Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,438
Kudengar
2
00:00:02,439 --> 00:00:04,710
istri baru itu melahirkan seorang anak.
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,378
Demikianlah aku menukar kedua bayi itu.
4
00:00:07,379 --> 00:00:09,650
Nona, lepaskan aku.
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,649
Aku akan menghabiskan
sisa hidupku untuknya.
6
00:00:13,650 --> 00:00:16,588
Nona itu membawa serta si
Pelayan setelah menikah.
7
00:00:16,589 --> 00:00:19,518
Dia tidak bisa membayangkan
perasaan si Mempelai pria.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,288
Dia seorang pria hebat.
9
00:00:21,289 --> 00:00:23,358
Tapi terlalu hebat adalah
suatu masalah di kala itu.
10
00:00:23,359 --> 00:00:25,299
Dia sangat menghormati istrinya.
11
00:00:25,300 --> 00:00:27,268
Entah kenapa, mereka tidak bisa punya anak.
12
00:00:27,269 --> 00:00:29,999
Sayang. Aku mau makan beri liar.
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,199
Boon Yi. Larilah!
14
00:00:32,200 --> 00:00:34,609
Dia memerintahkanku untuk membunuhmu.
15
00:00:34,740 --> 00:00:37,679
Dia akan melahirkan tiga
anak laki-laki, Nyonya.
16
00:00:37,740 --> 00:00:39,139
Sudah sejak lama
17
00:00:39,140 --> 00:00:41,179
aku berbuat dosa dengan hatiku.
18
00:00:41,479 --> 00:00:42,949
Aku ingin memelukmu.
19
00:00:42,950 --> 00:00:44,349
Para sarjana muda
20
00:00:44,350 --> 00:00:46,578
menjadi korban dari konflik faksi itu.
21
00:00:46,579 --> 00:00:48,819
Kamu bisa memakai ini dan
mati menggantikanku.
22
00:00:48,820 --> 00:00:50,659
Kamu istri Lee Myung So?
23
00:00:52,189 --> 00:00:53,189
Boon Yi.
24
00:00:53,190 --> 00:00:54,789
Jika ada kehidupan berikutnya,
25
00:00:55,130 --> 00:00:57,758
tolong lahirlah ke tempat yang indah.
26
00:00:57,759 --> 00:00:59,000
Katakan.
27
00:00:59,399 --> 00:01:01,130
Siapa yang lebih kamu cintai?
28
00:01:01,369 --> 00:01:03,000
Aku atau dia?
29
00:01:03,100 --> 00:01:04,669
Katakan!
30
00:01:04,670 --> 00:01:06,670
Kalian berdua harus mati!
31
00:01:08,870 --> 00:01:12,639
Jadilah hantu yang mengembara
32
00:01:12,640 --> 00:01:14,408
selamanya.
33
00:01:14,409 --> 00:01:15,749
Kamu sudah menjadi
34
00:01:15,750 --> 00:01:18,049
makhluk yang bukan manusia atau hantu.
35
00:01:18,379 --> 00:01:20,049
Kamu tidak bisa mati.
36
00:01:21,390 --> 00:01:24,158
Ayah akan menjadi wali Soo Ho.
37
00:01:24,159 --> 00:01:25,718
Lihat anak yatim dengan
bekas luka di wajahnya itu
38
00:01:25,719 --> 00:01:27,958
dan sadarilah betapa bahagianya kamu.
39
00:01:27,959 --> 00:01:29,128
Jangan menangis.
40
00:01:29,129 --> 00:01:31,400
Semua harapanmu akan terwujud.
41
00:01:31,799 --> 00:01:33,628
Berbagai hal aneh terus terjadi kepadaku.
42
00:01:33,629 --> 00:01:35,769
Keberuntungan selalu di
pihakku, jadi, aku takut.
43
00:01:35,930 --> 00:01:37,568
Semua berjalan lancar.
44
00:01:37,569 --> 00:01:38,738
Di mana Jung Hae Ra?
45
00:01:38,739 --> 00:01:40,309
Panggil dia sekarang!
46
00:01:40,310 --> 00:01:43,108
Kamu tidak tahu bahwa bibimu
mengambil uang jaminannya?
47
00:01:43,109 --> 00:01:44,539
Jika aku mendapatkan mantel itu lagi,
48
00:01:44,540 --> 00:01:46,949
bisakah aku mengubah hidupku?
49
00:01:46,950 --> 00:01:48,809
- Jung Hae Ra.
- Kamu masih mengingatnya?
50
00:01:48,810 --> 00:01:50,479
Yang kamu lihat bukan segalanya.
51
00:01:50,480 --> 00:01:52,378
Yang kamu ketahui bukan segalanya.
52
00:01:52,379 --> 00:01:53,889
Mari kita bertukar hidup.
53
00:01:53,890 --> 00:01:55,488
Aku akan menjadi kamu.
54
00:01:55,489 --> 00:01:57,289
Untuk sekali foto.
55
00:01:57,290 --> 00:01:58,290
Berikan paspormu.
56
00:01:58,291 --> 00:01:59,920
Kamu harus fokus kepadaku.
57
00:02:00,530 --> 00:02:01,858
Kamu tahu apa yang terjadi
58
00:02:01,859 --> 00:02:03,158
saat kamu menangis dan makan es krim?
59
00:02:03,159 --> 00:02:05,429
Kamu membuat jantung seorang pria berdebar.
60
00:02:05,430 --> 00:02:07,929
Apa kita tinggal bersama mulai hari ini?
61
00:02:07,930 --> 00:02:09,968
"Pria itu bukan milikmu!"
62
00:02:09,969 --> 00:02:11,769
Sudah saatnya kamu menjadi lebih bijaksana.
63
00:02:11,770 --> 00:02:14,240
Kamu sudah hidup lebih dari 200 tahun.
64
00:02:14,340 --> 00:02:15,969
Kami berciuman hari ini.
65
00:02:24,919 --> 00:02:26,620
"Episode 7"
66
00:03:25,240 --> 00:03:26,479
Jung Hae Ra.
67
00:03:27,379 --> 00:03:29,539
Apa hal pertama yang harus
kulakukan di dalam tubuhmu?
68
00:03:43,830 --> 00:03:44,860
"Pola salah"
69
00:03:46,199 --> 00:03:47,199
"Pola salah"
70
00:03:50,569 --> 00:03:51,569
"Pola salah"
71
00:04:08,590 --> 00:04:09,949
"Kesatria Hitam"
72
00:04:11,819 --> 00:04:14,560
"Kesatria Hitam"
73
00:04:16,660 --> 00:04:18,029
Kesatria Hitam?
74
00:04:19,930 --> 00:04:21,069
"Kesatria Hitam"
75
00:04:31,110 --> 00:04:32,750
"Rencana Pengembangan Tokyo Mode Academy"
76
00:04:33,209 --> 00:04:34,779
"Jung Hae Ra"
77
00:04:38,620 --> 00:04:40,089
Hai. Kenapa belum pulang?
78
00:04:42,949 --> 00:04:44,060
Halo?
79
00:04:46,660 --> 00:04:47,730
Hae Ra?
80
00:04:49,959 --> 00:04:51,129
Kamu sedang apa?
81
00:04:52,360 --> 00:04:53,529
Aku bekerja.
82
00:04:54,230 --> 00:04:55,970
Kurasa aku mabuk.
83
00:04:57,069 --> 00:04:58,299
Kepalaku pusing.
84
00:04:58,300 --> 00:04:59,370
Kamu di mana?
85
00:05:15,220 --> 00:05:16,319
Hae Ra.
86
00:05:20,589 --> 00:05:21,790
Kamu tidak dingin?
87
00:05:23,129 --> 00:05:24,259
Dingin.
88
00:05:31,540 --> 00:05:32,898
Apa yang terjadi?
89
00:05:32,899 --> 00:05:34,339
Kamu minum sendirian?
90
00:05:37,279 --> 00:05:38,339
Ya.
91
00:05:39,980 --> 00:05:41,709
Bangunlah. Ayo pulang.
92
00:05:42,149 --> 00:05:43,779
Di mana rumahku?
93
00:05:44,750 --> 00:05:45,878
Kamu mabuk.
94
00:05:45,879 --> 00:05:48,089
Kamu tahu di mana rumahku?
95
00:05:48,290 --> 00:05:49,389
Ya, aku tahu.
96
00:05:49,550 --> 00:05:50,818
Di mana?
97
00:05:50,819 --> 00:05:52,490
Di rumahku.
98
00:05:53,529 --> 00:05:54,889
Kita tinggal serumah?
99
00:06:04,670 --> 00:06:05,870
Tidak mungkin.
100
00:06:06,439 --> 00:06:08,269
Pasti di kompleks apartemen yang sama.
101
00:06:08,509 --> 00:06:11,009
Bu. Aku yang bayar tagihannya.
102
00:06:11,480 --> 00:06:13,240
Kamu bukan tipe pria seperti itu.
