All language subtitles for Chicago Med s11e21 Heaven Help Us.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,355 --> 00:00:05,655 . 2 00:00:05,656 --> 00:00:07,941 - There's a riot at the prison. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,476 - Call hospital security. 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,237 Tell them to send everyone they've got. 5 00:00:12,238 --> 00:00:13,646 - MRI results came back on the guy 6 00:00:13,647 --> 00:00:14,967 with a stab wound to the leg. 7 00:00:15,048 --> 00:00:18,585 - The angle of this puncture, I think it's hesitation marks. 8 00:00:18,586 --> 00:00:20,186 - You think he stabbed himself? 9 00:00:20,187 --> 00:00:23,640 - Where is Dupere now? - Wyett Dupere escaped. 10 00:00:23,674 --> 00:00:26,460 He took the officer's gun. 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,661 - What's going on? - Hospital's on lockdown. 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,230 Nobody in or out. 13 00:00:30,330 --> 00:00:32,257 - Dr. Asher? Everything OK? 14 00:00:32,324 --> 00:00:35,502 - My water just broke. 15 00:00:35,569 --> 00:00:38,305 - [screams] - OK, that's good. 16 00:00:38,338 --> 00:00:40,841 Long push. Steady, steady. 17 00:00:40,908 --> 00:00:42,935 - You're doing so great. - Good. 18 00:00:43,001 --> 00:00:44,144 - Dr. Asher? 19 00:00:44,145 --> 00:00:46,012 - OK, Olivia, I need you to stop pushing. 20 00:00:46,013 --> 00:00:47,647 - What? What do you mean? - Why are we stopping? 21 00:00:47,648 --> 00:00:48,814 - The umbilical cord is prolapsed. 22 00:00:48,815 --> 00:00:50,016 It's below the baby's head, 23 00:00:50,017 --> 00:00:51,284 which means the cord is compressed, 24 00:00:51,285 --> 00:00:53,044 and it's cutting off oxygen. - Oh, my God. 25 00:00:53,045 --> 00:00:55,614 - Wait, he's not getting oxygen? 26 00:00:55,714 --> 00:00:59,026 - OK, if I elevate the baby's head off of the cord, 27 00:00:59,059 --> 00:01:02,012 we can maintain oxygen flow, but he needs to come out now. 28 00:01:02,045 --> 00:01:03,889 I have to do a C-section. - Here? 29 00:01:03,956 --> 00:01:06,433 - You'll be fine. It's not my first rodeo, OK? 30 00:01:06,434 --> 00:01:08,834 - It's your first rodeo while in labor yourself. 31 00:01:08,835 --> 00:01:10,394 - Jacob, you're gonna take my place. 32 00:01:10,395 --> 00:01:11,638 - Wait, what? 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,573 - Your hand is going to go exactly where mine is. 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,207 You'll keep upward pressure on the baby's head, 35 00:01:15,208 --> 00:01:16,802 and you will not let it drop. 36 00:01:16,803 --> 00:01:18,469 - Female anatomy is not his comfort zone. 37 00:01:18,470 --> 00:01:19,638 - It's really not. 38 00:01:19,639 --> 00:01:20,846 - Your baby needs to come out now, 39 00:01:20,847 --> 00:01:22,181 and I need my hands free to operate. 40 00:01:22,182 --> 00:01:24,710 I am also about to have another contraction, 41 00:01:24,743 --> 00:01:26,687 and I can't risk my hand slipping. 42 00:01:26,720 --> 00:01:29,590 - OK, I can do this. - OK. 43 00:01:29,656 --> 00:01:32,292 [tense music] 44 00:01:32,359 --> 00:01:35,696 ? ? 45 00:01:35,829 --> 00:01:37,155 [grunts] 46 00:01:37,222 --> 00:01:39,299 - Dr. Asher, are you OK? 47 00:01:39,366 --> 00:01:42,828 - I'm fine. Early labor. 48 00:01:42,928 --> 00:01:45,706 It's a long time to go. 49 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 I've got this. I promise you. 50 00:01:48,709 --> 00:01:53,313 ? ? 51 00:01:53,314 --> 00:01:54,380 [sighs] 52 00:01:54,381 --> 00:01:57,451 ? ? 53 00:02:01,446 --> 00:02:04,458 - This is fun. 54 00:02:04,459 --> 00:02:06,283 You have nothing to say in response 55 00:02:06,284 --> 00:02:08,996 to my confession of love? 56 00:02:09,096 --> 00:02:12,799 - What do you want from me? - Oh, no, oh, God, nothing. 57 00:02:12,899 --> 00:02:17,571 I'm so sorry to bother you. - OK. 58 00:02:17,604 --> 00:02:19,840 Then I'll tell you. 59 00:02:19,841 --> 00:02:21,807 You want to do whatever you want to do, 60 00:02:21,808 --> 00:02:24,110 whenever you want to do it, without any thought 61 00:02:24,111 --> 00:02:25,612 or concern for another person. 62 00:02:25,613 --> 00:02:27,446 You want to get angry when it suits you, 63 00:02:27,447 --> 00:02:29,615 then make light of anything when it suits you. 64 00:02:29,616 --> 00:02:31,475 You're not even honest with yourself, 65 00:02:31,476 --> 00:02:32,886 much less another person. 66 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 - "I love you too" would have sufficed. 67 00:02:35,313 --> 00:02:37,758 - Oh, you're infuriating. 68 00:02:37,791 --> 00:02:39,660 - And what about it? 69 00:02:39,726 --> 00:02:41,595 - You just said you can't pretend 70 00:02:41,596 --> 00:02:42,728 you're not sick anymore, 71 00:02:42,729 --> 00:02:45,265 but you will, and I won't. 72 00:02:45,298 --> 00:02:47,668 I won't pretend with you. Not anymore. 73 00:02:47,669 --> 00:02:50,302 - I don't respond well to other people predicting my behavior. 74 00:02:50,303 --> 00:02:52,638 - You don't respond well to anything you can't control. 75 00:02:52,639 --> 00:02:55,308 - CPD. Identify yourselves. 76 00:02:55,375 --> 00:02:57,511 - Dr. Mitch Ripley and Dr. Caitlin Lenox. 77 00:02:57,577 --> 00:02:59,738 - IDs? 78 00:02:59,838 --> 00:03:02,015 [soft dramatic music] 79 00:03:02,082 --> 00:03:05,510 Surgeons lounge is clear. - Copy. 80 00:03:05,577 --> 00:03:08,889 - You're free to resume duties, but stay on this floor 81 00:03:08,890 --> 00:03:10,623 until the code silver's been lifted. 82 00:03:10,624 --> 00:03:13,026 - Yeah. 83 00:03:20,358 --> 00:03:21,408 - Dr. Rabari? 84 00:03:21,435 --> 00:03:23,303 - Trust me, the way he responded 85 00:03:23,336 --> 00:03:25,472 removed any doubt that I had. 86 00:03:25,505 --> 00:03:27,074 - Can you prove it? 87 00:03:27,075 --> 00:03:29,875 - There's a formal diagnosis floating around somewhere. 88 00:03:29,876 --> 00:03:31,411 - But those records are sealed. 89 00:03:31,478 --> 00:03:33,613 Is there any other way to prove it? 90 00:03:33,680 --> 00:03:35,849 - Well, ironically, you know, 91 00:03:35,882 --> 00:03:41,254 an fMRI might be able to show some statistical differences 92 00:03:41,255 --> 00:03:43,656 in people with antisocial personality disorder, 93 00:03:43,657 --> 00:03:46,685 but, I mean, why do you ask? 94 00:03:46,718 --> 00:03:49,930 - Unless this lockdown continues into the evening, 95 00:03:49,996 --> 00:03:52,015 the board is going to meet tonight 96 00:03:52,048 --> 00:03:54,392 to decide whether you keep your job 97 00:03:54,459 --> 00:03:56,870 or they replace you with Dr. Rabari. 