Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,355 --> 00:00:05,655
.
2
00:00:05,656 --> 00:00:07,941
- There's a riot
at the prison.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,476
- Call hospital security.
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,237
Tell them to send everyone
they've got.
5
00:00:12,238 --> 00:00:13,646
- MRI results
came back on the guy
6
00:00:13,647 --> 00:00:14,967
with a stab wound to the leg.
7
00:00:15,048 --> 00:00:18,585
- The angle of this puncture,
I think it's hesitation marks.
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,186
- You think he stabbed himself?
9
00:00:20,187 --> 00:00:23,640
- Where is Dupere now?
- Wyett Dupere escaped.
10
00:00:23,674 --> 00:00:26,460
He took the officer's gun.
11
00:00:26,461 --> 00:00:28,661
- What's going on?
- Hospital's on lockdown.
12
00:00:28,662 --> 00:00:30,230
Nobody in or out.
13
00:00:30,330 --> 00:00:32,257
- Dr. Asher?
Everything OK?
14
00:00:32,324 --> 00:00:35,502
- My water just broke.
15
00:00:35,569 --> 00:00:38,305
- [screams]
- OK, that's good.
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,841
Long push.
Steady, steady.
17
00:00:40,908 --> 00:00:42,935
- You're doing so great.
- Good.
18
00:00:43,001 --> 00:00:44,144
- Dr. Asher?
19
00:00:44,145 --> 00:00:46,012
- OK, Olivia,
I need you to stop pushing.
20
00:00:46,013 --> 00:00:47,647
- What? What do you mean?
- Why are we stopping?
21
00:00:47,648 --> 00:00:48,814
- The umbilical cord
is prolapsed.
22
00:00:48,815 --> 00:00:50,016
It's below the baby's head,
23
00:00:50,017 --> 00:00:51,284
which means
the cord is compressed,
24
00:00:51,285 --> 00:00:53,044
and it's cutting off oxygen.
- Oh, my God.
25
00:00:53,045 --> 00:00:55,614
- Wait,
he's not getting oxygen?
26
00:00:55,714 --> 00:00:59,026
- OK, if I elevate the
baby's head off of the cord,
27
00:00:59,059 --> 00:01:02,012
we can maintain oxygen flow,
but he needs to come out now.
28
00:01:02,045 --> 00:01:03,889
I have to do a C-section.
- Here?
29
00:01:03,956 --> 00:01:06,433
- You'll be fine.
It's not my first rodeo, OK?
30
00:01:06,434 --> 00:01:08,834
- It's your first rodeo
while in labor yourself.
31
00:01:08,835 --> 00:01:10,394
- Jacob,
you're gonna take my place.
32
00:01:10,395 --> 00:01:11,638
- Wait, what?
33
00:01:11,639 --> 00:01:13,573
- Your hand is going to go
exactly where mine is.
34
00:01:13,574 --> 00:01:15,207
You'll keep upward pressure
on the baby's head,
35
00:01:15,208 --> 00:01:16,802
and you will not let it drop.
36
00:01:16,803 --> 00:01:18,469
- Female anatomy is not
his comfort zone.
37
00:01:18,470 --> 00:01:19,638
- It's really not.
38
00:01:19,639 --> 00:01:20,846
- Your baby needs
to come out now,
39
00:01:20,847 --> 00:01:22,181
and I need my hands
free to operate.
40
00:01:22,182 --> 00:01:24,710
I am also about to have
another contraction,
41
00:01:24,743 --> 00:01:26,687
and I can't risk
my hand slipping.
42
00:01:26,720 --> 00:01:29,590
- OK, I can do this.
- OK.
43
00:01:29,656 --> 00:01:32,292
[tense music]
44
00:01:32,359 --> 00:01:35,696
? ?
45
00:01:35,829 --> 00:01:37,155
[grunts]
46
00:01:37,222 --> 00:01:39,299
- Dr. Asher, are you OK?
47
00:01:39,366 --> 00:01:42,828
- I'm fine.
Early labor.
48
00:01:42,928 --> 00:01:45,706
It's a long time to go.
49
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
I've got this.
I promise you.
50
00:01:48,709 --> 00:01:53,313
? ?
51
00:01:53,314 --> 00:01:54,380
[sighs]
52
00:01:54,381 --> 00:01:57,451
? ?
53
00:02:01,446 --> 00:02:04,458
- This is fun.
54
00:02:04,459 --> 00:02:06,283
You have nothing
to say in response
55
00:02:06,284 --> 00:02:08,996
to my confession of love?
56
00:02:09,096 --> 00:02:12,799
- What do you want from me?
- Oh, no, oh, God, nothing.
57
00:02:12,899 --> 00:02:17,571
I'm so sorry to bother you.
- OK.
58
00:02:17,604 --> 00:02:19,840
Then I'll tell you.
59
00:02:19,841 --> 00:02:21,807
You want to do
whatever you want to do,
60
00:02:21,808 --> 00:02:24,110
whenever you want to do it,
without any thought
61
00:02:24,111 --> 00:02:25,612
or concern for another person.
62
00:02:25,613 --> 00:02:27,446
You want to get angry
when it suits you,
63
00:02:27,447 --> 00:02:29,615
then make light of anything
when it suits you.
64
00:02:29,616 --> 00:02:31,475
You're not even honest
with yourself,
65
00:02:31,476 --> 00:02:32,886
much less another person.
66
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
- "I love you too"
would have sufficed.
67
00:02:35,313 --> 00:02:37,758
- Oh, you're infuriating.
68
00:02:37,791 --> 00:02:39,660
- And what about it?
69
00:02:39,726 --> 00:02:41,595
- You just said
you can't pretend
70
00:02:41,596 --> 00:02:42,728
you're not sick anymore,
71
00:02:42,729 --> 00:02:45,265
but you will, and I won't.
72
00:02:45,298 --> 00:02:47,668
I won't pretend with you.
Not anymore.
73
00:02:47,669 --> 00:02:50,302
- I don't respond well to other
people predicting my behavior.
74
00:02:50,303 --> 00:02:52,638
- You don't respond well to
anything you can't control.
75
00:02:52,639 --> 00:02:55,308
- CPD.
Identify yourselves.
76
00:02:55,375 --> 00:02:57,511
- Dr. Mitch Ripley
and Dr. Caitlin Lenox.
77
00:02:57,577 --> 00:02:59,738
- IDs?
78
00:02:59,838 --> 00:03:02,015
[soft dramatic music]
79
00:03:02,082 --> 00:03:05,510
Surgeons lounge is clear.
- Copy.
80
00:03:05,577 --> 00:03:08,889
- You're free to resume duties,
but stay on this floor
81
00:03:08,890 --> 00:03:10,623
until the code silver's
been lifted.
82
00:03:10,624 --> 00:03:13,026
- Yeah.
83
00:03:20,358 --> 00:03:21,408
- Dr. Rabari?
84
00:03:21,435 --> 00:03:23,303
- Trust me,
the way he responded
85
00:03:23,336 --> 00:03:25,472
removed any doubt that I had.
86
00:03:25,505 --> 00:03:27,074
- Can you prove it?
87
00:03:27,075 --> 00:03:29,875
- There's a formal diagnosis
floating around somewhere.
88
00:03:29,876 --> 00:03:31,411
- But those records are sealed.
89
00:03:31,478 --> 00:03:33,613
Is there any other way
to prove it?
90
00:03:33,680 --> 00:03:35,849
- Well, ironically, you know,
91
00:03:35,882 --> 00:03:41,254
an fMRI might be able to show
some statistical differences
92
00:03:41,255 --> 00:03:43,656
in people with antisocial
personality disorder,
93
00:03:43,657 --> 00:03:46,685
but, I mean, why do you ask?
94
00:03:46,718 --> 00:03:49,930
- Unless this lockdown
continues into the evening,
95
00:03:49,996 --> 00:03:52,015
the board is going
to meet tonight
96
00:03:52,048 --> 00:03:54,392
to decide whether
you keep your job
97
00:03:54,459 --> 00:03:56,870
or they replace you
with Dr. Rabari.
98
00:03:56,871 --> 00:03:58,537
- Sharon, are you suggesting
that I use
99
00:03:58,538 --> 00:04:00,607
Theo's sociopathy against him
100
00:04:00,674 --> 00:04:02,742
to disqualify him
from the position?
101
00:04:02,809 --> 00:04:05,237
- It's the only card
we have to play, Daniel.
102
00:04:05,238 --> 00:04:06,545
- I don't think
I'm comfortable doing that.
103
00:04:06,546 --> 00:04:07,881
- You had a stroke,
104
00:04:07,914 --> 00:04:11,201
and he did not hesitate
to exploit that.