103
00:06:14,110 --> 00:06:15,279
Ayo pulang.
104
00:06:17,480 --> 00:06:18,819
Baiklah. Bangun.
105
00:06:22,949 --> 00:06:24,920
Kamu harus dimarahi.
106
00:06:30,529 --> 00:06:32,060
Dia hangat sekali.
107
00:06:33,000 --> 00:06:34,199
Aku sedih.
108
00:06:35,199 --> 00:06:37,599
Kebanyakan minum itu berbahaya
109
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
dan wanita mabuk itu tidak sedap dipandang.
110
00:06:41,569 --> 00:06:45,180
Tubuh dan hatiku dingin.
111
00:06:47,209 --> 00:06:48,350
Ayo cepat pulang.
112
00:06:49,050 --> 00:06:50,149
Tunggu sebentar.
113
00:07:13,709 --> 00:07:16,039
Tunggu. Tidak.
114
00:07:16,040 --> 00:07:17,980
Apa yang kupikirkan?
115
00:07:20,449 --> 00:07:22,009
Izinkan aku minum segelas lagi.
116
00:07:22,350 --> 00:07:23,350
Tidak.
117
00:07:23,351 --> 00:07:24,620
Ayolah.
118
00:07:25,680 --> 00:07:28,519
Aku mau minum denganmu berdua.
119
00:07:35,259 --> 00:07:37,059
Bu, minta sebotol soju lagi.
120
00:07:37,060 --> 00:07:38,160
Baiklah.
121
00:07:42,670 --> 00:07:44,139
Benarkah kamu Jung Hae Ra?
122
00:07:45,370 --> 00:07:46,600
Mungkin bukan.
123
00:07:47,740 --> 00:07:49,370
Apa aku mirip Jung Hae Ra?
124
00:07:52,180 --> 00:07:54,579
Kamu harus berhenti minum.
125
00:07:58,779 --> 00:08:00,750
Kamu melihatku dengan tatapan cemas itu.
126
00:08:00,850 --> 00:08:02,019
Aku cemburu.
127
00:08:02,220 --> 00:08:03,459
Kami tidak butuh soju.
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,189
Minum air saja.
129
00:08:09,129 --> 00:08:11,060
Aku akan meminumnya jika kamu menyuruhku.
130
00:08:15,899 --> 00:08:17,439
Pria ini milikku.
131
00:08:20,639 --> 00:08:22,008
Segar sekali.
132
00:08:22,009 --> 00:08:23,269
Kamu sudah sadar?
133
00:08:27,879 --> 00:08:29,610
- Hei.
- Aku lelah.
134
00:08:39,220 --> 00:08:40,460
Sedang apa kamu?
135
00:08:43,830 --> 00:08:45,600
Kenapa kamu Kesatria Hitam?
136
00:08:45,860 --> 00:08:47,599
Kamu sesekali menyebutku begitu.
137
00:08:47,600 --> 00:08:49,269
Tapi apa yang kamu lakukan?
138
00:08:54,440 --> 00:08:55,740
Aku mau tidur 10 menit.
139
00:08:59,639 --> 00:09:00,809
Astaga.
140
00:09:04,919 --> 00:09:06,690
Aku tidak sedap dipandang, ya?
141
00:09:07,350 --> 00:09:08,919
Silakan muak kepadaku.
142
00:09:29,809 --> 00:09:30,909
Ayo pulang.
143
00:09:34,610 --> 00:09:36,549
Tempat parkirnya agak jauh.
144
00:09:42,049 --> 00:09:44,820
Aku ingin berada di
sisimu sampai besok pagi.
145
00:09:48,059 --> 00:09:49,960
Tapi itu Jung Hae Ra.
146
00:09:50,899 --> 00:09:52,529
Tunggu.
147
00:09:55,830 --> 00:09:57,639
Maafkan aku.
148
00:09:57,700 --> 00:09:59,269
Aku harus ke toilet.
149
00:10:02,740 --> 00:10:04,409
Hati-hati, kamu bisa jatuh.
150
00:10:14,649 --> 00:10:15,750
Kamu tidur?
151
00:10:16,350 --> 00:10:18,919
Ayo cari keringat di sauna.
152
00:10:19,190 --> 00:10:20,289
Ayo lakukan itu
153
00:10:20,360 --> 00:10:22,159
dan makan gomtang setelahnya.
154
00:10:30,539 --> 00:10:31,570
Hae Ra.
155
00:10:35,610 --> 00:10:36,639
Hae Ra.
156
00:10:38,110 --> 00:10:40,350
Kenapa dia tidur di sini?
157
00:10:41,409 --> 00:10:42,409
Itu…
158
00:10:48,350 --> 00:10:49,519
Sharon.
159
00:10:52,059 --> 00:10:53,120
Sharon.
160
00:10:54,929 --> 00:10:56,360
Sharon, di mana kamu?
161
00:10:57,659 --> 00:10:58,759
Sharon!
162
00:11:00,629 --> 00:11:02,070
Sharon, di mana kamu?
163
00:11:19,679 --> 00:11:20,690
Hae Ra.
164
00:11:27,259 --> 00:11:28,429
Hai.
165
00:11:30,129 --> 00:11:32,200
Apa yang membawamu ke sini?
166
00:11:33,700 --> 00:11:34,799
Kamu menerima bungaku?
167
00:11:40,139 --> 00:11:41,610
Astaga, kenapa aku begitu gugup?
168
00:11:42,070 --> 00:11:44,740
Astaga, jantungku berdebar kencang.
169
00:11:46,110 --> 00:11:47,149
Mari
170
00:11:50,080 --> 00:11:51,850
kita bicara di tempat lain.
171
00:11:55,419 --> 00:11:56,419
Baiklah.
172
00:12:10,070 --> 00:12:11,570
Aku sangat gugup sekarang,
173
00:12:12,840 --> 00:12:13,940
kurasa aku harus minum.
174
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
Kamu manis.
175
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Apa?
176
00:12:23,379 --> 00:12:24,419
Kamu
177
00:12:25,419 --> 00:12:26,720
telah mempermainkanku.
178
00:12:26,919 --> 00:12:28,989
Sudah kubilang. Itu tidak benar.
179
00:12:28,990 --> 00:12:30,619
Apa yang bisa kamu lakukan untukku?
180
00:12:30,620 --> 00:12:32,190
Semua yang bisa kulakukan.
181
00:12:33,659 --> 00:12:34,690
Omong-omong,
182
00:12:35,730 --> 00:12:37,530
kenapa kamu tiba-tiba
begitu formal kepadaku?
183
00:12:39,330 --> 00:12:40,700
Push up 100 kali.
184
00:12:42,970 --> 00:12:44,000
Sekarang.
185
00:12:46,909 --> 00:12:48,709
Kamu bilang semua hal
yang bisa kamu lakukan.
186
00:12:55,309 --> 00:12:56,350
Satu.
187
00:12:57,379 --> 00:12:59,820
- Dua, tiga.
- Dia manis dan memesona.
188
00:13:01,149 --> 00:13:02,149
Empat.
189
00:13:02,919 --> 00:13:04,388
- Lima.
- Dia akan cocok
190
00:13:04,389 --> 00:13:05,620
dengan Jung Hae Ra.
191
00:13:06,960 --> 00:13:08,789
- Sepuluh.
- Baiklah, cukup.
192
00:13:27,450 --> 00:13:29,450
Udaranya dingin. Di mana dia?
193
00:13:30,149 --> 00:13:31,778
Nomor telepon yang Anda
tuju tidak dapat dihubungi.
194
00:13:31,779 --> 00:13:34,120
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
195
00:13:39,389 --> 00:13:40,389
Halo?
196
00:13:58,679 --> 00:14:01,009
Tadi kamu bersama Hae Ra?
197
00:14:01,809 --> 00:14:02,809
Tadi aku bersamanya
198
00:14:04,519 --> 00:14:06,580
dan dia menghilang setelah
bilang mau ke toilet.
199
00:14:07,549 --> 00:14:09,190
Kenapa dia tidur di sini?
200
00:14:10,590 --> 00:14:11,759
Tujuh puluh lima.
201
00:14:13,259 --> 00:14:14,529
Tujuh puluh enam.
202
00:14:17,830 --> 00:14:19,399
Tujuh puluh tujuh.
203
00:14:22,299 --> 00:14:24,500
- Tujuh puluh delapan.
- Aku merindukanmu,
204
00:14:25,070 --> 00:14:26,100
sangat.
205
00:14:29,409 --> 00:14:30,509
Aku tidak mau
206
00:14:30,940 --> 00:14:32,080
pulang hari ini.
207
00:14:38,149 --> 00:14:39,279
Cepat bangunkan dia.
208
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Hae Ra.
209
00:14:43,019 --> 00:14:44,019
Hae Ra.
210
00:14:47,830 --> 00:14:49,229
Kurasa dia demam.
211
00:14:49,230 --> 00:14:50,429
Kamu harus membangunkannya.