98 00:03:56,871 --> 00:03:58,537 - Sharon, are you suggesting that I use 99 00:03:58,538 --> 00:04:00,607 Theo's sociopathy against him 100 00:04:00,674 --> 00:04:02,742 to disqualify him from the position? 101 00:04:02,809 --> 00:04:05,237 - It's the only card we have to play, Daniel. 102 00:04:05,238 --> 00:04:06,545 - I don't think I'm comfortable doing that. 103 00:04:06,546 --> 00:04:07,881 - You had a stroke, 104 00:04:07,914 --> 00:04:11,201 and he did not hesitate to exploit that. 105 00:04:11,234 --> 00:04:15,322 - Right, it's because there's a tiny issue of myself 106 00:04:15,388 --> 00:04:18,750 having fought my entire career against precisely 107 00:04:18,817 --> 00:04:21,294 those kind of stigmas that plague 108 00:04:21,361 --> 00:04:23,530 precisely those kind of diagnoses. 109 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 I'm not going to do it, Sharon. 110 00:04:25,099 --> 00:04:26,699 Right, even if it's to save my job, 111 00:04:26,700 --> 00:04:29,494 it would just be profoundly hypocritical of me. 112 00:04:29,594 --> 00:04:30,804 - This is war. 113 00:04:30,871 --> 00:04:34,207 If we do nothing, you lose your job. 114 00:04:34,241 --> 00:04:38,695 Gaffney can't afford that, and, honestly, neither can I. 115 00:04:43,216 --> 00:04:45,926 - Hey, do you know If they cleared labor and delivery? 116 00:04:45,944 --> 00:04:47,237 - Uh, not yet. 117 00:04:47,238 --> 00:04:49,455 They're sweeping the ICU now and working their way up. 118 00:04:49,456 --> 00:04:52,459 - Oh. Hannah is transporting a patient up to L&D, 119 00:04:52,526 --> 00:04:54,895 and she's not answering my texts. 120 00:04:54,961 --> 00:04:58,665 - When's her due date? - Two weeks from tomorrow. 121 00:04:58,732 --> 00:05:02,402 - God, it must be hard to concentrate on anything else. 122 00:05:02,536 --> 00:05:03,970 - It is. 123 00:05:08,366 --> 00:05:10,310 [sighs] 124 00:05:10,377 --> 00:05:13,305 [tense music] 125 00:05:13,371 --> 00:05:20,403 ? ? 126 00:05:23,048 --> 00:05:24,658 - Stop. 127 00:05:27,552 --> 00:05:29,062 - You don't want to do this. 128 00:05:29,129 --> 00:05:31,665 - Oh, it's too late for that. 129 00:05:31,765 --> 00:05:37,938 ? ? 130 00:05:37,971 --> 00:05:39,631 - What do you want? 131 00:05:39,664 --> 00:05:42,092 - You're going to help me finish something. 132 00:05:44,578 --> 00:05:48,215 And if you play your cards right, 133 00:05:48,281 --> 00:05:51,184 I might let you meet that new baby of yours. 134 00:05:51,284 --> 00:05:54,137 ? ? 135 00:05:54,170 --> 00:05:57,190 [dramatic music] 136 00:06:02,965 --> 00:06:04,880 . 137 00:06:04,881 --> 00:06:06,357 - How's that epidural working, Olivia? 138 00:06:06,358 --> 00:06:07,667 - I think it's magical. 139 00:06:07,668 --> 00:06:09,693 - OK, Jacob, do not take your hand off the baby's head 140 00:06:09,694 --> 00:06:11,605 until you feel mine, OK? - Got it. 141 00:06:11,671 --> 00:06:13,006 - Uterine incision. 142 00:06:13,106 --> 00:06:14,958 [water trickling] 143 00:06:16,635 --> 00:06:19,204 OK, stay with me, Olivia. - Trust me. 144 00:06:19,271 --> 00:06:20,814 You have my full attention. 145 00:06:20,881 --> 00:06:23,500 - I can feel your hand. - OK, you can let go now. 146 00:06:23,533 --> 00:06:28,980 I've got the baby's head. OK, here he comes. 147 00:06:29,014 --> 00:06:31,316 [baby cries] 148 00:06:31,383 --> 00:06:34,694 OK, there we go. 149 00:06:34,794 --> 00:06:36,730 [bright music] 150 00:06:36,830 --> 00:06:38,481 - Jacob, is he OK? 151 00:06:38,548 --> 00:06:39,733 - He's perfect. 152 00:06:42,202 --> 00:06:45,839 - Oh, Miranda, I need a word with you 153 00:06:45,906 --> 00:06:48,575 about the board meeting. - OK. 154 00:06:48,642 --> 00:06:50,810 - I'd like to postpone it. - Why? 155 00:06:50,877 --> 00:06:53,513 - So Dr. Rabari can submit to the same battery 156 00:06:53,580 --> 00:06:56,074 of physical tests that Dr. Charles did, 157 00:06:56,174 --> 00:06:58,835 including fMRI scan. 158 00:06:58,902 --> 00:07:00,222 - On what grounds, Sharon? 159 00:07:00,223 --> 00:07:01,921 - Well, it's the same as Dr. Charles, 160 00:07:01,922 --> 00:07:05,158 to ensure that he's fit for the stresses of the position. 161 00:07:05,191 --> 00:07:07,241 - Dr. Rabari didn't nearly die of a stroke. 162 00:07:07,260 --> 00:07:10,563 - It's about fairness and transparency, Miranda. 163 00:07:10,630 --> 00:07:13,833 Putting both candidates on equal footing. 164 00:07:13,900 --> 00:07:15,902 - No. I'm sorry. 165 00:07:16,002 --> 00:07:17,504 No more delays. 166 00:07:17,505 --> 00:07:18,929 We're going to make a decision today. 167 00:07:18,930 --> 00:07:20,198 We're moving on. 168 00:07:20,199 --> 00:07:22,308 - You've been pulling the strings with Dr. Rabari 169 00:07:22,309 --> 00:07:23,877 all along, haven't you? 170 00:07:23,944 --> 00:07:25,362 - Excuse me? 171 00:07:25,428 --> 00:07:28,248 - I asked Dr. Rabari to fill in temporarily 172 00:07:28,348 --> 00:07:30,717 until Dr. Charles was well enough to return, 173 00:07:30,817 --> 00:07:34,254 but I think you put the idea in his head 174 00:07:34,321 --> 00:07:39,125 to make it permanent by appealing to his ambition. 175 00:07:39,225 --> 00:07:41,252 - [chuckles] Be careful. 176 00:07:41,353 --> 00:07:44,264 Sharon, you are making some baseless accusations here. 177 00:07:44,364 --> 00:07:45,790 - Yes. 178 00:07:45,857 --> 00:07:47,634 I'll see you at the meeting. 179 00:07:51,363 --> 00:07:52,939 - [sighs] 180 00:07:53,006 --> 00:07:56,267 - They're just in here. 181 00:07:58,403 --> 00:08:01,247 - Olivia, how are you feeling? 182 00:08:01,348 --> 00:08:04,542 - Like I just got run over by a Mack truck. 183 00:08:04,576 --> 00:08:07,070 Ryan, meet your son. 184 00:08:11,950 --> 00:08:13,251 - Harrison. 185 00:08:13,284 --> 00:08:15,328 - Harrison Meade-Taylor. 186 00:08:15,428 --> 00:08:16,596 ? ? 187 00:08:16,663 --> 00:08:19,299 - Hi there, baby boy. 188 00:08:19,399 --> 00:08:21,084 - It's perfect. 189 00:08:23,870 --> 00:08:25,438 Little Harry. 190 00:08:25,505 --> 00:08:28,425 - How far apart are your contractions? 191 00:08:28,491 --> 00:08:29,776 - 5 to 7 minutes. 192 00:08:29,777 --> 00:08:31,176 - How the hell are you still standing? 193 00:08:31,177 --> 00:08:32,337 - I'm fine. 194 00:08:32,338 --> 00:08:34,713 - Emily, can you get a wheelchair for Dr. Asher 195 00:08:34,714 --> 00:08:36,982 and tell them to prep another labor room, please? 196 00:08:36,983 --> 00:08:38,351 Thank you. 197 00:08:38,451 --> 00:08:40,178 You ready to do this, chat? 198 00:08:40,179 --> 00:08:42,321 - Well, years of experience has taught me that 199 00:08:42,322 --> 00:08:44,182 I don't have a choice in the matter. 