105
00:04:11,234 --> 00:04:15,322
- Right, it's because there's
a tiny issue of myself
106
00:04:15,388 --> 00:04:18,750
having fought my entire career
against precisely
107
00:04:18,817 --> 00:04:21,294
those kind of stigmas
that plague
108
00:04:21,361 --> 00:04:23,530
precisely those kind
of diagnoses.
109
00:04:23,597 --> 00:04:25,098
I'm not going to do it, Sharon.
110
00:04:25,099 --> 00:04:26,699
Right,
even if it's to save my job,
111
00:04:26,700 --> 00:04:29,494
it would just be
profoundly hypocritical of me.
112
00:04:29,594 --> 00:04:30,804
- This is war.
113
00:04:30,871 --> 00:04:34,207
If we do nothing,
you lose your job.
114
00:04:34,241 --> 00:04:38,695
Gaffney can't afford that,
and, honestly, neither can I.
115
00:04:43,216 --> 00:04:45,926
- Hey, do you know If they
cleared labor and delivery?
116
00:04:45,944 --> 00:04:47,237
- Uh, not yet.
117
00:04:47,238 --> 00:04:49,455
They're sweeping the ICU now
and working their way up.
118
00:04:49,456 --> 00:04:52,459
- Oh. Hannah is transporting
a patient up to L&D,
119
00:04:52,526 --> 00:04:54,895
and she's not answering
my texts.
120
00:04:54,961 --> 00:04:58,665
- When's her due date?
- Two weeks from tomorrow.
121
00:04:58,732 --> 00:05:02,402
- God, it must be hard to
concentrate on anything else.
122
00:05:02,536 --> 00:05:03,970
- It is.
123
00:05:08,366 --> 00:05:10,310
[sighs]
124
00:05:10,377 --> 00:05:13,305
[tense music]
125
00:05:13,371 --> 00:05:20,403
? ?
126
00:05:23,048 --> 00:05:24,658
- Stop.
127
00:05:27,552 --> 00:05:29,062
- You don't want to do this.
128
00:05:29,129 --> 00:05:31,665
- Oh, it's too late for that.
129
00:05:31,765 --> 00:05:37,938
? ?
130
00:05:37,971 --> 00:05:39,631
- What do you want?
131
00:05:39,664 --> 00:05:42,092
- You're going to help me
finish something.
132
00:05:44,578 --> 00:05:48,215
And if you play
your cards right,
133
00:05:48,281 --> 00:05:51,184
I might let you meet
that new baby of yours.
134
00:05:51,284 --> 00:05:54,137
? ?
135
00:05:54,170 --> 00:05:57,190
[dramatic music]
136
00:06:02,965 --> 00:06:04,880
.
137
00:06:04,881 --> 00:06:06,357
- How's that epidural
working, Olivia?
138
00:06:06,358 --> 00:06:07,667
- I think it's magical.
139
00:06:07,668 --> 00:06:09,693
- OK, Jacob, do not take
your hand off the baby's head
140
00:06:09,694 --> 00:06:11,605
until you feel mine, OK?
- Got it.
141
00:06:11,671 --> 00:06:13,006
- Uterine incision.
142
00:06:13,106 --> 00:06:14,958
[water trickling]
143
00:06:16,635 --> 00:06:19,204
OK, stay with me, Olivia.
- Trust me.
144
00:06:19,271 --> 00:06:20,814
You have my full attention.
145
00:06:20,881 --> 00:06:23,500
- I can feel your hand.
- OK, you can let go now.
146
00:06:23,533 --> 00:06:28,980
I've got the baby's head.
OK, here he comes.
147
00:06:29,014 --> 00:06:31,316
[baby cries]
148
00:06:31,383 --> 00:06:34,694
OK, there we go.
149
00:06:34,794 --> 00:06:36,730
[bright music]
150
00:06:36,830 --> 00:06:38,481
- Jacob, is he OK?
151
00:06:38,548 --> 00:06:39,733
- He's perfect.
152
00:06:42,202 --> 00:06:45,839
- Oh, Miranda,
I need a word with you
153
00:06:45,906 --> 00:06:48,575
about the board meeting.
- OK.
154
00:06:48,642 --> 00:06:50,810
- I'd like to postpone it.
- Why?
155
00:06:50,877 --> 00:06:53,513
- So Dr. Rabari can submit
to the same battery
156
00:06:53,580 --> 00:06:56,074
of physical tests
that Dr. Charles did,
157
00:06:56,174 --> 00:06:58,835
including fMRI scan.
158
00:06:58,902 --> 00:07:00,222
- On what grounds, Sharon?
159
00:07:00,223 --> 00:07:01,921
- Well, it's the same
as Dr. Charles,
160
00:07:01,922 --> 00:07:05,158
to ensure that he's fit for
the stresses of the position.
161
00:07:05,191 --> 00:07:07,241
- Dr. Rabari didn't
nearly die of a stroke.
162
00:07:07,260 --> 00:07:10,563
- It's about fairness
and transparency, Miranda.
163
00:07:10,630 --> 00:07:13,833
Putting both candidates
on equal footing.
164
00:07:13,900 --> 00:07:15,902
- No.
I'm sorry.
165
00:07:16,002 --> 00:07:17,504
No more delays.
166
00:07:17,505 --> 00:07:18,929
We're going to make
a decision today.
167
00:07:18,930 --> 00:07:20,198
We're moving on.
168
00:07:20,199 --> 00:07:22,308
- You've been pulling
the strings with Dr. Rabari
169
00:07:22,309 --> 00:07:23,877
all along, haven't you?
170
00:07:23,944 --> 00:07:25,362
- Excuse me?
171
00:07:25,428 --> 00:07:28,248
- I asked Dr. Rabari
to fill in temporarily
172
00:07:28,348 --> 00:07:30,717
until Dr. Charles
was well enough to return,
173
00:07:30,817 --> 00:07:34,254
but I think you put
the idea in his head
174
00:07:34,321 --> 00:07:39,125
to make it permanent
by appealing to his ambition.
175
00:07:39,225 --> 00:07:41,252
- [chuckles]
Be careful.
176
00:07:41,353 --> 00:07:44,264
Sharon, you are making some
baseless accusations here.
177
00:07:44,364 --> 00:07:45,790
- Yes.
178
00:07:45,857 --> 00:07:47,634
I'll see you at the meeting.
179
00:07:51,363 --> 00:07:52,939
- [sighs]
180
00:07:53,006 --> 00:07:56,267
- They're just in here.
181
00:07:58,403 --> 00:08:01,247
- Olivia, how are you feeling?
182
00:08:01,348 --> 00:08:04,542
- Like I just got run over
by a Mack truck.
183
00:08:04,576 --> 00:08:07,070
Ryan, meet your son.
184
00:08:11,950 --> 00:08:13,251
- Harrison.
185
00:08:13,284 --> 00:08:15,328
- Harrison Meade-Taylor.
186
00:08:15,428 --> 00:08:16,596
? ?
187
00:08:16,663 --> 00:08:19,299
- Hi there, baby boy.
188
00:08:19,399 --> 00:08:21,084
- It's perfect.
189
00:08:23,870 --> 00:08:25,438
Little Harry.
190
00:08:25,505 --> 00:08:28,425
- How far apart
are your contractions?
191
00:08:28,491 --> 00:08:29,776
- 5 to 7 minutes.
192
00:08:29,777 --> 00:08:31,176
- How the hell are you
still standing?
193
00:08:31,177 --> 00:08:32,337
- I'm fine.
194
00:08:32,338 --> 00:08:34,713
- Emily, can you get
a wheelchair for Dr. Asher
195
00:08:34,714 --> 00:08:36,982
and tell them to prep
another labor room, please?
196
00:08:36,983 --> 00:08:38,351
Thank you.
197
00:08:38,451 --> 00:08:40,178
You ready to do this, chat?
198
00:08:40,179 --> 00:08:42,321
- Well, years of experience
has taught me that
199
00:08:42,322 --> 00:08:44,182
I don't have a choice
in the matter.
200
00:08:44,282 --> 00:08:46,117
- That's very true.
- OK.
201
00:08:46,184 --> 00:08:47,861
- Let's do it.
202
00:08:50,363 --> 00:08:51,564
- We gave him Ativan.
203
00:08:51,565 --> 00:08:53,198
The lockdown
had him really wound up.
204
00:08:53,199 --> 00:08:54,425
- Can you print
his discharge paperwork?
205
00:08:54,426 --> 00:08:55,535
- Yeah.
206
00:08:55,635 --> 00:08:58,238
- I've got good news,
Mr. Walker.
