All language subtitles for Black Knight - The Man Who Guards Me Episode 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:02,438 Kudengar 2 00:00:02,439 --> 00:00:04,710 istri baru itu melahirkan seorang anak. 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,378 Demikianlah aku menukar kedua bayi itu. 4 00:00:07,379 --> 00:00:09,650 Nona, lepaskan aku. 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,649 Aku akan menghabiskan sisa hidupku untuknya. 6 00:00:13,650 --> 00:00:16,588 Nona itu membawa serta si Pelayan setelah menikah. 7 00:00:16,589 --> 00:00:19,518 Dia tidak bisa membayangkan perasaan si Mempelai pria. 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,288 Dia seorang pria hebat. 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,358 Tapi terlalu hebat adalah suatu masalah di kala itu. 10 00:00:23,359 --> 00:00:25,299 Dia sangat menghormati istrinya. 11 00:00:25,300 --> 00:00:27,268 Entah kenapa, mereka tidak bisa punya anak. 12 00:00:27,269 --> 00:00:29,999 Sayang. Aku mau makan beri liar. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,199 Boon Yi. Larilah! 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,609 Dia memerintahkanku untuk membunuhmu. 15 00:00:34,740 --> 00:00:37,679 Dia akan melahirkan tiga anak laki-laki, Nyonya. 16 00:00:37,740 --> 00:00:39,139 Sudah sejak lama 17 00:00:39,140 --> 00:00:41,179 aku berbuat dosa dengan hatiku. 18 00:00:41,479 --> 00:00:42,949 Aku ingin memelukmu. 19 00:00:42,950 --> 00:00:44,349 Para sarjana muda 20 00:00:44,350 --> 00:00:46,578 menjadi korban dari konflik faksi itu. 21 00:00:46,579 --> 00:00:48,819 Kamu bisa memakai ini dan mati menggantikanku. 22 00:00:48,820 --> 00:00:50,659 Kamu istri Lee Myung So? 23 00:00:52,189 --> 00:00:53,189 Boon Yi. 24 00:00:53,190 --> 00:00:54,789 Jika ada kehidupan berikutnya, 25 00:00:55,130 --> 00:00:57,758 tolong lahirlah ke tempat yang indah. 26 00:00:57,759 --> 00:00:59,000 Katakan. 27 00:00:59,399 --> 00:01:01,130 Siapa yang lebih kamu cintai? 28 00:01:01,369 --> 00:01:03,000 Aku atau dia? 29 00:01:03,100 --> 00:01:04,669 Katakan! 30 00:01:04,670 --> 00:01:06,670 Kalian berdua harus mati! 31 00:01:08,870 --> 00:01:12,639 Jadilah hantu yang mengembara 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,408 selamanya. 33 00:01:14,409 --> 00:01:15,749 Kamu sudah menjadi 34 00:01:15,750 --> 00:01:18,049 makhluk yang bukan manusia atau hantu. 35 00:01:18,379 --> 00:01:20,049 Kamu tidak bisa mati. 36 00:01:21,390 --> 00:01:24,158 Ayah akan menjadi wali Soo Ho. 37 00:01:24,159 --> 00:01:25,718 Lihat anak yatim dengan bekas luka di wajahnya itu 38 00:01:25,719 --> 00:01:27,958 dan sadarilah betapa bahagianya kamu. 39 00:01:27,959 --> 00:01:29,128 Jangan menangis. 40 00:01:29,129 --> 00:01:31,400 Semua harapanmu akan terwujud. 41 00:01:31,799 --> 00:01:33,628 Berbagai hal aneh terus terjadi kepadaku. 42 00:01:33,629 --> 00:01:35,769 Keberuntungan selalu di pihakku, jadi, aku takut. 43 00:01:35,930 --> 00:01:37,568 Semua berjalan lancar. 44 00:01:37,569 --> 00:01:38,738 Di mana Jung Hae Ra? 45 00:01:38,739 --> 00:01:40,309 Panggil dia sekarang! 46 00:01:40,310 --> 00:01:43,108 Kamu tidak tahu bahwa bibimu mengambil uang jaminannya? 47 00:01:43,109 --> 00:01:44,539 Jika aku mendapatkan mantel itu lagi, 48 00:01:44,540 --> 00:01:46,949 bisakah aku mengubah hidupku? 49 00:01:46,950 --> 00:01:48,809 - Jung Hae Ra. - Kamu masih mengingatnya? 50 00:01:48,810 --> 00:01:50,479 Yang kamu lihat bukan segalanya. 51 00:01:50,480 --> 00:01:52,378 Yang kamu ketahui bukan segalanya. 52 00:01:52,379 --> 00:01:53,889 Mari kita bertukar hidup. 53 00:01:53,890 --> 00:01:55,488 Aku akan menjadi kamu. 54 00:01:55,489 --> 00:01:57,289 Untuk sekali foto. 55 00:01:57,290 --> 00:01:58,290 Berikan paspormu. 56 00:01:58,291 --> 00:01:59,920 Kamu harus fokus kepadaku. 57 00:02:00,530 --> 00:02:01,858 Kamu tahu apa yang terjadi 58 00:02:01,859 --> 00:02:03,158 saat kamu menangis dan makan es krim? 59 00:02:03,159 --> 00:02:05,429 Kamu membuat jantung seorang pria berdebar. 60 00:02:05,430 --> 00:02:07,929 Apa kita tinggal bersama mulai hari ini? 61 00:02:07,930 --> 00:02:09,968 "Pria itu bukan milikmu!" 62 00:02:09,969 --> 00:02:11,769 Sudah saatnya kamu menjadi lebih bijaksana. 63 00:02:11,770 --> 00:02:14,240 Kamu sudah hidup lebih dari 200 tahun. 64 00:02:14,340 --> 00:02:15,969 Kami berciuman hari ini. 65 00:02:24,919 --> 00:02:26,620 "Episode 7" 66 00:03:25,240 --> 00:03:26,479 Jung Hae Ra. 67 00:03:27,379 --> 00:03:29,539 Apa hal pertama yang harus kulakukan di dalam tubuhmu? 68 00:03:43,830 --> 00:03:44,860 "Pola salah" 69 00:03:46,199 --> 00:03:47,199 "Pola salah" 70 00:03:50,569 --> 00:03:51,569 "Pola salah" 71 00:04:08,590 --> 00:04:09,949 "Kesatria Hitam" 72 00:04:11,819 --> 00:04:14,560 "Kesatria Hitam" 73 00:04:16,660 --> 00:04:18,029 Kesatria Hitam? 74 00:04:19,930 --> 00:04:21,069 "Kesatria Hitam" 75 00:04:31,110 --> 00:04:32,750 "Rencana Pengembangan Tokyo Mode Academy" 76 00:04:33,209 --> 00:04:34,779 "Jung Hae Ra" 77 00:04:38,620 --> 00:04:40,089 Hai. Kenapa belum pulang? 78 00:04:42,949 --> 00:04:44,060 Halo? 79 00:04:46,660 --> 00:04:47,730 Hae Ra? 80 00:04:49,959 --> 00:04:51,129 Kamu sedang apa? 81 00:04:52,360 --> 00:04:53,529 Aku bekerja. 82 00:04:54,230 --> 00:04:55,970 Kurasa aku mabuk. 83 00:04:57,069 --> 00:04:58,299 Kepalaku pusing. 84 00:04:58,300 --> 00:04:59,370 Kamu di mana? 85 00:05:15,220 --> 00:05:16,319 Hae Ra. 86 00:05:20,589 --> 00:05:21,790 Kamu tidak dingin? 87 00:05:23,129 --> 00:05:24,259 Dingin. 88 00:05:31,540 --> 00:05:32,898 Apa yang terjadi? 89 00:05:32,899 --> 00:05:34,339 Kamu minum sendirian? 90 00:05:37,279 --> 00:05:38,339 Ya. 91 00:05:39,980 --> 00:05:41,709 Bangunlah. Ayo pulang. 92 00:05:42,149 --> 00:05:43,779 Di mana rumahku? 93 00:05:44,750 --> 00:05:45,878 Kamu mabuk. 94 00:05:45,879 --> 00:05:48,089 Kamu tahu di mana rumahku? 95 00:05:48,290 --> 00:05:49,389 Ya, aku tahu. 96 00:05:49,550 --> 00:05:50,818 Di mana? 97 00:05:50,819 --> 00:05:52,490 Di rumahku. 98 00:05:53,529 --> 00:05:54,889 Kita tinggal serumah? 99 00:06:04,670 --> 00:06:05,870 Tidak mungkin. 100 00:06:06,439 --> 00:06:08,269 Pasti di kompleks apartemen yang sama. 101 00:06:08,509 --> 00:06:11,009 Bu. Aku yang bayar tagihannya. 102 00:06:11,480 --> 00:06:13,240 Kamu bukan tipe pria seperti itu. 103 00:06:14,110 --> 00:06:15,279 Ayo pulang. 104 00:06:17,480 --> 00:06:18,819 Baiklah. Bangun. 105 00:06:22,949 --> 00:06:24,920 Kamu harus dimarahi. 106 00:06:30,529 --> 00:06:32,060 Dia hangat sekali. 107 00:06:33,000 --> 00:06:34,199 Aku sedih. 108 00:06:35,199 --> 00:06:37,599 Kebanyakan minum itu berbahaya 109 00:06:37,600 --> 00:06:39,800 dan wanita mabuk itu tidak sedap dipandang. 110 00:06:41,569 --> 00:06:45,180 Tubuh dan hatiku dingin. 111 00:06:47,209 --> 00:06:48,350 Ayo cepat pulang. 112 00:06:49,050 --> 00:06:50,149 Tunggu sebentar. 113 00:07:13,709 --> 00:07:16,039 Tunggu. Tidak. 