212
00:14:57,539 --> 00:14:59,579
Bagaimana jika kita berjalan
seperti ini semalaman?
213
00:15:01,309 --> 00:15:03,149
Sudah kubilang aku tidak
mau pulang malam ini.
214
00:15:03,779 --> 00:15:04,779
Malam ini,
215
00:15:05,179 --> 00:15:07,080
aku akan mengantarmu ke rumahmu.
216
00:15:10,179 --> 00:15:11,279
Kamu tidak menyukaiku?
217
00:15:13,789 --> 00:15:15,590
- Tidak.
- Jadi, apa masalahnya?
218
00:15:16,220 --> 00:15:18,058
Karena aku menyukaimu.
219
00:15:18,059 --> 00:15:19,860
Ini juga masalah harga diri.
220
00:15:20,090 --> 00:15:21,429
Aku ingin memori pertama kita
221
00:15:21,889 --> 00:15:24,029
lebih baik di waktu yang tepat.
222
00:15:29,129 --> 00:15:30,240
Hari ini saja.
223
00:15:32,470 --> 00:15:33,870
Itu yang kuinginkan,
224
00:15:34,970 --> 00:15:36,539
tapi itu tetap terlalu cepat.
225
00:15:47,889 --> 00:15:48,950
Hae Ra, bangun.
226
00:15:49,750 --> 00:15:50,759
Hae Ra.
227
00:15:55,429 --> 00:15:56,429
Ayo pulang.
228
00:15:59,759 --> 00:16:01,769
Mari kita bersama malam ini.
229
00:16:06,570 --> 00:16:08,269
Kenapa suaramu tiba-tiba begitu?
230
00:16:13,179 --> 00:16:14,450
Tenggorokanku sakit.
231
00:16:14,980 --> 00:16:16,180
Kamu mencoba meniru seseorang?
232
00:16:17,850 --> 00:16:19,650
Kamu berlatih itu untuk
ditunjukkan kepadaku?
233
00:16:19,879 --> 00:16:21,019
Tidak, itu…
234
00:16:21,620 --> 00:16:23,789
Kenapa suaranya tiba-tiba berubah?
235
00:16:24,590 --> 00:16:26,559
Aku pernah mendengar suara ini.
236
00:16:28,190 --> 00:16:29,759
Gendong dia pulang.
237
00:16:55,850 --> 00:16:56,860
Hae Ra.
238
00:16:58,190 --> 00:16:59,220
Kamu baik-baik saja?
239
00:16:59,720 --> 00:17:00,730
Ya.
240
00:17:01,059 --> 00:17:02,360
Aku harus pulang.
241
00:17:02,889 --> 00:17:04,199
Kita sedang menuju ke rumahmu.
242
00:17:04,200 --> 00:17:05,259
Nanti kutelepon lagi.
243
00:17:08,730 --> 00:17:09,970
Hae Ra.
244
00:18:16,940 --> 00:18:19,338
Astaga, apa yang terjadi?
245
00:18:19,339 --> 00:18:20,709
Ya ampun.
246
00:18:20,710 --> 00:18:22,139
- Di sini.
- Akan kubaringkan dia di sana.
247
00:18:22,140 --> 00:18:25,309
Astaga.
248
00:18:25,440 --> 00:18:26,949
- Di sana.
- Tenanglah.
249
00:18:26,950 --> 00:18:28,450
Astaga.
250
00:18:28,849 --> 00:18:30,720
Ada yang terjadi dengannya?
251
00:18:31,680 --> 00:18:33,149
Kurasa dia kebanyakan minum.
252
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Apa?
253
00:18:34,390 --> 00:18:36,960
Dia tidak pernah minum
melebihi kemampuannya.
254
00:18:39,619 --> 00:18:42,160
Ciumlah. Dia juga tidak bau alkohol.
255
00:18:56,440 --> 00:18:58,009
Kamu baik-baik saja?
256
00:18:59,079 --> 00:19:00,950
Apa? Kenapa aku di sini?
257
00:19:05,079 --> 00:19:06,279
Astaga, aku lapar.
258
00:19:07,589 --> 00:19:08,589
Makanan.
259
00:19:14,589 --> 00:19:15,589
Kelihatannya enak.
260
00:19:20,299 --> 00:19:22,670
Aku ke bar kaki lima? Mustahil.
261
00:19:24,299 --> 00:19:26,075
Berhentilah minum jika
itu kebiasaan minummu.
262
00:19:26,099 --> 00:19:27,409
Kamu bahkan tidak bisa
mengendalikan batasannya.
263
00:19:27,410 --> 00:19:28,869
Kamu tidak akan sukses jika begitu.
264
00:19:28,970 --> 00:19:31,140
Sudah kubilang aku tidak minum.
265
00:19:31,380 --> 00:19:33,710
Tadi aku ketiduran di
penjahit saat sedang bicara.
266
00:19:33,849 --> 00:19:34,849
Ya.
267
00:19:35,710 --> 00:19:37,318
Kalau begitu, apa aku berhalusinasi?
268
00:19:37,319 --> 00:19:38,420
Ya.
269
00:19:41,519 --> 00:19:44,059
Besok, ayo ke bar kaki
lima itu dan pastikan.
270
00:19:44,559 --> 00:19:46,828
Tanya pemiliknya apa dia melihatku.
271
00:19:46,829 --> 00:19:47,890
Baiklah.
272
00:19:58,670 --> 00:19:59,769
Enak sekali.
273
00:20:18,289 --> 00:20:20,028
Kenapa kamu?
274
00:20:20,029 --> 00:20:21,689
Kamu tidak pernah olahraga.
275
00:20:21,690 --> 00:20:23,529
Kenapa berolahraga di cuaca sedingin ini?
276
00:20:23,759 --> 00:20:25,329
Kondisiku sangat prima.
277
00:20:25,730 --> 00:20:27,598
Aku merasa sangat kuat.
278
00:20:27,599 --> 00:20:29,169
Kamu bertingkah aneh.
279
00:20:29,170 --> 00:20:31,539
Kamu juga makan steik di tengah malam.
280
00:20:35,809 --> 00:20:37,539
Itu sangat aneh.
281
00:20:38,109 --> 00:20:39,608
Biasanya aku sensitif saat tidur.
282
00:20:39,609 --> 00:20:41,548
Bagaimana aku bisa tidur di perjalanan
283
00:20:41,549 --> 00:20:42,910
sampai tiba di rumah?
284
00:20:43,109 --> 00:20:45,449
Itu karena makananmu kurang bergizi.
285
00:20:45,450 --> 00:20:47,549
Itu sebabnya kamu mau makan daging.
286
00:20:48,849 --> 00:20:51,588
Aku akan mulai mengonsumsi
ginseng merah dan vitamin.
287
00:20:51,589 --> 00:20:52,690
Apa kamu
288
00:20:53,589 --> 00:20:55,329
sudah tahu ayah Gon membagikan
289
00:20:55,529 --> 00:20:58,660
sebuah toko? Kamu sudah dengar tentang itu?
290
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Ya. Aku tahu.
291
00:21:00,231 --> 00:21:01,798
Benarkah? Apa rencanamu?
292
00:21:01,799 --> 00:21:03,129
Tentu aku akan mengambilnya.
293
00:21:03,130 --> 00:21:04,299
Tentu!
294
00:21:49,049 --> 00:21:51,250
"Pemandian Onji"
295
00:21:52,119 --> 00:21:54,519
Pastikan kalian mengurusnya dengan baik.
Mengerti?
296
00:21:55,319 --> 00:21:56,349
Ayo.
297
00:22:01,990 --> 00:22:03,400
Bekerjalah dengan benar.
298
00:22:14,839 --> 00:22:16,959
Masuklah. Akan kuantar ke
stasiun kereta bawah tanah.
299
00:22:17,079 --> 00:22:18,079
Tidak perlu.
300
00:22:18,080 --> 00:22:19,740
Aku mau jalan kaki karena sedang energik.
301
00:22:24,380 --> 00:22:25,950
Aku mengirimimu surel. Bacalah.
302
00:22:26,579 --> 00:22:28,789
Kamu akan mengerti sesuatu
kecuali kamu bodoh.
303
00:22:32,789 --> 00:22:34,230
Apa maksudnya?
304
00:22:41,369 --> 00:22:42,900
Turunkan aku di stasiun.
305
00:22:45,670 --> 00:22:47,068
Surel apa yang kamu kirimkan
306
00:22:47,069 --> 00:22:48,670
sampai bertingkah sedingin ini?
307
00:22:57,720 --> 00:22:59,849
Pasti seseorang juga telah
mengontak Pak Park.
308
00:23:00,619 --> 00:23:02,250
Dia harus datang ke pertemuan ini.
309
00:23:02,819 --> 00:23:05,358
- Ya.
- Astaga. Ini besar.
310
00:23:05,359 --> 00:23:06,758
- Kota ini merekonstruksi…
- Bagaimana kamu terpikir
311
00:23:06,759 --> 00:23:08,159
- mengirimkan ini?