207
00:08:58,271 --> 00:09:01,299
Hey, your test results
came back all clear.
208
00:09:01,366 --> 00:09:02,809
You can go home.
209
00:09:02,876 --> 00:09:05,211
[suspenseful music]
210
00:09:05,278 --> 00:09:06,504
Stop.
211
00:09:06,604 --> 00:09:08,415
? ?
212
00:09:08,481 --> 00:09:11,634
- Hey, hey!
- [coughing]
213
00:09:13,311 --> 00:09:14,988
- I'm sorry.
I'm so sorry.
214
00:09:14,989 --> 00:09:16,688
You OK?
- What the hell just happened?
215
00:09:16,689 --> 00:09:18,690
Do I need to call security?
- I thought you were Dupere.
216
00:09:18,691 --> 00:09:20,727
I thought you were
trying to kill me.
217
00:09:25,667 --> 00:09:26,999
.
218
00:09:27,000 --> 00:09:29,301
- Does John know what happened?
- No, I didn't call him.
219
00:09:29,302 --> 00:09:30,727
He's got enough to worry
about with his dad.
220
00:09:30,728 --> 00:09:32,038
- Yeah, careful.
221
00:09:32,138 --> 00:09:34,707
Men get whiny when
you don't lean on them.
222
00:09:34,741 --> 00:09:37,210
They are so emotional.
223
00:09:37,310 --> 00:09:39,370
You have any trouble
swallowing?
224
00:09:39,404 --> 00:09:40,672
- No, just sore.
225
00:09:40,738 --> 00:09:43,808
- OK, no trouble breathing,
spots in your vision,
226
00:09:43,875 --> 00:09:45,885
ringing in your ears?
- Nope, I'm good.
227
00:09:45,985 --> 00:09:47,178
- OK.
228
00:09:47,245 --> 00:09:49,235
- Rumor has it that
you coldcocked him?
229
00:09:49,289 --> 00:09:51,057
- That's true.
230
00:09:51,157 --> 00:09:52,826
- I hope it hurt.
231
00:09:52,827 --> 00:09:53,892
Everything's normal.
232
00:09:53,893 --> 00:09:56,329
You're good to go.
- Thanks.
233
00:09:56,396 --> 00:10:01,501
- So Jason thought that
you were Wyett Dupere?
234
00:10:01,502 --> 00:10:03,102
- Yeah, and that
I was going to kill him.
235
00:10:03,103 --> 00:10:06,539
- Huh, why would Wyett
target Jason specifically?
236
00:10:06,573 --> 00:10:08,041
- Revenge, I guess?
237
00:10:08,074 --> 00:10:11,102
The riot started because
Jason attacked Maxwell.
238
00:10:11,202 --> 00:10:14,280
Jason says that Maxwell had
a shiv, but a lot of inmates
239
00:10:14,281 --> 00:10:16,048
are saying that
it was unprovoked.
240
00:10:16,049 --> 00:10:18,151
- You believe him?
241
00:10:18,218 --> 00:10:19,953
- I don't think he's lying.
242
00:10:23,323 --> 00:10:26,793
- Pupil 6 millimeters,
fixed and dilated.
243
00:10:27,894 --> 00:10:29,896
- He's brain dead?
244
00:10:29,929 --> 00:10:32,132
- No, cerebral edema
doesn't typically
245
00:10:32,133 --> 00:10:33,732
improve in the direction
of miracles,
246
00:10:33,733 --> 00:10:35,902
but stranger things
have happened.
247
00:10:35,903 --> 00:10:38,137
Do another clinical exam
followed by an apnea test
248
00:10:38,138 --> 00:10:40,907
in about an hour.
Let me know the results.
249
00:10:40,908 --> 00:10:43,542
- Isaac was scheduled to move
to a minimum security prison
250
00:10:43,543 --> 00:10:47,539
next week.
Talk about bad timing.
251
00:10:47,605 --> 00:10:51,251
- In my experience, life is
all about timing, Dr. Ripley.
252
00:10:51,351 --> 00:10:54,554
The scary part is how little
control we have over it.
253
00:10:54,621 --> 00:10:57,156
- Paging Dr. Archer
to labor and delivery.
254
00:10:57,257 --> 00:11:00,151
Paging Dr. Archer
to labor and delivery.
255
00:11:00,251 --> 00:11:03,096
- Must be Hannah.
- Big day.
256
00:11:03,196 --> 00:11:06,291
[vitals monitors beeping]
257
00:11:08,735 --> 00:11:10,837
- Oh, Dr. Charles,
a patient is asking you
258
00:11:10,838 --> 00:11:12,938
to drop by the psych unit.
They said it's not urgent.
259
00:11:12,939 --> 00:11:16,668
- You got a name?
- Uh, Scott Baird.
260
00:11:16,768 --> 00:11:19,337
- Inpatient or out?
- In.
261
00:11:19,437 --> 00:11:21,673
- Huh, don't know who that is.
262
00:11:21,739 --> 00:11:25,351
But I'll see if I can
find time to stop by.
263
00:11:26,411 --> 00:11:28,988
- It's so hard to see him
like this.
264
00:11:29,088 --> 00:11:34,018
Last night, the doctor did
a bedside ultrasound and-
265
00:11:34,085 --> 00:11:37,030
- His pleural effusions
are getting larger.
266
00:11:39,857 --> 00:11:42,168
- Yeah.
- [wheezing]
267
00:11:42,268 --> 00:11:45,104
- Mom.
268
00:11:45,171 --> 00:11:48,374
- I'm fine.
- You're not.
269
00:11:48,441 --> 00:11:50,810
[somber music]
270
00:11:50,843 --> 00:11:52,745
- He's slipping away so fast.
271
00:11:52,812 --> 00:11:55,548
? ?
272
00:11:55,648 --> 00:12:00,119
- Mom, hey,
you're tired, all right?
273
00:12:00,220 --> 00:12:03,323
Let me take over for the day.
Just go home, get some rest.
274
00:12:03,356 --> 00:12:06,392
- [coughs]
- James?
275
00:12:06,459 --> 00:12:08,561
[vitals monitors
beeping intensely]
276
00:12:08,661 --> 00:12:11,364
What's happening?
- Hey, we need help in here.
277
00:12:11,464 --> 00:12:13,366
Help.
It's OK.
278
00:12:13,466 --> 00:12:15,468
It's all right.
279
00:12:15,568 --> 00:12:17,562
I need an 18 gauge needle
and a syringe.
280
00:12:17,563 --> 00:12:19,338
Do you understand me?
- Excuse me?
281
00:12:19,339 --> 00:12:20,406
- Move.
282
00:12:20,473 --> 00:12:23,943
[tense music]
283
00:12:24,010 --> 00:12:31,217
? ?
284
00:12:31,218 --> 00:12:32,851
- What do you think
you're doing?
285
00:12:32,852 --> 00:12:33,920
- Move.
286
00:12:36,522 --> 00:12:39,183
Hey, Dad, it's all right.
I got you.
287
00:12:39,250 --> 00:12:41,194
I got you, OK?
288
00:12:41,294 --> 00:12:43,496
Nice and easy, it's OK.
289
00:12:43,596 --> 00:12:46,516
It's all right.
Breathe, Dad, breathe.
290
00:12:48,167 --> 00:12:49,502
- James.
291
00:12:49,602 --> 00:12:52,030
- All right.
292
00:12:52,096 --> 00:12:55,108
[soft music]
293
00:12:55,208 --> 00:12:56,276
? ?
294
00:12:56,342 --> 00:12:57,443
It's all right.
295
00:12:57,543 --> 00:13:02,081
? ?
296
00:13:02,181 --> 00:13:04,183
[knocks]
297
00:13:04,284 --> 00:13:06,611
- Jason, how you doing?
I'm Dr. Charles.
298
00:13:06,711 --> 00:13:09,589
You, uh, got a minute?
- Yeah, yeah.
299
00:13:09,689 --> 00:13:11,290
Is Dr. Howard OK?
300
00:13:11,357 --> 00:13:14,519
I swear,
I didn't mean to hurt her.
301
00:13:14,520 --> 00:13:16,061
- A little shaken up,
but she's fine.
302
00:13:16,062 --> 00:13:17,455
- [sighs]
Good.
303
00:13:17,555 --> 00:13:20,533
Yeah, I think I was just like,
a little wound up
304
00:13:20,600 --> 00:13:23,294
from the whole crazy
riot situation.
305
00:13:23,394 --> 00:13:26,964
- Oh, come on, I'd just be
walking around with,
306
00:13:27,031 --> 00:13:30,576
I don't know, pretty
elevated baseline level
307
00:13:30,610 --> 00:13:32,712
of, you know, fear.