200 00:08:44,282 --> 00:08:46,117 - That's very true. - OK. 201 00:08:46,184 --> 00:08:47,861 - Let's do it. 202 00:08:50,363 --> 00:08:51,564 - We gave him Ativan. 203 00:08:51,565 --> 00:08:53,198 The lockdown had him really wound up. 204 00:08:53,199 --> 00:08:54,425 - Can you print his discharge paperwork? 205 00:08:54,426 --> 00:08:55,535 - Yeah. 206 00:08:55,635 --> 00:08:58,238 - I've got good news, Mr. Walker. 207 00:08:58,271 --> 00:09:01,299 Hey, your test results came back all clear. 208 00:09:01,366 --> 00:09:02,809 You can go home. 209 00:09:02,876 --> 00:09:05,211 [suspenseful music] 210 00:09:05,278 --> 00:09:06,504 Stop. 211 00:09:06,604 --> 00:09:08,415 ? ? 212 00:09:08,481 --> 00:09:11,634 - Hey, hey! - [coughing] 213 00:09:13,311 --> 00:09:14,988 - I'm sorry. I'm so sorry. 214 00:09:14,989 --> 00:09:16,688 You OK? - What the hell just happened? 215 00:09:16,689 --> 00:09:18,690 Do I need to call security? - I thought you were Dupere. 216 00:09:18,691 --> 00:09:20,727 I thought you were trying to kill me. 217 00:09:25,667 --> 00:09:26,999 . 218 00:09:27,000 --> 00:09:29,301 - Does John know what happened? - No, I didn't call him. 219 00:09:29,302 --> 00:09:30,727 He's got enough to worry about with his dad. 220 00:09:30,728 --> 00:09:32,038 - Yeah, careful. 221 00:09:32,138 --> 00:09:34,707 Men get whiny when you don't lean on them. 222 00:09:34,741 --> 00:09:37,210 They are so emotional. 223 00:09:37,310 --> 00:09:39,370 You have any trouble swallowing? 224 00:09:39,404 --> 00:09:40,672 - No, just sore. 225 00:09:40,738 --> 00:09:43,808 - OK, no trouble breathing, spots in your vision, 226 00:09:43,875 --> 00:09:45,885 ringing in your ears? - Nope, I'm good. 227 00:09:45,985 --> 00:09:47,178 - OK. 228 00:09:47,245 --> 00:09:49,235 - Rumor has it that you coldcocked him? 229 00:09:49,289 --> 00:09:51,057 - That's true. 230 00:09:51,157 --> 00:09:52,826 - I hope it hurt. 231 00:09:52,827 --> 00:09:53,892 Everything's normal. 232 00:09:53,893 --> 00:09:56,329 You're good to go. - Thanks. 233 00:09:56,396 --> 00:10:01,501 - So Jason thought that you were Wyett Dupere? 234 00:10:01,502 --> 00:10:03,102 - Yeah, and that I was going to kill him. 235 00:10:03,103 --> 00:10:06,539 - Huh, why would Wyett target Jason specifically? 236 00:10:06,573 --> 00:10:08,041 - Revenge, I guess? 237 00:10:08,074 --> 00:10:11,102 The riot started because Jason attacked Maxwell. 238 00:10:11,202 --> 00:10:14,280 Jason says that Maxwell had a shiv, but a lot of inmates 239 00:10:14,281 --> 00:10:16,048 are saying that it was unprovoked. 240 00:10:16,049 --> 00:10:18,151 - You believe him? 241 00:10:18,218 --> 00:10:19,953 - I don't think he's lying. 242 00:10:23,323 --> 00:10:26,793 - Pupil 6 millimeters, fixed and dilated. 243 00:10:27,894 --> 00:10:29,896 - He's brain dead? 244 00:10:29,929 --> 00:10:32,132 - No, cerebral edema doesn't typically 245 00:10:32,133 --> 00:10:33,732 improve in the direction of miracles, 246 00:10:33,733 --> 00:10:35,902 but stranger things have happened. 247 00:10:35,903 --> 00:10:38,137 Do another clinical exam followed by an apnea test 248 00:10:38,138 --> 00:10:40,907 in about an hour. Let me know the results. 249 00:10:40,908 --> 00:10:43,542 - Isaac was scheduled to move to a minimum security prison 250 00:10:43,543 --> 00:10:47,539 next week. Talk about bad timing. 251 00:10:47,605 --> 00:10:51,251 - In my experience, life is all about timing, Dr. Ripley. 252 00:10:51,351 --> 00:10:54,554 The scary part is how little control we have over it. 253 00:10:54,621 --> 00:10:57,156 - Paging Dr. Archer to labor and delivery. 254 00:10:57,257 --> 00:11:00,151 Paging Dr. Archer to labor and delivery. 255 00:11:00,251 --> 00:11:03,096 - Must be Hannah. - Big day. 256 00:11:03,196 --> 00:11:06,291 [vitals monitors beeping] 257 00:11:08,735 --> 00:11:10,837 - Oh, Dr. Charles, a patient is asking you 258 00:11:10,838 --> 00:11:12,938 to drop by the psych unit. They said it's not urgent. 259 00:11:12,939 --> 00:11:16,668 - You got a name? - Uh, Scott Baird. 260 00:11:16,768 --> 00:11:19,337 - Inpatient or out? - In. 261 00:11:19,437 --> 00:11:21,673 - Huh, don't know who that is. 262 00:11:21,739 --> 00:11:25,351 But I'll see if I can find time to stop by. 263 00:11:26,411 --> 00:11:28,988 - It's so hard to see him like this. 264 00:11:29,088 --> 00:11:34,018 Last night, the doctor did a bedside ultrasound and- 265 00:11:34,085 --> 00:11:37,030 - His pleural effusions are getting larger. 266 00:11:39,857 --> 00:11:42,168 - Yeah. - [wheezing] 267 00:11:42,268 --> 00:11:45,104 - Mom. 268 00:11:45,171 --> 00:11:48,374 - I'm fine. - You're not. 269 00:11:48,441 --> 00:11:50,810 [somber music] 270 00:11:50,843 --> 00:11:52,745 - He's slipping away so fast. 271 00:11:52,812 --> 00:11:55,548 ? ? 272 00:11:55,648 --> 00:12:00,119 - Mom, hey, you're tired, all right? 273 00:12:00,220 --> 00:12:03,323 Let me take over for the day. Just go home, get some rest. 274 00:12:03,356 --> 00:12:06,392 - [coughs] - James? 275 00:12:06,459 --> 00:12:08,561 [vitals monitors beeping intensely] 276 00:12:08,661 --> 00:12:11,364 What's happening? - Hey, we need help in here. 277 00:12:11,464 --> 00:12:13,366 Help. It's OK. 278 00:12:13,466 --> 00:12:15,468 It's all right. 279 00:12:15,568 --> 00:12:17,562 I need an 18 gauge needle and a syringe. 280 00:12:17,563 --> 00:12:19,338 Do you understand me? - Excuse me? 281 00:12:19,339 --> 00:12:20,406 - Move. 282 00:12:20,473 --> 00:12:23,943 [tense music] 283 00:12:24,010 --> 00:12:31,217 ? ? 284 00:12:31,218 --> 00:12:32,851 - What do you think you're doing? 285 00:12:32,852 --> 00:12:33,920 - Move. 286 00:12:36,522 --> 00:12:39,183 Hey, Dad, it's all right. I got you. 287 00:12:39,250 --> 00:12:41,194 I got you, OK? 288 00:12:41,294 --> 00:12:43,496 Nice and easy, it's OK. 289 00:12:43,596 --> 00:12:46,516 It's all right. Breathe, Dad, breathe. 290 00:12:48,167 --> 00:12:49,502 - James. 291 00:12:49,602 --> 00:12:52,030 - All right. 292 00:12:52,096 --> 00:12:55,108 [soft music] 293 00:12:55,208 --> 00:12:56,276 ? ? 294 00:12:56,342 --> 00:12:57,443 It's all right. 295 00:12:57,543 --> 00:13:02,081 ? ? 296 00:13:02,181 --> 00:13:04,183 [knocks] 297 00:13:04,284 --> 00:13:06,611 - Jason, how you doing? I'm Dr. Charles. 298 00:13:06,711 --> 00:13:09,589 You, uh, got a minute? - Yeah, yeah. 299 00:13:09,689 --> 00:13:11,290 Is Dr. Howard OK? 300 00:13:11,357 --> 00:13:14,519 I swear, I didn't mean to hurt her. 301 00:13:14,520 --> 00:13:16,061 - A little shaken up, but she's fine. 302 00:13:16,062 --> 00:13:17,455 - [sighs] Good. 303 00:13:17,555 --> 00:13:20,533 Yeah, I think I was just like, a little wound up 304 00:13:20,600 --> 00:13:23,294 from the whole crazy riot situation. 