114 00:07:16,040 --> 00:07:17,980 Apa yang kupikirkan? 115 00:07:20,449 --> 00:07:22,009 Izinkan aku minum segelas lagi. 116 00:07:22,350 --> 00:07:23,350 Tidak. 117 00:07:23,351 --> 00:07:24,620 Ayolah. 118 00:07:25,680 --> 00:07:28,519 Aku mau minum denganmu berdua. 119 00:07:35,259 --> 00:07:37,059 Bu, minta sebotol soju lagi. 120 00:07:37,060 --> 00:07:38,160 Baiklah. 121 00:07:42,670 --> 00:07:44,139 Benarkah kamu Jung Hae Ra? 122 00:07:45,370 --> 00:07:46,600 Mungkin bukan. 123 00:07:47,740 --> 00:07:49,370 Apa aku mirip Jung Hae Ra? 124 00:07:52,180 --> 00:07:54,579 Kamu harus berhenti minum. 125 00:07:58,779 --> 00:08:00,750 Kamu melihatku dengan tatapan cemas itu. 126 00:08:00,850 --> 00:08:02,019 Aku cemburu. 127 00:08:02,220 --> 00:08:03,459 Kami tidak butuh soju. 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,189 Minum air saja. 129 00:08:09,129 --> 00:08:11,060 Aku akan meminumnya jika kamu menyuruhku. 130 00:08:15,899 --> 00:08:17,439 Pria ini milikku. 131 00:08:20,639 --> 00:08:22,008 Segar sekali. 132 00:08:22,009 --> 00:08:23,269 Kamu sudah sadar? 133 00:08:27,879 --> 00:08:29,610 - Hei. - Aku lelah. 134 00:08:39,220 --> 00:08:40,460 Sedang apa kamu? 135 00:08:43,830 --> 00:08:45,600 Kenapa kamu Kesatria Hitam? 136 00:08:45,860 --> 00:08:47,599 Kamu sesekali menyebutku begitu. 137 00:08:47,600 --> 00:08:49,269 Tapi apa yang kamu lakukan? 138 00:08:54,440 --> 00:08:55,740 Aku mau tidur 10 menit. 139 00:08:59,639 --> 00:09:00,809 Astaga. 140 00:09:04,919 --> 00:09:06,690 Aku tidak sedap dipandang, ya? 141 00:09:07,350 --> 00:09:08,919 Silakan muak kepadaku. 142 00:09:29,809 --> 00:09:30,909 Ayo pulang. 143 00:09:34,610 --> 00:09:36,549 Tempat parkirnya agak jauh. 144 00:09:42,049 --> 00:09:44,820 Aku ingin berada di sisimu sampai besok pagi. 145 00:09:48,059 --> 00:09:49,960 Tapi itu Jung Hae Ra. 146 00:09:50,899 --> 00:09:52,529 Tunggu. 147 00:09:55,830 --> 00:09:57,639 Maafkan aku. 148 00:09:57,700 --> 00:09:59,269 Aku harus ke toilet. 149 00:10:02,740 --> 00:10:04,409 Hati-hati, kamu bisa jatuh. 150 00:10:14,649 --> 00:10:15,750 Kamu tidur? 151 00:10:16,350 --> 00:10:18,919 Ayo cari keringat di sauna. 152 00:10:19,190 --> 00:10:20,289 Ayo lakukan itu 153 00:10:20,360 --> 00:10:22,159 dan makan gomtang setelahnya. 154 00:10:30,539 --> 00:10:31,570 Hae Ra. 155 00:10:35,610 --> 00:10:36,639 Hae Ra. 156 00:10:38,110 --> 00:10:40,350 Kenapa dia tidur di sini? 157 00:10:41,409 --> 00:10:42,409 Itu… 158 00:10:48,350 --> 00:10:49,519 Sharon. 159 00:10:52,059 --> 00:10:53,120 Sharon. 160 00:10:54,929 --> 00:10:56,360 Sharon, di mana kamu? 161 00:10:57,659 --> 00:10:58,759 Sharon! 162 00:11:00,629 --> 00:11:02,070 Sharon, di mana kamu? 163 00:11:19,679 --> 00:11:20,690 Hae Ra. 164 00:11:27,259 --> 00:11:28,429 Hai. 165 00:11:30,129 --> 00:11:32,200 Apa yang membawamu ke sini? 166 00:11:33,700 --> 00:11:34,799 Kamu menerima bungaku? 167 00:11:40,139 --> 00:11:41,610 Astaga, kenapa aku begitu gugup? 168 00:11:42,070 --> 00:11:44,740 Astaga, jantungku berdebar kencang. 169 00:11:46,110 --> 00:11:47,149 Mari 170 00:11:50,080 --> 00:11:51,850 kita bicara di tempat lain. 171 00:11:55,419 --> 00:11:56,419 Baiklah. 172 00:12:10,070 --> 00:12:11,570 Aku sangat gugup sekarang, 173 00:12:12,840 --> 00:12:13,940 kurasa aku harus minum. 174 00:12:17,710 --> 00:12:18,710 Kamu manis. 175 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Apa? 176 00:12:23,379 --> 00:12:24,419 Kamu 177 00:12:25,419 --> 00:12:26,720 telah mempermainkanku. 178 00:12:26,919 --> 00:12:28,989 Sudah kubilang. Itu tidak benar. 179 00:12:28,990 --> 00:12:30,619 Apa yang bisa kamu lakukan untukku? 180 00:12:30,620 --> 00:12:32,190 Semua yang bisa kulakukan. 181 00:12:33,659 --> 00:12:34,690 Omong-omong, 182 00:12:35,730 --> 00:12:37,530 kenapa kamu tiba-tiba begitu formal kepadaku? 183 00:12:39,330 --> 00:12:40,700 Push up 100 kali. 184 00:12:42,970 --> 00:12:44,000 Sekarang. 185 00:12:46,909 --> 00:12:48,709 Kamu bilang semua hal yang bisa kamu lakukan. 186 00:12:55,309 --> 00:12:56,350 Satu. 187 00:12:57,379 --> 00:12:59,820 - Dua, tiga. - Dia manis dan memesona. 188 00:13:01,149 --> 00:13:02,149 Empat. 189 00:13:02,919 --> 00:13:04,388 - Lima. - Dia akan cocok 190 00:13:04,389 --> 00:13:05,620 dengan Jung Hae Ra. 191 00:13:06,960 --> 00:13:08,789 - Sepuluh. - Baiklah, cukup. 192 00:13:27,450 --> 00:13:29,450 Udaranya dingin. Di mana dia? 193 00:13:30,149 --> 00:13:31,778 Nomor telepon yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 194 00:13:31,779 --> 00:13:34,120 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 195 00:13:39,389 --> 00:13:40,389 Halo? 196 00:13:58,679 --> 00:14:01,009 Tadi kamu bersama Hae Ra? 197 00:14:01,809 --> 00:14:02,809 Tadi aku bersamanya 198 00:14:04,519 --> 00:14:06,580 dan dia menghilang setelah bilang mau ke toilet. 199 00:14:07,549 --> 00:14:09,190 Kenapa dia tidur di sini? 200 00:14:10,590 --> 00:14:11,759 Tujuh puluh lima. 201 00:14:13,259 --> 00:14:14,529 Tujuh puluh enam. 202 00:14:17,830 --> 00:14:19,399 Tujuh puluh tujuh. 203 00:14:22,299 --> 00:14:24,500 - Tujuh puluh delapan. - Aku merindukanmu, 204 00:14:25,070 --> 00:14:26,100 sangat. 205 00:14:29,409 --> 00:14:30,509 Aku tidak mau 206 00:14:30,940 --> 00:14:32,080 pulang hari ini. 207 00:14:38,149 --> 00:14:39,279 Cepat bangunkan dia. 208 00:14:40,820 --> 00:14:41,820 Hae Ra. 209 00:14:43,019 --> 00:14:44,019 Hae Ra. 210 00:14:47,830 --> 00:14:49,229 Kurasa dia demam. 211 00:14:49,230 --> 00:14:50,429 Kamu harus membangunkannya. 212 00:14:57,539 --> 00:14:59,579 Bagaimana jika kita berjalan seperti ini semalaman? 213 00:15:01,309 --> 00:15:03,149 Sudah kubilang aku tidak mau pulang malam ini. 214 00:15:03,779 --> 00:15:04,779 Malam ini, 215 00:15:05,179 --> 00:15:07,080 aku akan mengantarmu ke rumahmu. 216 00:15:10,179 --> 00:15:11,279 Kamu tidak menyukaiku? 217 00:15:13,789 --> 00:15:15,590 - Tidak. - Jadi, apa masalahnya? 218 00:15:16,220 --> 00:15:18,058 Karena aku menyukaimu. 219 00:15:18,059 --> 00:15:19,860 Ini juga masalah harga diri. 220 00:15:20,090 --> 00:15:21,429 Aku ingin memori pertama kita 221 00:15:21,889 --> 00:15:24,029 lebih baik di waktu yang tepat. 222 00:15:29,129 --> 00:15:30,240 Hari ini saja. 223 00:15:32,470 --> 00:15:33,870 Itu yang kuinginkan, 224 00:15:34,970 --> 00:15:36,539 tapi itu tetap terlalu cepat. 225 00:15:47,889 --> 00:15:48,950 Hae Ra, bangun. 226 00:15:49,750 --> 00:15:50,759 Hae Ra. 227 00:15:55,429 --> 00:15:56,429 Ayo pulang. 228 00:15:59,759 --> 00:16:01,769 Mari kita bersama malam ini. 229 00:16:06,570 --> 00:16:08,269 Kenapa suaramu tiba-tiba begitu? 230 00:16:13,179 --> 00:16:14,450 Tenggorokanku sakit. 231 00:16:14,980 --> 00:16:16,180 Kamu mencoba meniru seseorang? 232 00:16:17,850 --> 00:16:19,650 Kamu berlatih itu untuk ditunjukkan kepadaku? 233 00:16:19,879 --> 00:16:21,019 Tidak, itu… 234 00:16:21,620 --> 00:16:23,789 Kenapa suaranya tiba-tiba berubah? 