- Untuk mempertahankan tradisi…
312
00:23:08,160 --> 00:23:09,589
Diamlah. Aku sedang menelepon.
313
00:23:09,789 --> 00:23:11,899
Tolong terus cari artikel tentang ini.
314
00:23:11,900 --> 00:23:13,929
Ini gila. Aku bisa gila.
315
00:23:13,930 --> 00:23:15,568
- Maafkan aku. Aku sedang menyetir.
- Bagaimana kamu menemukan ini?
316
00:23:15,569 --> 00:23:17,439
Kembalilah ke kantor setelah selesai.
317
00:23:17,440 --> 00:23:19,439
- Sampai nanti.
- Ini hebat.
318
00:23:19,440 --> 00:23:21,240
Apa bicaramu tidak bisa dipelankan?
319
00:23:24,109 --> 00:23:26,609
"Sepuluh tipe model bisnis sukses."
320
00:23:26,849 --> 00:23:28,650
Ini terlalu berguna.
321
00:23:29,549 --> 00:23:31,650
Aku sudah punya ide untuk
dihubungkan dengan ini.
322
00:23:31,950 --> 00:23:33,450
Aku tidak bodoh.
323
00:23:36,190 --> 00:23:37,459
Kamu mengajakku berkencan
324
00:23:37,460 --> 00:23:38,920
di bar kaki lima nanti malam.
325
00:23:41,430 --> 00:23:42,558
Kenapa dianggap kencan?
326
00:23:42,559 --> 00:23:43,799
Itu inspeksi lokasi.
327
00:23:44,660 --> 00:23:45,859
Tepati janjimu.
328
00:23:47,369 --> 00:23:48,599
Astaga.
329
00:23:52,869 --> 00:23:53,939
Ya, ini dengan Moon Soo Ho.
330
00:23:53,940 --> 00:23:55,440
Kenapa menghubungiku sepagi ini?
331
00:23:57,980 --> 00:23:59,039
Sekarang?
332
00:24:14,059 --> 00:24:15,730
Stasiun kereta ada di sana.
333
00:24:20,400 --> 00:24:21,730
Apa yang sedang terjadi?
334
00:24:36,680 --> 00:24:39,319
Sedang apa kalian? Kalian
tidak boleh pakai kekerasan.
335
00:24:39,880 --> 00:24:42,619
Kami mau air panas di sauna ini.
336
00:24:43,049 --> 00:24:44,419
Kekerasan apanya?
337
00:24:44,420 --> 00:24:46,258
Kami tidak buka.
338
00:24:46,259 --> 00:24:48,029
Kami tidak punya air panas.
339
00:24:51,400 --> 00:24:53,799
Kalau begitu, bagaimana jika
kamu memasak air untuk kami?
340
00:24:57,670 --> 00:25:00,269
Astaga. Ada tamu lagi.
341
00:25:01,710 --> 00:25:03,170
Aku bukan datang untuk mandi.
342
00:25:03,240 --> 00:25:04,279
Lalu?
343
00:25:04,740 --> 00:25:06,109
Kamu mau menggosok badan kami?
344
00:25:20,759 --> 00:25:21,929
Apa-apaan ini?
345
00:25:21,930 --> 00:25:24,400
Seharusnya kamu tidak ikut campur.
346
00:25:30,769 --> 00:25:33,169
Apa yang akan kamu lakukan dengan
sauna ini setelah membelinya?
347
00:25:33,170 --> 00:25:36,309
Kenapa kamu terus mengganggu di tempat ini?
348
00:25:37,109 --> 00:25:38,710
Nek, tunggulah di luar.
349
00:25:38,839 --> 00:25:39,909
Baiklah.
350
00:25:39,910 --> 00:25:41,709
Hei, mau ke mana?
351
00:25:41,710 --> 00:25:43,008
Nyalakan air panasnya untuk kami.
352
00:25:43,009 --> 00:25:44,420
Lepaskan aku!
353
00:25:48,119 --> 00:25:49,190
Lepaskan dia.
354
00:25:55,160 --> 00:25:56,730
Jangan berlagak keren.
355
00:25:57,599 --> 00:25:59,200
Enyahlah, Bedebah.
356
00:26:00,829 --> 00:26:03,499
Astaga. Ini menakutkan.
Akan terjadi sesuatu.
357
00:26:03,500 --> 00:26:04,569
Astaga.
358
00:26:09,210 --> 00:26:11,980
Anak baru sepertimu
seharusnya tidak ikut campur.
359
00:26:13,009 --> 00:26:15,150
Pasti Ketua Park yang
mengutus kalian ke sini.
360
00:26:15,309 --> 00:26:17,750
Dia sangat hina.
361
00:26:18,920 --> 00:26:20,490
Pergilah selagi aku bersikap baik.
362
00:26:23,359 --> 00:26:25,259
Seharusnya aku pergi setelah mandi.
363
00:26:25,460 --> 00:26:27,890
Benar? Kalau begitu, kamu
harus mandi sekarang.
364
00:26:34,970 --> 00:26:36,400
Kurang ajar…
365
00:27:00,029 --> 00:27:02,229
Tolong! Ini gila.
366
00:27:02,230 --> 00:27:03,829
Kembali ke dalam sana!
367
00:27:15,710 --> 00:27:17,109
Kamu juga ke sana!
368
00:28:09,859 --> 00:28:11,759
Tidak perlu. Aku bisa sendiri.
369
00:28:12,400 --> 00:28:13,730
Jangan bergerak.
370
00:28:19,269 --> 00:28:20,869
Kenapa kamu mengikutiku?
371
00:28:21,640 --> 00:28:23,539
Bisakah kamu menjelaskan kejadian tadi?
372
00:28:24,680 --> 00:28:26,979
Mereka ingin menghancurkan
semua rumah dan bangunan tua.
373
00:28:26,980 --> 00:28:28,549
Aku berusaha mencegahnya.
374
00:28:28,750 --> 00:28:30,349
Aku juga membeli sebagian di antaranya.
375
00:28:30,519 --> 00:28:31,818
Aku mendukung finansial para pemilik
376
00:28:31,819 --> 00:28:33,180
agar rumah mereka tidak dijual.
377
00:28:33,720 --> 00:28:34,749
Kenapa?
378
00:28:34,750 --> 00:28:36,759
Aku tidak mau kota ini menghilang.
379
00:28:37,519 --> 00:28:38,519
Kenapa?
380
00:28:41,630 --> 00:28:43,430
Di sinilah kenangan masa kecil kita.
381
00:28:50,200 --> 00:28:51,599
Hanya itu alasannya?
382
00:28:53,569 --> 00:28:55,169
Ada banyak gedung dan pasar swalayan
383
00:28:55,170 --> 00:28:56,268
di seberang jalan.
384
00:28:56,269 --> 00:28:58,009
Tempat ini tidak punya yang seperti itu.
385
00:29:01,480 --> 00:29:02,949
Kota ini akan lebih berkembang
386
00:29:02,950 --> 00:29:04,919
jika ada bangunan baru.
387
00:29:04,920 --> 00:29:07,119
Kamu mengatakan itu karena
tidak tahu nilainya.
388
00:29:08,049 --> 00:29:10,190
Tapi aku setuju tentang
mempunyai bangunan baru.
389
00:29:12,019 --> 00:29:13,589
Percayalah kepadaku.
390
00:29:16,460 --> 00:29:17,859
Yang kamu lakukan tadi
391
00:29:21,529 --> 00:29:22,629
lucu.
392
00:29:22,630 --> 00:29:23,939
Kamu bisa bilang aku keren.
393
00:29:23,940 --> 00:29:24,940
Hei.
394
00:29:25,569 --> 00:29:26,710
Aku bilang lucu.
395
00:29:27,769 --> 00:29:30,009
Kamu cantik,
396
00:29:30,509 --> 00:29:32,380
tapi kata-katamu tidak.
397
00:29:33,549 --> 00:29:35,209
Cantik sekali.
398
00:29:35,210 --> 00:29:36,309
Hentikan.
399
00:29:38,450 --> 00:29:40,019
Akan kukeringkan untukmu.
400
00:29:41,990 --> 00:29:43,119
Sudah kubilang hentikan.
401
00:30:54,460 --> 00:30:55,759
Selamat pagi.
402
00:30:59,059 --> 00:31:00,700
Sharon.
403
00:31:03,500 --> 00:31:04,539
Sharon.
404
00:31:10,279 --> 00:31:11,380
Kamu sudah mati?
405
00:31:23,619 --> 00:31:25,460
Selamat pagi, Bos.
406
00:31:30,400 --> 00:31:32,029
Satu, dua.
407
00:31:33,230 --> 00:31:34,569
Ini suaraku, bukan?
408
00:31:35,730 --> 00:31:37,000
Ada apa denganmu sepagi ini?
409
00:31:38,700 --> 00:31:40,740
Berapa lama aku pingsan?
410
00:31:41,269 --> 00:31:43,170
Hari apa ini?