305 00:13:23,394 --> 00:13:26,964 - Oh, come on, I'd just be walking around with, 306 00:13:27,031 --> 00:13:30,576 I don't know, pretty elevated baseline level 307 00:13:30,610 --> 00:13:32,712 of, you know, fear. 308 00:13:32,745 --> 00:13:35,281 - I mean, I wouldn't say that, but just maybe 309 00:13:35,381 --> 00:13:37,784 don't sneak up on a prison guard. 310 00:13:37,884 --> 00:13:42,155 - Right, right. 311 00:13:42,255 --> 00:13:45,258 So, um... 312 00:13:45,358 --> 00:13:48,561 are you familiar with the term affective realism? 313 00:13:48,628 --> 00:13:50,763 You ever heard that? - No. 314 00:13:50,863 --> 00:13:51,998 - Fancy term, 315 00:13:52,098 --> 00:13:55,368 but it's the idea that our emotions can shape 316 00:13:55,401 --> 00:13:57,829 our perception of reality, right? 317 00:13:57,929 --> 00:14:02,141 More specifically, that we can come to learn to interpret 318 00:14:02,241 --> 00:14:05,103 the world through the lens of our experience 319 00:14:05,169 --> 00:14:08,681 and our feelings, as opposed to objective reality. 320 00:14:08,748 --> 00:14:11,409 All right? I mean, in your case, 321 00:14:11,476 --> 00:14:14,587 the possibility that maybe these threats 322 00:14:14,654 --> 00:14:18,616 that you experience are just not actually always there. 323 00:14:18,683 --> 00:14:22,195 - I really believed Maxwell had a shiv. 324 00:14:22,261 --> 00:14:24,163 - I know you did. 325 00:14:24,263 --> 00:14:26,324 - It wasn't there, was it? 326 00:14:29,335 --> 00:14:31,804 And all these people that got hurt in the riot, 327 00:14:31,904 --> 00:14:34,273 that's on me. 328 00:14:34,340 --> 00:14:37,510 And if Maxwell dies, 329 00:14:37,610 --> 00:14:40,338 how do I live with myself? 330 00:14:40,371 --> 00:14:42,281 - Dr. Howard just told me 331 00:14:42,348 --> 00:14:45,251 Maxwell is going to make a full recovery. 332 00:14:45,318 --> 00:14:48,713 - Really? - Yep. 333 00:14:48,714 --> 00:14:50,389 But now I want you to look at me, OK? 334 00:14:50,390 --> 00:14:53,150 'Cause I'm going to tell you three really important facts. 335 00:14:53,151 --> 00:14:55,828 One, you're not a bad person. 336 00:14:55,928 --> 00:15:00,833 Two, there is a tremendous amount of help out there. 337 00:15:00,867 --> 00:15:04,737 Three, you don't seek it out, 338 00:15:04,804 --> 00:15:07,340 it's just going to keep on happening, buddy. 339 00:15:07,440 --> 00:15:09,370 - I just don't want to hurt anyone else. 340 00:15:09,375 --> 00:15:11,677 - I know you don't. 341 00:15:11,778 --> 00:15:14,247 [soft dramatic music] 342 00:15:14,347 --> 00:15:17,049 - OK, what's my BP? - 130 over 84. 343 00:15:17,050 --> 00:15:18,250 - It's elevated. - Barely. 344 00:15:18,251 --> 00:15:19,684 You're coming down from a contraction. 345 00:15:19,685 --> 00:15:21,019 - Maybe we should place an A line? 346 00:15:21,020 --> 00:15:22,246 - There's no need. 347 00:15:22,247 --> 00:15:23,655 - That way, we can monitor it beat by beat. 348 00:15:23,656 --> 00:15:25,157 - Hey, hot tip, don't try to be the doctor 349 00:15:25,158 --> 00:15:26,691 and the patient at the same time. 350 00:15:26,692 --> 00:15:31,556 - OK, Vera, my mom died giving birth to me. 351 00:15:32,999 --> 00:15:36,202 - I didn't know that. I'm sorry. 352 00:15:36,302 --> 00:15:39,205 - Aortic stenosis. There's a family history, so... 353 00:15:39,206 --> 00:15:41,506 - Have you ever had an echo that showed stenosis? 354 00:15:41,507 --> 00:15:42,742 - No. 355 00:15:42,743 --> 00:15:44,868 - And your cardiac workup since pregnancy? 356 00:15:44,869 --> 00:15:46,445 - All normal, but- 357 00:15:49,015 --> 00:15:51,884 [groans] 358 00:15:51,984 --> 00:15:55,188 - But fear doesn't care about normal test results. 359 00:15:55,254 --> 00:15:58,324 I get it. - [sighs] 360 00:15:58,391 --> 00:16:00,084 Thanks. 361 00:16:03,196 --> 00:16:07,767 - Hannah, I'm not going to let anything bad happen to you, OK? 362 00:16:07,800 --> 00:16:10,136 I'm too amazing to fail. 363 00:16:10,236 --> 00:16:13,039 I'm going to make sure this is the most boring, 364 00:16:13,072 --> 00:16:15,199 uneventful snoozefest of delivery 365 00:16:15,266 --> 00:16:17,301 you've ever seen, OK? 366 00:16:17,368 --> 00:16:19,604 I'm going to need you to trust me. 367 00:16:19,637 --> 00:16:21,314 Can you do that? 368 00:16:23,249 --> 00:16:26,519 - Yeah, yeah, I can do that. 369 00:16:26,552 --> 00:16:27,887 [knocks] 370 00:16:27,987 --> 00:16:31,891 Dean? - Sorry, it's just me. 371 00:16:31,991 --> 00:16:35,394 Dr. Archer never came up after the PA announcement? 372 00:16:35,428 --> 00:16:37,058 - No, and his phone's turned off. 373 00:16:37,088 --> 00:16:40,399 - Well, I'm sure he was just pulled into another surgery. 374 00:16:40,466 --> 00:16:44,228 Trauma has been slammed. - Yeah, that makes sense. 375 00:16:44,295 --> 00:16:46,285 - Well, you know, my Tara wouldn't wait 376 00:16:46,305 --> 00:16:48,741 for my maternity leave to start either. 377 00:16:48,808 --> 00:16:52,645 So you just focus on getting this little girl out safely. 378 00:16:52,745 --> 00:16:54,680 OK? - I will. 379 00:16:57,116 --> 00:16:59,619 - Jacobson, find out where Dr. Archer 380 00:16:59,652 --> 00:17:02,346 last swiped his badge. His phone's off, 381 00:17:02,446 --> 00:17:05,249 and no one's seen him in over an hour. 382 00:17:05,316 --> 00:17:08,152 Call me the second you get eyes on him. 383 00:17:13,051 --> 00:17:14,466 . 384 00:17:14,467 --> 00:17:17,327 - Dr. Archer's last badge scan was the surgical locker room. 385 00:17:17,328 --> 00:17:20,706 - How long ago was that? - Over two hours. 386 00:17:20,840 --> 00:17:23,009 - [slams door] Chicago PD. 387 00:17:23,075 --> 00:17:25,344 If anyone's inside, make yourself known. 388 00:17:25,444 --> 00:17:27,204 [tense music] 389 00:17:27,305 --> 00:17:29,916 Chicago PD, announce yourself. 390 00:17:29,982 --> 00:17:34,987 ? ? 391 00:17:35,054 --> 00:17:36,956 - Go, go, go. - Clear left. 392 00:17:36,989 --> 00:17:39,425 - Clear right. - Bathroom's clear. 393 00:17:39,492 --> 00:17:43,095 But, Ms. Goodwin, there's something here you should see. 394 00:17:43,162 --> 00:17:50,236 ? ? 395 00:17:55,166 --> 00:17:58,010 - He would never leave these. 396 00:17:58,110 --> 00:18:00,162 [door buzzes] 397 00:18:04,483 --> 00:18:05,952 - Scott. 398 00:18:06,018 --> 00:18:08,854 I'm Dr. Charles, you said you wanted to see me? 399 00:18:08,921 --> 00:18:10,581 - Yeah, yeah, um, wow. 400 00:18:10,681 --> 00:18:12,725 It's just so nice to finally meet you. 401 00:18:12,858 --> 00:18:15,561 - We met before, have we? Um... - [chuckles] 402 00:18:15,661 --> 00:18:17,330 Kind of- not in-person, 403 00:18:17,396 --> 00:18:19,899 and you know me by a different name, 404 00:18:19,999 --> 00:18:22,034 but maybe you recognize my voice. 