235 00:16:24,590 --> 00:16:26,559 Aku pernah mendengar suara ini. 236 00:16:28,190 --> 00:16:29,759 Gendong dia pulang. 237 00:16:55,850 --> 00:16:56,860 Hae Ra. 238 00:16:58,190 --> 00:16:59,220 Kamu baik-baik saja? 239 00:16:59,720 --> 00:17:00,730 Ya. 240 00:17:01,059 --> 00:17:02,360 Aku harus pulang. 241 00:17:02,889 --> 00:17:04,199 Kita sedang menuju ke rumahmu. 242 00:17:04,200 --> 00:17:05,259 Nanti kutelepon lagi. 243 00:17:08,730 --> 00:17:09,970 Hae Ra. 244 00:18:16,940 --> 00:18:19,338 Astaga, apa yang terjadi? 245 00:18:19,339 --> 00:18:20,709 Ya ampun. 246 00:18:20,710 --> 00:18:22,139 - Di sini. - Akan kubaringkan dia di sana. 247 00:18:22,140 --> 00:18:25,309 Astaga. 248 00:18:25,440 --> 00:18:26,949 - Di sana. - Tenanglah. 249 00:18:26,950 --> 00:18:28,450 Astaga. 250 00:18:28,849 --> 00:18:30,720 Ada yang terjadi dengannya? 251 00:18:31,680 --> 00:18:33,149 Kurasa dia kebanyakan minum. 252 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Apa? 253 00:18:34,390 --> 00:18:36,960 Dia tidak pernah minum melebihi kemampuannya. 254 00:18:39,619 --> 00:18:42,160 Ciumlah. Dia juga tidak bau alkohol. 255 00:18:56,440 --> 00:18:58,009 Kamu baik-baik saja? 256 00:18:59,079 --> 00:19:00,950 Apa? Kenapa aku di sini? 257 00:19:05,079 --> 00:19:06,279 Astaga, aku lapar. 258 00:19:07,589 --> 00:19:08,589 Makanan. 259 00:19:14,589 --> 00:19:15,589 Kelihatannya enak. 260 00:19:20,299 --> 00:19:22,670 Aku ke bar kaki lima? Mustahil. 261 00:19:24,299 --> 00:19:26,075 Berhentilah minum jika itu kebiasaan minummu. 262 00:19:26,099 --> 00:19:27,409 Kamu bahkan tidak bisa mengendalikan batasannya. 263 00:19:27,410 --> 00:19:28,869 Kamu tidak akan sukses jika begitu. 264 00:19:28,970 --> 00:19:31,140 Sudah kubilang aku tidak minum. 265 00:19:31,380 --> 00:19:33,710 Tadi aku ketiduran di penjahit saat sedang bicara. 266 00:19:33,849 --> 00:19:34,849 Ya. 267 00:19:35,710 --> 00:19:37,318 Kalau begitu, apa aku berhalusinasi? 268 00:19:37,319 --> 00:19:38,420 Ya. 269 00:19:41,519 --> 00:19:44,059 Besok, ayo ke bar kaki lima itu dan pastikan. 270 00:19:44,559 --> 00:19:46,828 Tanya pemiliknya apa dia melihatku. 271 00:19:46,829 --> 00:19:47,890 Baiklah. 272 00:19:58,670 --> 00:19:59,769 Enak sekali. 273 00:20:18,289 --> 00:20:20,028 Kenapa kamu? 274 00:20:20,029 --> 00:20:21,689 Kamu tidak pernah olahraga. 275 00:20:21,690 --> 00:20:23,529 Kenapa berolahraga di cuaca sedingin ini? 276 00:20:23,759 --> 00:20:25,329 Kondisiku sangat prima. 277 00:20:25,730 --> 00:20:27,598 Aku merasa sangat kuat. 278 00:20:27,599 --> 00:20:29,169 Kamu bertingkah aneh. 279 00:20:29,170 --> 00:20:31,539 Kamu juga makan steik di tengah malam. 280 00:20:35,809 --> 00:20:37,539 Itu sangat aneh. 281 00:20:38,109 --> 00:20:39,608 Biasanya aku sensitif saat tidur. 282 00:20:39,609 --> 00:20:41,548 Bagaimana aku bisa tidur di perjalanan 283 00:20:41,549 --> 00:20:42,910 sampai tiba di rumah? 284 00:20:43,109 --> 00:20:45,449 Itu karena makananmu kurang bergizi. 285 00:20:45,450 --> 00:20:47,549 Itu sebabnya kamu mau makan daging. 286 00:20:48,849 --> 00:20:51,588 Aku akan mulai mengonsumsi ginseng merah dan vitamin. 287 00:20:51,589 --> 00:20:52,690 Apa kamu 288 00:20:53,589 --> 00:20:55,329 sudah tahu ayah Gon membagikan 289 00:20:55,529 --> 00:20:58,660 sebuah toko? Kamu sudah dengar tentang itu? 290 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 Ya. Aku tahu. 291 00:21:00,231 --> 00:21:01,798 Benarkah? Apa rencanamu? 292 00:21:01,799 --> 00:21:03,129 Tentu aku akan mengambilnya. 293 00:21:03,130 --> 00:21:04,299 Tentu! 294 00:21:49,049 --> 00:21:51,250 "Pemandian Onji" 295 00:21:52,119 --> 00:21:54,519 Pastikan kalian mengurusnya dengan baik. Mengerti? 296 00:21:55,319 --> 00:21:56,349 Ayo. 297 00:22:01,990 --> 00:22:03,400 Bekerjalah dengan benar. 298 00:22:14,839 --> 00:22:16,959 Masuklah. Akan kuantar ke stasiun kereta bawah tanah. 299 00:22:17,079 --> 00:22:18,079 Tidak perlu. 300 00:22:18,080 --> 00:22:19,740 Aku mau jalan kaki karena sedang energik. 301 00:22:24,380 --> 00:22:25,950 Aku mengirimimu surel. Bacalah. 302 00:22:26,579 --> 00:22:28,789 Kamu akan mengerti sesuatu kecuali kamu bodoh. 303 00:22:32,789 --> 00:22:34,230 Apa maksudnya? 304 00:22:41,369 --> 00:22:42,900 Turunkan aku di stasiun. 305 00:22:45,670 --> 00:22:47,068 Surel apa yang kamu kirimkan 306 00:22:47,069 --> 00:22:48,670 sampai bertingkah sedingin ini? 307 00:22:57,720 --> 00:22:59,849 Pasti seseorang juga telah mengontak Pak Park. 308 00:23:00,619 --> 00:23:02,250 Dia harus datang ke pertemuan ini. 309 00:23:02,819 --> 00:23:05,358 - Ya. - Astaga. Ini besar. 310 00:23:05,359 --> 00:23:06,758 - Kota ini merekonstruksi… - Bagaimana kamu terpikir 311 00:23:06,759 --> 00:23:08,159 - mengirimkan ini? - Untuk mempertahankan tradisi… 312 00:23:08,160 --> 00:23:09,589 Diamlah. Aku sedang menelepon. 313 00:23:09,789 --> 00:23:11,899 Tolong terus cari artikel tentang ini. 314 00:23:11,900 --> 00:23:13,929 Ini gila. Aku bisa gila. 315 00:23:13,930 --> 00:23:15,568 - Maafkan aku. Aku sedang menyetir. - Bagaimana kamu menemukan ini? 316 00:23:15,569 --> 00:23:17,439 Kembalilah ke kantor setelah selesai. 317 00:23:17,440 --> 00:23:19,439 - Sampai nanti. - Ini hebat. 318 00:23:19,440 --> 00:23:21,240 Apa bicaramu tidak bisa dipelankan? 319 00:23:24,109 --> 00:23:26,609 "Sepuluh tipe model bisnis sukses." 320 00:23:26,849 --> 00:23:28,650 Ini terlalu berguna. 321 00:23:29,549 --> 00:23:31,650 Aku sudah punya ide untuk dihubungkan dengan ini. 322 00:23:31,950 --> 00:23:33,450 Aku tidak bodoh. 323 00:23:36,190 --> 00:23:37,459 Kamu mengajakku berkencan 324 00:23:37,460 --> 00:23:38,920 di bar kaki lima nanti malam. 325 00:23:41,430 --> 00:23:42,558 Kenapa dianggap kencan? 326 00:23:42,559 --> 00:23:43,799 Itu inspeksi lokasi. 327 00:23:44,660 --> 00:23:45,859 Tepati janjimu. 328 00:23:47,369 --> 00:23:48,599 Astaga. 329 00:23:52,869 --> 00:23:53,939 Ya, ini dengan Moon Soo Ho. 330 00:23:53,940 --> 00:23:55,440 Kenapa menghubungiku sepagi ini? 331 00:23:57,980 --> 00:23:59,039 Sekarang? 332 00:24:14,059 --> 00:24:15,730 Stasiun kereta ada di sana. 333 00:24:20,400 --> 00:24:21,730 Apa yang sedang terjadi? 334 00:24:36,680 --> 00:24:39,319 Sedang apa kalian? Kalian tidak boleh pakai kekerasan. 335 00:24:39,880 --> 00:24:42,619 Kami mau air panas di sauna ini. 336 00:24:43,049 --> 00:24:44,419 Kekerasan apanya? 337 00:24:44,420 --> 00:24:46,258 Kami tidak buka. 338 00:24:46,259 --> 00:24:48,029 Kami tidak punya air panas. 339 00:24:51,400 --> 00:24:53,799 Kalau begitu, bagaimana jika kamu memasak air untuk kami? 340 00:24:57,670 --> 00:25:00,269 Astaga. Ada tamu lagi. 341 00:25:01,710 --> 00:25:03,170 Aku bukan datang untuk mandi. 342 00:25:03,240 --> 00:25:04,279 Lalu? 343 00:25:04,740 --> 00:25:06,109 Kamu mau menggosok badan kami? 344 00:25:20,759 --> 00:25:21,929 Apa-apaan ini? 345 00:25:21,930 --> 00:25:24,400 Seharusnya kamu tidak ikut campur. 346 00:25:30,769 --> 00:25:33,169 Apa yang akan kamu lakukan dengan sauna ini setelah membelinya? 347 00:25:33,170 --> 00:25:36,309 Kenapa kamu terus mengganggu di tempat ini? 348 00:25:37,109 --> 00:25:38,710 Nek, tunggulah di luar. 349 00:25:38,839 --> 00:25:39,909 Baiklah. 350 00:25:39,910 --> 00:25:41,709 Hei, mau ke mana? 351 00:25:41,710 --> 00:25:43,008 Nyalakan air panasnya untuk kami. 352 00:25:43,009 --> 00:25:44,420 Lepaskan aku! 353 00:25:48,119 --> 00:25:49,190 Lepaskan dia. 354 00:25:55,160 --> 00:25:56,730 Jangan berlagak keren. 355 00:25:57,599 --> 00:25:59,200 Enyahlah, Bedebah. 356 00:26:00,829 --> 00:26:03,499 Astaga. Ini menakutkan. Akan terjadi sesuatu. 357 00:26:03,500 --> 00:26:04,569 Astaga. 358 00:26:09,210 --> 00:26:11,980 Anak baru sepertimu seharusnya tidak ikut campur. 359 00:26:13,009 --> 00:26:15,150 Pasti Ketua Park yang mengutus kalian ke sini. 360 00:26:15,309 --> 00:26:17,750 Dia sangat hina. 361 00:26:18,920 --> 00:26:20,490 Pergilah selagi aku bersikap baik. 362 00:26:23,359 --> 00:26:25,259 Seharusnya aku pergi setelah mandi. 363 00:26:25,460 --> 00:26:27,890 Benar? Kalau begitu, kamu harus mandi sekarang. 364 00:26:34,970 --> 00:26:36,400 Kurang ajar… 365 00:27:00,029 --> 00:27:02,229 Tolong! Ini gila. 366 00:27:02,230 --> 00:27:03,829 Kembali ke dalam sana! 367 00:27:15,710 --> 00:27:17,109 Kamu juga ke sana! 368 00:28:09,859 --> 00:28:11,759 Tidak perlu. Aku bisa sendiri. 369 00:28:12,400 --> 00:28:13,730 Jangan bergerak. 370 00:28:19,269 --> 00:28:20,869 Kenapa kamu mengikutiku? 371 00:28:21,640 --> 00:28:23,539 Bisakah kamu menjelaskan kejadian tadi? 372 00:28:24,680 --> 00:28:26,979 Mereka ingin menghancurkan semua rumah dan bangunan tua. 373 00:28:26,980 --> 00:28:28,549 Aku berusaha mencegahnya. 374 00:28:28,750 --> 00:28:30,349 Aku juga membeli sebagian di antaranya. 375 00:28:30,519 --> 00:28:31,818 Aku mendukung finansial para pemilik 376 00:28:31,819 --> 00:28:33,180 agar rumah mereka tidak dijual. 377 00:28:33,720 --> 00:28:34,749 Kenapa? 378 00:28:34,750 --> 00:28:36,759 Aku tidak mau kota ini menghilang. 379 00:28:37,519 --> 00:28:38,519 Kenapa? 380 00:28:41,630 --> 00:28:43,430 Di sinilah kenangan masa kecil kita. 381 00:28:50,200 --> 00:28:51,599 Hanya itu alasannya? 382 00:28:53,569 --> 00:28:55,169 Ada banyak gedung dan pasar swalayan 383 00:28:55,170 --> 00:28:56,268 di seberang jalan. 384 00:28:56,269 --> 00:28:58,009 Tempat ini tidak punya yang seperti itu. 385 00:29:01,480 --> 00:29:02,949 Kota ini akan lebih berkembang 386 00:29:02,950 --> 00:29:04,919 jika ada bangunan baru. 387 00:29:04,920 --> 00:29:07,119 Kamu mengatakan itu karena tidak tahu nilainya. 388 00:29:08,049 --> 00:29:10,190 Tapi aku setuju tentang mempunyai bangunan baru. 389 00:29:12,019 --> 00:29:13,589 Percayalah kepadaku. 390 00:29:16,460 --> 00:29:17,859 Yang kamu lakukan tadi 391 00:29:21,529 --> 00:29:22,629 lucu. 392 00:29:22,630 --> 00:29:23,939 Kamu bisa bilang aku keren. 393 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 Hei. 394 00:29:25,569 --> 00:29:26,710 Aku bilang lucu. 395 00:29:27,769 --> 00:29:30,009 Kamu cantik, 396 00:29:30,509 --> 00:29:32,380 tapi kata-katamu tidak. 397 00:29:33,549 --> 00:29:35,209 Cantik sekali. 398 00:29:35,210 --> 00:29:36,309 Hentikan. 399 00:29:38,450 --> 00:29:40,019 Akan kukeringkan untukmu. 400 00:29:41,990 --> 00:29:43,119 Sudah kubilang hentikan. 401 00:30:54,460 --> 00:30:55,759 Selamat pagi. 402 00:30:59,059 --> 00:31:00,700 Sharon. 403 00:31:03,500 --> 00:31:04,539 Sharon. 404 00:31:10,279 --> 00:31:11,380 Kamu sudah mati? 405 00:31:23,619 --> 00:31:25,460 Selamat pagi, Bos. 406 00:31:30,400 --> 00:31:32,029 Satu, dua. 407 00:31:33,230 --> 00:31:34,569 Ini suaraku, bukan? 408 00:31:35,730 --> 00:31:37,000 Ada apa denganmu sepagi ini? 409 00:31:38,700 --> 00:31:40,740 Berapa lama aku pingsan? 410 00:31:41,269 --> 00:31:43,170 Hari apa ini? 411 00:31:43,539 --> 00:31:44,579 Ini hari Rabu. 412 00:31:47,849 --> 00:31:49,410 Kemarin Selasa. 413 00:31:51,220 --> 00:31:52,579 Aneh. 414 00:31:52,920 --> 00:31:54,819 Seharusnya aku tertidur beberapa hari. 415 00:31:56,549 --> 00:31:58,389 - Kenapa? - Menurutmu kenapa? 416 00:31:58,390 --> 00:32:00,190 Karena aku lelah. 417 00:32:01,430 --> 00:32:03,350 Kamu tidak melakukan apa-apa. Kenapa bisa lelah? 418 00:32:04,400 --> 00:32:05,559 Aku senang. 419 00:32:07,299 --> 00:32:08,299 Mari berdansa. 420 00:32:08,869 --> 00:32:09,869 Baiklah. 421 00:32:10,099 --> 00:32:13,508 Musik apa yang harus kumainkan? 422 00:32:13,509 --> 00:32:15,140 Apa saja. 423 00:32:24,420 --> 00:32:25,549 Seung Goo. 424 00:32:26,450 --> 00:32:27,750 Tolong ambilkan kopi. 425 00:32:30,259 --> 00:32:33,059 Gulanya hanya setengah sendok, bukan? 426 00:32:35,930 --> 00:32:36,930 Kamu datang. 427 00:32:42,900 --> 00:32:44,299 Sedang apa kamu? 428 00:32:48,539 --> 00:32:51,210 "Hantu Gentayangan" 429 00:32:51,380 --> 00:32:53,009 Kenapa kamu melakukan ini? 430 00:33:13,869 --> 00:33:14,930 Apa ini? 431 00:33:15,730 --> 00:33:17,069 Habislah kita. 432 00:33:20,740 --> 00:33:21,868 Kenapa ini ada di sini? 433 00:33:21,869 --> 00:33:23,479 Apa yang kamu lakukan kemarin? 434 00:33:23,480 --> 00:33:25,879 Seung Goo, ambilkan aku sabun. 435 00:33:25,880 --> 00:33:27,279 Juga penghilang noda. 436 00:33:28,750 --> 00:33:30,619 Semalam kamu membuat lelucon, ya? 437 00:33:36,089 --> 00:33:37,859 Tidak ada yang terjadi sebelumnya. 438 00:33:38,420 --> 00:33:40,259 Aku sakit beberapa hari, tapi itu saja. 439 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 Dahulu, 440 00:33:41,589 --> 00:33:43,859 kamu tidak memakai Jung Hae Ra. 441 00:33:45,299 --> 00:33:46,500 Makhluk apa dia? 442 00:33:51,470 --> 00:33:52,839 Jika kamu melakukannya lagi, 443 00:33:53,539 --> 00:33:56,240 sekujur tubuh dan wajahmu akan dipenuhi tulisan. 444 00:33:56,839 --> 00:33:58,809 Itu akan menyatakan kamu hantu gentayangan. 445 00:34:01,049 --> 00:34:02,409 Bagaimana kamu tahu? 446 00:34:02,410 --> 00:34:03,750 Aku mendapat penglihatan. 447 00:34:04,720 --> 00:34:06,480 Itu tertulis di bahuku juga. 448 00:34:08,090 --> 00:34:09,119 Sungguh? 449 00:34:13,119 --> 00:34:15,630 Kenapa di tubuhku juga harus ada tulisan? 450 00:34:15,989 --> 00:34:17,558 Semua ini karenamu! 451 00:34:17,559 --> 00:34:18,800 Kenapa aku? 452 00:34:19,130 --> 00:34:20,570 Apa kesalahanku? 453 00:34:22,099 --> 00:34:25,099 Kenapa kamu tidak pernah introspeksi diri? 454 00:34:25,269 --> 00:34:27,038 Dasar nenek 250 tahun 455 00:34:27,039 --> 00:34:28,808 yang jahat dan bodoh! 456 00:34:28,809 --> 00:34:31,210 Kamulah yang harus dihukum. 457 00:34:32,239 --> 00:34:33,908 Kamu wanita gila 458 00:34:33,909 --> 00:34:36,380 yang ditinggalkan seorang pria dan menukar bayi. 459 00:34:40,920 --> 00:34:42,590 Bangku itu 3.000 dolar. 460 00:34:51,829 --> 00:34:53,158 Aku aku membunuhmu 461 00:34:53,159 --> 00:34:54,969 jika bisa. 462 00:34:55,369 --> 00:34:57,299 Akan kuceritakan semuanya sebelum mati. 463 00:34:57,300 --> 00:34:58,839 Aku bisa tampil di TV 464 00:34:58,840 --> 00:35:00,439 dan bilang kita sudah hidup sejak Dinasti Joseon. 