308
00:13:32,745 --> 00:13:35,281
- I mean, I wouldn't say that,
but just maybe
309
00:13:35,381 --> 00:13:37,784
don't sneak up
on a prison guard.
310
00:13:37,884 --> 00:13:42,155
- Right, right.
311
00:13:42,255 --> 00:13:45,258
So, um...
312
00:13:45,358 --> 00:13:48,561
are you familiar with
the term affective realism?
313
00:13:48,628 --> 00:13:50,763
You ever heard that?
- No.
314
00:13:50,863 --> 00:13:51,998
- Fancy term,
315
00:13:52,098 --> 00:13:55,368
but it's the idea that
our emotions can shape
316
00:13:55,401 --> 00:13:57,829
our perception of reality,
right?
317
00:13:57,929 --> 00:14:02,141
More specifically, that we
can come to learn to interpret
318
00:14:02,241 --> 00:14:05,103
the world through
the lens of our experience
319
00:14:05,169 --> 00:14:08,681
and our feelings, as opposed
to objective reality.
320
00:14:08,748 --> 00:14:11,409
All right?
I mean, in your case,
321
00:14:11,476 --> 00:14:14,587
the possibility
that maybe these threats
322
00:14:14,654 --> 00:14:18,616
that you experience are
just not actually always there.
323
00:14:18,683 --> 00:14:22,195
- I really believed
Maxwell had a shiv.
324
00:14:22,261 --> 00:14:24,163
- I know you did.
325
00:14:24,263 --> 00:14:26,324
- It wasn't there, was it?
326
00:14:29,335 --> 00:14:31,804
And all these people
that got hurt in the riot,
327
00:14:31,904 --> 00:14:34,273
that's on me.
328
00:14:34,340 --> 00:14:37,510
And if Maxwell dies,
329
00:14:37,610 --> 00:14:40,338
how do I live with myself?
330
00:14:40,371 --> 00:14:42,281
- Dr. Howard just told me
331
00:14:42,348 --> 00:14:45,251
Maxwell is going to make
a full recovery.
332
00:14:45,318 --> 00:14:48,713
- Really?
- Yep.
333
00:14:48,714 --> 00:14:50,389
But now I want you
to look at me, OK?
334
00:14:50,390 --> 00:14:53,150
'Cause I'm going to tell you
three really important facts.
335
00:14:53,151 --> 00:14:55,828
One, you're not a bad person.
336
00:14:55,928 --> 00:15:00,833
Two, there is a tremendous
amount of help out there.
337
00:15:00,867 --> 00:15:04,737
Three, you don't seek it out,
338
00:15:04,804 --> 00:15:07,340
it's just going to
keep on happening, buddy.
339
00:15:07,440 --> 00:15:09,370
- I just don't want
to hurt anyone else.
340
00:15:09,375 --> 00:15:11,677
- I know you don't.
341
00:15:11,778 --> 00:15:14,247
[soft dramatic music]
342
00:15:14,347 --> 00:15:17,049
- OK, what's my BP?
- 130 over 84.
343
00:15:17,050 --> 00:15:18,250
- It's elevated.
- Barely.
344
00:15:18,251 --> 00:15:19,684
You're coming down
from a contraction.
345
00:15:19,685 --> 00:15:21,019
- Maybe we should place
an A line?
346
00:15:21,020 --> 00:15:22,246
- There's no need.
347
00:15:22,247 --> 00:15:23,655
- That way,
we can monitor it beat by beat.
348
00:15:23,656 --> 00:15:25,157
- Hey, hot tip,
don't try to be the doctor
349
00:15:25,158 --> 00:15:26,691
and the patient
at the same time.
350
00:15:26,692 --> 00:15:31,556
- OK, Vera, my mom died
giving birth to me.
351
00:15:32,999 --> 00:15:36,202
- I didn't know that.
I'm sorry.
352
00:15:36,302 --> 00:15:39,205
- Aortic stenosis.
There's a family history, so...
353
00:15:39,206 --> 00:15:41,506
- Have you ever had an echo
that showed stenosis?
354
00:15:41,507 --> 00:15:42,742
- No.
355
00:15:42,743 --> 00:15:44,868
- And your cardiac workup
since pregnancy?
356
00:15:44,869 --> 00:15:46,445
- All normal, but-
357
00:15:49,015 --> 00:15:51,884
[groans]
358
00:15:51,984 --> 00:15:55,188
- But fear doesn't care
about normal test results.
359
00:15:55,254 --> 00:15:58,324
I get it.
- [sighs]
360
00:15:58,391 --> 00:16:00,084
Thanks.
361
00:16:03,196 --> 00:16:07,767
- Hannah, I'm not going to let
anything bad happen to you, OK?
362
00:16:07,800 --> 00:16:10,136
I'm too amazing to fail.
363
00:16:10,236 --> 00:16:13,039
I'm going to make sure
this is the most boring,
364
00:16:13,072 --> 00:16:15,199
uneventful snoozefest
of delivery
365
00:16:15,266 --> 00:16:17,301
you've ever seen, OK?
366
00:16:17,368 --> 00:16:19,604
I'm going to need you
to trust me.
367
00:16:19,637 --> 00:16:21,314
Can you do that?
368
00:16:23,249 --> 00:16:26,519
- Yeah, yeah, I can do that.
369
00:16:26,552 --> 00:16:27,887
[knocks]
370
00:16:27,987 --> 00:16:31,891
Dean?
- Sorry, it's just me.
371
00:16:31,991 --> 00:16:35,394
Dr. Archer never came up
after the PA announcement?
372
00:16:35,428 --> 00:16:37,058
- No,
and his phone's turned off.
373
00:16:37,088 --> 00:16:40,399
- Well, I'm sure he was just
pulled into another surgery.
374
00:16:40,466 --> 00:16:44,228
Trauma has been slammed.
- Yeah, that makes sense.
375
00:16:44,295 --> 00:16:46,285
- Well, you know,
my Tara wouldn't wait
376
00:16:46,305 --> 00:16:48,741
for my maternity leave
to start either.
377
00:16:48,808 --> 00:16:52,645
So you just focus on getting
this little girl out safely.
378
00:16:52,745 --> 00:16:54,680
OK?
- I will.
379
00:16:57,116 --> 00:16:59,619
- Jacobson, find out
where Dr. Archer
380
00:16:59,652 --> 00:17:02,346
last swiped his badge.
His phone's off,
381
00:17:02,446 --> 00:17:05,249
and no one's seen him
in over an hour.
382
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
Call me the second
you get eyes on him.
383
00:17:13,051 --> 00:17:14,466
.
384
00:17:14,467 --> 00:17:17,327
- Dr. Archer's last badge scan
was the surgical locker room.
385
00:17:17,328 --> 00:17:20,706
- How long ago was that?
- Over two hours.
386
00:17:20,840 --> 00:17:23,009
- [slams door]
Chicago PD.
387
00:17:23,075 --> 00:17:25,344
If anyone's inside,
make yourself known.
388
00:17:25,444 --> 00:17:27,204
[tense music]
389
00:17:27,305 --> 00:17:29,916
Chicago PD, announce yourself.
390
00:17:29,982 --> 00:17:34,987
? ?
391
00:17:35,054 --> 00:17:36,956
- Go, go, go.
- Clear left.
392
00:17:36,989 --> 00:17:39,425
- Clear right.
- Bathroom's clear.
393
00:17:39,492 --> 00:17:43,095
But, Ms. Goodwin, there's
something here you should see.
394
00:17:43,162 --> 00:17:50,236
? ?
395
00:17:55,166 --> 00:17:58,010
- He would never leave these.
396
00:17:58,110 --> 00:18:00,162
[door buzzes]
397
00:18:04,483 --> 00:18:05,952
- Scott.
398
00:18:06,018 --> 00:18:08,854
I'm Dr. Charles,
you said you wanted to see me?
399
00:18:08,921 --> 00:18:10,581
- Yeah, yeah, um, wow.
400
00:18:10,681 --> 00:18:12,725
It's just so nice
to finally meet you.
401
00:18:12,858 --> 00:18:15,561
- We met before, have we? Um...
- [chuckles]
402
00:18:15,661 --> 00:18:17,330
Kind of-
not in-person,
403
00:18:17,396 --> 00:18:19,899
and you know me
by a different name,
404
00:18:19,999 --> 00:18:22,034
but maybe
you recognize my voice.
405
00:18:22,101 --> 00:18:24,370
We had a pretty intense
conversation,
406
00:18:24,470 --> 00:18:27,531
like, a month ago.
I'll never forget it.