405 00:18:22,101 --> 00:18:24,370 We had a pretty intense conversation, 406 00:18:24,470 --> 00:18:27,531 like, a month ago. I'll never forget it. 407 00:18:27,598 --> 00:18:30,910 [soft dramatic music] 408 00:18:31,010 --> 00:18:33,037 - Gio. 409 00:18:33,104 --> 00:18:35,348 - [exhales sharply] That's me. 410 00:18:35,381 --> 00:18:39,418 ? ? 411 00:18:39,452 --> 00:18:41,153 - It's really good to meet you. 412 00:18:41,220 --> 00:18:46,926 ? ? 413 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 - I'm sorry. - It's all right. 414 00:18:48,861 --> 00:18:50,755 - I thought, um, you know? 415 00:18:50,788 --> 00:18:53,883 - I know. - Oh, Jesus. 416 00:18:56,302 --> 00:18:59,755 What are you doing here in inpatient? 417 00:18:59,756 --> 00:19:02,399 - Well, I came looking for you the day after we talked, 418 00:19:02,400 --> 00:19:05,403 but then you were in surgery. 419 00:19:05,469 --> 00:19:09,740 - But how'd you find me? You only knew my first name. 420 00:19:09,807 --> 00:19:12,418 - Google. - Of course. 421 00:19:12,518 --> 00:19:15,821 - The first guy I talked to was a Dr. Theo Rabari. 422 00:19:15,955 --> 00:19:18,357 And I gotta tell you, he's been great. 423 00:19:18,424 --> 00:19:19,792 - Really? 424 00:19:19,793 --> 00:19:21,726 - He's not much of a talker in our sessions, 425 00:19:21,727 --> 00:19:25,865 but, you know, he listens. 426 00:19:25,931 --> 00:19:29,702 - Wow. Well, OK. 427 00:19:29,769 --> 00:19:34,306 I don't know what to say, except for 428 00:19:34,407 --> 00:19:37,309 you're just a very different guy 429 00:19:37,443 --> 00:19:41,272 than the guy that I talked to on the phone. 430 00:19:41,338 --> 00:19:42,948 - I want to remind you, 431 00:19:43,015 --> 00:19:45,485 the reason I thought I was coming to the hospital 432 00:19:45,584 --> 00:19:49,680 was so I could thank you for saving my life. 433 00:19:49,814 --> 00:19:55,661 - Uh-uh, you did that. 434 00:19:55,694 --> 00:19:59,298 Don't ever forget that. You called me. 435 00:19:59,365 --> 00:20:00,833 - [chuckles] 436 00:20:00,966 --> 00:20:07,339 ? ? 437 00:20:07,440 --> 00:20:10,167 - OK, what have we got? - Leo Gilbert, 21. 438 00:20:10,201 --> 00:20:13,370 A bullet grazed his skull in a line straight along his scalp, 439 00:20:13,504 --> 00:20:16,015 hitting his temporal artery. - So sick. 440 00:20:16,115 --> 00:20:17,483 [blood squelches] - Oh. 441 00:20:17,484 --> 00:20:19,843 Leo put an apple on his head at a college rager, 442 00:20:19,844 --> 00:20:21,386 let his girlfriend try to shoot it off. 443 00:20:21,387 --> 00:20:22,822 - Hell of a party trick. 444 00:20:22,922 --> 00:20:24,356 - That's still a thing? 445 00:20:24,357 --> 00:20:26,015 - Yeah, well, everything old is new again. 446 00:20:26,016 --> 00:20:27,218 - I'm feeling no pain. 447 00:20:27,351 --> 00:20:30,830 - Blood alcohol was three times the legal limit. 448 00:20:30,831 --> 00:20:33,214 - Well, that tracks. - Heart rate's rising, 135. 449 00:20:33,215 --> 00:20:36,168 - Yeah, I almost got the bleeding controlled. 450 00:20:36,235 --> 00:20:38,938 Done. - Megan makes me feel so alive. 451 00:20:39,004 --> 00:20:40,356 - You almost died. 452 00:20:40,389 --> 00:20:42,675 - OK, BP's dropping, 94 over 59. 453 00:20:42,742 --> 00:20:44,168 - OK, he's lost a lot of blood. 454 00:20:44,169 --> 00:20:46,402 Let's get two bags of O-neg for a rapid transfusion. 455 00:20:46,403 --> 00:20:47,946 - And go ahead and give two grams of TXA. 456 00:20:47,947 --> 00:20:49,348 - Yeah, on it. 457 00:20:49,349 --> 00:20:50,749 - Leo needs to get himself a new girlfriend 458 00:20:50,750 --> 00:20:52,183 before this one kills him, huh? 459 00:20:52,184 --> 00:20:55,187 - Dr. Lenox, your brother is here. 460 00:20:55,254 --> 00:20:57,089 - Go. I got this. 461 00:21:01,760 --> 00:21:04,930 - You can't steal Doris's food. 462 00:21:04,931 --> 00:21:06,231 - Hey, I was stuck in the parking lot 463 00:21:06,232 --> 00:21:08,082 for the last two hours, waiting for the lockdown 464 00:21:08,083 --> 00:21:11,220 to end. - And why are you here? 465 00:21:11,253 --> 00:21:13,939 - Well, I saw the prison riot on the news, 466 00:21:14,039 --> 00:21:15,841 and I was worried about you. 467 00:21:15,908 --> 00:21:19,411 - Uh-huh, or you were hungry. 468 00:21:19,445 --> 00:21:21,063 - Wow, sorry for caring, 469 00:21:21,096 --> 00:21:24,116 but you're the only family that I have left. 470 00:21:25,885 --> 00:21:28,037 What? Spill it. 471 00:21:35,945 --> 00:21:37,880 - I lied to you last year. 472 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 - That's it? 473 00:21:40,592 --> 00:21:44,460 I thought it was going to be more serious than that. 474 00:21:44,461 --> 00:21:47,806 Uh, I lied to you last year too. 475 00:21:47,873 --> 00:21:49,725 Definitely more than once. 476 00:21:52,211 --> 00:21:55,314 - About my GSS Prion test. 477 00:21:58,309 --> 00:21:59,935 It was positive. 478 00:21:59,969 --> 00:22:02,454 [somber music] 479 00:22:02,521 --> 00:22:04,073 - That's not funny, Caty. 480 00:22:06,058 --> 00:22:07,459 - Kip. 481 00:22:07,593 --> 00:22:14,099 ? ? 482 00:22:14,166 --> 00:22:16,335 - No, just- 483 00:22:16,468 --> 00:22:18,304 - I didn't want you to worry. 484 00:22:18,437 --> 00:22:21,665 ? ? 485 00:22:21,765 --> 00:22:23,300 [objects clattering] 486 00:22:23,334 --> 00:22:25,669 - Whoa. - Hey, hey! 487 00:22:25,803 --> 00:22:28,247 - No, it's OK, it's OK. He's my brother. 488 00:22:28,248 --> 00:22:29,948 - Just get away from me. - Stop, stop. 489 00:22:29,949 --> 00:22:35,454 ? ? 490 00:22:35,521 --> 00:22:37,556 - I'm sorry. 491 00:22:37,623 --> 00:22:44,697 ? ? 492 00:22:46,198 --> 00:22:49,635 - [sobbing] 493 00:22:49,735 --> 00:22:52,671 [soft dramatic music] 494 00:22:52,805 --> 00:22:59,795 ? ? 495 00:23:13,292 --> 00:23:14,677 [tense music] 496 00:23:14,710 --> 00:23:17,179 - Whoa, whoa, whoa, what's going on here? 497 00:23:17,212 --> 00:23:19,698 - Mitch, Mitch, Mitch, just do as he says. 498 00:23:19,832 --> 00:23:23,360 ? ? 499 00:23:27,592 --> 00:23:29,007 . 500 00:23:29,008 --> 00:23:34,246 - Listen, whatever harm you intend to do to this young man, 501 00:23:34,313 --> 00:23:36,699 I'm telling you, there is no point. 502 00:23:36,700 --> 00:23:38,241 - Well, you need to shut your mouth 503 00:23:38,242 --> 00:23:39,542 before I lose patience with you. 504 00:23:39,543 --> 00:23:41,220 You need to wake him up. 505 00:23:41,287 --> 00:23:43,714 - I can't. - Why not? 506 00:23:44,022 --> 00:23:47,659 - Isaac was brought in and developed 507 00:23:47,660 --> 00:23:50,087 a devastating head injury. 