465 00:35:00,440 --> 00:35:03,210 Kamu 100 persen gila! 466 00:35:13,349 --> 00:35:15,320 Kamu sudah tidak sekuat dahulu. 467 00:35:18,489 --> 00:35:20,360 Jika tulisan itu muncul di wajah kita, 468 00:35:21,090 --> 00:35:22,530 habislah kita. 469 00:35:23,500 --> 00:35:24,829 Ayo cari jalan keluar. 470 00:35:25,659 --> 00:35:26,829 Pasti ada sesuatu. 471 00:35:33,340 --> 00:35:36,780 Boon Yi yang malang sudah meninggal. 472 00:35:39,880 --> 00:35:41,079 Mereka berdua 473 00:35:42,480 --> 00:35:43,880 pasti 474 00:35:45,250 --> 00:35:47,320 akan bertemu lagi kelak. 475 00:35:52,059 --> 00:35:53,159 Nyonya. 476 00:35:59,900 --> 00:36:01,900 Aku ingin meminta bantuan. 477 00:36:03,739 --> 00:36:07,110 Bolehkah aku menambahkan satu doa untuk Boon Yi? 478 00:36:10,179 --> 00:36:11,340 Silakan. 479 00:36:12,710 --> 00:36:15,510 Aku menjadi budak hina seumur hidupku. 480 00:36:16,920 --> 00:36:19,820 Tapi selama ini aku menganggap diriku berharga. 481 00:36:21,489 --> 00:36:23,690 Itu berkat Boon Yi. 482 00:36:24,659 --> 00:36:27,059 Dia mengasihaniku karena bakatku 483 00:36:28,429 --> 00:36:30,059 tidak bisa bersinar. 484 00:36:33,230 --> 00:36:35,329 Doa apa yang ingin kamu ucapkan? 485 00:36:37,400 --> 00:36:39,900 Aku tidak akan mengatakannya. 486 00:36:42,869 --> 00:36:44,510 Akan kutinggalkan sebagai tulisan. 487 00:37:08,699 --> 00:37:10,369 Kurasa aku perlu menemukannya. 488 00:37:12,800 --> 00:37:14,969 Tapi di mana aku bisa menemukannya? 489 00:37:17,780 --> 00:37:20,110 Gosok lebih kuat. 490 00:37:21,010 --> 00:37:22,579 Kapan kamu membuat tato? 491 00:37:23,849 --> 00:37:24,949 Dibuat di Hongdae? 492 00:37:25,579 --> 00:37:26,789 Entahlah. 493 00:37:28,889 --> 00:37:30,289 Sepertinya tidak akan hilang. 494 00:37:31,860 --> 00:37:32,980 Kenapa tidak dibiarkan saja? 495 00:37:35,360 --> 00:37:36,460 Itu unik. 496 00:37:38,559 --> 00:37:40,130 - Benarkah? - Ya. 497 00:37:42,369 --> 00:37:43,570 Ini seksi? 498 00:37:43,840 --> 00:37:44,940 Ya. 499 00:37:46,300 --> 00:37:47,670 Kurasa begitu. 500 00:37:52,539 --> 00:37:53,610 Boleh juga. 501 00:37:53,809 --> 00:37:55,380 Dia gila. 502 00:37:56,380 --> 00:37:58,900 Umurnya sudah lebih dari 200 tahun, tapi masih kekanak-kanakan. 503 00:38:08,659 --> 00:38:10,658 Tidak penting. 504 00:38:10,659 --> 00:38:12,428 Teruslah lakukan hal-hal bodoh 505 00:38:12,429 --> 00:38:14,030 dan cari gara-gara jika perlu. 506 00:38:17,599 --> 00:38:21,308 Orang yang pandai mengendarai sepeda motor itu. Ya. 507 00:38:21,309 --> 00:38:23,070 Pakai dia. 508 00:38:23,710 --> 00:38:24,710 Ya. 509 00:38:28,110 --> 00:38:29,409 Ayah mau pergi 510 00:38:29,980 --> 00:38:31,325 ke rapat Dewan Pembangunan Kembali Kota? 511 00:38:31,349 --> 00:38:32,349 Tidak. 512 00:38:32,420 --> 00:38:35,989 Mereka akan mengadakannya seperti pemeriksaan umum. 513 00:38:36,190 --> 00:38:37,589 Moon Soo Ho akan hadir. 514 00:38:37,590 --> 00:38:39,889 Kalau begitu, kamu yang pergi. 515 00:38:40,989 --> 00:38:43,289 Tapi aku tidak punya opini yang bertentangan. 516 00:38:43,500 --> 00:38:45,960 Boleh aku ke sana dan bicara sesuka hatiku? 517 00:38:46,260 --> 00:38:48,429 Ayah harus menikah lagi. 518 00:38:50,539 --> 00:38:52,368 Tidak akan, karena Ayah terlalu pelit. 519 00:38:52,369 --> 00:38:53,808 Ayah akan menikah 520 00:38:53,809 --> 00:38:56,639 dan punya anak yang seperti ayah. 521 00:38:58,340 --> 00:38:59,909 Jika Ayah mau berjanji satu hal, 522 00:39:00,949 --> 00:39:02,510 aku akan memihak Ayah. 523 00:39:04,019 --> 00:39:06,059 Ayah bilang akan memberikan satu toko untuk Hae Ra. 524 00:39:06,550 --> 00:39:08,949 Buatkan kontrak dan sahkan di hadapan notaris. 525 00:39:11,559 --> 00:39:13,459 - Kenapa? - Ayah turut berperan 526 00:39:13,460 --> 00:39:14,789 dalam kemiskinan Hae Ra. 527 00:39:15,590 --> 00:39:17,099 Setelah ayahnya meninggal, 528 00:39:17,360 --> 00:39:19,399 Ayah bersekongkol dengan staf pembukuannya… 529 00:39:19,400 --> 00:39:20,670 Itu tidak pernah terjadi! 530 00:39:22,429 --> 00:39:23,940 Kamu menyukai Jung Hae Ra? 531 00:39:24,739 --> 00:39:27,638 - Ya. - Lantas kenapa menikahi Young Mi? 532 00:39:27,639 --> 00:39:29,670 Dia teman yang aku syukuri. 533 00:39:32,840 --> 00:39:34,980 Kurasa itu karena aku seperti Ayah. 534 00:39:35,079 --> 00:39:36,678 Ayah menikahi Ibu, 535 00:39:36,679 --> 00:39:38,179 walau mencintai wanita lain. 536 00:39:41,550 --> 00:39:43,150 Kali ini apa yang menyakiti Ayah? 537 00:39:44,619 --> 00:39:45,788 Kamu bisa pergi. 538 00:39:45,789 --> 00:39:46,988 Ayah belum menjawabku. 539 00:39:46,989 --> 00:39:49,959 Pergilah melakukan apa pun yang kamu mau. 540 00:39:49,960 --> 00:39:51,999 Ayah tidak peduli kamu memihak Soo Ho. 541 00:39:52,000 --> 00:39:54,469 Berbuatlah sesuka hatimu! Keluar! 542 00:40:08,309 --> 00:40:09,449 Aku tidak mau 543 00:40:10,380 --> 00:40:11,780 pulang hari ini. 544 00:40:27,929 --> 00:40:29,030 Pak Choi. 545 00:40:41,449 --> 00:40:42,948 "Riwayat Pendaftaran" 546 00:40:42,949 --> 00:40:45,949 Pelatih pribadi Anda sebelumnya adalah Jae In. 547 00:40:46,119 --> 00:40:48,348 Ya, dia bagus, 548 00:40:48,349 --> 00:40:49,650 tapi dia pindah ke cabang lain. 549 00:40:52,719 --> 00:40:54,559 Aku akan melatih Anda dengan lebih keras. 550 00:40:56,489 --> 00:40:59,000 Kudengar kamu juga melatih Moon Soo Ho, ya? 551 00:40:59,099 --> 00:41:01,670 Pak Moon? Ya. 552 00:41:02,530 --> 00:41:03,569 Anda mengenalnya? 553 00:41:03,570 --> 00:41:05,699 - Apa dia giat berolahraga? - Tentu saja. 554 00:41:05,969 --> 00:41:07,840 Tapi tidak bisa setiap hari karena sibuk. 555 00:41:10,239 --> 00:41:12,510 Jadi, Pak Moon sibuk. 556 00:41:24,989 --> 00:41:27,090 Aku mencari kalung dan giwang. 557 00:41:27,989 --> 00:41:29,460 Model rambutnya pendek. 558 00:41:29,730 --> 00:41:32,158 Jika Anda mencari sesuatu yang sederhana, 559 00:41:32,159 --> 00:41:34,198 ini pilihan yang baik. 560 00:41:34,199 --> 00:41:36,499 Jika mencari desain mewah, 561 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 aku menyarankan ini. 562 00:41:37,501 --> 00:41:39,198 Wanita berusia 20-an dan 30-an 563 00:41:39,199 --> 00:41:41,239 juga lebih menyukai desain ini. 564 00:41:41,809 --> 00:41:42,968 Aku beli yang ini. 565 00:41:42,969 --> 00:41:44,510 - Yang ini, Pak? - Ya. 566 00:41:52,579 --> 00:41:53,989 Jumlahnya tidak seberapa, 567 00:41:54,420 --> 00:41:55,740 tapi pakailah untuk membeli kopi. 568 00:41:57,320 --> 00:41:58,690 Tidak usah, Pak. 569 00:41:58,760 --> 00:42:01,029 Aku tidak butuh amplop untuk membeli kopi. 570 00:42:01,030 --> 00:42:03,329 Ini hanya cukup untuk membeli beberapa cangkir kopi. 571 00:42:08,929 --> 00:42:10,439 Pakailah untuk membeli kopi 572 00:42:10,440 --> 00:42:12,598 dan beri tahu aku kabar Pak Moon 573 00:42:12,599 --> 00:42:14,210 belakangan ini. 574 00:42:16,809 --> 00:42:18,940 Anda memata-matai Pak Moon? 575 00:42:19,679 --> 00:42:21,010 Itu tidak benar. 576 00:42:21,809 --> 00:42:23,379 Aku mau bekerja sama dengannya, 577 00:42:23,380 --> 00:42:24,880 tapi informasiku kurang. 578 00:42:25,579 --> 00:42:27,449 Kudengar dia orang hebat. 579 00:42:31,590 --> 00:42:32,619 Ini. 580 00:42:38,699 --> 00:42:40,928 Tentu saja, kamu harus merahasiakan 581 00:42:40,929 --> 00:42:43,000 bahwa aku meminta bantuan ini. 582 00:42:49,409 --> 00:42:52,610 "Proyek Lingkungan Seoul" 583 00:42:53,210 --> 00:42:54,678 Toko buku, pemandian, 584 00:42:54,679 --> 00:42:56,249 dan hanok yang dibeli oleh bibinya Hae Ra. 585 00:42:56,250 --> 00:42:58,380 Segitiga ini adalah poros dari lingkungan ini. 586 00:42:58,880 --> 00:43:00,420 Kita harus melindungi area ini. 587 00:43:00,820 --> 00:43:03,150 Apa yang terjadi dengan tanah tanpa bangunan ini? 588 00:43:03,360 --> 00:43:05,189 Aku sudah mencari tahu, 589 00:43:05,190 --> 00:43:07,388 pemilik tanah itu tidak berniat menjualnya. 590 00:43:07,389 --> 00:43:10,429 Ketua Park juga tidak tertarik. 591 00:43:11,260 --> 00:43:12,828 Kalau begitu, harus kita ambil lebih dahulu. 592 00:43:12,829 --> 00:43:14,529 Jika kita tidak bisa membeli tanah itu, 593 00:43:14,530 --> 00:43:16,769 mari kita ajukan hak pakai. 594 00:43:16,900 --> 00:43:18,039 Ya, Pak. 595 00:43:21,170 --> 00:43:22,239 Halo. 596 00:43:23,539 --> 00:43:25,239 Halo. 597 00:43:25,780 --> 00:43:27,308 Apa Pak Moon ada jadwal olahraga? 598 00:43:27,309 --> 00:43:29,880 Tidak, aku hanya mampir 599 00:43:30,420 --> 00:43:31,848 untuk membawakan kopi. 600 00:43:31,849 --> 00:43:32,880 Silakan duduk. 601 00:43:32,920 --> 00:43:33,989 Baiklah. 602 00:43:34,219 --> 00:43:36,488 Tolong cari tahu mulai hari ini. 603 00:43:36,489 --> 00:43:39,619 Ya, Pak. Aku akan mulai dengan hak pakai. 604 00:43:45,159 --> 00:43:46,399 Coba hubungi Pengacara Jang 605 00:43:46,400 --> 00:43:48,230 dan minta dia meneleponku. 606 00:43:51,070 --> 00:43:52,139 Terima kasih. 607 00:43:54,469 --> 00:43:55,510 Apa itu? 608 00:43:56,369 --> 00:43:58,039 Kalung dan giwang. 609 00:43:58,309 --> 00:43:59,409 Apa itu untukku? 610 00:44:02,010 --> 00:44:04,848 Anda bicara seolah-olah itu serius. 611 00:44:04,849 --> 00:44:06,550 Pasti kamu berbaikan dengan pacarmu. 612 00:44:06,889 --> 00:44:08,789 Jangan tanya. 613 00:44:13,190 --> 00:44:14,259 Ini. 614 00:44:14,260 --> 00:44:15,729 - Taruh di troli. - Baiklah. 615 00:44:15,730 --> 00:44:17,058 - Cepat. - Masukkan. 616 00:44:17,059 --> 00:44:18,328 - Cepat. - Ini. 617 00:44:18,329 --> 00:44:19,630 Astaga, ini membuatku gila. 618 00:44:20,199 --> 00:44:22,269 Masukkan juga makgeolli untuk berjaga-jaga. 619 00:44:22,400 --> 00:44:24,038 - Itu mereka. - Bagaimana camilannya? 620 00:44:24,039 --> 00:44:25,368 Masukkan yang berhadiah saja. 621 00:44:25,369 --> 00:44:26,670 Astaga. 622 00:44:27,110 --> 00:44:29,509 - Masukkan yang murah. - Di mana itu? 623 00:44:29,510 --> 00:44:31,339 - Ini dia. - Baiklah. 624 00:44:31,340 --> 00:44:32,709 - Cukup. Ayo. - Ayo. 625 00:44:32,710 --> 00:44:34,848 Direktur Utama tidak pernah mengecewakan kita. 626 00:44:34,849 --> 00:44:36,718 Kenapa dia mau dendeng sapi untuk rapat dewan? 627 00:44:36,719 --> 00:44:39,018 Agar mereka terus mengunyah dan tidak cerewet. 628 00:44:39,019 --> 00:44:40,518 Kita hanya membeli dendeng sapi? 629 00:44:40,519 --> 00:44:41,718 Dia menyuruh kita membeli begitu banyak barang, 630 00:44:41,719 --> 00:44:42,788 tapi kenapa tidak memberi uang? 631 00:44:42,789 --> 00:44:44,619 Kita harus memakai uang tim. 632 00:44:44,719 --> 00:44:46,288 Kami akan selesaikan di sini, 633 00:44:46,289 --> 00:44:47,388 jadi, pergilah bersiap-siap. 634 00:44:47,389 --> 00:44:49,089 - Apa? - Pergilah. 635 00:44:49,090 --> 00:44:50,129 Pergilah bersiap-siap. 636 00:44:50,130 --> 00:44:51,499 - Di sini. - Ayo lakukan bersama-sama. 637 00:44:51,500 --> 00:44:53,530 Kita sudah hampir selesai di sini. 638 00:45:16,590 --> 00:45:18,018 Mereka terus bicara tentang hak pakai 639 00:45:18,019 --> 00:45:20,629 dengan peta terhampar di meja. 640 00:45:20,630 --> 00:45:21,859 Hak pakai? 641 00:45:21,860 --> 00:45:24,030 Ya, itu salah satu hak atas tanah. 642 00:45:25,329 --> 00:45:26,729 Sederhananya, 643 00:45:26,730 --> 00:45:28,428 itu hak untuk membangun di tanah orang lain 644 00:45:28,429 --> 00:45:30,869 dan memanfaatkan bangunan itu. 645 00:45:34,039 --> 00:45:35,408 Tanah orang lain? 646 00:45:35,409 --> 00:45:37,578 Jika Anda punya tanah, 647 00:45:37,579 --> 00:45:39,179 cobalah bicara dengannya. 648 00:45:40,110 --> 00:45:41,178 Untuk kasus-kasus tertentu, 649 00:45:41,179 --> 00:45:43,649 orang memasukkan hak tertentu dalam kontrak itu, 650 00:45:43,650 --> 00:45:44,820 jadi, ingatlah itu. 651 00:45:45,250 --> 00:45:47,650 Kamu cukup paham soal hukum. 652 00:45:49,389 --> 00:45:50,389 Tidak. 653 00:45:51,019 --> 00:45:52,820 Aku hanya tahu sedikit. 654 00:45:54,389 --> 00:45:55,590 Pokoknya terima kasih. 655 00:45:56,230 --> 00:45:58,500 Aku harus berbicara dengannya untuk berbisnis. 656 00:46:04,639 --> 00:46:06,538 Mengadakan kontes untuk foto-foto objek wisata 657 00:46:06,539 --> 00:46:07,609 dan mengajak orang berpartisipasi 658 00:46:07,610 --> 00:46:09,839 dengan memasang nama agensi kita di unggahan mereka 659 00:46:09,840 --> 00:46:12,138 sepertinya adalah ide teraman dan terbaik dari semuanya. 660 00:46:12,139 --> 00:46:13,179 Bagaimana menurut Anda? 661 00:46:16,079 --> 00:46:18,119 Itu terlalu aman sampai terlihat membosankan. 662 00:46:18,849 --> 00:46:21,419 Mari kita tutup rapat hari ini. 663 00:46:21,420 --> 00:46:23,419 Tolong izinkan aku bicara. 664 00:46:23,420 --> 00:46:25,518 Akan lebih baik jika ada lebih banyak pilihan. 665 00:46:25,519 --> 00:46:27,489 Mari kita dengarkan dia. 666 00:46:28,630 --> 00:46:30,098 Waktumu dua menit. 667 00:46:30,099 --> 00:46:31,229 Terima kasih. 668 00:46:31,230 --> 00:46:32,730 Keluarlah. 669 00:46:41,269 --> 00:46:42,569 Tadi kami ke toko 670 00:46:42,570 --> 00:46:44,239 dan ada penggorengan telur ini 671 00:46:45,610 --> 00:46:48,349 dipajang di bagian telur. 672 00:46:49,980 --> 00:46:51,549 Ini membuat orang yang tidak ingin membelinya 673 00:46:51,550 --> 00:46:53,789 berubah pikiran. 674 00:46:55,989 --> 00:46:57,118 "Box Tree" 675 00:46:57,119 --> 00:46:58,558 adalah layanan penyimpanan pakaian 676 00:46:58,559 --> 00:47:00,230 yang populer di Amerika. 677 00:47:02,789 --> 00:47:04,899 Bila kita tidak punya cukup tempat penyimpanan pakaian 678 00:47:04,900 --> 00:47:06,259 di rumah atau sulit mengaturnya, 679 00:47:06,260 --> 00:47:08,380 kita cuma perlu memasukkan semua pakaian itu di kotak 680 00:47:08,500 --> 00:47:10,800 dan mengirimnya ke pusat layanan ini. 681 00:47:11,300 --> 00:47:12,999 Mereka menyimpan pakaian kita dalam kondisi terbaik 682 00:47:13,000 --> 00:47:14,939 sampai kita membutuhkannya lagi. 683 00:47:14,940 --> 00:47:17,210 Jika kita setuju, mereka menyediakan 684 00:47:18,980 --> 00:47:21,179 layanan pertukaran pakaian di antara para konsumennya. 