411
00:31:43,539 --> 00:31:44,579
Ini hari Rabu.
412
00:31:47,849 --> 00:31:49,410
Kemarin Selasa.
413
00:31:51,220 --> 00:31:52,579
Aneh.
414
00:31:52,920 --> 00:31:54,819
Seharusnya aku tertidur beberapa hari.
415
00:31:56,549 --> 00:31:58,389
- Kenapa?
- Menurutmu kenapa?
416
00:31:58,390 --> 00:32:00,190
Karena aku lelah.
417
00:32:01,430 --> 00:32:03,350
Kamu tidak melakukan apa-apa.
Kenapa bisa lelah?
418
00:32:04,400 --> 00:32:05,559
Aku senang.
419
00:32:07,299 --> 00:32:08,299
Mari berdansa.
420
00:32:08,869 --> 00:32:09,869
Baiklah.
421
00:32:10,099 --> 00:32:13,508
Musik apa yang harus kumainkan?
422
00:32:13,509 --> 00:32:15,140
Apa saja.
423
00:32:24,420 --> 00:32:25,549
Seung Goo.
424
00:32:26,450 --> 00:32:27,750
Tolong ambilkan kopi.
425
00:32:30,259 --> 00:32:33,059
Gulanya hanya setengah sendok, bukan?
426
00:32:35,930 --> 00:32:36,930
Kamu datang.
427
00:32:42,900 --> 00:32:44,299
Sedang apa kamu?
428
00:32:48,539 --> 00:32:51,210
"Hantu Gentayangan"
429
00:32:51,380 --> 00:32:53,009
Kenapa kamu melakukan ini?
430
00:33:13,869 --> 00:33:14,930
Apa ini?
431
00:33:15,730 --> 00:33:17,069
Habislah kita.
432
00:33:20,740 --> 00:33:21,868
Kenapa ini ada di sini?
433
00:33:21,869 --> 00:33:23,479
Apa yang kamu lakukan kemarin?
434
00:33:23,480 --> 00:33:25,879
Seung Goo, ambilkan aku sabun.
435
00:33:25,880 --> 00:33:27,279
Juga penghilang noda.
436
00:33:28,750 --> 00:33:30,619
Semalam kamu membuat lelucon, ya?
437
00:33:36,089 --> 00:33:37,859
Tidak ada yang terjadi sebelumnya.
438
00:33:38,420 --> 00:33:40,259
Aku sakit beberapa hari, tapi itu saja.
439
00:33:40,390 --> 00:33:41,390
Dahulu,
440
00:33:41,589 --> 00:33:43,859
kamu tidak memakai Jung Hae Ra.
441
00:33:45,299 --> 00:33:46,500
Makhluk apa dia?
442
00:33:51,470 --> 00:33:52,839
Jika kamu melakukannya lagi,
443
00:33:53,539 --> 00:33:56,240
sekujur tubuh dan wajahmu
akan dipenuhi tulisan.
444
00:33:56,839 --> 00:33:58,809
Itu akan menyatakan kamu hantu gentayangan.
445
00:34:01,049 --> 00:34:02,409
Bagaimana kamu tahu?
446
00:34:02,410 --> 00:34:03,750
Aku mendapat penglihatan.
447
00:34:04,720 --> 00:34:06,480
Itu tertulis di bahuku juga.
448
00:34:08,090 --> 00:34:09,119
Sungguh?
449
00:34:13,119 --> 00:34:15,630
Kenapa di tubuhku juga harus ada tulisan?
450
00:34:15,989 --> 00:34:17,558
Semua ini karenamu!
451
00:34:17,559 --> 00:34:18,800
Kenapa aku?
452
00:34:19,130 --> 00:34:20,570
Apa kesalahanku?
453
00:34:22,099 --> 00:34:25,099
Kenapa kamu tidak pernah introspeksi diri?
454
00:34:25,269 --> 00:34:27,038
Dasar nenek 250 tahun
455
00:34:27,039 --> 00:34:28,808
yang jahat dan bodoh!
456
00:34:28,809 --> 00:34:31,210
Kamulah yang harus dihukum.
457
00:34:32,239 --> 00:34:33,908
Kamu wanita gila
458
00:34:33,909 --> 00:34:36,380
yang ditinggalkan seorang
pria dan menukar bayi.
459
00:34:40,920 --> 00:34:42,590
Bangku itu 3.000 dolar.
460
00:34:51,829 --> 00:34:53,158
Aku aku membunuhmu
461
00:34:53,159 --> 00:34:54,969
jika bisa.
462
00:34:55,369 --> 00:34:57,299
Akan kuceritakan semuanya sebelum mati.
463
00:34:57,300 --> 00:34:58,839
Aku bisa tampil di TV
464
00:34:58,840 --> 00:35:00,439
dan bilang kita sudah hidup
sejak Dinasti Joseon.
465
00:35:00,440 --> 00:35:03,210
Kamu 100 persen gila!
466
00:35:13,349 --> 00:35:15,320
Kamu sudah tidak sekuat dahulu.
467
00:35:18,489 --> 00:35:20,360
Jika tulisan itu muncul di wajah kita,
468
00:35:21,090 --> 00:35:22,530
habislah kita.
469
00:35:23,500 --> 00:35:24,829
Ayo cari jalan keluar.
470
00:35:25,659 --> 00:35:26,829
Pasti ada sesuatu.
471
00:35:33,340 --> 00:35:36,780
Boon Yi yang malang sudah meninggal.
472
00:35:39,880 --> 00:35:41,079
Mereka berdua
473
00:35:42,480 --> 00:35:43,880
pasti
474
00:35:45,250 --> 00:35:47,320
akan bertemu lagi kelak.
475
00:35:52,059 --> 00:35:53,159
Nyonya.
476
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
Aku ingin meminta bantuan.
477
00:36:03,739 --> 00:36:07,110
Bolehkah aku menambahkan
satu doa untuk Boon Yi?
478
00:36:10,179 --> 00:36:11,340
Silakan.
479
00:36:12,710 --> 00:36:15,510
Aku menjadi budak hina seumur hidupku.
480
00:36:16,920 --> 00:36:19,820
Tapi selama ini aku
menganggap diriku berharga.
481
00:36:21,489 --> 00:36:23,690
Itu berkat Boon Yi.
482
00:36:24,659 --> 00:36:27,059
Dia mengasihaniku karena bakatku
483
00:36:28,429 --> 00:36:30,059
tidak bisa bersinar.
484
00:36:33,230 --> 00:36:35,329
Doa apa yang ingin kamu ucapkan?
485
00:36:37,400 --> 00:36:39,900
Aku tidak akan mengatakannya.
486
00:36:42,869 --> 00:36:44,510
Akan kutinggalkan sebagai tulisan.
487
00:37:08,699 --> 00:37:10,369
Kurasa aku perlu menemukannya.
488
00:37:12,800 --> 00:37:14,969
Tapi di mana aku bisa menemukannya?
489
00:37:17,780 --> 00:37:20,110
Gosok lebih kuat.
490
00:37:21,010 --> 00:37:22,579
Kapan kamu membuat tato?
491
00:37:23,849 --> 00:37:24,949
Dibuat di Hongdae?
492
00:37:25,579 --> 00:37:26,789
Entahlah.
493
00:37:28,889 --> 00:37:30,289
Sepertinya tidak akan hilang.
494
00:37:31,860 --> 00:37:32,980
Kenapa tidak dibiarkan saja?
495
00:37:35,360 --> 00:37:36,460
Itu unik.
496
00:37:38,559 --> 00:37:40,130
- Benarkah?
- Ya.
497
00:37:42,369 --> 00:37:43,570
Ini seksi?
498
00:37:43,840 --> 00:37:44,940
Ya.
499
00:37:46,300 --> 00:37:47,670
Kurasa begitu.
500
00:37:52,539 --> 00:37:53,610
Boleh juga.
501
00:37:53,809 --> 00:37:55,380
Dia gila.
502
00:37:56,380 --> 00:37:58,900
Umurnya sudah lebih dari 200
tahun, tapi masih kekanak-kanakan.
503
00:38:08,659 --> 00:38:10,658
Tidak penting.
504
00:38:10,659 --> 00:38:12,428
Teruslah lakukan hal-hal bodoh
505
00:38:12,429 --> 00:38:14,030
dan cari gara-gara jika perlu.
506
00:38:17,599 --> 00:38:21,308
Orang yang pandai mengendarai
sepeda motor itu. Ya.
507
00:38:21,309 --> 00:38:23,070
Pakai dia.
508
00:38:23,710 --> 00:38:24,710
Ya.
509
00:38:28,110 --> 00:38:29,409
Ayah mau pergi
510
00:38:29,980 --> 00:38:31,325
ke rapat Dewan Pembangunan Kembali Kota?
511
00:38:31,349 --> 00:38:32,349
Tidak.
512
00:38:32,420 --> 00:38:35,989
Mereka akan mengadakannya
seperti pemeriksaan umum.
513
00:38:36,190 --> 00:38:37,589
Moon Soo Ho akan hadir.
514
00:38:37,590 --> 00:38:39,889
Kalau begitu, kamu yang pergi.
515
00:38:40,989 --> 00:38:43,289
Tapi aku tidak punya
opini yang bertentangan.
516
00:38:43,500 --> 00:38:45,960
Boleh aku ke sana dan bicara sesuka hatiku?
517
00:38:46,260 --> 00:38:48,429
Ayah harus menikah lagi.
518
00:38:50,539 --> 00:38:52,368
Tidak akan, karena Ayah terlalu pelit.
519
00:38:52,369 --> 00:38:53,808
Ayah akan menikah
520
00:38:53,809 --> 00:38:56,639
dan punya anak yang seperti ayah.
521
00:38:58,340 --> 00:38:59,909
Jika Ayah mau berjanji satu hal,
522
00:39:00,949 --> 00:39:02,510
aku akan memihak Ayah.
523
00:39:04,019 --> 00:39:06,059
Ayah bilang akan memberikan
satu toko untuk Hae Ra.
524
00:39:06,550 --> 00:39:08,949
Buatkan kontrak dan sahkan
di hadapan notaris.
525
00:39:11,559 --> 00:39:13,459
- Kenapa?
- Ayah turut berperan
526
00:39:13,460 --> 00:39:14,789
dalam kemiskinan Hae Ra.
527
00:39:15,590 --> 00:39:17,099
Setelah ayahnya meninggal,
528
00:39:17,360 --> 00:39:19,399
Ayah bersekongkol dengan staf pembukuannya…
529
00:39:19,400 --> 00:39:20,670
Itu tidak pernah terjadi!
530
00:39:22,429 --> 00:39:23,940
Kamu menyukai Jung Hae Ra?
531
00:39:24,739 --> 00:39:27,638
- Ya.
- Lantas kenapa menikahi Young Mi?
532
00:39:27,639 --> 00:39:29,670
Dia teman yang aku syukuri.
533
00:39:32,840 --> 00:39:34,980
Kurasa itu karena aku seperti Ayah.
534
00:39:35,079 --> 00:39:36,678
Ayah menikahi Ibu,
535
00:39:36,679 --> 00:39:38,179
walau mencintai wanita lain.
536
00:39:41,550 --> 00:39:43,150
Kali ini apa yang menyakiti Ayah?
537
00:39:44,619 --> 00:39:45,788
Kamu bisa pergi.
538
00:39:45,789 --> 00:39:46,988
Ayah belum menjawabku.
539
00:39:46,989 --> 00:39:49,959
Pergilah melakukan apa pun yang kamu mau.
540
00:39:49,960 --> 00:39:51,999
Ayah tidak peduli kamu memihak Soo Ho.
541
00:39:52,000 --> 00:39:54,469
Berbuatlah sesuka hatimu! Keluar!
542
00:40:08,309 --> 00:40:09,449
Aku tidak mau
543
00:40:10,380 --> 00:40:11,780
pulang hari ini.
544
00:40:27,929 --> 00:40:29,030
Pak Choi.
545
00:40:41,449 --> 00:40:42,948
"Riwayat Pendaftaran"
546
00:40:42,949 --> 00:40:45,949
Pelatih pribadi Anda
sebelumnya adalah Jae In.
547
00:40:46,119 --> 00:40:48,348
Ya, dia bagus,
548
00:40:48,349 --> 00:40:49,650
tapi dia pindah ke cabang lain.
549
00:40:52,719 --> 00:40:54,559
Aku akan melatih Anda dengan lebih keras.
550
00:40:56,489 --> 00:40:59,000
Kudengar kamu juga melatih Moon Soo Ho, ya?
551
00:40:59,099 --> 00:41:01,670
Pak Moon? Ya.
552
00:41:02,530 --> 00:41:03,569
Anda mengenalnya?
553
00:41:03,570 --> 00:41:05,699
- Apa dia giat berolahraga?
- Tentu saja.
554
00:41:05,969 --> 00:41:07,840
Tapi tidak bisa setiap hari karena sibuk.
555
00:41:10,239 --> 00:41:12,510
Jadi, Pak Moon sibuk.
556
00:41:24,989 --> 00:41:27,090
Aku mencari kalung dan giwang.
557
00:41:27,989 --> 00:41:29,460
Model rambutnya pendek.
558
00:41:29,730 --> 00:41:32,158
Jika Anda mencari sesuatu yang sederhana,
559
00:41:32,159 --> 00:41:34,198
ini pilihan yang baik.
560
00:41:34,199 --> 00:41:36,499
Jika mencari desain mewah,
561
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
aku menyarankan ini.
562
00:41:37,501 --> 00:41:39,198
Wanita berusia 20-an dan 30-an
563
00:41:39,199 --> 00:41:41,239
juga lebih menyukai desain ini.
564
00:41:41,809 --> 00:41:42,968
Aku beli yang ini.
565
00:41:42,969 --> 00:41:44,510
- Yang ini, Pak?
- Ya.
566
00:41:52,579 --> 00:41:53,989
Jumlahnya tidak seberapa,
567
00:41:54,420 --> 00:41:55,740
tapi pakailah untuk membeli kopi.
568
00:41:57,320 --> 00:41:58,690
Tidak usah, Pak.
569
00:41:58,760 --> 00:42:01,029
Aku tidak butuh amplop untuk membeli kopi.
570
00:42:01,030 --> 00:42:03,329
Ini hanya cukup untuk membeli
beberapa cangkir kopi.
571
00:42:08,929 --> 00:42:10,439
Pakailah untuk membeli kopi
572
00:42:10,440 --> 00:42:12,598
dan beri tahu aku kabar Pak Moon
573
00:42:12,599 --> 00:42:14,210
belakangan ini.
574
00:42:16,809 --> 00:42:18,940
Anda memata-matai Pak Moon?
575
00:42:19,679 --> 00:42:21,010
Itu tidak benar.
576
00:42:21,809 --> 00:42:23,379
Aku mau bekerja sama dengannya,
577
00:42:23,380 --> 00:42:24,880
tapi informasiku kurang.
578
00:42:25,579 --> 00:42:27,449
Kudengar dia orang hebat.
579
00:42:31,590 --> 00:42:32,619
Ini.
580
00:42:38,699 --> 00:42:40,928
Tentu saja, kamu harus merahasiakan
581
00:42:40,929 --> 00:42:43,000
bahwa aku meminta bantuan ini.
582
00:42:49,409 --> 00:42:52,610
"Proyek Lingkungan Seoul"
583
00:42:53,210 --> 00:42:54,678
Toko buku, pemandian,
584
00:42:54,679 --> 00:42:56,249
dan hanok yang dibeli oleh bibinya Hae Ra.
585
00:42:56,250 --> 00:42:58,380
Segitiga ini adalah poros
dari lingkungan ini.
586
00:42:58,880 --> 00:43:00,420
Kita harus melindungi area ini.
587
00:43:00,820 --> 00:43:03,150
Apa yang terjadi dengan
tanah tanpa bangunan ini?
588
00:43:03,360 --> 00:43:05,189
Aku sudah mencari tahu,
589
00:43:05,190 --> 00:43:07,388
pemilik tanah itu tidak berniat menjualnya.
590
00:43:07,389 --> 00:43:10,429
Ketua Park juga tidak tertarik.
591
00:43:11,260 --> 00:43:12,828
Kalau begitu, harus kita
ambil lebih dahulu.
592
00:43:12,829 --> 00:43:14,529
Jika kita tidak bisa membeli tanah itu,
593
00:43:14,530 --> 00:43:16,769
mari kita ajukan hak pakai.
594
00:43:16,900 --> 00:43:18,039
Ya, Pak.
595
00:43:21,170 --> 00:43:22,239
Halo.
596
00:43:23,539 --> 00:43:25,239
Halo.
597
00:43:25,780 --> 00:43:27,308
Apa Pak Moon ada jadwal olahraga?
598
00:43:27,309 --> 00:43:29,880
Tidak, aku hanya mampir
599
00:43:30,420 --> 00:43:31,848
untuk membawakan kopi.
600
00:43:31,849 --> 00:43:32,880
Silakan duduk.
601
00:43:32,920 --> 00:43:33,989
Baiklah.
602
00:43:34,219 --> 00:43:36,488
Tolong cari tahu mulai hari ini.
603
00:43:36,489 --> 00:43:39,619
Ya, Pak. Aku akan mulai dengan hak pakai.
604
00:43:45,159 --> 00:43:46,399
Coba hubungi Pengacara Jang
605
00:43:46,400 --> 00:43:48,230
dan minta dia meneleponku.
606
00:43:51,070 --> 00:43:52,139
Terima kasih.
607
00:43:54,469 --> 00:43:55,510
Apa itu?
608
00:43:56,369 --> 00:43:58,039
Kalung dan giwang.
609
00:43:58,309 --> 00:43:59,409
Apa itu untukku?
610
00:44:02,010 --> 00:44:04,848
Anda bicara seolah-olah itu serius.
611
00:44:04,849 --> 00:44:06,550
Pasti kamu berbaikan dengan pacarmu.
612
00:44:06,889 --> 00:44:08,789
Jangan tanya.
613
00:44:13,190 --> 00:44:14,259
Ini.
614
00:44:14,260 --> 00:44:15,729
- Taruh di troli.
- Baiklah.
615
00:44:15,730 --> 00:44:17,058
- Cepat.
- Masukkan.
616
00:44:17,059 --> 00:44:18,328
- Cepat.
- Ini.
617
00:44:18,329 --> 00:44:19,630
Astaga, ini membuatku gila.
618
00:44:20,199 --> 00:44:22,269
Masukkan juga makgeolli untuk berjaga-jaga.
619
00:44:22,400 --> 00:44:24,038
- Itu mereka.
- Bagaimana camilannya?
620
00:44:24,039 --> 00:44:25,368
Masukkan yang berhadiah saja.
621
00:44:25,369 --> 00:44:26,670
Astaga.
622
00:44:27,110 --> 00:44:29,509
- Masukkan yang murah.
- Di mana itu?
623
00:44:29,510 --> 00:44:31,339
- Ini dia.
- Baiklah.
624
00:44:31,340 --> 00:44:32,709
- Cukup. Ayo.
- Ayo.
625
00:44:32,710 --> 00:44:34,848
Direktur Utama tidak
pernah mengecewakan kita.
626
00:44:34,849 --> 00:44:36,718
Kenapa dia mau dendeng
sapi untuk rapat dewan?
627
00:44:36,719 --> 00:44:39,018
Agar mereka terus mengunyah
dan tidak cerewet.
628
00:44:39,019 --> 00:44:40,518
Kita hanya membeli dendeng sapi?
629
00:44:40,519 --> 00:44:41,718
Dia menyuruh kita membeli
begitu banyak barang,
630
00:44:41,719 --> 00:44:42,788
tapi kenapa tidak memberi uang?
631
00:44:42,789 --> 00:44:44,619
Kita harus memakai uang tim.
632
00:44:44,719 --> 00:44:46,288
Kami akan selesaikan di sini,
633
00:44:46,289 --> 00:44:47,388
jadi, pergilah bersiap-siap.
634
00:44:47,389 --> 00:44:49,089
- Apa?
- Pergilah.
635
00:44:49,090 --> 00:44:50,129
Pergilah bersiap-siap.
636
00:44:50,130 --> 00:44:51,499
- Di sini.
- Ayo lakukan bersama-sama.
637
00:44:51,500 --> 00:44:53,530
Kita sudah hampir selesai di sini.
638
00:45:16,590 --> 00:45:18,018
Mereka terus bicara tentang hak pakai
639
00:45:18,019 --> 00:45:20,629
dengan peta terhampar di meja.
640
00:45:20,630 --> 00:45:21,859
Hak pakai?
641
00:45:21,860 --> 00:45:24,030
Ya, itu salah satu hak atas tanah.
642
00:45:25,329 --> 00:45:26,729
Sederhananya,
643
00:45:26,730 --> 00:45:28,428
itu hak untuk membangun di tanah orang lain
644
00:45:28,429 --> 00:45:30,869
dan memanfaatkan bangunan itu.
645
00:45:34,039 --> 00:45:35,408
Tanah orang lain?
646
00:45:35,409 --> 00:45:37,578
Jika Anda punya tanah,
647
00:45:37,579 --> 00:45:39,179
cobalah bicara dengannya.
648
00:45:40,110 --> 00:45:41,178
Untuk kasus-kasus tertentu,
649
00:45:41,179 --> 00:45:43,649
orang memasukkan hak
tertentu dalam kontrak itu,
650
00:45:43,650 --> 00:45:44,820
jadi, ingatlah itu.
651
00:45:45,250 --> 00:45:47,650
Kamu cukup paham soal hukum.
652
00:45:49,389 --> 00:45:50,389
Tidak.
653
00:45:51,019 --> 00:45:52,820
Aku hanya tahu sedikit.
654
00:45:54,389 --> 00:45:55,590
Pokoknya terima kasih.
655
00:45:56,230 --> 00:45:58,500
Aku harus berbicara
dengannya untuk berbisnis.
656
00:46:04,639 --> 00:46:06,538
Mengadakan kontes untuk
foto-foto objek wisata
657
00:46:06,539 --> 00:46:07,609
dan mengajak orang berpartisipasi
658
00:46:07,610 --> 00:46:09,839
dengan memasang nama agensi
kita di unggahan mereka
659
00:46:09,840 --> 00:46:12,138
sepertinya adalah ide teraman
dan terbaik dari semuanya.
660
00:46:12,139 --> 00:46:13,179
Bagaimana menurut Anda?
661
00:46:16,079 --> 00:46:18,119
Itu terlalu aman sampai
terlihat membosankan.
662
00:46:18,849 --> 00:46:21,419
Mari kita tutup rapat hari ini.
663
00:46:21,420 --> 00:46:23,419
Tolong izinkan aku bicara.
664
00:46:23,420 --> 00:46:25,518
Akan lebih baik jika ada
lebih banyak pilihan.
665
00:46:25,519 --> 00:46:27,489
Mari kita dengarkan dia.
666
00:46:28,630 --> 00:46:30,098
Waktumu dua menit.
667
00:46:30,099 --> 00:46:31,229
Terima kasih.
668
00:46:31,230 --> 00:46:32,730
Keluarlah.
669
00:46:41,269 --> 00:46:42,569
Tadi kami ke toko
670
00:46:42,570 --> 00:46:44,239
dan ada penggorengan telur ini
671
00:46:45,610 --> 00:46:48,349
dipajang di bagian telur.
672
00:46:49,980 --> 00:46:51,549
Ini membuat orang yang
tidak ingin membelinya
673
00:46:51,550 --> 00:46:53,789
berubah pikiran.
674
00:46:55,989 --> 00:46:57,118
"Box Tree"
675
00:46:57,119 --> 00:46:58,558
adalah layanan penyimpanan pakaian
676
00:46:58,559 --> 00:47:00,230
yang populer di Amerika.
677
00:47:02,789 --> 00:47:04,899
Bila kita tidak punya cukup
tempat penyimpanan pakaian
678
00:47:04,900 --> 00:47:06,259
di rumah atau sulit mengaturnya,
679
00:47:06,260 --> 00:47:08,380
kita cuma perlu memasukkan
semua pakaian itu di kotak
680
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
dan mengirimnya ke pusat layanan ini.
681
00:47:11,300 --> 00:47:12,999
Mereka menyimpan pakaian
kita dalam kondisi terbaik
682
00:47:13,000 --> 00:47:14,939
sampai kita membutuhkannya lagi.
683
00:47:14,940 --> 00:47:17,210
Jika kita setuju, mereka menyediakan
684
00:47:18,980 --> 00:47:21,179
layanan pertukaran pakaian
di antara para konsumennya.
685
00:47:23,519 --> 00:47:27,018
Berhentilah melakukan hal-hal konyol.
686
00:47:27,019 --> 00:47:29,519
Jika bisa membawa lebih sedikit
pakaian dalam perjalanan…
687
00:47:29,920 --> 00:47:31,189
Jika kita bisa menikmati perjalanan
688
00:47:31,190 --> 00:47:33,629
dengan pakaian yang lebih
keren dari milik kita
689
00:47:33,630 --> 00:47:35,829
dan meninggalkannya saat pulang…
690
00:47:36,429 --> 00:47:38,459
Jika ada agen perjalanan
dengan layanan seperti itu,
691
00:47:38,460 --> 00:47:39,630
itu akan sangat baik.
692
00:47:40,730 --> 00:47:43,469
Ini sering terlihat di dekat
istana belakangan ini.
693
00:47:43,769 --> 00:47:45,439
Apa mereka pergi ke sebuah istana
694
00:47:45,440 --> 00:47:47,009
karena ingin mencoba hanbok yang bagus ini?
695
00:47:47,010 --> 00:47:49,210
Atau mereka memakainya karena
ingin mengunjungi istana?
696
00:47:50,079 --> 00:47:51,709
Zaman sekarang, para pelancong
697
00:47:51,710 --> 00:47:53,779
membuat pemesanan tiket
dan hotel secara terpisah
698
00:47:53,780 --> 00:47:56,309
dengan memakai situs terpisah.
699
00:47:56,380 --> 00:47:58,419
Agar tidak tertinggal,
700
00:47:58,420 --> 00:48:01,349
kita perlu berpikir di luar kotak.
701
00:48:01,789 --> 00:48:04,058
Ini ide yang bisa kita lakukan
702
00:48:04,059 --> 00:48:06,760
dengan sebuah perusahaan pakaian
dan pabrik berskala kecil.
703
00:48:07,230 --> 00:48:10,329
Aku kenal dengan penjahit hebat
dan mengetahui butiknya.
704
00:48:10,730 --> 00:48:12,928
Jika proyek ini diserahkan kepadaku,
705
00:48:12,929 --> 00:48:15,698
aku yakin bisa memberikan
hasil penjualan yang baik.
706
00:48:15,699 --> 00:48:17,639
- Kami yakin.
- Kami yakin.
707
00:48:22,539 --> 00:48:23,710
Terima kasih.
708
00:48:25,010 --> 00:48:26,809
- Terima kasih.
- Terima kasih.
709
00:48:33,590 --> 00:48:35,050
Percuma dia kuat.
710
00:48:36,050 --> 00:48:37,489
Dasar penyihir tua.
711
00:48:39,159 --> 00:48:42,030
Sakit sekali.
712
00:48:46,260 --> 00:48:47,999
Bagaimana dia bisa membuat
tanganku terkilir?
713
00:48:48,000 --> 00:48:49,900
Astaga.
714
00:48:55,409 --> 00:48:57,578
Kamu tahu di mana rumahku?
715
00:48:57,579 --> 00:48:58,579
Ya, aku tahu.
716
00:48:58,580 --> 00:48:59,709
Di mana?
717
00:48:59,710 --> 00:49:01,280
Di rumahku.
718
00:49:10,360 --> 00:49:11,459
Senang bisa sesekali memakan ini.
719
00:49:11,460 --> 00:49:12,658
Makan yang banyak.
720
00:49:12,659 --> 00:49:14,658
Mari kita berbahagia untuk hari ini saja.
721
00:49:14,659 --> 00:49:16,158
Para pegawai muda tadi bertepuk tangan,
722
00:49:16,159 --> 00:49:17,299
jadi, dia memberi kita izin,
723
00:49:17,300 --> 00:49:19,399
tapi aku yakin dia akan mengecam
semua yang kita lakukan.
724
00:49:19,400 --> 00:49:21,899
Nilai merek kita akan naik
jika semuanya lancar.
725
00:49:21,900 --> 00:49:24,538
Dia tidak pernah menginginkan
726
00:49:24,539 --> 00:49:26,538
nilai merek perusahaan kita naik.
727
00:49:26,539 --> 00:49:27,738
Dia hanya memikirkan jabatannya.
728
00:49:27,739 --> 00:49:29,769
Dia tidak punya perasaan
terhadap perusahaan ini.
729
00:49:29,969 --> 00:49:31,480
Tapi aku punya.
730
00:49:31,610 --> 00:49:32,638
Apa?
731
00:49:32,639 --> 00:49:33,980
Tapi kali ini,
732
00:49:35,710 --> 00:49:37,018
tujuanku adalah berhasil dalam proyek ini
733
00:49:37,019 --> 00:49:39,250
dan ditunjuk untuk penempatan
di cabang di luar negeri.
734
00:49:44,320 --> 00:49:45,460
Tunggu.
735
00:49:46,159 --> 00:49:47,359
Ini penjahitnya.
736
00:49:47,360 --> 00:49:48,659
Jawablah.
737
00:49:51,599 --> 00:49:52,659
Halo?
738
00:49:52,860 --> 00:49:54,029
Hei, ini aku.
739
00:49:54,030 --> 00:49:56,030
Bisa beri aku alamatmu?
740
00:49:56,400 --> 00:49:57,538
Aku mau mengirimkan pakaian baruku.
741
00:49:57,539 --> 00:49:59,500
Aku baru akan menghubungimu.
742
00:50:00,409 --> 00:50:02,139
Kamu ada waktu untuk makan malam nanti?
743
00:50:03,269 --> 00:50:04,809
Ya, aku punya waktu.
744
00:50:04,940 --> 00:50:06,709
Ada yang ingin kusampaikan.
745
00:50:06,710 --> 00:50:08,078
Kamu mau aku ke tempatmu,
746
00:50:08,079 --> 00:50:09,710
atau kamu ke toko Young Mi?
747
00:50:10,780 --> 00:50:12,550
Ada apa?
748
00:50:13,250 --> 00:50:14,650
Panjang ceritanya.
749
00:50:14,989 --> 00:50:16,689
Aku akan meneleponmu setelah selesai.
750
00:50:16,690 --> 00:50:17,789
Tunggu.
751
00:50:20,489 --> 00:50:21,889
Bagaimana perasaanmu?
752
00:50:23,900 --> 00:50:27,329
Tidak ada kejadian aneh, bukan?
753
00:50:27,699 --> 00:50:29,130
Kejadian aneh apa?
754
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
Lupakan saja.
755
00:50:31,969 --> 00:50:33,300
Sampai jumpa di toko temanmu.
756
00:50:39,440 --> 00:50:40,650
Aku akan menemuinya.
757
00:50:43,309 --> 00:50:44,909
Aku harus bicara dengannya lebih dahulu.
758
00:50:44,949 --> 00:50:45,949
Mari makan.
759
00:50:54,489 --> 00:50:57,129
- Hae Ra akan datang.
- Kenapa?
760
00:50:57,130 --> 00:50:58,999
Dia bilang akan mendapatkan
sebuah proyek penting.
761
00:50:59,000 --> 00:51:00,269
Dia mau membahasnya denganku.
762
00:51:03,199 --> 00:51:05,239
Bibi boleh membawa pulang salah satunya.
763
00:51:06,070 --> 00:51:07,110
Benarkah?
764
00:51:11,710 --> 00:51:14,349
Apa ayah Gon mengatakan sesuatu kepadamu?
765
00:51:14,809 --> 00:51:17,348
Dia harus membeli semua
bangunan itu dahulu,
766
00:51:17,349 --> 00:51:19,819
tapi ada beberapa orang
yang tidak mau menjualnya.
767
00:51:19,820 --> 00:51:21,549
Kenapa mereka tidak mau
768
00:51:21,550 --> 00:51:22,988
menjual rumah setua itu?
769
00:51:22,989 --> 00:51:25,989
Tunggu saja. Kita pasti akan mewujudkannya.
770
00:51:29,389 --> 00:51:31,269
Bagaimana hubungan Hae
Ra dan induk semang itu?
771
00:51:31,900 --> 00:51:34,599
Mereka akan berkencan di
bar kaki lima malam ini.
772
00:51:35,070 --> 00:51:36,129
Bagus!
773
00:51:36,130 --> 00:51:37,369
Aku turut senang.
774
00:51:42,070 --> 00:51:43,739
Bukankah itu
775
00:51:44,840 --> 00:51:46,280
ayahnya Gon?
776
00:51:48,150 --> 00:51:50,980
Dia terlihat jauh lebih
tua daripada sebelumnya.
777
00:51:52,519 --> 00:51:54,619
Apa? Dia tidak meneleponku dahulu.
778
00:51:56,920 --> 00:51:59,619
Bagaimana jika Bibi jangan berisik
779
00:51:59,659 --> 00:52:00,760
dan tunggu di sini?
780
00:52:01,260 --> 00:52:02,360
Tunggulah di sini.
781
00:52:03,159 --> 00:52:04,559
Aku tidak berniat apa-apa.
782
00:52:11,739 --> 00:52:13,440
Halo, Ayah.
783
00:52:13,840 --> 00:52:15,369
Apa Gon
784
00:52:15,940 --> 00:52:17,710
meneleponmu?
785
00:52:17,940 --> 00:52:19,010
Tidak.
786
00:52:22,880 --> 00:52:23,979
Ayah tidak sehat?
787
00:52:23,980 --> 00:52:26,519
Kemarin ayah berolahraga
setelah sekian lama.
788
00:52:27,590 --> 00:52:29,150
Sepertinya ayah nyeri otot.
789
00:52:29,690 --> 00:52:31,989
Bisa ambilkan secangkir air hangat?
790
00:52:32,090 --> 00:52:33,389
Tentu saja.
791
00:52:47,969 --> 00:52:48,969
Astaga.
792
00:52:49,539 --> 00:52:51,780
Permisi. Kamu baik-baik saja?
793
00:52:54,909 --> 00:52:57,349
Apa bagian ini yang sakit?
794
00:53:02,750 --> 00:53:04,819
Kapan kamu mulai kesakitan?
795
00:53:04,820 --> 00:53:08,460
Tiba-tiba aku mulai merasakannya tadi pagi.
796
00:53:09,489 --> 00:53:10,829
Tiba-tiba?
797
00:53:11,730 --> 00:53:15,599
Apa rasanya seperti ada
sekop memukul punggungmu?
798
00:53:20,039 --> 00:53:21,139
Ayah!
799
00:53:33,750 --> 00:53:34,750
"Ambulans"
800
00:53:37,690 --> 00:53:38,960
Apa dia baik-baik saja?
801
00:53:40,789 --> 00:53:42,288
Ayah baik-baik saja?
802
00:53:42,289 --> 00:53:44,359
Astaga. Turunlah.
803
00:53:44,360 --> 00:53:46,059
- