH, SURE, WHY NOT?
749
00:40:00,097 --> 00:40:02,916
LOOK, MAGGIE,
I'M NOT FOOLING AROUND.
750
00:40:05,970 --> 00:40:08,973
I'VE, UM--I'VE BEEN
BUSTED FOR POSSESSION.
751
00:40:08,973 --> 00:40:11,976
THEY SAY IF I GO
TO THIS REHAB PLACE,
752
00:40:11,976 --> 00:40:13,477
THEN THEY WON'T
SEND ME TO JAIL.
753
00:40:13,477 --> 00:40:15,428
SO I NEED A PLACE TO STAY.
754
00:40:15,429 --> 00:40:16,813
NO.
755
00:40:16,814 --> 00:40:19,233
JUST FOR
A COUPLE OF NIGHTS.
756
00:40:19,233 --> 00:40:21,652
WHY DON'T YOU STAY
WITH YOUR PARENTS?
757
00:40:21,652 --> 00:40:23,153
STEAL FROM THEM.
758
00:40:23,154 --> 00:40:24,155
THEY CAN AFFORD IT.
759
00:40:24,155 --> 00:40:27,975
I CAN'T DO THAT,
AND I WON'T DO IT.
760
00:40:27,975 --> 00:40:29,910
MAGGIE, I NEED YOU.
761
00:40:29,910 --> 00:40:32,245
LOOK, I'LL BRING
THE MONEY WITH ME.
762
00:40:32,246 --> 00:40:33,964
NO.
763
00:40:33,964 --> 00:40:36,032
[CHUCKLES SOFTLY]
764
00:40:36,033 --> 00:40:37,000
I--
765
00:40:37,001 --> 00:40:39,436
I GUESS I'VE BURNED
ALL MY BRIDGES THEN, HUH?
766
00:40:39,437 --> 00:40:42,123
YOU BET.
THEY'RE IN ASHES.
767
00:40:44,625 --> 00:40:45,609
THE NERVE.
768
00:40:45,960 --> 00:40:48,462
DO YOU THINK THEY'D
BE MORE LENIENT
769
00:40:48,462 --> 00:40:50,947
IF THE BOY COMES HERE
FOR TREATMENT?
770
00:40:50,948 --> 00:40:52,299
OH, CERTAINLY.
771
00:40:52,800 --> 00:40:54,768
IF I SAY HE'S BEEN
THROUGH THE TREATMENT
772
00:40:55,269 --> 00:40:56,186
AND IS FULLY
REHABILITATED,
773
00:40:56,187 --> 00:40:58,639
HE'LL PROBABLY
JUST GET PROBATION.
774
00:40:58,639 --> 00:41:00,607
I'VE HANDLED MANY
CASES LIKE THIS.
775
00:41:00,608 --> 00:41:04,561
AN INITIAL PAYMENT
OF $1,500, I BELIEVE.
776
00:41:16,207 --> 00:41:17,708
SOUNDS TOO GOOD
TO BE TRUE.
777
00:41:26,634 --> 00:41:30,254
WHAT EXACTLY ARE YOU
ACCUSING DR. HECKETT OF?
778
00:41:30,254 --> 00:41:32,756
DR. SHAMBERG,
DON'T YOU CARE
779
00:41:32,756 --> 00:41:33,673
THAT ONE OF
YOUR COLLEAGUES
780
00:41:34,158 --> 00:41:36,143
MAY BE MISTREATING
HIS PATIENTS?
781
00:41:36,143 --> 00:41:37,144
OF COURSE I CARE.
782
00:41:37,645 --> 00:41:39,647
I'M PRESIDENT
OF THE A.P.A.
783
00:41:39,647 --> 00:41:43,651
THESE SORT OF ACCUSATIONS
CAN DO ENORMOUS DAMAGE
784
00:41:43,651 --> 00:41:45,653
TO THE ENTIRE
PSYCHIATRIC PROFESSION.
785
00:41:47,505 --> 00:41:50,241
I WAS ACTUALLY TALKING
ABOUT THE PATIENTS.
786
00:41:52,560 --> 00:41:53,994
MY DEAR YOUNG LADY...
787
00:41:53,994 --> 00:41:58,415
I HAVE BEEN TREATING
PATIENTS FOR 30 YEARS,
788
00:41:58,415 --> 00:42:01,000
AND I AM THINKING
OF ALL PATIENTS.
789
00:42:01,001 --> 00:42:04,838
BUT I HAVE NO INTENTION
OF TRIGGERING
790
00:42:04,838 --> 00:42:05,839
A PSYCHIATRIC WITCH HUNT.
791
00:42:09,877 --> 00:42:10,878
IT IS MY OPINION
792
00:42:10,878 --> 00:42:12,880
THAT HIS DEEP SEDATION
AND E.S.I. THERAPY
793
00:42:13,380 --> 00:42:14,381
IS OUTDATED.
794
00:42:14,381 --> 00:42:17,884
MY ADVICE TO YOU
IS TO FORGET ABOUT IT.
795
00:42:17,885 --> 00:42:20,387
IT'LL DIE OUT
OF ITS OWN ACCORD.
796
00:42:20,387 --> 00:42:22,972
AND WHAT HAPPENS
IN THE MEANTIME?
797
00:42:22,973 --> 00:42:25,775
PATIENTS JUST
KEEP DYING?
798
00:42:30,030 --> 00:42:32,032
JESSICA?
799
00:42:32,283 --> 00:42:33,284
I HARDLY RECOGNIZED YOU!
800
00:42:33,284 --> 00:42:34,785
YOU LOOK TERRIFIC!
801
00:42:34,785 --> 00:42:36,286
I'M SORRY,
I'VE FORGOTTEN YOUR NAME.
802
00:42:36,287 --> 00:42:37,288
MAGGIE.
803
00:42:37,288 --> 00:42:39,740
I WAS A NURSE
AT ELYSIAN FIELDS.
804
00:42:39,740 --> 00:42:41,374
OH, I REMEMBER.
805
00:42:41,375 --> 00:42:43,877
GOD, I TRY TO
FORGET THAT PLACE.
806
00:42:43,877 --> 00:42:45,712
HOW LONG WERE YOU
THERE FOR?
807
00:42:45,713 --> 00:42:46,830
OH, NOT LONG.
808
00:42:46,830 --> 00:42:48,731
THE MONEY FOR MY LAWSUIT
CAME THROUGH...
809
00:42:48,732 --> 00:42:51,918
ALTHOUGH HALF WENT TO
PAYING THE HOSPITAL BILL.
810
00:42:51,919 --> 00:42:53,971
YOU LOOK INCREDIBLE.
811
00:42:53,971 --> 00:42:54,972
THANK YOU.
812
00:42:54,972 --> 00:42:56,056
I'M WORKING AGAIN.
813
00:42:56,056 --> 00:42:57,841
I'M UP FOR A PART
IN A SERIES.
814
00:42:57,841 --> 00:42:59,843
THAT'S TERRIFIC!
815
00:42:59,843 --> 00:43:01,211
IT'S REALLY GOOD
TO SEE YOU.
816
00:43:01,211 --> 00:43:04,030
I WAS WORRIED ABOUT YOU
AFTER I LEFT THE HOSPITAL.
817
00:43:04,031 --> 00:43:06,349
OH, YEAH, WELL THAT'S
ALL IN THE PAST.
818
00:43:06,350 --> 00:43:08,151
LOOK, I'M REALLY LATE
FOR AN APPOINTMENT.
819
00:43:08,152 --> 00:43:09,987
IT WAS NICE SEEING YOU.
820
00:43:23,751 --> 00:43:25,252
[DING DONG]
[KNOCK KNOCK KNOCK]
821
00:43:25,252 --> 00:43:27,254
HOLD IT.
COMING.
822
00:43:27,254 --> 00:43:28,755
AHEM.
823
00:43:33,177 --> 00:43:35,679
YOU LOOK LIKE HELL.
824
00:43:35,679 --> 00:43:37,047
WHAT ARE YOU DOING HERE?
825
00:43:37,548 --> 00:43:39,550
NOT SLEEPING
TOO WELL, HUH?
826
00:43:39,550 --> 00:43:40,884
HOW DID YOU FIND OUT
WHERE I LIVE?
827
00:43:41,285 --> 00:43:44,104
I'VE GOT MY CONTACTS.
828
00:43:44,104 --> 00:43:45,605
LOOK, I WANTED
TO FIND OUT
829
00:43:45,606 --> 00:43:47,391
IF ANYTHING HAPPENED
WITH YOUR COMPLAINT.
830
00:43:47,391 --> 00:43:49,192
I HAVE NO IDEA.
831
00:43:49,193 --> 00:43:50,444
I'M SURE THEY'RE
LOOKING INTO IT.
832
00:43:51,629 --> 00:43:53,314
SO?
833
00:43:53,314 --> 00:43:54,264
SO NOTHING.
834
00:43:54,264 --> 00:43:55,548
I'M GETTING ON WITH MY LIFE.
835
00:43:55,549 --> 00:43:57,567
IT'S NOT MY RESPONSIBILITY.
836
00:43:57,568 --> 00:43:58,652
HUH.
837
00:44:00,154 --> 00:44:01,121
I GUESS IT ISN'T.
838
00:44:01,622 --> 00:44:03,123
WHY AM I EVEN TALKING TO YOU?
839
00:44:03,624 --> 00:44:05,125
YOU HAVE NO RIGHT
TO INVADE MY PRIVACY.