685 00:47:23,519 --> 00:47:27,018 Berhentilah melakukan hal-hal konyol. 686 00:47:27,019 --> 00:47:29,519 Jika bisa membawa lebih sedikit pakaian dalam perjalanan… 687 00:47:29,920 --> 00:47:31,189 Jika kita bisa menikmati perjalanan 688 00:47:31,190 --> 00:47:33,629 dengan pakaian yang lebih keren dari milik kita 689 00:47:33,630 --> 00:47:35,829 dan meninggalkannya saat pulang… 690 00:47:36,429 --> 00:47:38,459 Jika ada agen perjalanan dengan layanan seperti itu, 691 00:47:38,460 --> 00:47:39,630 itu akan sangat baik. 692 00:47:40,730 --> 00:47:43,469 Ini sering terlihat di dekat istana belakangan ini. 693 00:47:43,769 --> 00:47:45,439 Apa mereka pergi ke sebuah istana 694 00:47:45,440 --> 00:47:47,009 karena ingin mencoba hanbok yang bagus ini? 695 00:47:47,010 --> 00:47:49,210 Atau mereka memakainya karena ingin mengunjungi istana? 696 00:47:50,079 --> 00:47:51,709 Zaman sekarang, para pelancong 697 00:47:51,710 --> 00:47:53,779 membuat pemesanan tiket dan hotel secara terpisah 698 00:47:53,780 --> 00:47:56,309 dengan memakai situs terpisah. 699 00:47:56,380 --> 00:47:58,419 Agar tidak tertinggal, 700 00:47:58,420 --> 00:48:01,349 kita perlu berpikir di luar kotak. 701 00:48:01,789 --> 00:48:04,058 Ini ide yang bisa kita lakukan 702 00:48:04,059 --> 00:48:06,760 dengan sebuah perusahaan pakaian dan pabrik berskala kecil. 703 00:48:07,230 --> 00:48:10,329 Aku kenal dengan penjahit hebat dan mengetahui butiknya. 704 00:48:10,730 --> 00:48:12,928 Jika proyek ini diserahkan kepadaku, 705 00:48:12,929 --> 00:48:15,698 aku yakin bisa memberikan hasil penjualan yang baik. 706 00:48:15,699 --> 00:48:17,639 - Kami yakin. - Kami yakin. 707 00:48:22,539 --> 00:48:23,710 Terima kasih. 708 00:48:25,010 --> 00:48:26,809 - Terima kasih. - Terima kasih. 709 00:48:33,590 --> 00:48:35,050 Percuma dia kuat. 710 00:48:36,050 --> 00:48:37,489 Dasar penyihir tua. 711 00:48:39,159 --> 00:48:42,030 Sakit sekali. 712 00:48:46,260 --> 00:48:47,999 Bagaimana dia bisa membuat tanganku terkilir? 713 00:48:48,000 --> 00:48:49,900 Astaga. 714 00:48:55,409 --> 00:48:57,578 Kamu tahu di mana rumahku? 715 00:48:57,579 --> 00:48:58,579 Ya, aku tahu. 716 00:48:58,580 --> 00:48:59,709 Di mana? 717 00:48:59,710 --> 00:49:01,280 Di rumahku. 718 00:49:10,360 --> 00:49:11,459 Senang bisa sesekali memakan ini. 719 00:49:11,460 --> 00:49:12,658 Makan yang banyak. 720 00:49:12,659 --> 00:49:14,658 Mari kita berbahagia untuk hari ini saja. 721 00:49:14,659 --> 00:49:16,158 Para pegawai muda tadi bertepuk tangan, 722 00:49:16,159 --> 00:49:17,299 jadi, dia memberi kita izin, 723 00:49:17,300 --> 00:49:19,399 tapi aku yakin dia akan mengecam semua yang kita lakukan. 724 00:49:19,400 --> 00:49:21,899 Nilai merek kita akan naik jika semuanya lancar. 725 00:49:21,900 --> 00:49:24,538 Dia tidak pernah menginginkan 726 00:49:24,539 --> 00:49:26,538 nilai merek perusahaan kita naik. 727 00:49:26,539 --> 00:49:27,738 Dia hanya memikirkan jabatannya. 728 00:49:27,739 --> 00:49:29,769 Dia tidak punya perasaan terhadap perusahaan ini. 729 00:49:29,969 --> 00:49:31,480 Tapi aku punya. 730 00:49:31,610 --> 00:49:32,638 Apa? 731 00:49:32,639 --> 00:49:33,980 Tapi kali ini, 732 00:49:35,710 --> 00:49:37,018 tujuanku adalah berhasil dalam proyek ini 733 00:49:37,019 --> 00:49:39,250 dan ditunjuk untuk penempatan di cabang di luar negeri. 734 00:49:44,320 --> 00:49:45,460 Tunggu. 735 00:49:46,159 --> 00:49:47,359 Ini penjahitnya. 736 00:49:47,360 --> 00:49:48,659 Jawablah. 737 00:49:51,599 --> 00:49:52,659 Halo? 738 00:49:52,860 --> 00:49:54,029 Hei, ini aku. 739 00:49:54,030 --> 00:49:56,030 Bisa beri aku alamatmu? 740 00:49:56,400 --> 00:49:57,538 Aku mau mengirimkan pakaian baruku. 741 00:49:57,539 --> 00:49:59,500 Aku baru akan menghubungimu. 742 00:50:00,409 --> 00:50:02,139 Kamu ada waktu untuk makan malam nanti? 743 00:50:03,269 --> 00:50:04,809 Ya, aku punya waktu. 744 00:50:04,940 --> 00:50:06,709 Ada yang ingin kusampaikan. 745 00:50:06,710 --> 00:50:08,078 Kamu mau aku ke tempatmu, 746 00:50:08,079 --> 00:50:09,710 atau kamu ke toko Young Mi? 747 00:50:10,780 --> 00:50:12,550 Ada apa? 748 00:50:13,250 --> 00:50:14,650 Panjang ceritanya. 749 00:50:14,989 --> 00:50:16,689 Aku akan meneleponmu setelah selesai. 750 00:50:16,690 --> 00:50:17,789 Tunggu. 751 00:50:20,489 --> 00:50:21,889 Bagaimana perasaanmu? 752 00:50:23,900 --> 00:50:27,329 Tidak ada kejadian aneh, bukan? 753 00:50:27,699 --> 00:50:29,130 Kejadian aneh apa? 754 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 Lupakan saja. 755 00:50:31,969 --> 00:50:33,300 Sampai jumpa di toko temanmu. 756 00:50:39,440 --> 00:50:40,650 Aku akan menemuinya. 757 00:50:43,309 --> 00:50:44,909 Aku harus bicara dengannya lebih dahulu. 758 00:50:44,949 --> 00:50:45,949 Mari makan. 759 00:50:54,489 --> 00:50:57,129 - Hae Ra akan datang. - Kenapa? 760 00:50:57,130 --> 00:50:58,999 Dia bilang akan mendapatkan sebuah proyek penting. 761 00:50:59,000 --> 00:51:00,269 Dia mau membahasnya denganku. 762 00:51:03,199 --> 00:51:05,239 Bibi boleh membawa pulang salah satunya. 763 00:51:06,070 --> 00:51:07,110 Benarkah? 764 00:51:11,710 --> 00:51:14,349 Apa ayah Gon mengatakan sesuatu kepadamu? 765 00:51:14,809 --> 00:51:17,348 Dia harus membeli semua bangunan itu dahulu, 766 00:51:17,349 --> 00:51:19,819 tapi ada beberapa orang yang tidak mau menjualnya. 767 00:51:19,820 --> 00:51:21,549 Kenapa mereka tidak mau 768 00:51:21,550 --> 00:51:22,988 menjual rumah setua itu? 769 00:51:22,989 --> 00:51:25,989 Tunggu saja. Kita pasti akan mewujudkannya. 770 00:51:29,389 --> 00:51:31,269 Bagaimana hubungan Hae Ra dan induk semang itu? 771 00:51:31,900 --> 00:51:34,599 Mereka akan berkencan di bar kaki lima malam ini. 772 00:51:35,070 --> 00:51:36,129 Bagus! 773 00:51:36,130 --> 00:51:37,369 Aku turut senang. 774 00:51:42,070 --> 00:51:43,739 Bukankah itu 775 00:51:44,840 --> 00:51:46,280 ayahnya Gon? 776 00:51:48,150 --> 00:51:50,980 Dia terlihat jauh lebih tua daripada sebelumnya. 777 00:51:52,519 --> 00:51:54,619 Apa? Dia tidak meneleponku dahulu. 778 00:51:56,920 --> 00:51:59,619 Bagaimana jika Bibi jangan berisik 779 00:51:59,659 --> 00:52:00,760 dan tunggu di sini? 780 00:52:01,260 --> 00:52:02,360 Tunggulah di sini. 781 00:52:03,159 --> 00:52:04,559 Aku tidak berniat apa-apa. 782 00:52:11,739 --> 00:52:13,440 Halo, Ayah. 783 00:52:13,840 --> 00:52:15,369 Apa Gon 784 00:52:15,940 --> 00:52:17,710 meneleponmu? 785 00:52:17,940 --> 00:52:19,010 Tidak. 786 00:52:22,880 --> 00:52:23,979 Ayah tidak sehat? 787 00:52:23,980 --> 00:52:26,519 Kemarin ayah berolahraga setelah sekian lama. 788 00:52:27,590 --> 00:52:29,150 Sepertinya ayah nyeri otot. 789 00:52:29,690 --> 00:52:31,989 Bisa ambilkan secangkir air hangat? 790 00:52:32,090 --> 00:52:33,389 Tentu saja. 791 00:52:47,969 --> 00:52:48,969 Astaga. 792 00:52:49,539 --> 00:52:51,780 Permisi. Kamu baik-baik saja? 793 00:52:54,909 --> 00:52:57,349 Apa bagian ini yang sakit? 794 00:53:02,750 --> 00:53:04,819 Kapan kamu mulai kesakitan? 795 00:53:04,820 --> 00:53:08,460 Tiba-tiba aku mulai merasakannya tadi pagi. 796 00:53:09,489 --> 00:53:10,829 Tiba-tiba? 797 00:53:11,730 --> 00:53:15,599 Apa rasanya seperti ada sekop memukul punggungmu? 798 00:53:20,039 --> 00:53:21,139 Ayah! 799 00:53:33,750 --> 00:53:34,750 "Ambulans" 800 00:53:37,690 --> 00:53:38,960 Apa dia baik-baik saja? 801 00:53:40,789 --> 00:53:42,288 Ayah baik-baik saja? 802 00:53:42,289 --> 00:53:44,359 Astaga. Turunlah. 803 00:53:44,360 --> 00:53:46,059 - Baik. - Kemarilah. 804 00:53:49,199 --> 00:53:50,969 Bagaimana ini? Ayah. 805 00:53:51,940 --> 00:53:53,510 Ya ampun. 806 00:54:04,420 --> 00:54:06,280 Seo Rin. 807 00:54:11,159 --> 00:54:12,760 Seo Rin. 808 00:54:13,760 --> 00:54:14,760 Seo Rin! 809 00:54:15,929 --> 00:54:17,299 Tunggu aku! 810 00:54:17,300 --> 00:54:18,300 "Tahun 1975" 811 00:54:18,800 --> 00:54:19,929 Seo Rin! 812 00:54:21,630 --> 00:54:22,769 Seo Rin! 813 00:54:26,739 --> 00:54:27,809 Seo Rin! 814 00:54:31,610 --> 00:54:32,840 Seo Rin! 815 00:54:35,480 --> 00:54:36,510 Seo Rin! 816 00:54:38,250 --> 00:54:39,420 Tunggu aku! 817 00:55:01,510 --> 00:55:04,039 Selamat tinggal, Chul Min. 818 00:55:05,039 --> 00:55:06,710 Kuharap kamu menjadi kaya. 819 00:55:09,010 --> 00:55:11,050 Jika kita bertemu lagi di masa mendatang, 820 00:55:12,150 --> 00:55:13,719 tolong abaikan aku. 821 00:55:19,159 --> 00:55:20,159 Seo Rin. 822 00:55:21,289 --> 00:55:22,329 Seo Rin. 823 00:55:26,059 --> 00:55:28,400 Seo Rin. 824 00:55:31,070 --> 00:55:32,399 Anda baik-baik saja? 825 00:55:32,400 --> 00:55:34,538 Ayo kita temani dia, Bi. Aku takut. 826 00:55:34,539 --> 00:55:36,638 Jangan khawatir. Dia tidak akan mati. 827 00:55:36,639 --> 00:55:38,439 Itu hanya cedera parah. 828 00:55:38,440 --> 00:55:39,440 Ayo pergi. 829 00:55:47,119 --> 00:55:49,250 Kakak. 830 00:55:50,860 --> 00:55:52,919 Aku jauh lebih muda darimu. 831 00:55:52,920 --> 00:55:54,658 Kenapa memanggilku kakak? 832 00:55:54,659 --> 00:55:56,579 Pasti kamu tidak bisa berpikir karena kesakitan. 833 00:55:59,230 --> 00:56:00,599 Di mana kamu? 834 00:56:00,730 --> 00:56:01,999 Dia terus meracau. 835 00:56:02,000 --> 00:56:03,800 Dia terus memanggil Bibi sebagai kakaknya. 836 00:56:04,070 --> 00:56:07,238 Ya. Datanglah ke UGD RS Haneul sekarang. 837 00:56:07,239 --> 00:56:09,238 Ayah, Gon dalam perjalanan. 838 00:56:09,239 --> 00:56:11,009 Jangan khawatir. 839 00:56:11,010 --> 00:56:13,348 Kakak. 840 00:56:13,349 --> 00:56:14,679 Astaga. 841 00:56:24,219 --> 00:56:25,920 Temanmu tidak ada. 842 00:56:26,260 --> 00:56:28,700 Tadi ada orang yang dilarikan ke rumah sakit dengan ambulans. 843 00:56:29,159 --> 00:56:30,760 Sepertinya dia seorang pembeli. 844 00:56:31,360 --> 00:56:32,460 Benarkah? 845 00:56:33,300 --> 00:56:34,630 Kamu di mana? 846 00:56:34,829 --> 00:56:36,630 Aku ada janji lain. 847 00:56:37,500 --> 00:56:38,900 Kenapa kamu mengajakku bertemu? 848 00:56:39,500 --> 00:56:41,809 Ini tentang bisnis mode. 849 00:56:43,070 --> 00:56:44,110 Lupakan saja. 850 00:56:44,639 --> 00:56:46,480 Kirimkan aku alamatmu sekarang. 851 00:56:52,679 --> 00:56:53,889 Alamat… 852 00:56:58,789 --> 00:57:01,190 "Di 24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul." 853 00:57:09,269 --> 00:57:10,269 Halo. 854 00:57:14,440 --> 00:57:15,710 Kamu meniru karya siapa? 855 00:57:16,070 --> 00:57:17,078 Maaf? 856 00:57:17,079 --> 00:57:18,479 "Box Tree" atau apa pun namanya. 857 00:57:18,480 --> 00:57:20,710 Bagaimana kamu bisa tahu tentang bisnis seperti itu? 858 00:57:21,550 --> 00:57:23,519 Jika meniru ide agensi lain, 859 00:57:24,050 --> 00:57:25,219 kamu akan dipecat. 860 00:57:26,219 --> 00:57:28,320 Jika tidak, apa aku akan dipromosi? 861 00:57:29,650 --> 00:57:32,460 Banyak orang yang memberiku informasi bagus. 862 00:57:32,920 --> 00:57:34,659 Aku akan bekerja lebih keras. 863 00:57:35,659 --> 00:57:38,300 Kamu akan bermasalah jika mengharapkan VIP. 864 00:57:39,730 --> 00:57:41,268 Orang-orang di sekitarku bukan pelanggan VIP kita. 865 00:57:41,269 --> 00:57:44,099 Bukan? Lantas? Siapa? Hae Ra. 866 00:57:46,139 --> 00:57:47,269 Berusahalah. 867 00:57:47,840 --> 00:57:49,039 Sampai jumpa, Pak. 868 00:57:54,949 --> 00:57:55,949 Aku mau pulang. 869 00:57:56,750 --> 00:57:58,019 Kalian juga harus pulang. 870 00:57:59,320 --> 00:58:01,050 Kamu sudah bisa pulang. 871 00:58:04,059 --> 00:58:05,260 Anda mau pergi kencan? 872 00:58:05,389 --> 00:58:06,389 Ya. 873 00:58:07,460 --> 00:58:08,730 Anda memakai parfum? 874 00:58:09,260 --> 00:58:10,659 Kamu yang menyuruhku. 875 00:58:11,460 --> 00:58:14,968 Aku meminta Anda memakainya sekitar enam jam 876 00:58:14,969 --> 00:58:18,239 sebelum menemuinya. Supaya aromanya samar. 877 00:58:31,849 --> 00:58:33,888 Seharusnya kamu mengatakan ini lebih awal. 878 00:58:33,889 --> 00:58:36,289 Ya, semua ini kesalahanku. 879 00:58:36,320 --> 00:58:38,289 Lain kali akan kusetelkan alarm. 880 00:58:38,860 --> 00:58:39,960 Astaga. 881 00:58:50,369 --> 00:58:52,238 Apa? 882 00:58:52,239 --> 00:58:53,768 "Tutup sampai akhir pekan karena alasan pribadi" 883 00:58:53,769 --> 00:58:55,539 Aku harus inspeksi lokasi. 884 00:59:19,630 --> 00:59:20,828 Hari ini tutup. 885 00:59:20,829 --> 00:59:22,300 Kita tidak bisa inspeksi lokasi. 886 00:59:23,840 --> 00:59:24,869 Apa? 887 00:59:26,239 --> 00:59:27,639 Kemarilah dahulu. 888 00:59:52,429 --> 00:59:53,800 Sepedamu bagus. 889 00:59:54,230 --> 00:59:55,428 Kamu kelas berapa? 890 00:59:55,429 --> 00:59:56,699 Aku kelas satu. 891 00:59:57,039 --> 00:59:58,900 Aku akan naik kelas dua. 892 01:00:12,650 --> 01:00:13,719 Awas! 893 01:00:28,570 --> 01:00:30,199 Soo Ho! Minggir! 894 01:01:20,489 --> 01:01:22,849 "Black Knight - The Man Who Guards Me" 895 01:01:23,050 --> 01:01:25,218 Mereka benar-benar tinggal serumah. 896 01:01:25,219 --> 01:01:27,158 Aku memerlukan barang Soo Ho. 897 01:01:27,159 --> 01:01:28,428 Sepeda motor semalam. 898 01:01:28,429 --> 01:01:30,129 Itu ulah ayahmu, bukan? 899 01:01:30,130 --> 01:01:32,329 Soo Ho bukan lawan yang mudah. 900 01:01:32,559 --> 01:01:33,768 Jika mencoba menyakitiku, 901 01:01:33,769 --> 01:01:35,269 kamu akan terluka. 902 01:01:35,429 --> 01:01:37,738 Kembalikan cincin perak itu ke pemiliknya 903 01:01:37,739 --> 01:01:39,598 dan temukan dokumen Jeom Bok. 904 01:01:39,599 --> 01:01:42,968 Cari tahu melalui Ketua Park. 905 01:01:42,969 --> 01:01:45,739 Aku tidak boleh kehilanganmu lagi di kehidupan ini. 906 01:01:45,840 --> 01:01:48,349 Aku akan berlumur lumpur jika perlu. 907 01:01:48,380 --> 01:01:50,118 Jika bisnisku lancar, itu baik untukmu. 908 01:01:50,119 --> 01:01:51,249 Karena aku menyukaimu. 909 01:01:51,250 --> 01:01:52,649 Kamu tidak cemburu, bukan? 910 01:01:52,650 --> 01:01:53,989 Aku cemburu. 59598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.