407
00:18:27,598 --> 00:18:30,910
[soft dramatic music]
408
00:18:31,010 --> 00:18:33,037
- Gio.
409
00:18:33,104 --> 00:18:35,348
- [exhales sharply]
That's me.
410
00:18:35,381 --> 00:18:39,418
? ?
411
00:18:39,452 --> 00:18:41,153
- It's really good to meet you.
412
00:18:41,220 --> 00:18:46,926
? ?
413
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
- I'm sorry.
- It's all right.
414
00:18:48,861 --> 00:18:50,755
- I thought, um, you know?
415
00:18:50,788 --> 00:18:53,883
- I know.
- Oh, Jesus.
416
00:18:56,302 --> 00:18:59,755
What are you doing here
in inpatient?
417
00:18:59,756 --> 00:19:02,399
- Well, I came looking for you
the day after we talked,
418
00:19:02,400 --> 00:19:05,403
but then you were in surgery.
419
00:19:05,469 --> 00:19:09,740
- But how'd you find me?
You only knew my first name.
420
00:19:09,807 --> 00:19:12,418
- Google.
- Of course.
421
00:19:12,518 --> 00:19:15,821
- The first guy I talked to
was a Dr. Theo Rabari.
422
00:19:15,955 --> 00:19:18,357
And I gotta tell you,
he's been great.
423
00:19:18,424 --> 00:19:19,792
- Really?
424
00:19:19,793 --> 00:19:21,726
- He's not much of a talker
in our sessions,
425
00:19:21,727 --> 00:19:25,865
but, you know, he listens.
426
00:19:25,931 --> 00:19:29,702
- Wow.
Well, OK.
427
00:19:29,769 --> 00:19:34,306
I don't know what to say,
except for
428
00:19:34,407 --> 00:19:37,309
you're just
a very different guy
429
00:19:37,443 --> 00:19:41,272
than the guy that I talked to
on the phone.
430
00:19:41,338 --> 00:19:42,948
- I want to remind you,
431
00:19:43,015 --> 00:19:45,485
the reason I thought
I was coming to the hospital
432
00:19:45,584 --> 00:19:49,680
was so I could thank you
for saving my life.
433
00:19:49,814 --> 00:19:55,661
- Uh-uh, you did that.
434
00:19:55,694 --> 00:19:59,298
Don't ever forget that.
You called me.
435
00:19:59,365 --> 00:20:00,833
- [chuckles]
436
00:20:00,966 --> 00:20:07,339
? ?
437
00:20:07,440 --> 00:20:10,167
- OK, what have we got?
- Leo Gilbert, 21.
438
00:20:10,201 --> 00:20:13,370
A bullet grazed his skull in a
line straight along his scalp,
439
00:20:13,504 --> 00:20:16,015
hitting his temporal artery.
- So sick.
440
00:20:16,115 --> 00:20:17,483
[blood squelches]
- Oh.
441
00:20:17,484 --> 00:20:19,843
Leo put an apple on his head
at a college rager,
442
00:20:19,844 --> 00:20:21,386
let his girlfriend
try to shoot it off.
443
00:20:21,387 --> 00:20:22,822
- Hell of a party trick.
444
00:20:22,922 --> 00:20:24,356
- That's still a thing?
445
00:20:24,357 --> 00:20:26,015
- Yeah, well,
everything old is new again.
446
00:20:26,016 --> 00:20:27,218
- I'm feeling no pain.
447
00:20:27,351 --> 00:20:30,830
- Blood alcohol was
three times the legal limit.
448
00:20:30,831 --> 00:20:33,214
- Well, that tracks.
- Heart rate's rising, 135.
449
00:20:33,215 --> 00:20:36,168
- Yeah, I almost got
the bleeding controlled.
450
00:20:36,235 --> 00:20:38,938
Done.
- Megan makes me feel so alive.
451
00:20:39,004 --> 00:20:40,356
- You almost died.
452
00:20:40,389 --> 00:20:42,675
- OK, BP's dropping,
94 over 59.
453
00:20:42,742 --> 00:20:44,168
- OK, he's lost a lot of blood.
454
00:20:44,169 --> 00:20:46,402
Let's get two bags of O-neg
for a rapid transfusion.
455
00:20:46,403 --> 00:20:47,946
- And go ahead and give
two grams of TXA.
456
00:20:47,947 --> 00:20:49,348
- Yeah, on it.
457
00:20:49,349 --> 00:20:50,749
- Leo needs to get himself
a new girlfriend
458
00:20:50,750 --> 00:20:52,183
before this one kills him, huh?
459
00:20:52,184 --> 00:20:55,187
- Dr. Lenox,
your brother is here.
460
00:20:55,254 --> 00:20:57,089
- Go.
I got this.
461
00:21:01,760 --> 00:21:04,930
- You can't steal Doris's food.
462
00:21:04,931 --> 00:21:06,231
- Hey, I was stuck
in the parking lot
463
00:21:06,232 --> 00:21:08,082
for the last two hours,
waiting for the lockdown
464
00:21:08,083 --> 00:21:11,220
to end.
- And why are you here?
465
00:21:11,253 --> 00:21:13,939
- Well, I saw the prison riot
on the news,
466
00:21:14,039 --> 00:21:15,841
and I was worried about you.
467
00:21:15,908 --> 00:21:19,411
- Uh-huh, or you were hungry.
468
00:21:19,445 --> 00:21:21,063
- Wow, sorry for caring,
469
00:21:21,096 --> 00:21:24,116
but you're the only family
that I have left.
470
00:21:25,885 --> 00:21:28,037
What?
Spill it.
471
00:21:35,945 --> 00:21:37,880
- I lied to you last year.
472
00:21:39,298 --> 00:21:40,591
- That's it?
473
00:21:40,592 --> 00:21:44,460
I thought it was going to be
more serious than that.
474
00:21:44,461 --> 00:21:47,806
Uh, I lied to you
last year too.
475
00:21:47,873 --> 00:21:49,725
Definitely more than once.
476
00:21:52,211 --> 00:21:55,314
- About my GSS Prion test.
477
00:21:58,309 --> 00:21:59,935
It was positive.
478
00:21:59,969 --> 00:22:02,454
[somber music]
479
00:22:02,521 --> 00:22:04,073
- That's not funny, Caty.
480
00:22:06,058 --> 00:22:07,459
- Kip.
481
00:22:07,593 --> 00:22:14,099
? ?
482
00:22:14,166 --> 00:22:16,335
- No, just-
483
00:22:16,468 --> 00:22:18,304
- I didn't want you to worry.
484
00:22:18,437 --> 00:22:21,665
? ?
485
00:22:21,765 --> 00:22:23,300
[objects clattering]
486
00:22:23,334 --> 00:22:25,669
- Whoa.
- Hey, hey!
487
00:22:25,803 --> 00:22:28,247
- No, it's OK, it's OK.
He's my brother.
488
00:22:28,248 --> 00:22:29,948
- Just get away from me.
- Stop, stop.
489
00:22:29,949 --> 00:22:35,454
? ?
490
00:22:35,521 --> 00:22:37,556
- I'm sorry.
491
00:22:37,623 --> 00:22:44,697
? ?
492
00:22:46,198 --> 00:22:49,635
- [sobbing]
493
00:22:49,735 --> 00:22:52,671
[soft dramatic music]
494
00:22:52,805 --> 00:22:59,795
? ?
495
00:23:13,292 --> 00:23:14,677
[tense music]
496
00:23:14,710 --> 00:23:17,179
- Whoa, whoa, whoa,
what's going on here?
497
00:23:17,212 --> 00:23:19,698
- Mitch, Mitch, Mitch,
just do as he says.
498
00:23:19,832 --> 00:23:23,360
? ?
499
00:23:27,592 --> 00:23:29,007
.
500
00:23:29,008 --> 00:23:34,246
- Listen, whatever harm you
intend to do to this young man,
501
00:23:34,313 --> 00:23:36,699
I'm telling you,
there is no point.
502
00:23:36,700 --> 00:23:38,241
- Well, you need
to shut your mouth
503
00:23:38,242 --> 00:23:39,542
before I lose patience
with you.
504
00:23:39,543 --> 00:23:41,220
You need to wake him up.
505
00:23:41,287 --> 00:23:43,714
- I can't.
- Why not?
506
00:23:44,022 --> 00:23:47,659
- Isaac was brought in
and developed
507
00:23:47,660 --> 00:23:50,087
a devastating head injury.