508 00:23:50,088 --> 00:23:52,163 Once the blood around his brain was evacuated, 509 00:23:52,164 --> 00:23:54,800 we discovered he had an aneurysm 510 00:23:54,867 --> 00:23:57,394 which had started to bleed, 511 00:23:57,395 --> 00:23:59,495 but his brain was too swollen to fix it during that surgery. 512 00:23:59,496 --> 00:24:02,733 - No, I just saw him downstairs when they brought me in. 513 00:24:02,734 --> 00:24:04,208 This smart ass was making jokes. 514 00:24:04,209 --> 00:24:06,612 - Brain swelling often occurs after surgery. 515 00:24:06,679 --> 00:24:09,214 - Wake him up so I can get him out of here. 516 00:24:09,348 --> 00:24:13,919 - That's our point. Isaac isn't waking up. 517 00:24:13,986 --> 00:24:16,288 And he's been off sedation for some time. 518 00:24:16,355 --> 00:24:19,058 That's why I'm in the middle of doing an apnea test. 519 00:24:19,191 --> 00:24:20,492 - What is that? 520 00:24:20,559 --> 00:24:22,453 - It's how we confirm brain death. 521 00:24:22,519 --> 00:24:25,397 We disconnect the ventilator. We watch for breathing. 522 00:24:25,431 --> 00:24:28,092 If the patient is unable to breathe on their own 523 00:24:28,125 --> 00:24:30,569 within ten minutes, confirms he's dead. 524 00:24:30,669 --> 00:24:34,173 [vitals monitors beeping] 525 00:24:34,239 --> 00:24:37,209 - And how long has it been? 526 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 - Nine minutes. - Get back. 527 00:24:43,716 --> 00:24:47,211 Isaac, it's me. 528 00:24:47,311 --> 00:24:49,480 You gotta breathe, man. 529 00:24:49,546 --> 00:24:51,782 All right, we gotta get out of here, 530 00:24:51,783 --> 00:24:53,291 so we can live the life we said we were 531 00:24:53,292 --> 00:24:55,661 going to live when we escaped. 532 00:24:55,728 --> 00:24:59,431 Isaac, this is our chance. 533 00:24:59,531 --> 00:25:03,135 My sister, she's got an old Honda Accord. 534 00:25:03,202 --> 00:25:06,630 It's just sitting in the garage. 535 00:25:06,663 --> 00:25:10,459 It's been there for 20 years. Nobody even knows it's there. 536 00:25:10,492 --> 00:25:14,279 We can take it and drive it into the woods. 537 00:25:14,313 --> 00:25:16,340 [chuckles] 538 00:25:16,407 --> 00:25:19,785 You always bragged about being an Eagle Scout. 539 00:25:19,885 --> 00:25:22,479 This is our chance to live off the grid. 540 00:25:23,455 --> 00:25:28,644 Huh? Nobody will find us. 541 00:25:28,677 --> 00:25:31,196 Isaac? 542 00:25:31,263 --> 00:25:33,132 [somber music] 543 00:25:33,198 --> 00:25:34,400 How long has it been? 544 00:25:34,466 --> 00:25:37,261 ? ? 545 00:25:37,361 --> 00:25:40,989 - 11 minutes. 546 00:25:41,023 --> 00:25:44,660 - So he's um... 547 00:25:44,693 --> 00:25:46,743 - We'll need to do a blood gas to confirm, 548 00:25:46,770 --> 00:25:48,881 but it looks that way, yes. 549 00:25:48,981 --> 00:25:51,183 ? ? 550 00:25:51,250 --> 00:25:55,087 - [sniffles] [sighs] 551 00:25:55,154 --> 00:25:58,590 ? ? 552 00:25:58,690 --> 00:26:01,727 The only good thing- No! 553 00:26:01,827 --> 00:26:04,897 - Get down. - Get behind his back. 554 00:26:04,997 --> 00:26:09,001 ? ? 555 00:26:09,068 --> 00:26:10,903 - That's it. 556 00:26:11,003 --> 00:26:16,033 ? ? 557 00:26:21,447 --> 00:26:25,717 - So I assume you are dropping the bomb at the board meeting. 558 00:26:25,751 --> 00:26:27,486 - Bomb? What bomb? 559 00:26:27,487 --> 00:26:29,220 What bomb are you talking about, Theo? 560 00:26:29,221 --> 00:26:31,222 - Where you threatened to expose my sociopathy 561 00:26:31,223 --> 00:26:34,026 unless I agree to go quietly? 562 00:26:34,027 --> 00:26:36,085 - Disclosing private health information? 563 00:26:36,086 --> 00:26:39,198 That's a pretty glaring HIPAA violation, isn't it? 564 00:26:39,231 --> 00:26:41,558 - Well, sure it is. 565 00:26:41,592 --> 00:26:44,870 But sensitive information has a way of leaking anonymously. 566 00:26:44,903 --> 00:26:47,473 What other choice do you have? 567 00:26:47,573 --> 00:26:49,942 - No, Theo, I will not be doing that. 568 00:26:50,008 --> 00:26:51,210 OK, Forget HIPAA, 569 00:26:51,211 --> 00:26:52,577 it would violate pretty much everything 570 00:26:52,578 --> 00:26:55,214 I've stood for my entire career, OK? 571 00:26:55,347 --> 00:26:57,449 And not to mention destroy yours. 572 00:26:59,251 --> 00:27:01,887 - So, wait, you're- 573 00:27:01,987 --> 00:27:04,748 you're backing down? - [exhales sharply] 574 00:27:04,781 --> 00:27:08,452 Theo, I built this department from the ground up. 575 00:27:08,519 --> 00:27:10,362 OK, I did. Me. 576 00:27:10,429 --> 00:27:12,264 It's my life's work. 577 00:27:12,331 --> 00:27:16,360 So hell no, I won't be backing down from anything. 578 00:27:16,460 --> 00:27:19,304 [soft dramatic music] 579 00:27:19,404 --> 00:27:23,100 ? ? 580 00:27:23,133 --> 00:27:24,868 - I'm here. - Dean? 581 00:27:24,968 --> 00:27:27,079 - Hallelujah, baby daddy finally showed. 582 00:27:27,112 --> 00:27:30,015 - Where were you? - Held up. 583 00:27:30,016 --> 00:27:32,116 - Well, you better have been in mortal peril. 584 00:27:32,117 --> 00:27:34,419 - [sighs] - Wait. 585 00:27:34,453 --> 00:27:37,481 Were you in mortal peril? - Funny story for later. 586 00:27:37,548 --> 00:27:39,491 - What? - You ready to push, girl? 587 00:27:39,558 --> 00:27:42,494 - OK. [groans] 588 00:27:45,464 --> 00:27:51,286 - [coughs] Celeste? 589 00:27:51,320 --> 00:27:55,274 [coughs] Celeste. 590 00:27:55,340 --> 00:27:59,378 - Hey, Dad, 591 00:27:59,444 --> 00:28:02,014 I, uh- 592 00:28:02,080 --> 00:28:04,174 I sent mom home to get some rest, 593 00:28:04,241 --> 00:28:07,102 but she'll be back soon, OK? 594 00:28:08,353 --> 00:28:11,148 - You came. 595 00:28:12,507 --> 00:28:16,795 - Yeah, I'm here now, Dad. 596 00:28:16,929 --> 00:28:20,157 [somber music] 597 00:28:20,190 --> 00:28:23,202 - Forgive me. 598 00:28:25,804 --> 00:28:27,873 - I do. 599 00:28:29,700 --> 00:28:32,377 I forgive you. 600 00:28:32,477 --> 00:28:36,582 ? ? 601 00:28:36,648 --> 00:28:38,717 - [sighs] 602 00:28:44,039 --> 00:28:46,491 - Hey. 603 00:28:46,592 --> 00:28:49,344 - [gasps softly] 604 00:28:49,378 --> 00:28:54,800 - It's all right. It's OK. 605 00:28:54,801 --> 00:28:56,392 - She's crowning. I can see the head. 606 00:28:56,393 --> 00:28:57,335 - Ah, finally. 607 00:28:57,336 --> 00:28:58,386 - OK, Hannah, I need you to focus. 608 00:28:58,387 --> 00:28:59,571 OK, look at me. 609 00:28:59,572 --> 00:29:01,305 You need to give me one more big push, OK? 610 00:29:01,306 --> 00:29:03,342 You got this. - Screw you, Vera! 611 00:29:03,375 --> 00:29:05,077 Screw you. 612 00:29:05,177 --> 00:29:08,447 - Don't hate the OB. Hate the game. 613 00:29:08,513 --> 00:29:10,515 - OK, OK. 614 00:29:10,649 --> 00:29:13,352 [groans] 615 00:29:13,385 --> 00:29:16,755 - Can you still hear me, Dad? 616 00:29:16,822 --> 00:29:18,815 - Short. 617 00:29:18,915 --> 00:29:22,761 It's so short. 618 00:29:22,861 --> 00:29:24,488 - I know. 619 00:29:24,588 --> 00:29:26,423 I just want you to know 620 00:29:26,490 --> 00:29:30,894 that it's OK to let go, all right? 621 00:29:34,097 --> 00:29:37,309 You don't have to fight anymore. 622 00:29:37,376 --> 00:29:44,399 ? ? 623 00:29:44,433 --> 00:29:46,451 [sobs] 624 00:29:52,090 --> 00:29:53,750 You're OK. 625 00:29:55,594 --> 00:29:57,796 You're OK. 626 00:29:59,097 --> 00:30:00,632 [whimpers] 627 00:30:00,732 --> 00:30:04,503 ? ? 628 00:30:04,504 --> 00:30:05,636 - [groans] 629 00:30:05,637 --> 00:30:07,038 - All right, this is it. Here she comes. 630 00:30:07,039 --> 00:30:08,089 Here she comes. 631 00:30:08,090 --> 00:30:09,131 [baby cries] 632 00:30:09,132 --> 00:30:10,842 - There we go. 633 00:30:10,942 --> 00:30:12,277 - Is she OK? - Oh, Hannah. 634 00:30:12,310 --> 00:30:14,613 She's beautiful. She's beautiful. 635 00:30:14,680 --> 00:30:16,715 - Oh. - Congratulations, Mom. 636 00:30:16,815 --> 00:30:18,375 You have a baby girl. 637 00:30:18,442 --> 00:30:19,810 [baby cries] 638 00:30:19,876 --> 00:30:23,221 Wow, listen to the pipes on her, man. 639 00:30:23,322 --> 00:30:29,111 - Oh, well, hello there, Mabel. 640 00:30:29,144 --> 00:30:32,764 - Mabel? Who's that after? 641 00:30:32,831 --> 00:30:35,200 - It's not after anyone. 642 00:30:35,267 --> 00:30:38,537 She just looks like a Mabel. 643 00:30:38,637 --> 00:30:40,731 - Welcome to the world, Mabel. 644 00:30:40,831 --> 00:30:43,792 - Welcome to the world. 645 00:30:43,825 --> 00:30:46,678 [bright music] 646 00:30:46,778 --> 00:30:47,846 ? ? 647 00:30:51,785 --> 00:30:53,167 . 648 00:30:53,168 --> 00:30:55,619 - You wouldn't happen to have an extra airsickness bag 649 00:30:55,620 --> 00:30:57,456 on you, would you? - Relax, Danny. 650 00:30:57,522 --> 00:30:59,191 We got this. 651 00:31:00,751 --> 00:31:02,586 [chuckles] What's going on? 652 00:31:02,652 --> 00:31:05,297 Where's the board? - The meeting's been canceled. 653 00:31:05,364 --> 00:31:07,599 - Until when? - Permanently. 654 00:31:07,666 --> 00:31:09,968 - I don't understand. Why? 655 00:31:10,035 --> 00:31:12,696 - Dr. Rabari has elected to remove himself 656 00:31:12,796 --> 00:31:14,131 from consideration. 657 00:31:14,197 --> 00:31:16,708 So I would like Dr. Charles to reassume 658 00:31:16,709 --> 00:31:19,043 his position as Gaffney's Chief of Psychiatry, 659 00:31:19,044 --> 00:31:20,303 effective immediately. 660 00:31:20,370 --> 00:31:23,482 - Did Dr. Rabari give any reason for his decision? 661 00:31:23,548 --> 00:31:26,618 - It was personal, and I supported him. 662 00:31:26,651 --> 00:31:29,354 It's probably for the best though. 663 00:31:29,454 --> 00:31:31,624 We need to maintain consistency at the top 664 00:31:31,690 --> 00:31:34,618 in light of the impending high profile turnover. 665 00:31:34,651 --> 00:31:38,355 - What impending high profile turnover? 666 00:31:38,455 --> 00:31:41,099 - Ms. Goodwin is leaving Gaffney. 667 00:31:41,133 --> 00:31:43,068 - [chuckles] Excuse me? 668 00:31:43,168 --> 00:31:46,062 - You leaked Dr. Rabari's personal medical files to me. 669 00:31:46,163 --> 00:31:49,733 - Oh, Miranda, you don't know what you're talking about. 670 00:31:49,734 --> 00:31:52,109 You can't fire me without the board's approval. 671 00:31:52,110 --> 00:31:54,337 - I'm giving you the opportunity 672 00:31:54,404 --> 00:31:57,416 to avoid the very public embarrassment of disclosing 673 00:31:57,417 --> 00:31:59,417 your actions to the board and the inevitable 674 00:31:59,418 --> 00:32:01,420 vote to terminate you. 675 00:32:01,486 --> 00:32:04,339 [tense music] 676 00:32:04,406 --> 00:32:05,690 - Wow. 677 00:32:05,791 --> 00:32:09,678 - I want your resignation on my desk within an hour. 678 00:32:09,744 --> 00:32:14,633 - You know, Miranda, I don't frighten easy, 679 00:32:14,699 --> 00:32:17,394 but if you want a fight, you got one. 680 00:32:18,695 --> 00:32:21,540 I promise you that. 681 00:32:21,606 --> 00:32:23,041 - One hour. 682 00:32:23,108 --> 00:32:27,170 - [chuckles] I'll be damned. 683 00:32:27,204 --> 00:32:30,607 - Sharon, please tell me you did not leak 684 00:32:30,674 --> 00:32:32,417 Theo's files to save my job. 685 00:32:32,517 --> 00:32:35,821 - Daniel, you know me better than anybody, 686 00:32:35,854 --> 00:32:41,460 but right now, the less I say, the better. 687 00:32:41,526 --> 00:32:44,454 [somber music] 688 00:32:44,521 --> 00:32:51,553 ? ? 689 00:32:58,343 --> 00:32:59,903 - What happened with Kip? 690 00:32:59,936 --> 00:33:04,316 I heard you had a huge blow up. 691 00:33:04,416 --> 00:33:06,651 - Yeah, I finally told him. 692 00:33:08,420 --> 00:33:11,381 - I see. - Mm-hmm. 693 00:33:11,448 --> 00:33:16,453 It's time to settle up in the honesty department, I guess. 694 00:33:18,255 --> 00:33:23,159 But it's easier to be the sick person. 695 00:33:23,260 --> 00:33:26,304 That's what my brother taught me today. 696 00:33:26,371 --> 00:33:28,006 - Are you OK? 697 00:33:31,660 --> 00:33:34,512 - [sighs] No. 698 00:33:35,639 --> 00:33:39,242 And speaking of honesty, 699 00:33:39,276 --> 00:33:44,447 I would like to offer you a guilt-free breakup, 700 00:33:44,514 --> 00:33:48,610 um, just clean, no drama. 701 00:33:50,295 --> 00:33:53,198 - Well, I reject your offer. 702 00:33:55,934 --> 00:33:58,036 - I'm going to die, Mitch. 703 00:33:59,704 --> 00:34:03,475 - Yeah, sometime in the next 20 years. 704 00:34:03,575 --> 00:34:06,111 Anyone could. 705 00:34:06,177 --> 00:34:09,281 - I'm not going to ask you to run out the clock 706 00:34:09,314 --> 00:34:10,982 with me and- and take care of me. 707 00:34:11,049 --> 00:34:13,218 It's not fair to you. 708 00:34:13,318 --> 00:34:17,380 ? ? 709 00:34:17,447 --> 00:34:20,859 - I would rather have one more day 710 00:34:20,926 --> 00:34:24,396 with you than a lifetime with someone else. 711 00:34:26,565 --> 00:34:30,794 - Did you read that in a book of love poems or something? 712 00:34:30,860 --> 00:34:32,228 - [chuckles] 713 00:34:32,295 --> 00:34:34,573 No, I just say what I mean, 714 00:34:34,673 --> 00:34:38,660 and I can't pretend I'm not in love with you. 715 00:34:44,182 --> 00:34:46,484 - God, you're just, ugh, so corny. 716 00:34:46,551 --> 00:34:49,587 It makes it really easy to not cry. 717 00:34:52,190 --> 00:34:54,217 - Liar. 718 00:35:04,035 --> 00:35:06,329 - Theo. 719 00:35:06,396 --> 00:35:10,475 Hey, look, it's really important to me 720 00:35:10,476 --> 00:35:12,710 that you understand that I had absolutely nothing 721 00:35:12,711 --> 00:35:16,514 to do with leaking your file. OK? 722 00:35:16,581 --> 00:35:18,883 - I know that, Dan. 723 00:35:18,950 --> 00:35:22,053 And not for nothing, I want you to know 724 00:35:22,120 --> 00:35:24,280 that I did not twist your fMRI results. 725 00:35:24,347 --> 00:35:26,057 I was asked to look at them. 726 00:35:26,058 --> 00:35:28,017 And in no uncertain terms, I told them 727 00:35:28,018 --> 00:35:29,894 that they were inconclusive, 728 00:35:29,961 --> 00:35:33,456 which is often the case with this technology at this stage. 729 00:35:33,457 --> 00:35:35,399 - Well, I appreciate you telling me that. 730 00:35:35,400 --> 00:35:37,769 I do, but I'm just curious, 731 00:35:37,836 --> 00:35:39,938 why didn't you ever tell me about Gio- 732 00:35:40,005 --> 00:35:41,973 I mean, Scott? 733 00:35:43,575 --> 00:35:46,227 - Honestly, I just wanted to prove 734 00:35:46,294 --> 00:35:49,547 to myself that I could do the talk therapy aspect of the job. 735 00:35:49,548 --> 00:35:51,382 Halfway through our first session, 736 00:35:51,383 --> 00:35:54,119 I realized I was in over my head with Scott. 737 00:35:54,219 --> 00:35:56,755 I didn't know what to say, 738 00:35:56,821 --> 00:35:58,156 so I said very little. 739 00:35:58,189 --> 00:35:59,424 - Yeah, but you listened. 740 00:35:59,491 --> 00:36:01,841 I mean, he told me how important that was to him. 741 00:36:03,787 --> 00:36:06,756 - I hope that's true. 742 00:36:06,790 --> 00:36:08,500 Dan, I'm going to be OK. 743 00:36:08,533 --> 00:36:11,628 [siren blaring distantly] 744 00:36:19,044 --> 00:36:22,272 [baby fussing] 745 00:36:22,273 --> 00:36:24,248 - I keep thinking she's going to conk out, 746 00:36:24,249 --> 00:36:27,302 but she just wants to take in everything around her. 747 00:36:27,335 --> 00:36:29,445 - Well, whatever Mabel wants, Mabel gets. 748 00:36:29,454 --> 00:36:32,123 - OK, horrible parenting strategy. 749 00:36:32,223 --> 00:36:36,611 - That's one I will never apologize for. 750 00:36:38,513 --> 00:36:43,284 - Here we are with our daughter. 751 00:36:45,428 --> 00:36:47,864 Who would have ever imagined that? 752 00:36:47,964 --> 00:36:49,833 [laughter] 753 00:36:52,077 --> 00:36:56,339 - It's hard to believe. Yeah. 754 00:36:56,439 --> 00:36:58,808 - It's huge. - It's huge. 755 00:36:58,875 --> 00:37:00,810 Wait a second. 756 00:37:00,877 --> 00:37:03,154 Why does it surprise you? 757 00:37:03,221 --> 00:37:05,391 - Well, I've delivered countless babies, 758 00:37:05,490 --> 00:37:09,027 and it's not to say that all of them 759 00:37:09,094 --> 00:37:12,222 aren't life changing or special experiences, but- 760 00:37:12,322 --> 00:37:15,492 - This one's yours. 761 00:37:15,558 --> 00:37:19,003 - Yeah. - It changes everything. 762 00:37:19,070 --> 00:37:22,073 [baby cries] 763 00:37:24,576 --> 00:37:28,329 - Hey, what was it you wanted to tell me earlier? 764 00:37:30,181 --> 00:37:31,583 - Ah, it can wait. 765 00:37:33,985 --> 00:37:36,254 - There's no time like the present. 766 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 - I love you, Hannah. 767 00:37:47,832 --> 00:37:51,861 And I have for a long time 768 00:37:51,928 --> 00:37:55,874 before our girl, 769 00:37:55,940 --> 00:37:58,943 before the Crunch Berries, long before. 770 00:38:01,704 --> 00:38:04,549 And I wish I could pinpoint a moment, 771 00:38:04,616 --> 00:38:08,786 but if I'm being honest, it wasn't just one moment. 772 00:38:08,887 --> 00:38:13,391 It was... 773 00:38:13,458 --> 00:38:16,594 thousands of moments, 774 00:38:16,694 --> 00:38:22,050 which revealed to me what I feel for you... 775 00:38:23,968 --> 00:38:26,137 What I've always felt. 776 00:38:26,204 --> 00:38:28,806 - Look, I, um- 777 00:38:28,807 --> 00:38:31,074 my brain had already hit maximum overload, 778 00:38:31,075 --> 00:38:36,406 just the pregnancy and work, the nightmares, 779 00:38:36,472 --> 00:38:39,584 just my general overall anxiety. 780 00:38:39,684 --> 00:38:42,554 I- 781 00:38:42,620 --> 00:38:45,323 I couldn't really process it. 782 00:38:49,093 --> 00:38:51,746 But thank you for telling me now. 783 00:38:56,467 --> 00:38:59,637 - Listen, you know, 784 00:38:59,737 --> 00:39:03,141 I don't expect anything from you, 785 00:39:03,241 --> 00:39:06,427 so... 786 00:39:06,494 --> 00:39:09,814 [Luke Spiller's "When I Die Will I Miss Living"] 787 00:39:09,881 --> 00:39:12,842 [bright acoustic music] 788 00:39:12,909 --> 00:39:19,941 ? ? 789 00:39:21,184 --> 00:39:25,697 - ? When I die, will I miss living? ? 790 00:39:25,763 --> 00:39:30,201 ? Will my body lie there jealous? ? 791 00:39:30,268 --> 00:39:34,706 ? While flowers bloom above my bones ? 792 00:39:34,739 --> 00:39:39,010 ? And spring begins to sing ? 793 00:39:39,110 --> 00:39:43,348 ? When I die, will I miss dancing? ? 794 00:39:43,448 --> 00:39:48,319 ? Will my soul look on with envy? ? 795 00:39:48,386 --> 00:39:52,557 ? While June recites its shortest night ? 796 00:39:52,590 --> 00:39:56,477 ? And summer's in full swing ? 797 00:39:56,478 --> 00:39:57,544 - James. 798 00:39:57,545 --> 00:39:58,830 - ? All those things ? 799 00:39:58,930 --> 00:40:05,370 ? Every day brings that passes by headlong ? 800 00:40:05,436 --> 00:40:09,165 ? When I die, will I miss living? ? 801 00:40:09,232 --> 00:40:11,709 - You know, Mom, 802 00:40:11,776 --> 00:40:14,329 I used to think that I didn't love him. 803 00:40:14,395 --> 00:40:18,166 - ? When I die, will I miss trouble? ? 804 00:40:18,167 --> 00:40:20,651 - I didn't think I could love either of you anymore, 805 00:40:20,652 --> 00:40:24,322 but... 806 00:40:24,389 --> 00:40:29,360 you know, the truth is, I... 807 00:40:29,427 --> 00:40:32,664 I never stopped, Mom. 808 00:40:32,730 --> 00:40:36,701 - ? When I die, will I miss the Mondays? ? 809 00:40:36,768 --> 00:40:38,936 ? Will I long for one more ? 810 00:40:39,003 --> 00:40:40,596 - Oh. 811 00:40:40,697 --> 00:40:45,768 - ? Or the morning rush to catch the bus ? 812 00:40:45,868 --> 00:40:49,814 ? I did a thousand times ? 813 00:40:49,881 --> 00:40:54,719 ? Working nights, red traffic lights ? 814 00:40:54,786 --> 00:40:58,589 ? Those weeks that felt so long ? 815 00:40:58,656 --> 00:41:03,061 ? When I die, will I miss living ? 816 00:41:03,127 --> 00:41:06,247 ? When I'm gone? ? 817 00:41:06,280 --> 00:41:08,358 Hey! 818 00:41:08,424 --> 00:41:14,931 ? When I'm, when I'm gone ? 819 00:41:15,031 --> 00:41:20,745 ? ? 820 00:41:20,812 --> 00:41:23,606 ? When I'm gone ? 821 00:41:59,684 --> 00:42:02,770 [wolf howls] 822 00:42:02,820 --> 00:42:07,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.