840
00:44:05,125 --> 00:44:07,627
LOOK, I'M SORRY
IF I'M BOTHERING YOU,
841
00:44:08,128 --> 00:44:09,129
BUT...
842
00:44:10,631 --> 00:44:12,082
MAGGIE, LOOK.
843
00:44:12,583 --> 00:44:15,002
I KNOW YOU LEFT
ELYSIAN FIELDS,
844
00:44:15,002 --> 00:44:16,503
AND I THINK I KNOW WHY.
845
00:44:16,503 --> 00:44:19,005
I HAVE BEEN TO THE HEALTH
DEPARTMENT 5 TIMES.
846
00:44:19,006 --> 00:44:21,975
I HAVE TALKED TO
A DOZEN PSYCHIATRISTS.
847
00:44:21,975 --> 00:44:23,226
THEY ALL KNOW ABOUT IT.
848
00:44:23,227 --> 00:44:24,678
OF COURSE THEY KNOW!
849
00:44:25,179 --> 00:44:26,680
THEY'RE NO DIFFERENT
FROM YOU!
850
00:44:26,680 --> 00:44:28,598
THE HEALTH DEPARTMENT
WILL STOP IT.
851
00:44:28,599 --> 00:44:29,600
THEY HAVE TO.
852
00:44:29,600 --> 00:44:31,001
HEH.
853
00:44:31,001 --> 00:44:32,435
YOU REALLY BELIEVE THAT.
854
00:44:33,937 --> 00:44:36,589
I DO. IT'S THEIR JOB.
855
00:44:36,590 --> 00:44:39,993
MAGGIE, YOU CAN
REALLY HELP ME.
856
00:44:39,993 --> 00:44:43,496
I CAN ONLY EXPOSE HIM
WITH INSIDE HELP.
857
00:44:43,497 --> 00:44:46,500
LOOK, I NEED INFORMATION
FROM THE PATIENTS' FILES.
858
00:44:46,500 --> 00:44:47,501
ANYTHING.
859
00:44:47,501 --> 00:44:49,202
YOU COULD
GET THAT FOR ME.
860
00:44:49,203 --> 00:44:52,422
I'M NOT GOING BACK THERE.
861
00:44:54,792 --> 00:44:56,293
WELL, FUCK YOU, THEN!
862
00:44:56,293 --> 00:44:57,794
FORGET THE WHOLE THING
EVER EXISTED,
863
00:44:57,795 --> 00:44:59,296
JUST LIKE
EVERYBODY ELSE DOES.
864
00:44:59,296 --> 00:45:01,514
YOU KNOW, FOR SOMEBODY
WITHOUT ANY CREDENTIALS,
865
00:45:01,515 --> 00:45:03,016
YOU'RE PRETTY OBNOXIOUS!
866
00:45:03,133 --> 00:45:04,134
OH, YEAH?
867
00:45:04,134 --> 00:45:05,518
NOT LIKE YOUR
DR. HECKETT!
868
00:45:06,019 --> 00:45:07,020
HE'S SO CHARMING.
869
00:45:07,020 --> 00:45:08,938
A MAN WITH SO MANY
IMPRESSIVE LETTERS
870
00:45:08,939 --> 00:45:10,140
AFTER HIS NAME!
871
00:45:10,541 --> 00:45:11,441
[BANG]
872
00:45:15,612 --> 00:45:17,530
[MAIL SLOT OPENING]
873
00:45:27,775 --> 00:45:29,076
[TELEPHONE RINGS]
874
00:45:30,577 --> 00:45:31,578
[RING RING]
875
00:45:33,580 --> 00:45:34,581
HELLO?
876
00:45:40,838 --> 00:45:41,338
WHEN HE CAME HOME,
877
00:45:41,839 --> 00:45:42,840
HE WAS
A DIFFERENT PERSON.
878
00:45:43,340 --> 00:45:45,342
HIS WHOLE PERSONALITY
HAS CHANGED.
879
00:45:46,844 --> 00:45:49,329
OF COURSE, WE KNOW HE
LIKED YOU VERY MUCH.
880
00:45:49,329 --> 00:45:51,898
Woman: YOU WERE A GOOD
INFLUENCE ON HIM.
881
00:45:51,899 --> 00:45:56,236
WE THOUGHT THAT MAYBE
YOU'D TRY TO TALK TO HIM.
882
00:45:56,236 --> 00:45:58,905
HE'S TRIED
TO KILL HIMSELF.
883
00:45:58,906 --> 00:45:59,940
TWICE.
884
00:45:59,940 --> 00:46:00,941
IT WAS AN ACCIDENT.
885
00:46:00,941 --> 00:46:01,942
DARLING...
886
00:46:01,942 --> 00:46:02,943
YOU DON'T SWALLOW
887
00:46:02,943 --> 00:46:04,945
A WHOLE BOTTLE
OF SEDATIVES TWICE
888
00:46:05,446 --> 00:46:06,947
BY ACCIDENT.
889
00:46:08,766 --> 00:46:10,901
WHAT KIND OF TREATMENT
DID HE RECEIVE?
890
00:46:11,101 --> 00:46:14,037
THIS THING CALLED
DEEP SEDATION.
891
00:46:14,037 --> 00:46:15,338
I DON'T REALLY
UNDERSTAND
892
00:46:15,739 --> 00:46:16,940
WHAT IT'S ABOUT, BUT--
893
00:46:16,940 --> 00:46:18,658
WAS HE IN ELYSIAN FIELDS?
894
00:46:18,659 --> 00:46:20,043
YOU KNOW THE HOSPITAL?
895
00:46:20,043 --> 00:46:21,394
WHERE IS HE?
896
00:46:33,056 --> 00:46:34,057
HUGH.
897
00:46:34,057 --> 00:46:36,059
HUGH,
LOOK WHO'S HERE.
898
00:46:36,059 --> 00:46:36,976
IT'S MAGGIE.
899
00:46:38,729 --> 00:46:40,731
HE JUST SITS
LIKE THAT ALL DAY,
900
00:46:40,731 --> 00:46:42,733
STARING INTO SPACE.
901
00:46:44,468 --> 00:46:46,653
HIS ONLY OTHER INTEREST
IS TO SIT IN HIS BOAT,
902
00:46:46,653 --> 00:46:48,321
PRETENDING TO FISH.
903
00:46:48,822 --> 00:46:50,824
COME ON, DARLING.
904
00:46:51,325 --> 00:46:52,326
WE'LL BE DOWNSTAIRS.
905
00:47:03,887 --> 00:47:05,305
THEY'RE LOVELY.
906
00:47:07,674 --> 00:47:09,676
HUGH, THESE ARE
ALL WONDERFUL.
907
00:47:12,179 --> 00:47:13,313
OH, HUGH, YOU MUST
LET ME TAKE THEM HOME
908
00:47:13,313 --> 00:47:15,298
AND SHOW THEM TO KAYE.
909
00:47:15,299 --> 00:47:17,267
DO YOU WANT TO DO
ANOTHER ONE NOW?
910
00:47:17,267 --> 00:47:19,152
IT'S A LOVELY DAY.
911
00:47:19,152 --> 00:47:20,653
YOU COULD SKETCH ME NOW.
912
00:47:20,654 --> 00:47:22,155
HERE.
913
00:47:23,657 --> 00:47:24,658
[WHISPERING]
Here.
914
00:47:27,578 --> 00:47:29,079
AW, HUGH.
915
00:47:29,079 --> 00:47:30,580
[SIGHS]
916
00:47:30,581 --> 00:47:35,002
YOU USED TO LOVE TO SKETCH ME
WHENEVER YOU HAD A CHANCE.
917
00:47:35,502 --> 00:47:36,953
DON'T YOU REMEMBER?
918
00:47:38,922 --> 00:47:40,423
MAGGIE...
919
00:47:40,424 --> 00:47:41,425
SIT ON THE BOAT.
920
00:47:41,425 --> 00:47:44,177
MAGGIE, HOLD THAT POSE
JUST A LITTLE LONGER!
921
00:47:44,177 --> 00:47:45,178
MAGGIE?
922
00:47:46,547 --> 00:47:49,049
YES, HUGH.
IT'S MAGGIE.
923
00:47:49,049 --> 00:47:51,051
MAGGIE...
924
00:47:51,051 --> 00:47:52,552
PLEASE.
925
00:47:52,553 --> 00:47:55,255
PLEASE TAKE ME
OUT OF HERE.
926
00:47:57,074 --> 00:47:58,558
THEY WANNA
SEND ME BACK.
927
00:47:58,559 --> 00:48:01,311
NO ONE'S GONNA SEND YOU
BACK THERE, I PROMISE.
928
00:48:01,311 --> 00:48:03,946
YOUR MOTHER AND FATHER
LOVE YOU VERY MUCH.
929
00:48:03,947 --> 00:48:06,399
YOU DON'T UNDERSTAND.
930
00:48:08,151 --> 00:48:10,653
I DO UNDERSTAND.
931
00:48:10,654 --> 00:48:12,656
MAYBE NOW MORE THAN EVER.
932
00:48:12,656 --> 00:48:15,375
HUGH'S CONDITION
IS VERY SERIOUS.
933
00:48:15,375 --> 00:48:16,376
WELL,
DR. HECKETT SAID
934
00:48:16,877 --> 00:48:17,377
THAT IF
HE DIDN'T IMPROVE
935
00:48:17,878 --> 00:48:18,879
HE MIGHT HAVE TO
HAVE ANOTHER COURSE
936
00:48:18,879 --> 00:48:20,380
OF DEEP SEDATION
TREATMENT.
937
00:48:20,881 --> 00:48:21,882
MR. CLAYTON!
938
00:48:21,882 --> 00:48:24,000
YOU CAN'T TAKE HUGH
BACK TO THAT PLACE.
939
00:48:24,001 --> 00:48:26,970
I THINK YOU SHOULD
CONSIDER PRESSING CHARGES
940
00:48:26,970 --> 00:48:28,304
AGAINST DR. HECKETT.
941
00:48:28,305 --> 00:48:30,173
WHAT?
942
00:48:30,173 --> 00:48:32,975
YOU SHOULD FIND OUT EXACTLY
WHAT WAS DONE TO HUGH.
943
00:48:32,976 --> 00:48:35,762
I THINK YOU'LL FIND GROUNDS
FOR A MALPRACTICE SUIT.
944
00:48:35,762 --> 00:48:37,346
THAT'S OUT
OF THE QUESTION!
945
00:48:37,347 --> 00:48:39,849
WELL, I MEAN, AS
A HIGH COURT JUDGE,
946
00:48:39,850 --> 00:48:41,351
IF IT EVER GOT
INTO THE PAPERS
947
00:48:41,351 --> 00:48:43,853
THAT MY SON WAS IN A
PSYCHIATRIC HOSPITAL
948
00:48:43,854 --> 00:48:46,239
UNDERGOING TREATMENT
FOR DRUG ADDICTION--
949
00:48:46,239 --> 00:48:49,108
BUT MR. CLAYTON,
WHAT ABOUT HUGH?
950
00:48:49,109 --> 00:48:51,945
PRESSING CHARGES ISN'T
GOING TO HELP MY SON.
951
00:48:51,945 --> 00:48:52,946
ALL THAT WILL DO
952
00:48:52,946 --> 00:48:54,948
IS DRAG MY FAMILY
THROUGH THE DIRT.
953
00:48:54,948 --> 00:48:56,916
WELL, HE'S SAFE NOW.
954
00:48:57,401 --> 00:48:59,169
HE'S AT HOME WITH US.
955
00:49:05,959 --> 00:49:07,777
WELL, HOW ABOUT
THE McCARTHY CASE?
956
00:49:08,979 --> 00:49:10,296
MMM...
957
00:49:10,297 --> 00:49:13,633
DEATH CERTIFICATE STATED
DEATH BY NATURAL CAUSES.
958
00:49:13,634 --> 00:49:15,052
SIGNED BY DR. HECKETT.
959
00:49:15,052 --> 00:49:17,270
WELL, WHAT DID
THE CORONER'S INQUEST SAY?
960
00:49:17,270 --> 00:49:19,038
OH, THERE WAS
NO INQUEST.
961
00:49:19,039 --> 00:49:22,225
DO YOU MEAN TO TELL ME
THERE WAS NO INVESTIGATION
962
00:49:22,225 --> 00:49:23,659
OR INQUEST DONE AT ALL?
963
00:49:23,660 --> 00:49:27,313
MR. McCARTHY WAS AN OLD
MAN WITH A BAD HEART.
964
00:49:27,514 --> 00:49:30,166
LOOK, DO YOU HAVE A
SINGLE RELATABLE SPOUSE
965
00:49:30,167 --> 00:49:32,219
WILLING TO
PRESS CHARGES?
966
00:49:32,219 --> 00:49:34,537
DO YOU HAVE A SINGLE
SOLID SHRED OF EVIDENCE?
967
00:49:34,538 --> 00:49:35,655
HOSPITAL CHARTS?
968
00:49:35,656 --> 00:49:37,040
PRESCRIPTION SHEETS?
ANYTHING?
969
00:49:38,458 --> 00:49:39,459
NO, I DON'T.
970
00:49:49,670 --> 00:49:51,088
[TELEPHONE RINGS]
971
00:49:52,589 --> 00:49:53,973
[RING RING]
972
00:49:55,475 --> 00:49:56,476
[RING RING]
973
00:49:58,478 --> 00:49:59,479
[RING RING]
974
00:50:01,481 --> 00:50:03,483
852-3637?
975
00:50:03,483 --> 00:50:05,485
HELLO, MRS. CLAYTON,
IT'S MAGGIE.
976
00:50:05,485 --> 00:50:06,486
OH, HELLO, MAGGIE.
977
00:50:06,486 --> 00:50:08,488
I'M JUST CHECKING IN.
HOW'S HUGH?
978
00:50:08,488 --> 00:50:10,490
WELL, I CAN'T SEE
ANY IMPROVEMENT.
979
00:50:10,490 --> 00:50:12,992
IN FACT, I THINK HE MAY
BE GETTING WORSE.
980
00:50:12,993 --> 00:50:14,995
WOULD YOU MIND IF
I CAME TO SEE HIM AGAIN?
981
00:50:14,995 --> 00:50:17,497
HE SEEMED TO PICK UP
WHEN HE RECOGNIZED ME.
982
00:50:17,497 --> 00:50:19,499
NO, PLEASE, MAGGIE.
COME OVER ANY TIME.
983
00:50:19,499 --> 00:50:21,501
I'M SURE IN TIME
HE'LL BE BETTER.
984
00:50:21,501 --> 00:50:23,503
WHAT'S HE DOING NOW?
985
00:50:23,503 --> 00:50:26,005
HE'S JUST SITTING
PEACEFULLY IN HIS BOAT.
986
00:50:35,015 --> 00:50:39,102
Minister: WE THEREFORE
COMMIT HIS BODY TO THE GROUND.
987
00:50:39,469 --> 00:50:41,187
EARTH TO EARTH,
988
00:50:41,188 --> 00:50:43,256
ASHES TO ASHES,
989
00:50:43,256 --> 00:50:46,108
DUST TO DUST.
990
00:50:46,109 --> 00:50:49,612
THOU KNOWEST, LORD,
THE SECRETS OF OUR HOUSE.
991
00:50:49,613 --> 00:50:52,816
SHUT NOT THY MERCIFUL EARS
TO OUR PRAYER,
992
00:50:52,816 --> 00:50:54,450
AND SPARE US,
LORD MOST HOLY.
993
00:51:10,383 --> 00:51:11,884
Maggie:
I'M VERY SORRY.
994
00:51:12,385 --> 00:51:13,386
THANK YOU.
995
00:51:33,090 --> 00:51:35,592
LOOK, YOU'VE GOTTA
TALK TO THE MINISTER.
996
00:51:35,592 --> 00:51:37,594
HIS SECRETARY
IS USELESS.
997
00:51:37,594 --> 00:51:39,596
THAT'S WHAT
SHE'S THERE FOR,
998
00:51:39,596 --> 00:51:41,514
TO KEEP YOU AWAY
FROM THE MINISTER.
999
00:51:41,948 --> 00:51:42,848
HEH.
1000
00:51:47,254 --> 00:51:48,221
I'LL CALL YOU BACK.
1001
00:51:55,896 --> 00:51:59,399
WE'VE MANAGED TO COUNT
MORE THAN 49 DEATHS SO FAR.
1002
00:52:00,650 --> 00:52:01,784
29 OF THOSE PEOPLE DIED
1003
00:52:02,285 --> 00:52:04,370
WHILE UNDERGOING DEEP
SEDATION THERAPY.
1004
00:52:04,371 --> 00:52:05,839
ANOTHER 20
COMMITTED SUICIDE
1005
00:52:06,072 --> 00:52:07,573
FOLLOWING RELEASE
FROM THE HOSPITAL.
1006
00:52:07,574 --> 00:52:12,211
THE FIRST CASE WAS
REPORTED IN 1973.
1007
00:52:13,446 --> 00:52:14,647
THAT'S NEARLY 20 YEARS.
1008
00:52:14,648 --> 00:52:16,016
HEH. YEP.
1009
00:52:16,016 --> 00:52:19,502
HOW MANY DOCTORS AND NURSES
HAVE KNOWN ABOUT THIS?
1010
00:52:21,037 --> 00:52:23,139
MAGGIE, TAKE THESE FILES
HOME AND READ THEM
1011
00:52:23,557 --> 00:52:24,925
AND LET ME KNOW
WHAT YOU THINK.
1012
00:52:29,596 --> 00:52:31,598
Woman's voice: "I WENT TO SEE
DR. HECKETT AGAIN,
1013
00:52:31,598 --> 00:52:34,584
"AND HE TOLD ME IT WAS
A PERFECTLY NORMAL SIDE EFFECT
1014
00:52:34,985 --> 00:52:36,987
THAT WOULD DISAPPEAR
AFTER A FEW MONTHS."
1015
00:52:38,588 --> 00:52:40,990
"IT'S NOW BEEN 3 YEARS,
AND I STILL GET THEM."
1016
00:52:40,991 --> 00:52:42,192
Man's voice:
"DR. HECKETT SAID
1017
00:52:42,192 --> 00:52:44,994
"THE BEST WAY TO DRY OUT
AND STOP DRINKING
1018
00:52:44,995 --> 00:52:48,198
"WAS TO UNDERGO
THE E.S.I. TREATMENT.
1019
00:52:48,198 --> 00:52:51,401
"I TRIED EVERYTHING ELSE,
BUT IT HAD FAILED.
1020
00:52:51,801 --> 00:52:53,803
"THIS FAILED, TOO.
1021
00:52:53,803 --> 00:52:55,404
"BUT I AM NOW PARTLY DEAF,
1022
00:52:55,405 --> 00:52:57,824
AND PUS KEEPS
OOZING OUT OF MY EARS."
1023
00:52:58,225 --> 00:52:59,075
Second woman's voice:
"MY SISTER JULIE
1024
00:52:59,075 --> 00:53:01,477
"WENT TO ELYSIAN FIELDS
AFTER HER DIVORCE.
1025
00:53:01,478 --> 00:53:04,297
"HEH. THANKS TO THAT
MURDERER HECKETT,
1026
00:53:04,297 --> 00:53:05,498
SHE COMMITTED SUICIDE."
1027
00:53:05,899 --> 00:53:07,100
Third woman's voice: "HECKETT
TOLD ME HE COULD STOP THE PAIN
1028
00:53:07,100 --> 00:53:08,551
"IF I HAD E.S.I.
1029
00:53:08,552 --> 00:53:11,555
"NOW I'M CONFINED
TO A WHEELCHAIR
1030
00:53:11,555 --> 00:53:12,556
FOR THE REST OF MY LIFE."
1031
00:53:13,056 --> 00:53:14,507
Fourth woman's voice: "ALTHOUGH
I CAN'T PROVE ANYTHING,
1032
00:53:14,507 --> 00:53:17,309
I KNOW HECKETT
KILLED MY FATHER."
1033
00:53:17,711 --> 00:53:18,511
I HATE DR. HECKETT.
1034
00:53:18,912 --> 00:53:19,712
[ECHOING]
DR. HECKETT--
1035
00:53:19,713 --> 00:53:20,513
KILLED HIS OWN--
1036
00:53:20,914 --> 00:53:21,714
KILLED--
1037
00:53:21,715 --> 00:53:23,533
[VOICES ECHOING TOGETHER]
1038
00:53:26,486 --> 00:53:29,155
THEY ALL WENT TO
THE HEALTH DEPARTMENT.
1039
00:53:29,155 --> 00:53:31,657
THE POLICE
ARE THE SHRINKS.
1040
00:53:31,658 --> 00:53:33,660
YOU KNOW
WHAT THAT'S LIKE.
1041
00:53:33,660 --> 00:53:35,662
IT'S WORSE IF YOU'RE
AN EX-PATIENT.
1042
00:53:35,662 --> 00:53:37,664
A PATIENT WITH
A PSYCHIATRIC HISTORY
1043
00:53:37,664 --> 00:53:40,667
HAS NO RIGHTS. HA.
1044
00:53:40,667 --> 00:53:42,669
SAME, SAME IF YOU'RE
A RELATIVE.
1045
00:53:42,669 --> 00:53:44,170
THEY THINK YOU'RE JUST
VENTING YOUR GRIEF
1046
00:53:44,170 --> 00:53:46,172
ON THE POOR DOCTOR. HA!
1047
00:53:48,174 --> 00:53:51,177
I NEED A LOT MORE
DOCUMENTED EVIDENCE.
1048
00:53:51,177 --> 00:53:53,179
WHAT CAN I DO TO HELP?
1049
00:53:53,179 --> 00:53:54,680
I'M NOT SURE YET.
1050
00:54:54,541 --> 00:54:56,826
[THINKING]
THENA, I'LL GET YOUR FILES.
1051
00:54:56,826 --> 00:54:58,327
I'M GOING BACK.
1052
00:55:33,780 --> 00:55:36,249
I WAS SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR MOTHER.
1053
00:55:36,700 --> 00:55:39,669
SHE'S MUCH BETTER NOW,
THANK YOU.
1054
00:55:39,669 --> 00:55:41,671
WHAT WAS THE PROBLEM?
1055
00:55:41,671 --> 00:55:43,506
SOME SORT
OF HEART CONDITION?
1056
00:55:43,506 --> 00:55:45,875
NO, IT WAS JUST
A FALSE ALARM.
1057
00:55:45,875 --> 00:55:47,243
PROBLEM WAS, SHE WOULDN'T
SEE A DOCTOR.
1058
00:55:47,660 --> 00:55:48,944
YOU KNOW HOW IT IS.
1059
00:55:48,945 --> 00:55:50,429
YEAH.
1060
00:55:50,430 --> 00:55:53,433
ONE OF THOSE, EH?
1061
00:55:53,433 --> 00:55:55,852
I MUST TELL YOU
THAT SISTER KEREBY WAS
1062
00:55:55,852 --> 00:55:58,237
ABSOLUTELY AGAINST
ME SEEING YOU.
1063
00:55:58,238 --> 00:56:00,473
WELL, I CAN'T BLAME HER.
1064
00:56:00,473 --> 00:56:02,224
I MEAN, I LEFT
RATHER ABRUPTLY.
1065
00:56:02,225 --> 00:56:05,728
I'M SURE IT PUT A SERIOUS
STRAIN ON THE ROSTER.
1066
00:56:06,212 --> 00:56:08,614
WELL, GOOD NURSES ARE
HARD TO FIND, MAGGIE.
1067
00:56:08,615 --> 00:56:12,568
ESPECIALLY FOR THIS
SORT OF WORK.
1068
00:56:12,569 --> 00:56:15,588
I'M SURE I CAN
BRING HER AROUND.
1069
00:56:16,072 --> 00:56:17,907
ARE YOU SERIOUS?
1070
00:56:17,907 --> 00:56:20,292
THE GIRL JUST SUDDENLY
UPS AND LEAVES THE CLINIC,
1071
00:56:20,293 --> 00:56:22,795
WITHOUT ANY NOTICE!
1072
00:56:22,796 --> 00:56:25,698
COME ON, ROSEMARY.
IT WAS AN EMERGENCY.
1073
00:56:25,698 --> 00:56:27,466
AND SHE'S GOOD.
1074
00:56:27,467 --> 00:56:29,385
WE DON'T GET NURSES
WITH HER QUALIFICATIONS
1075
00:56:29,386 --> 00:56:30,887
TOO OFTEN.
YOU KNOW THAT.
1076
00:56:31,221 --> 00:56:33,089
WELL, I HOPE THAT'S
THE ONLY REASON
1077
00:56:33,089 --> 00:56:35,007
FOR THIS SUDDEN BURST
OF ENTHUSIASM!
1078
00:56:42,982 --> 00:56:44,900
I DON'T PLAY
WITH CHILDREN.
1079
00:56:52,859 --> 00:56:54,861
THIS IS THE SECOND TIME
THIS ONE'S BEEN UNDER.
1080
00:56:54,861 --> 00:56:56,362
MM-HMM.
DO ANY GOOD?
1081
00:56:56,362 --> 00:56:57,863
NOT A DINT.
1082
00:56:57,864 --> 00:56:59,749
SHOULD I INCREASE
THE E.S.I.?
1083
00:57:00,250 --> 00:57:01,751
I ALWAYS FOLLOW THE
THERAPEUTIC POSTULATE
1084
00:57:02,252 --> 00:57:03,253
TO HAVE A GO.
1085
00:57:14,514 --> 00:57:16,132
[BUZZER]
1086
00:57:28,895 --> 00:57:30,363
[BUZZER]
1087
00:57:40,824 --> 00:57:41,708
WILL THERE BE
ANY MORE
1088
00:57:42,158 --> 00:57:44,093
FOR E.S.I. TONIGHT,
DOCTOR?
1089
00:57:44,093 --> 00:57:45,778
THAT'LL BE ALL TONIGHT,
DEAR. THANK YOU.
1090
00:57:50,250 --> 00:57:52,252
MAGGIE, DIDN'T YOU
USED TO WORK HERE?
1091
00:57:52,252 --> 00:57:53,720
MM-HMM.
1092
00:57:53,720 --> 00:57:56,556
I'VE ONLY BEEN HERE
A FEW WEEKS MYSELF.
1093
00:57:56,956 --> 00:57:59,725
THEY HAVE A PRETTY HIGH
TURNOVER, DON'T THEY?
1094
00:57:59,726 --> 00:58:01,077
I GUESS IT'S BECAUSE
YOU GET SICK
1095
00:58:01,077 --> 00:58:03,929
OF TAKING CARE
OF THE ZOMBIES.
1096
00:58:04,330 --> 00:58:07,099
WELL, THAT'S WHAT
THE OTHER NURSES CALL 'EM.
1097
00:58:07,100 --> 00:58:10,069
MY BOYFRIEND'S
A MEDICAL STUDENT.
1098
00:58:10,069 --> 00:58:12,071
HE SAYS IT'S
PRETTY WEIRD.
1099
00:58:15,074 --> 00:58:16,475
IT'S TIME
FOR ROOM 2's SEDATION.
1100
00:58:16,693 --> 00:58:18,194
WE SEEM TO BE LOW
ON SODIUM AMYTAL.
1101
00:58:18,695 --> 00:58:19,696
WOULD YOU GO
TO THE SUPPLY ROOM
1102
00:58:19,696 --> 00:58:21,197
AND GET SOME?
OH, GOD.
1103
00:58:21,197 --> 00:58:22,698
WOULD YOU DO IT
FOR ME, MAGGIE?
1104
00:58:22,699 --> 00:58:24,200
PLEASE?
1105
00:58:24,200 --> 00:58:25,701
I HATE MAKING UP
THE DRUGS.
1106
00:58:25,702 --> 00:58:28,121
ALL RIGHT, I'LL MAKE UP
THE INJECTION,
1107
00:58:28,121 --> 00:58:29,122
BUT YOU HAVE TO GIVE IT.
1108
00:58:29,122 --> 00:58:30,623
OK, IT'S A DEAL.
1109
01:00:09,355 --> 01:00:11,357
HERE YOU GO.