508
00:23:50,088 --> 00:23:52,163
Once the blood around
his brain was evacuated,
509
00:23:52,164 --> 00:23:54,800
we discovered
he had an aneurysm
510
00:23:54,867 --> 00:23:57,394
which had started to bleed,
511
00:23:57,395 --> 00:23:59,495
but his brain was too swollen
to fix it during that surgery.
512
00:23:59,496 --> 00:24:02,733
- No, I just saw him downstairs
when they brought me in.
513
00:24:02,734 --> 00:24:04,208
This smart ass
was making jokes.
514
00:24:04,209 --> 00:24:06,612
- Brain swelling often
occurs after surgery.
515
00:24:06,679 --> 00:24:09,214
- Wake him up so I can
get him out of here.
516
00:24:09,348 --> 00:24:13,919
- That's our point.
Isaac isn't waking up.
517
00:24:13,986 --> 00:24:16,288
And he's been off sedation
for some time.
518
00:24:16,355 --> 00:24:19,058
That's why I'm in the middle
of doing an apnea test.
519
00:24:19,191 --> 00:24:20,492
- What is that?
520
00:24:20,559 --> 00:24:22,453
- It's how we confirm
brain death.
521
00:24:22,519 --> 00:24:25,397
We disconnect the ventilator.
We watch for breathing.
522
00:24:25,431 --> 00:24:28,092
If the patient is unable
to breathe on their own
523
00:24:28,125 --> 00:24:30,569
within ten minutes,
confirms he's dead.
524
00:24:30,669 --> 00:24:34,173
[vitals monitors beeping]
525
00:24:34,239 --> 00:24:37,209
- And how long has it been?
526
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
- Nine minutes.
- Get back.
527
00:24:43,716 --> 00:24:47,211
Isaac, it's me.
528
00:24:47,311 --> 00:24:49,480
You gotta breathe, man.
529
00:24:49,546 --> 00:24:51,782
All right,
we gotta get out of here,
530
00:24:51,783 --> 00:24:53,291
so we can live the life
we said we were
531
00:24:53,292 --> 00:24:55,661
going to live when we escaped.
532
00:24:55,728 --> 00:24:59,431
Isaac, this is our chance.
533
00:24:59,531 --> 00:25:03,135
My sister,
she's got an old Honda Accord.
534
00:25:03,202 --> 00:25:06,630
It's just sitting
in the garage.
535
00:25:06,663 --> 00:25:10,459
It's been there for 20 years.
Nobody even knows it's there.
536
00:25:10,492 --> 00:25:14,279
We can take it
and drive it into the woods.
537
00:25:14,313 --> 00:25:16,340
[chuckles]
538
00:25:16,407 --> 00:25:19,785
You always bragged about
being an Eagle Scout.
539
00:25:19,885 --> 00:25:22,479
This is our chance
to live off the grid.
540
00:25:23,455 --> 00:25:28,644
Huh?
Nobody will find us.
541
00:25:28,677 --> 00:25:31,196
Isaac?
542
00:25:31,263 --> 00:25:33,132
[somber music]
543
00:25:33,198 --> 00:25:34,400
How long has it been?
544
00:25:34,466 --> 00:25:37,261
? ?
545
00:25:37,361 --> 00:25:40,989
- 11 minutes.
546
00:25:41,023 --> 00:25:44,660
- So he's um...
547
00:25:44,693 --> 00:25:46,743
- We'll need to do
a blood gas to confirm,
548
00:25:46,770 --> 00:25:48,881
but it looks that way, yes.
549
00:25:48,981 --> 00:25:51,183
? ?
550
00:25:51,250 --> 00:25:55,087
- [sniffles]
[sighs]
551
00:25:55,154 --> 00:25:58,590
? ?
552
00:25:58,690 --> 00:26:01,727
The only good thing-
No!
553
00:26:01,827 --> 00:26:04,897
- Get down.
- Get behind his back.
554
00:26:04,997 --> 00:26:09,001
? ?
555
00:26:09,068 --> 00:26:10,903
- That's it.
556
00:26:11,003 --> 00:26:16,033
? ?
557
00:26:21,447 --> 00:26:25,717
- So I assume you are dropping
the bomb at the board meeting.
558
00:26:25,751 --> 00:26:27,486
- Bomb?
What bomb?
559
00:26:27,487 --> 00:26:29,220
What bomb are you
talking about, Theo?
560
00:26:29,221 --> 00:26:31,222
- Where you threatened
to expose my sociopathy
561
00:26:31,223 --> 00:26:34,026
unless I agree to go quietly?
562
00:26:34,027 --> 00:26:36,085
- Disclosing private
health information?
563
00:26:36,086 --> 00:26:39,198
That's a pretty glaring
HIPAA violation, isn't it?
564
00:26:39,231 --> 00:26:41,558
- Well, sure it is.
565
00:26:41,592 --> 00:26:44,870
But sensitive information has
a way of leaking anonymously.
566
00:26:44,903 --> 00:26:47,473
What other choice do you have?
567
00:26:47,573 --> 00:26:49,942
- No, Theo,
I will not be doing that.
568
00:26:50,008 --> 00:26:51,210
OK, Forget HIPAA,
569
00:26:51,211 --> 00:26:52,577
it would violate
pretty much everything
570
00:26:52,578 --> 00:26:55,214
I've stood for
my entire career, OK?
571
00:26:55,347 --> 00:26:57,449
And not to mention
destroy yours.
572
00:26:59,251 --> 00:27:01,887
- So, wait, you're-
573
00:27:01,987 --> 00:27:04,748
you're backing down?
- [exhales sharply]
574
00:27:04,781 --> 00:27:08,452
Theo, I built this department
from the ground up.
575
00:27:08,519 --> 00:27:10,362
OK, I did.
Me.
576
00:27:10,429 --> 00:27:12,264
It's my life's work.
577
00:27:12,331 --> 00:27:16,360
So hell no, I won't be
backing down from anything.
578
00:27:16,460 --> 00:27:19,304
[soft dramatic music]
579
00:27:19,404 --> 00:27:23,100
? ?
580
00:27:23,133 --> 00:27:24,868
- I'm here.
- Dean?
581
00:27:24,968 --> 00:27:27,079
- Hallelujah,
baby daddy finally showed.
582
00:27:27,112 --> 00:27:30,015
- Where were you?
- Held up.
583
00:27:30,016 --> 00:27:32,116
- Well, you better have
been in mortal peril.
584
00:27:32,117 --> 00:27:34,419
- [sighs]
- Wait.
585
00:27:34,453 --> 00:27:37,481
Were you in mortal peril?
- Funny story for later.
586
00:27:37,548 --> 00:27:39,491
- What?
- You ready to push, girl?
587
00:27:39,558 --> 00:27:42,494
- OK.
[groans]
588
00:27:45,464 --> 00:27:51,286
- [coughs]
Celeste?
589
00:27:51,320 --> 00:27:55,274
[coughs]
Celeste.
590
00:27:55,340 --> 00:27:59,378
- Hey, Dad,
591
00:27:59,444 --> 00:28:02,014
I, uh-
592
00:28:02,080 --> 00:28:04,174
I sent mom home
to get some rest,
593
00:28:04,241 --> 00:28:07,102
but she'll be back soon, OK?
594
00:28:08,353 --> 00:28:11,148
- You came.
595
00:28:12,507 --> 00:28:16,795
- Yeah, I'm here now, Dad.
596
00:28:16,929 --> 00:28:20,157
[somber music]
597
00:28:20,190 --> 00:28:23,202
- Forgive me.
598
00:28:25,804 --> 00:28:27,873
- I do.
599
00:28:29,700 --> 00:28:32,377
I forgive you.
600
00:28:32,477 --> 00:28:36,582
? ?
601
00:28:36,648 --> 00:28:38,717
- [sighs]
602
00:28:44,039 --> 00:28:46,491
- Hey.
603
00:28:46,592 --> 00:28:49,344
- [gasps softly]
604
00:28:49,378 --> 00:28:54,800
- It's all right.
It's OK.
605
00:28:54,801 --> 00:28:56,392
- She's crowning.
I can see the head.
606
00:28:56,393 --> 00:28:57,335
- Ah, finally.
607
00:28:57,336 --> 00:28:58,386
- OK, Hannah,
I need you to focus.
608
00:28:58,387 --> 00:28:59,571
OK, look at me.
609
00:28:59,572 --> 00:29:01,305
You need to give me
one more big push, OK?
610
00:29:01,306 --> 00:29:03,342
You got this.
- Screw you, Vera!
611
00:29:03,375 --> 00:29:05,077
Screw you.
612
00:29:05,177 --> 00:29:08,447
- Don't hate the OB.
Hate the game.
613
00:29:08,513 --> 00:29:10,515
- OK, OK.
614
00:29:10,649 --> 00:29:13,352
[groans]
615
00:29:13,385 --> 00:29:16,755
- Can you still hear me, Dad?
616
00:29:16,822 --> 00:29:18,815
- Short.
617
00:29:18,915 --> 00:29:22,761
It's so short.
618
00:29:22,861 --> 00:29:24,488
- I know.
619
00:29:24,588 --> 00:29:26,423
I just want you to know
620
00:29:26,490 --> 00:29:30,894
that it's OK to let go,
all right?
621
00:29:34,097 --> 00:29:37,309
You don't have
to fight anymore.
622
00:29:37,376 --> 00:29:44,399
? ?
623
00:29:44,433 --> 00:29:46,451
[sobs]
624
00:29:52,090 --> 00:29:53,750
You're OK.
625
00:29:55,594 --> 00:29:57,796
You're OK.
626
00:29:59,097 --> 00:30:00,632
[whimpers]
627
00:30:00,732 --> 00:30:04,503
? ?
628
00:30:04,504 --> 00:30:05,636
- [groans]
629
00:30:05,637 --> 00:30:07,038
- All right, this is it.
Here she comes.
630
00:30:07,039 --> 00:30:08,089
Here she comes.
631
00:30:08,090 --> 00:30:09,131
[baby cries]
632
00:30:09,132 --> 00:30:10,842
- There we go.
633
00:30:10,942 --> 00:30:12,277
- Is she OK?
- Oh, Hannah.
634
00:30:12,310 --> 00:30:14,613
She's beautiful.
She's beautiful.
635
00:30:14,680 --> 00:30:16,715
- Oh.
- Congratulations, Mom.
636
00:30:16,815 --> 00:30:18,375
You have a baby girl.
637
00:30:18,442 --> 00:30:19,810
[baby cries]
638
00:30:19,876 --> 00:30:23,221
Wow, listen to the pipes
on her, man.
639
00:30:23,322 --> 00:30:29,111
- Oh, well, hello there, Mabel.
640
00:30:29,144 --> 00:30:32,764
- Mabel?
Who's that after?
641
00:30:32,831 --> 00:30:35,200
- It's not after anyone.
642
00:30:35,267 --> 00:30:38,537
She just looks like a Mabel.
643
00:30:38,637 --> 00:30:40,731
- Welcome to the world, Mabel.
644
00:30:40,831 --> 00:30:43,792
- Welcome to the world.
645
00:30:43,825 --> 00:30:46,678
[bright music]
646
00:30:46,778 --> 00:30:47,846
? ?
647
00:30:51,785 --> 00:30:53,167
.
648
00:30:53,168 --> 00:30:55,619
- You wouldn't happen to
have an extra airsickness bag
649
00:30:55,620 --> 00:30:57,456
on you, would you?
- Relax, Danny.
650
00:30:57,522 --> 00:30:59,191
We got this.
651
00:31:00,751 --> 00:31:02,586
[chuckles]
What's going on?
652
00:31:02,652 --> 00:31:05,297
Where's the board?
- The meeting's been canceled.
653
00:31:05,364 --> 00:31:07,599
- Until when?
- Permanently.
654
00:31:07,666 --> 00:31:09,968
- I don't understand.
Why?
655
00:31:10,035 --> 00:31:12,696
- Dr. Rabari has elected
to remove himself
656
00:31:12,796 --> 00:31:14,131
from consideration.
657
00:31:14,197 --> 00:31:16,708
So I would like
Dr. Charles to reassume
658
00:31:16,709 --> 00:31:19,043
his position as Gaffney's
Chief of Psychiatry,
659
00:31:19,044 --> 00:31:20,303
effective immediately.
660
00:31:20,370 --> 00:31:23,482
- Did Dr. Rabari give
any reason for his decision?
661
00:31:23,548 --> 00:31:26,618
- It was personal,
and I supported him.
662
00:31:26,651 --> 00:31:29,354
It's probably
for the best though.
663
00:31:29,454 --> 00:31:31,624
We need to maintain
consistency at the top
664
00:31:31,690 --> 00:31:34,618
in light of the impending
high profile turnover.
665
00:31:34,651 --> 00:31:38,355
- What impending
high profile turnover?
666
00:31:38,455 --> 00:31:41,099
- Ms. Goodwin
is leaving Gaffney.
667
00:31:41,133 --> 00:31:43,068
- [chuckles]
Excuse me?
668
00:31:43,168 --> 00:31:46,062
- You leaked Dr. Rabari's
personal medical files to me.
669
00:31:46,163 --> 00:31:49,733
- Oh, Miranda, you don't know
what you're talking about.
670
00:31:49,734 --> 00:31:52,109
You can't fire me without
the board's approval.
671
00:31:52,110 --> 00:31:54,337
- I'm giving you
the opportunity
672
00:31:54,404 --> 00:31:57,416
to avoid the very public
embarrassment of disclosing
673
00:31:57,417 --> 00:31:59,417
your actions to the board
and the inevitable
674
00:31:59,418 --> 00:32:01,420
vote to terminate you.
675
00:32:01,486 --> 00:32:04,339
[tense music]
676
00:32:04,406 --> 00:32:05,690
- Wow.
677
00:32:05,791 --> 00:32:09,678
- I want your resignation
on my desk within an hour.
678
00:32:09,744 --> 00:32:14,633
- You know, Miranda,
I don't frighten easy,
679
00:32:14,699 --> 00:32:17,394
but if you want a fight,
you got one.
680
00:32:18,695 --> 00:32:21,540
I promise you that.
681
00:32:21,606 --> 00:32:23,041
- One hour.
682
00:32:23,108 --> 00:32:27,170
- [chuckles]
I'll be damned.
683
00:32:27,204 --> 00:32:30,607
- Sharon, please tell me
you did not leak
684
00:32:30,674 --> 00:32:32,417
Theo's files to save my job.
685
00:32:32,517 --> 00:32:35,821
- Daniel, you know me
better than anybody,
686
00:32:35,854 --> 00:32:41,460
but right now,
the less I say, the better.
687
00:32:41,526 --> 00:32:44,454
[somber music]
688
00:32:44,521 --> 00:32:51,553
? ?
689
00:32:58,343 --> 00:32:59,903
- What happened with Kip?
690
00:32:59,936 --> 00:33:04,316
I heard you had a huge blow up.
691
00:33:04,416 --> 00:33:06,651
- Yeah, I finally told him.
692
00:33:08,420 --> 00:33:11,381
- I see.
- Mm-hmm.
693
00:33:11,448 --> 00:33:16,453
It's time to settle up in the
honesty department, I guess.
694
00:33:18,255 --> 00:33:23,159
But it's easier to be
the sick person.
695
00:33:23,260 --> 00:33:26,304
That's what my brother
taught me today.
696
00:33:26,371 --> 00:33:28,006
- Are you OK?
697
00:33:31,660 --> 00:33:34,512
- [sighs]
No.
698
00:33:35,639 --> 00:33:39,242
And speaking of honesty,
699
00:33:39,276 --> 00:33:44,447
I would like to offer you
a guilt-free breakup,
700
00:33:44,514 --> 00:33:48,610
um, just clean, no drama.
701
00:33:50,295 --> 00:33:53,198
- Well, I reject your offer.
702
00:33:55,934 --> 00:33:58,036
- I'm going to die, Mitch.
703
00:33:59,704 --> 00:34:03,475
- Yeah, sometime in
the next 20 years.
704
00:34:03,575 --> 00:34:06,111
Anyone could.
705
00:34:06,177 --> 00:34:09,281
- I'm not going to ask you
to run out the clock
706
00:34:09,314 --> 00:34:10,982
with me and-
and take care of me.
707
00:34:11,049 --> 00:34:13,218
It's not fair to you.
708
00:34:13,318 --> 00:34:17,380
? ?
709
00:34:17,447 --> 00:34:20,859
- I would rather have
one more day
710
00:34:20,926 --> 00:34:24,396
with you than a lifetime
with someone else.
711
00:34:26,565 --> 00:34:30,794
- Did you read that in a book
of love poems or something?
712
00:34:30,860 --> 00:34:32,228
- [chuckles]
713
00:34:32,295 --> 00:34:34,573
No, I just say what I mean,
714
00:34:34,673 --> 00:34:38,660
and I can't pretend
I'm not in love with you.
715
00:34:44,182 --> 00:34:46,484
- God, you're just,
ugh, so corny.
716
00:34:46,551 --> 00:34:49,587
It makes it really easy
to not cry.
717
00:34:52,190 --> 00:34:54,217
- Liar.
718
00:35:04,035 --> 00:35:06,329
- Theo.
719
00:35:06,396 --> 00:35:10,475
Hey, look,
it's really important to me
720
00:35:10,476 --> 00:35:12,710
that you understand that
I had absolutely nothing
721
00:35:12,711 --> 00:35:16,514
to do with leaking your file.
OK?
722
00:35:16,581 --> 00:35:18,883
- I know that, Dan.
723
00:35:18,950 --> 00:35:22,053
And not for nothing,
I want you to know
724
00:35:22,120 --> 00:35:24,280
that I did not twist
your fMRI results.
725
00:35:24,347 --> 00:35:26,057
I was asked to look at them.
726
00:35:26,058 --> 00:35:28,017
And in no uncertain terms,
I told them
727
00:35:28,018 --> 00:35:29,894
that they were inconclusive,
728
00:35:29,961 --> 00:35:33,456
which is often the case with
this technology at this stage.
729
00:35:33,457 --> 00:35:35,399
- Well, I appreciate you
telling me that.
730
00:35:35,400 --> 00:35:37,769
I do, but I'm just curious,
731
00:35:37,836 --> 00:35:39,938
why didn't you ever tell me
about Gio-
732
00:35:40,005 --> 00:35:41,973
I mean, Scott?
733
00:35:43,575 --> 00:35:46,227
- Honestly,
I just wanted to prove
734
00:35:46,294 --> 00:35:49,547
to myself that I could do the
talk therapy aspect of the job.
735
00:35:49,548 --> 00:35:51,382
Halfway through
our first session,
736
00:35:51,383 --> 00:35:54,119
I realized I was
in over my head with Scott.
737
00:35:54,219 --> 00:35:56,755
I didn't know what to say,
738
00:35:56,821 --> 00:35:58,156
so I said very little.
739
00:35:58,189 --> 00:35:59,424
- Yeah, but you listened.
740
00:35:59,491 --> 00:36:01,841
I mean, he told me
how important that was to him.
741
00:36:03,787 --> 00:36:06,756
- I hope that's true.
742
00:36:06,790 --> 00:36:08,500
Dan, I'm going to be OK.
743
00:36:08,533 --> 00:36:11,628
[siren blaring distantly]
744
00:36:19,044 --> 00:36:22,272
[baby fussing]
745
00:36:22,273 --> 00:36:24,248
- I keep thinking
she's going to conk out,
746
00:36:24,249 --> 00:36:27,302
but she just wants to take in
everything around her.
747
00:36:27,335 --> 00:36:29,445
- Well, whatever Mabel wants,
Mabel gets.
748
00:36:29,454 --> 00:36:32,123
- OK, horrible
parenting strategy.
749
00:36:32,223 --> 00:36:36,611
- That's one I will
never apologize for.
750
00:36:38,513 --> 00:36:43,284
- Here we are
with our daughter.
751
00:36:45,428 --> 00:36:47,864
Who would have
ever imagined that?
752
00:36:47,964 --> 00:36:49,833
[laughter]
753
00:36:52,077 --> 00:36:56,339
- It's hard to believe.
Yeah.
754
00:36:56,439 --> 00:36:58,808
- It's huge.
- It's huge.
755
00:36:58,875 --> 00:37:00,810
Wait a second.
756
00:37:00,877 --> 00:37:03,154
Why does it surprise you?
757
00:37:03,221 --> 00:37:05,391
- Well, I've delivered
countless babies,
758
00:37:05,490 --> 00:37:09,027
and it's not to say
that all of them
759
00:37:09,094 --> 00:37:12,222
aren't life changing
or special experiences, but-
760
00:37:12,322 --> 00:37:15,492
- This one's yours.
761
00:37:15,558 --> 00:37:19,003
- Yeah.
- It changes everything.
762
00:37:19,070 --> 00:37:22,073
[baby cries]
763
00:37:24,576 --> 00:37:28,329
- Hey, what was it
you wanted to tell me earlier?
764
00:37:30,181 --> 00:37:31,583
- Ah, it can wait.
765
00:37:33,985 --> 00:37:36,254
- There's no time
like the present.
766
00:37:43,428 --> 00:37:45,180
- I love you, Hannah.
767
00:37:47,832 --> 00:37:51,861
And I have for a long time
768
00:37:51,928 --> 00:37:55,874
before our girl,
769
00:37:55,940 --> 00:37:58,943
before the Crunch Berries,
long before.
770
00:38:01,704 --> 00:38:04,549
And I wish I could
pinpoint a moment,
771
00:38:04,616 --> 00:38:08,786
but if I'm being honest,
it wasn't just one moment.
772
00:38:08,887 --> 00:38:13,391
It was...
773
00:38:13,458 --> 00:38:16,594
thousands of moments,
774
00:38:16,694 --> 00:38:22,050
which revealed to me
what I feel for you...
775
00:38:23,968 --> 00:38:26,137
What I've always felt.
776
00:38:26,204 --> 00:38:28,806
- Look, I, um-
777
00:38:28,807 --> 00:38:31,074
my brain had already
hit maximum overload,
778
00:38:31,075 --> 00:38:36,406
just the pregnancy and work,
the nightmares,
779
00:38:36,472 --> 00:38:39,584
just my general
overall anxiety.
780
00:38:39,684 --> 00:38:42,554
I-
781
00:38:42,620 --> 00:38:45,323
I couldn't really process it.
782
00:38:49,093 --> 00:38:51,746
But thank you
for telling me now.
783
00:38:56,467 --> 00:38:59,637
- Listen, you know,
784
00:38:59,737 --> 00:39:03,141
I don't expect anything
from you,
785
00:39:03,241 --> 00:39:06,427
so...
786
00:39:06,494 --> 00:39:09,814
[Luke Spiller's "When I Die
Will I Miss Living"]
787
00:39:09,881 --> 00:39:12,842
[bright acoustic music]
788
00:39:12,909 --> 00:39:19,941
? ?
789
00:39:21,184 --> 00:39:25,697
- ? When I die,
will I miss living? ?
790
00:39:25,763 --> 00:39:30,201
? Will my body
lie there jealous? ?
791
00:39:30,268 --> 00:39:34,706
? While flowers bloom
above my bones ?
792
00:39:34,739 --> 00:39:39,010
? And spring begins to sing ?
793
00:39:39,110 --> 00:39:43,348
? When I die,
will I miss dancing? ?
794
00:39:43,448 --> 00:39:48,319
? Will my soul
look on with envy? ?
795
00:39:48,386 --> 00:39:52,557
? While June recites
its shortest night ?
796
00:39:52,590 --> 00:39:56,477
? And summer's in full swing ?
797
00:39:56,478 --> 00:39:57,544
- James.
798
00:39:57,545 --> 00:39:58,830
- ? All those things ?
799
00:39:58,930 --> 00:40:05,370
? Every day brings
that passes by headlong ?
800
00:40:05,436 --> 00:40:09,165
? When I die,
will I miss living? ?
801
00:40:09,232 --> 00:40:11,709
- You know, Mom,
802
00:40:11,776 --> 00:40:14,329
I used to think
that I didn't love him.
803
00:40:14,395 --> 00:40:18,166
- ? When I die,
will I miss trouble? ?
804
00:40:18,167 --> 00:40:20,651
- I didn't think I could love
either of you anymore,
805
00:40:20,652 --> 00:40:24,322
but...
806
00:40:24,389 --> 00:40:29,360
you know,
the truth is, I...
807
00:40:29,427 --> 00:40:32,664
I never stopped, Mom.
808
00:40:32,730 --> 00:40:36,701
- ? When I die,
will I miss the Mondays? ?
809
00:40:36,768 --> 00:40:38,936
? Will I long for one more ?
810
00:40:39,003 --> 00:40:40,596
- Oh.
811
00:40:40,697 --> 00:40:45,768
- ? Or the morning rush
to catch the bus ?
812
00:40:45,868 --> 00:40:49,814
? I did a thousand times ?
813
00:40:49,881 --> 00:40:54,719
? Working nights,
red traffic lights ?
814
00:40:54,786 --> 00:40:58,589
? Those weeks
that felt so long ?
815
00:40:58,656 --> 00:41:03,061
? When I die,
will I miss living ?
816
00:41:03,127 --> 00:41:06,247
? When I'm gone? ?
817
00:41:06,280 --> 00:41:08,358
Hey!
818
00:41:08,424 --> 00:41:14,931
? When I'm, when I'm gone ?
819
00:41:15,031 --> 00:41:20,745
? ?
820
00:41:20,812 --> 00:41:23,606
? When I'm gone ?
821
00:41:59,684 --> 00:42:02,770
[wolf howls]
822
00:42:02,820 --> 00:42:07,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.