THANK YOU.
1110
01:00:47,010 --> 01:00:48,011
JESSICA...
1111
01:01:25,181 --> 01:01:27,183
THIS IS GREAT.
1112
01:01:27,183 --> 01:01:30,519
I STILL HAVEN'T FOUND
THE FILES WE NEED.
1113
01:01:31,020 --> 01:01:32,021
YOU DON'T KNOW
WHICH CASE
1114
01:01:32,021 --> 01:01:34,990
MIGHT END UP
BEING USEFUL.
1115
01:01:34,991 --> 01:01:36,993
ARE YOU OK?
1116
01:01:36,993 --> 01:01:39,695
I'M JUST TIRED.
1117
01:01:39,696 --> 01:01:41,397
BE CAREFUL, MAGGIE.
1118
01:01:41,397 --> 01:01:43,432
DON'T DO ANYTHING THAT
MIGHT DRAW ATTENTION
1119
01:01:43,433 --> 01:01:45,868
TO YOURSELF.
1120
01:01:45,868 --> 01:01:47,936
[ALARM SOUNDING]
1121
01:02:00,500 --> 01:02:02,001
WHAT THE HELL'S G--SISTER!
1122
01:02:02,001 --> 01:02:04,003
WHAT THE BLOODY HELL'S
GOING ON HERE?!
1123
01:02:04,003 --> 01:02:05,888
I HAVE NO IDEA, DOCTOR.
1124
01:02:08,391 --> 01:02:10,393
I CERTAINLY
INTEND TO FIND OUT.
1125
01:02:16,516 --> 01:02:18,518
NURSE, WHOSE
RESPONSIBILITY WAS IT
1126
01:02:18,518 --> 01:02:20,019
TO MAINTAIN
SEDATION LEVELS?
1127
01:02:20,019 --> 01:02:21,403
MINE, SISTER.
1128
01:02:21,404 --> 01:02:23,506
DID YOU GIVE THE MEDICATION
AS DR. HECKETT PRESCRIBED?
1129
01:02:23,506 --> 01:02:24,990
DR. HECKETT
LEFT THAT UP TO US.
1130
01:02:25,491 --> 01:02:28,076
THANK YOU, NURSE, BUT SHE
CAN ANSWER FOR HERSELF.
1131
01:02:28,077 --> 01:02:30,345
DID YOU GIVE THE SEDATION
PATIENTS THEIR MEDICATION?
1132
01:02:30,346 --> 01:02:31,747
YES, SISTER.
1133
01:02:35,701 --> 01:02:37,886
THEN HOW DO YOU
EXPLAIN THIS?
1134
01:02:38,287 --> 01:02:41,173
I DON'T
UNDERSTAND--
1135
01:02:41,174 --> 01:02:45,361
DID YOU OR DID YOU NOT
MAKE UP THE MEDICATIONS?
1136
01:02:45,461 --> 01:02:46,962
IT WAS YOUR BLOODY JOB,
WASN'T IT?!
1137
01:02:46,963 --> 01:02:48,097
YES, SIR.
1138
01:02:51,717 --> 01:02:54,519
DON'T BOTHER LOOKING
AT THE LABEL, NURSE.
1139
01:02:54,520 --> 01:02:56,738
IT'S SALINE.
1140
01:02:57,140 --> 01:02:58,891
OH, WHAT--
BLOODY SALINE!
1141
01:03:00,393 --> 01:03:03,796
HOW IN THE HELL DID IT
GET IN THAT BOTTLE?
1142
01:03:03,796 --> 01:03:05,481
DOES ANYONE KNOW
HOW IT GOT IN THERE?!
1143
01:03:07,483 --> 01:03:08,700
CHRIST.
1144
01:03:11,571 --> 01:03:13,072
SISTER...
1145
01:03:13,072 --> 01:03:14,923
TAKE NURSE HEALEY
AND CHECK ALL THE STOCK
1146
01:03:15,324 --> 01:03:16,925
OF SODIUM AMYTAL.
1147
01:03:18,878 --> 01:03:22,381
IF I EVER FIND
ANY PATIENT IN WARD S
1148
01:03:22,381 --> 01:03:24,883
NOT BEING KEPT IN THE
DEEPEST POSSIBLE COMA,
1149
01:03:24,884 --> 01:03:26,886
THERE WILL BE
BLOODY HELL TO PAY!
1150
01:03:26,886 --> 01:03:28,888
NOW, GET OUT
AND GET BACK TO WORK!
1151
01:03:28,888 --> 01:03:30,890
YOU GET BACK TO WARD S!
1152
01:03:36,229 --> 01:03:37,730
BASTARD!
1153
01:03:58,618 --> 01:04:00,036
IS THIS ALL
THE OLD STOCK?
1154
01:04:00,036 --> 01:04:01,370
YES.
1155
01:04:01,370 --> 01:04:06,258
ARE YOU SURE?
YES, SISTER.
1156
01:04:06,259 --> 01:04:08,261
ALL RIGHT, WELL, I BETTER
GO AND ORDER SOME MORE.
1157
01:04:08,261 --> 01:04:09,679
CLEAN UP, NURSE.
1158
01:04:52,638 --> 01:04:54,139
WHY'D YOU DO IT?
1159
01:04:54,140 --> 01:04:55,558
WHAT?
1160
01:04:55,558 --> 01:04:57,776
DON'T PRETEND TO ME.
1161
01:04:57,777 --> 01:05:00,095
YOU'VE BEEN PUTTING SALINE
IN THOSE NEEDLES.
1162
01:05:00,096 --> 01:05:01,964
I'VE SEEN YOU DOING
OTHER STUFF, TOO.
1163
01:05:01,964 --> 01:05:04,266
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
1164
01:05:04,267 --> 01:05:06,936
STICKING FILES
IN YOUR BAG.
1165
01:05:06,936 --> 01:05:08,921
MAGGIE, WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
1166
01:05:16,228 --> 01:05:19,397
I'M GATHERING EVIDENCE.
1167
01:05:19,398 --> 01:05:21,166
EVIDENCE?
1168
01:05:21,167 --> 01:05:23,118
EVIDENCE FOR WHAT?
1169
01:05:27,256 --> 01:05:28,924
I DON'T BELIEVE THIS.
1170
01:05:29,425 --> 01:05:30,926
YOU'VE BEEN SPYING ON US.
1171
01:05:30,927 --> 01:05:32,929
OH, NOT YOU.
1172
01:05:32,929 --> 01:05:34,430
JUST DR. HECKETT.
1173
01:05:34,430 --> 01:05:35,931
YEAH, BUT THEY'LL
BLAME US.
1174
01:05:35,932 --> 01:05:37,433
THEY NEVER BLAME
THE DOCTORS.
1175
01:05:37,433 --> 01:05:39,301
THEY WON'T BLAME YOU.
1176
01:05:39,302 --> 01:05:42,054
MAGGIE, I CAN'T AFFORD
TO LOSE THIS JOB.
1177
01:05:42,054 --> 01:05:44,139
YOU DON'T HAVE
TO DO ANYTHING.
1178
01:05:44,140 --> 01:05:46,642
JUST PRETEND
YOU DON'T KNOW.
1179
01:05:46,642 --> 01:05:49,027
[FOOTSTEPS]
1180
01:05:49,028 --> 01:05:51,030
Dr. Heckett:
GOOD NIGHT, GIRLS.
1181
01:05:53,032 --> 01:05:54,783
[WOMAN CRYING]
1182
01:06:14,920 --> 01:06:15,921
JESSICA, WHAT'S WRONG?
1183
01:06:18,424 --> 01:06:19,925
WHY ARE YOU UP SO LATE?
1184
01:06:27,166 --> 01:06:28,867
YOU SHOULDN'T HAVE
COME BACK HERE.
1185
01:06:31,737 --> 01:06:33,739
COME ON, LET'S GET
BACK INTO BED.
1186
01:06:39,745 --> 01:06:42,748
I COULDN'T COPE
ON THE SET.
1187
01:06:42,748 --> 01:06:44,249
TOO MUCH PRESSURE.
1188
01:06:44,250 --> 01:06:47,002
I CAN'T REMEMBER
MY LINES ANYMORE.
1189
01:06:47,003 --> 01:06:49,505
IT'S OBVIOUSLY
NOT WORKED, HAS IT?
1190
01:06:49,505 --> 01:06:51,957
JESSICA, WHY DID YOU
COME BACK HERE?
1191
01:06:51,957 --> 01:06:53,408
WHY NOT TRY
ANOTHER CLINIC?
1192
01:06:53,409 --> 01:06:56,345
WELL, HE SAID
I SHOULD COME BACK.
1193
01:06:56,345 --> 01:06:58,797
IT'S NOT WORKING,
IS IT?
1194
01:06:58,798 --> 01:07:00,800
NO, I DON'T THINK IT IS.
1195
01:07:01,300 --> 01:07:04,269
BUT WHY DON'T YOU
GET A SECOND OPINION?
1196
01:07:04,270 --> 01:07:07,273
I COULDN'T.
HE'D KILL ME.
1197
01:07:07,273 --> 01:07:09,275
DON'T BE SILLY.
1198
01:07:09,275 --> 01:07:10,776
HE CAN'T
MAKE YOU STAY HERE
1199
01:07:10,776 --> 01:07:12,277
IF YOU DON'T WANT TO.
1200
01:07:12,278 --> 01:07:14,730
YOU DON'T KNOW JON.
1201
01:07:15,231 --> 01:07:17,733
JESSICA, YOU CAN DO IT.
1202
01:07:17,733 --> 01:07:21,153
JUST TELL HIM YOU
WANT TO GO HOME.
1203
01:07:21,153 --> 01:07:23,538
YOU'RE NOT COMMITTED.
1204
01:07:23,539 --> 01:07:26,041
MAGGIE, I'M SO SCARED.
1205
01:07:41,807 --> 01:07:43,809
GOOD MORNING.
MORNING.
1206
01:08:17,710 --> 01:08:19,178
...ON AND OFF
FOR A YEAR.
1207
01:08:19,178 --> 01:08:20,179
MAGGIE.
1208
01:08:20,179 --> 01:08:21,680
JESSICA...
1209
01:08:21,680 --> 01:08:23,181
HOW?
1210
01:08:23,182 --> 01:08:24,683
LOOKS LIKE AN OVERDOSE
OF BARBITURATES.
1211
01:08:24,683 --> 01:08:26,184
I DON'T KNOW
HOW SHE GOT THEM.
1212
01:08:26,185 --> 01:08:28,687
[SIGHS]
1213
01:08:28,687 --> 01:08:30,689
OFFICER,
THIS IS NURSE HEALEY.
1214
01:08:30,689 --> 01:08:34,726
SHE WAS ONE OF THE NURSES
ON DUTY LAST NIGHT.
1215
01:08:34,727 --> 01:08:35,728
DID MISS SHARP
SAY ANYTHING
1216
01:08:35,728 --> 01:08:37,229
THAT MIGHT HAVE
LED YOU TO BELIEVE
1217
01:08:37,229 --> 01:08:38,697
SHE'D COMMIT
SUICIDE?
1218
01:08:38,697 --> 01:08:40,065
NOT TO ME.
1219
01:08:40,065 --> 01:08:43,485
HOW ABOUT YOU, MISS?
NO.
1220
01:08:43,486 --> 01:08:44,487
BUT DR. HECKETT,
1221
01:08:44,870 --> 01:08:46,288
YOU NORMALLY ADMINISTER
THE BARBITURATES
1222
01:08:46,288 --> 01:08:48,156
TO THE PRIVATE PATIENTS.
1223
01:08:58,918 --> 01:09:00,419
HOW DARE YOU SPEAK
TO HIM LIKE THAT.
1224
01:09:00,786 --> 01:09:02,637
IN FRONT OF THE WHOLE STAFF.
IN FRONT OF THE--
1225
01:09:02,638 --> 01:09:04,039
POLICE.
1226
01:09:04,039 --> 01:09:06,424
WHOSE SIDE
ARE YOU ON, ANYWAY?
1227
01:09:06,425 --> 01:09:07,342
THE PATIENT'S SIDE.
1228
01:09:07,743 --> 01:09:09,227
THEN WHAT THE HELL'S
THAT SUPPOSED TO MEAN?
1229
01:09:09,228 --> 01:09:10,345
IT WAS AN ACCIDENT.
1230
01:09:10,346 --> 01:09:11,847
IT WASN'T AN ACCIDENT.
1231
01:09:11,847 --> 01:09:12,848
JESSICA TOLD ME
HE'D KILL HER
1232
01:09:13,349 --> 01:09:14,850
IF SHE TRIED TO LEAVE.
1233
01:09:14,850 --> 01:09:16,301
WHAT?
1234
01:09:16,302 --> 01:09:18,270
YOU'RE TELLING ME HE GAVE
HER THOSE DRUGS ON PURPOSE?
1235
01:09:18,270 --> 01:09:19,354
YES.
1236
01:09:19,855 --> 01:09:20,856
YOU'D TAKE THE WORD OF--
1237
01:09:23,359 --> 01:09:26,362
YOU'D TAKE THE WORD OF
A PARANOID DEPRESSED WOMAN
1238
01:09:26,362 --> 01:09:27,363
OVER JON HECKETT'S?
1239
01:09:27,746 --> 01:09:30,698
HARRY, HE'S A SICK MAN.
1240
01:09:31,200 --> 01:09:32,701
LOOK, I KNOW HOW YOU
FEEL ABOUT HIM,
1241
01:09:33,202 --> 01:09:35,053
BUT YOU CAN'T
PROTECT HIM.
1242
01:09:36,839 --> 01:09:39,675
Dr. Heckett: DAMN, HARRY,
I THINK I MADE A MISTAKE.
1243
01:09:39,675 --> 01:09:41,309
Harry: A MISTAKE?
1244
01:09:41,310 --> 01:09:44,796
YES, WITH JESSICA SHARP.
1245
01:09:44,797 --> 01:09:46,298
I THOUGHT I COULD--
1246
01:09:46,298 --> 01:09:47,799
I THOUGHT I COULD
BACK OFF.
1247
01:09:47,800 --> 01:09:49,301
I THOUGHT I COULD
CUT BACK ON HER SEDATION.
1248
01:09:51,303 --> 01:09:54,306
BUT I WAS WRONG.
1249
01:09:54,306 --> 01:09:58,810
WE HAVE TO INCREASE
THE LEVELS OF SODIUM AMYTAL.
1250
01:09:58,811 --> 01:10:00,312
DEEPEN THE COMA,
1251
01:10:00,312 --> 01:10:02,314
KEEP THEM UNDER
FOR LONGER PERIODS,
1252
01:10:02,314 --> 01:10:04,316
NOT JUST 2 WEEKS,
1253
01:10:04,316 --> 01:10:06,318
BUT 3 WEEKS.
1254
01:10:06,318 --> 01:10:07,819
EVEN 4.
1255
01:10:10,539 --> 01:10:12,541
I THOUGHT IT ALL THROUGH.
1256
01:10:14,493 --> 01:10:16,828
THEY JUST WEREN'T
GETTING ENOUGH SLEEP.
1257
01:10:24,336 --> 01:10:26,838
I THINK DR. LARK
IS COMING AROUND.
1258
01:10:26,839 --> 01:10:27,840
I MEAN, HE'S GOT TO.
1259
01:10:27,840 --> 01:10:30,342
HECKETT IS GETTING
WORSE EVERY DAY.
1260
01:10:30,342 --> 01:10:33,345
WILL HE TESTIFY?
1261
01:10:33,345 --> 01:10:35,847
I DON'T KNOW.
1262
01:10:35,848 --> 01:10:37,850
DO YOU TRUST HIM?
1263
01:10:37,850 --> 01:10:41,854
YEAH. YEAH, I DO.
1264
01:10:41,854 --> 01:10:43,856
WELL, LOOK, WHETHER
HE COMES AROUND OR NOT,
1265
01:10:43,856 --> 01:10:45,858
WE STILL NEED
THE FILES OF PATIENTS
1266
01:10:45,858 --> 01:10:47,860
WHO'VE ACTUALLY DIED.
1267
01:10:47,860 --> 01:10:50,863
HAVE YOU SEEN ANY
SPECIAL FILING CABINET
1268
01:10:50,863 --> 01:10:53,365
OR NOTEBOOKS THAT HE MAY
KEEP LOCKED AWAY SOMEWHERE?
1269
01:11:19,224 --> 01:11:22,227
I--I COULDN'T.
1270
01:11:22,227 --> 01:11:23,645
HOW MANY NIGHTS
HAS IT BEEN
1271
01:11:23,646 --> 01:11:24,630
SINCE YOU'VE SEEN
YOUR BOYFRIEND?
1272
01:11:25,030 --> 01:11:26,498
5.
1273
01:11:26,982 --> 01:11:27,949
LOOK HOW BUSY WE ARE.
1274
01:11:27,950 --> 01:11:29,868
GO ON. DR. HECKETT'S
GONE HOME.
1275
01:11:31,920 --> 01:11:34,405
I SUPPOSE I COULD COME
BACK BEFORE THE CHANGE.
1276
01:11:41,080 --> 01:11:42,581
YOU'RE NOT GONNA
DO ANYTHING--
1277
01:11:42,581 --> 01:11:44,132
I'M NOT GONNA
DO ANYTHING.
1278
01:11:44,133 --> 01:11:45,551
GO ON,
GET OUT OF HERE.
1279
01:12:13,362 --> 01:12:16,365
DO YOU HAVE A KEY
TO DR. HECKETT'S OFFICE?
1280
01:12:16,365 --> 01:12:18,367
I NEED TO GET
A FILE OUT.
1281
01:13:49,258 --> 01:13:50,259
WHAT ARE YOU DOING
WITH MY BOOKS?
1282
01:13:50,759 --> 01:13:53,044
UM, I WANTED
SOME INFORMATION.
1283
01:13:53,045 --> 01:13:55,697
YES?
1284
01:13:55,697 --> 01:13:57,548
I WAS LOOKING
FOR A NURSE'S REPORT.
1285
01:13:57,549 --> 01:13:59,017
MR. ROLLINS'S SYMPTOMS
REMINDED ME
1286
01:13:59,017 --> 01:14:00,985
OF ANOTHER PATIENT'S.
1287
01:14:00,986 --> 01:14:01,953
I COULDN'T
FIND THE FILE.
1288
01:14:02,371 --> 01:14:05,891
THEN WHY DIDN'T YOU
JUST ASK ME FOR THEM?
1289
01:14:05,891 --> 01:14:08,944
YES, I SHOULD'VE.
I'M SORRY.
1290
01:14:08,944 --> 01:14:11,947
I'M WORRIED
ABOUT YOU, MAGGIE.
1291
01:14:11,947 --> 01:14:12,948
THE STRESS OF THE JOB
1292
01:14:12,948 --> 01:14:15,951
SEEMS TO BE GETTING
TOO MUCH FOR YOU.
1293
01:14:15,951 --> 01:14:17,452
ARE THERE SOME PERSONAL
PROBLEMS GOING ON
1294
01:14:17,953 --> 01:14:19,454
THAT I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT?
1295
01:14:19,955 --> 01:14:21,873
NO.
1296
01:14:22,357 --> 01:14:23,825
PERHAPS YOU COULD
BENEFIT FROM SOME
1297
01:14:23,826 --> 01:14:26,395
SLEEP THERAPY YOURSELF.
1298
01:14:26,395 --> 01:14:28,747
NO, I'M FINE,
THANK YOU.
1299
01:14:28,747 --> 01:14:30,248
I SHOULD GET BACK
TO THE PATIENTS.
1300
01:14:49,518 --> 01:14:50,919
ARE YOU GOING SOMEWHERE?
1301
01:14:50,919 --> 01:14:51,819
I JUST NEED TO GET
1302
01:14:51,820 --> 01:14:53,488
MY NOTEBOOK
FROM THE CAR.
1303
01:14:53,889 --> 01:14:58,076
THIS IS MUCH
MORE IMPORTANT, MAGGIE.
1304
01:14:58,076 --> 01:15:01,329
YOU'VE OBVIOUSLY BEEN WORKING
UNDER ENORMOUS STRESS.
1305
01:15:03,866 --> 01:15:05,317
COULD I JUST
HAVE THE KEYS?
1306
01:15:08,036 --> 01:15:11,539
I ONLY WANT TO HELP,
MAGGIE.
1307
01:15:11,540 --> 01:15:15,544
PARANOID DELUSIONS
CAN HAPPEN TO THE BEST OF US.
1308
01:15:16,044 --> 01:15:17,045
I JUST WANT TO HELP.
1309
01:15:17,529 --> 01:15:20,431
MAYBE JUST A LITTLE BOP
ON THE HEAD--
1310
01:15:20,432 --> 01:15:22,434
YOU'LL WAKE UP
A NEW PERSON, MAGGIE!
1311
01:15:22,434 --> 01:15:23,935
MAGGIE.
1312
01:15:33,445 --> 01:15:35,647
JUST STAY AWAY FROM ME!
1313
01:15:36,148 --> 01:15:38,650
MAGGIE,
THESE FEARS OF YOURS
1314
01:15:38,650 --> 01:15:41,152
ARE JUST GHOSTS
THAT WILL HAUNT YOU
1315
01:15:41,153 --> 01:15:43,155
UNLESS YOU LET ME
PURGE THEM.
1316
01:15:43,655 --> 01:15:49,043
THEY'RE A BY-PRODUCT
OF STRESS, ANXIETY.
1317
01:15:49,044 --> 01:15:50,412
DON'T YOU SEE
HOW MALLEABLE
1318
01:15:50,412 --> 01:15:51,413
THE MIND IS?
1319
01:15:53,799 --> 01:15:55,300
YOU CAN READ
ABOUT SOME
1320
01:15:55,417 --> 01:15:57,919
OF MY EXPERIMENTS
IF YOU LIKE.
1321
01:15:57,920 --> 01:16:00,422
IN THOSE BOOKS YOU
WERE SNOOPING IN!
1322
01:16:05,928 --> 01:16:09,314
BUT IF THE ANTERIOR PART
OF THE BRAIN
1323
01:16:09,314 --> 01:16:12,817
ISN'T FUNCTIONING PROPERLY,
1324
01:16:13,185 --> 01:16:15,187
YOU GET DEPRESSED,
1325
01:16:15,187 --> 01:16:17,189
START HAVING FANTASIES,
1326
01:16:17,689 --> 01:16:19,691
JUSTIFYING THESE FEELINGS.
1327
01:16:22,694 --> 01:16:24,696
I CAN HELP YOU
WITH THAT, MAGGIE.
1328
01:16:28,333 --> 01:16:29,334
[SCREAMS]
1329
01:16:31,336 --> 01:16:33,838
NOW, NURSE, YOU KNOW YOU CAN'T
LOCK THESE DOORS WITHOUT KEYS.
1330
01:16:40,846 --> 01:16:41,847
NOW, A GOOD PSYCHIATRIST
1331
01:16:41,847 --> 01:16:44,466
HAS TO REALLY UNDERSTAND
HIS PATIENT
1332
01:16:44,466 --> 01:16:47,469
IF HE'S GOING TO BE
OF ANY HELP.
1333
01:16:47,469 --> 01:16:49,471
I UNDERSTAND YOU
1334
01:16:49,471 --> 01:16:51,973
BETTER THAN YOU THINK.
1335
01:16:52,090 --> 01:16:56,527
I'VE SEEN HOW YOU REACT
WHEN I GIVE PATIENTS E.S.I.
1336
01:16:56,528 --> 01:16:58,530
YOU FEEL FOR THEM ALL
SO DEEPLY.
1337
01:16:59,031 --> 01:17:00,032
IT WAS AS IF--AS IF
THEIR PAIN WAS YOURS.
1338
01:17:00,032 --> 01:17:01,033
ISN'T THAT TRUE?
1339
01:17:02,284 --> 01:17:04,286
JUST LEAVE ME ALONE!
1340
01:17:04,286 --> 01:17:07,038
YOU SEE HOW ALIKE
WE ARE, YOU AND I?
1341
01:17:07,039 --> 01:17:09,041
IF ONLY YOU'D
JUST TRUST ME.
1342
01:17:09,041 --> 01:17:11,043
WHAT ARE YOU
TRYING TO SAVE
1343
01:17:11,043 --> 01:17:12,544
THESE PATIENTS FROM?
1344
01:17:12,544 --> 01:17:13,545
FROM ME?
1345
01:17:13,795 --> 01:17:15,296
THEY CAME TO ME
FOR HELP.
1346
01:17:15,797 --> 01:17:16,798
ME!
1347
01:17:17,299 --> 01:17:19,301
BUT THEY NEVER ASKED YOU
TO GIVE THEM E.S.I.!
1348
01:17:19,301 --> 01:17:20,552
COME ON.
1349
01:17:21,053 --> 01:17:22,554
PEOPLE ARE
LIKE SHEEP.
1350
01:17:23,055 --> 01:17:24,056
THEY DON'T WANT TO
TAKE RESPONSIBILITY
1351
01:17:24,056 --> 01:17:25,557
FOR THEIR BODIES
OR THEIR MINDS.
1352
01:17:26,058 --> 01:17:27,559
HELP ME, DOCTOR.
HELP ME.
1353
01:17:27,559 --> 01:17:28,560
SAVE ME.
TAKE THE PAIN AWAY.
1354
01:17:28,560 --> 01:17:29,561
DO SOMETHING!
1355
01:17:29,561 --> 01:17:30,562
BUT JUST
DO SOMETHING!
1356
01:17:30,562 --> 01:17:32,564
BUT 51 HAVE DIED!
1357
01:17:32,564 --> 01:17:35,984
51?
1358
01:17:35,984 --> 01:17:36,985
WHO GAVE YOU
THOSE FIGURES?
1359
01:17:37,486 --> 01:17:38,987
THOSE C.A.P.A.
PEOPLE, I SUPPOSE?
1360
01:17:38,987 --> 01:17:40,989
WELL, 51.
MAYBE MORE!
1361
01:17:40,989 --> 01:17:42,490
BUT HOW MANY
PATIENTS
1362
01:17:42,491 --> 01:17:44,993
DO YOU THINK
I'VE TREATED?
1363
01:17:45,110 --> 01:17:47,612
THIS IS A HIGH RISK
PROCEDURE.
1364
01:17:47,612 --> 01:17:49,113
MAGGIE, YOU MUST
UNDERSTAND
1365
01:17:49,114 --> 01:17:50,115
THAT WITHOUT ME
1366
01:17:50,115 --> 01:17:51,116
THESE PEOPLE
WOULD BE
1367
01:17:51,116 --> 01:17:52,617
AT THE BOTTOM
OF THE BARREL.
1368
01:17:53,118 --> 01:17:54,619
SHOOTING THEM
WOULD BE
1369
01:17:54,619 --> 01:17:55,620
THEIR ONLY
OTHER OPTION.
1370
01:18:01,760 --> 01:18:04,763
FORCES OF MADNESS
ARE ALL AROUND.
1371
01:18:04,763 --> 01:18:06,765
YOU THINK THAT'S
ARROGANT, DO YOU?
1372
01:18:07,766 --> 01:18:10,769
THEN WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
1373
01:18:10,769 --> 01:18:13,772
WHO ASKED YOU TO
SAVE THEM, MAGGIE?
1374
01:18:13,772 --> 01:18:17,058
DID ANYONE ASK YOU
TO SAVE THEM?
1375
01:18:17,059 --> 01:18:19,561
OH, NO. YOU TOOK IT
UPON YOURSELF
1376
01:18:19,561 --> 01:18:21,312
TO SAVE THEM
FOR THEIR OWN GOOD.
1377
01:18:27,069 --> 01:18:29,571
YOU SEE, MAGGIE.
1378
01:18:29,571 --> 01:18:31,072
YOU AND I AREN'T
THAT DIFFERENT.
1379
01:18:31,073 --> 01:18:32,457
WE BOTH WANT TO BE
1380
01:18:32,457 --> 01:18:33,458
ON THE RIGHT END
OF THE STETHOSCOPE.
1381
01:18:34,826 --> 01:18:36,577
[MACHINE BUZZES]
1382
01:18:40,582 --> 01:18:42,584
[PANTING]
1383
01:18:54,596 --> 01:18:55,597
[SCREAMS]
1384
01:18:55,597 --> 01:18:56,598
HEY! HEY! HEY!
1385
01:18:56,598 --> 01:18:57,599
HEY! HEY! HEY!
1386
01:18:57,599 --> 01:19:00,101
HEY. IT'S ME. HARRY.
1387
01:19:00,102 --> 01:19:03,105
WHAT'S GOING--
WHAT'S HAPPENING?
1388
01:19:03,105 --> 01:19:06,108
DR. HACKETT.
HE WENT CRAZY!
1389
01:19:06,108 --> 01:19:08,110
HE WANTS TO PUT ME UNDER.
1390
01:19:08,110 --> 01:19:10,112
HE FOUND ME
IN HIS OFFICE.
1391
01:19:10,112 --> 01:19:11,613
HE WANTS TO KILL ME!
1392
01:19:11,613 --> 01:19:13,114
WHAT WERE YOU DOING
IN HIS OFFICE?
1393
01:19:13,115 --> 01:19:14,616
I FOUND THE BOOKS.
1394
01:19:14,616 --> 01:19:17,118
ALL THOSE PEOPLE HE KILLED.
1395
01:19:17,119 --> 01:19:19,621
HE KEPT RECORDS OF THEM
LIKE THEY WERE LAB ANIMALS.
1396
01:19:19,621 --> 01:19:21,122
WHERE IS HE NOW?
1397
01:19:21,123 --> 01:19:22,124
HE'S IN THERE.
1398
01:19:22,124 --> 01:19:23,125
I'VE LOCKED HIM IN.
1399
01:19:26,128 --> 01:19:26,628
IT'S ALL RIGHT.
1400
01:19:27,129 --> 01:19:27,629
HE SEEMS TO BE UNCONSCIOUS.
1401
01:19:28,130 --> 01:19:30,132
LOOK. YOU PUT THEM
BACK TO BED, OK?
1402
01:19:30,132 --> 01:19:32,134
I'LL TAKE CARE OF HIM.
1403
01:19:32,134 --> 01:19:36,138
HAVE YOU GOT THE KEY?
1404
01:19:36,138 --> 01:19:37,639
IT'S OK.
1405
01:19:38,140 --> 01:19:40,142
I'LL SEDATE HIM.
YOU'RE SAFE.
1406
01:19:40,142 --> 01:19:41,143
GO ON.
1407
01:20:01,413 --> 01:20:03,798
MAGGIE, COULD YOU
COME HERE, PLEASE?
1408
01:20:13,675 --> 01:20:15,176
WHAT'S HE
DOING HERE?
1409
01:20:15,177 --> 01:20:16,678
I DON'T
UNDERSTAND.
1410
01:20:17,062 --> 01:20:18,063
[DOOR LOCKS]
1411
01:20:18,063 --> 01:20:20,231
THAT'S RIGHT, MAGGIE.
YOU DON'T UNDERSTAND.
1412
01:20:23,602 --> 01:20:26,104
IF JON IS PROSECUTED,
THEN SO AM I.
1413
01:20:26,238 --> 01:20:27,239
Maggie: BUT YOU
DIDN'T HURT ANYONE!
1414
01:20:27,239 --> 01:20:29,241
MAGGIE.
1415
01:20:29,241 --> 01:20:31,610
I'VE WORKED WITH JON
EVERY DAY FOR 10 YEARS.
1416
01:20:31,610 --> 01:20:33,461
I KNEW.
1417
01:20:33,461 --> 01:20:35,079
EVEN IF I'M NOT
HELD RESPONSIBLE,
1418
01:20:35,080 --> 01:20:36,448
I'LL BE DISCREDITED.
1419
01:20:36,448 --> 01:20:38,666
WHAT PATIENT'S EVER GOING
TO COME MEET ME AFTER THAT?
1420
01:20:39,067 --> 01:20:40,034
I'M VERY SORRY, MAGGIE.
1421
01:20:43,505 --> 01:20:45,006
[GASPS]
1422
01:20:45,006 --> 01:20:46,507
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
1423
01:20:48,877 --> 01:20:51,880
Maggie:
DON'T HURT ME.
1424
01:20:51,880 --> 01:20:53,882
DON'T HURT ME!
1425
01:20:53,882 --> 01:20:54,883
NO! NO!
1426
01:20:56,885 --> 01:20:57,886
AAH!
1427
01:20:57,886 --> 01:20:59,888
DON'T FIGHT IT, MAGGIE.
1428
01:20:59,888 --> 01:21:04,275
YOU'RE JUST GOING TO HAVE
A LONG, LONG SLEEP.
1429
01:21:09,080 --> 01:21:10,681
NOW, GO AND FIND KEREBY.
1430
01:21:10,682 --> 01:21:14,068
GET HER BACK IN HERE
WITH AN ADMISSION FORM.
1431
01:21:14,069 --> 01:21:16,037
I'M ADMITTING HER.
1432
01:21:16,438 --> 01:21:18,840
A COUPLE OF EXTRA SESSIONS
OF E.S.I. AND--
1433
01:21:18,840 --> 01:21:23,694
WELL, COMPLICATIONS
WILL OCCUR.
1434
01:21:23,695 --> 01:21:24,629
WHAT ARE YOU SAYING?
1435
01:21:24,629 --> 01:21:25,630
WE AGREED TO DRUG
HER AND--
1436
01:21:25,630 --> 01:21:28,482
SHUT UP, HARRY!
YOU'RE PATHETIC.
1437
01:21:28,483 --> 01:21:29,917
NOW, GET OUT.
1438
01:21:29,918 --> 01:21:34,923
FIND KEREBY. GET BACK HERE
WITH THE ADMISSION FORM.
1439
01:21:34,923 --> 01:21:37,926
I'LL GET A GURNEY
FOR OUR PATIENT.
1440
01:22:11,509 --> 01:22:13,127
[SCREAMING]
1441
01:22:17,632 --> 01:22:19,016
AAH!
1442
01:22:48,163 --> 01:22:50,165
[GRUNTING]
1443
01:22:54,169 --> 01:22:55,170
NO!
1444
01:23:04,679 --> 01:23:06,681
[PANTING]
1445
01:23:56,564 --> 01:24:01,035
Man: THE TRUST BETWEEN DOCTOR
AND PATIENT IS SACROSANCT.
1446
01:24:01,036 --> 01:24:05,040
IN THIS CASE,
THAT TRUST WAS BETRAYED.
1447
01:24:07,459 --> 01:24:09,544
PERHAPS THE MOST
DAMNING EVIDENCE
1448
01:24:09,544 --> 01:24:10,828
GIVEN TO THIS INQUIRY
1449
01:24:10,829 --> 01:24:13,314
IS AGAINST THE MEDICAL
AUTHORITIES THEMSELVES.
1450
01:24:13,615 --> 01:24:16,117
BY THEIR APATHY
AND PATENT DISINTEREST
1451
01:24:16,117 --> 01:24:19,420
IN THE WELFARE OF PATIENTS
AT THE ELYSIAN FIELDS HOSPITAL,
1452
01:24:19,421 --> 01:24:22,390
DESPITE THE REPEATED COMPLAINTS
BROUGHT TO THEIR ATTENTION,
1453
01:24:22,891 --> 01:24:24,893
THEY STAND CONDEMNED TODAY.
1454
01:24:24,893 --> 01:24:26,394
HAD THEY SHOWN AN OUNCE
1455
01:24:26,394 --> 01:24:27,294
OF THE COURAGE
AND DETERMINATION
1456
01:24:27,295 --> 01:24:29,547
EXHIBITED BY THIS LADY,
1457
01:24:29,547 --> 01:24:32,766
MANY LIVES
COULD HAVE BEEN SAVED.
1458
01:24:32,767 --> 01:24:35,669
IT IS THEIR LESSON
FOR THE FUTURE.
1459
01:24:35,670 --> 01:24:38,773
MISS HEALEY, ALL PATIENTS
UNDER PSYCHIATRIC TREATMENT
1460
01:24:38,773 --> 01:24:42,276
THROUGHOUT THIS COUNTRY
ARE IN YOUR DEBT.
1461
01:24:42,277 --> 01:24:43,278
YOU MAY STEP DOWN.
1462
01:24:43,278 --> 01:24:44,279
Maggie: THANK YOU.
1463
01:24:47,282 --> 01:24:48,783
[ALL TALKING AT ONCE]
1464
01:24:54,422 --> 01:24:55,923
THE HEALTH DEPARTMENT HAS
KNOWN ALL ABOUT IT
1465
01:24:55,924 --> 01:24:57,926
FOR THE PAST WEEK.
1466
01:24:57,926 --> 01:25:00,044
THERE IS NO PERSONAL
INVOLVEMENT ON MY PART.
1467
01:25:00,044 --> 01:25:02,179
WE'RE GETTING A FULL TEAM--
1468
01:25:02,180 --> 01:25:04,682
Woman: WILL DR. HECKETT
BE INVESTIGATED?
1469
01:25:04,682 --> 01:25:06,684
WE DO HAVE
A DIFFERENT TEAM, AND--
1470
01:26:03,942 --> 01:26:05,944
[STARTS ENGINE]
1471
01:27:14,095 --> 01:27:16,931
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
ARTISAN ENTERTAINMENT
1472
01:27:16,931 --> 01:27:19,767
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
93169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.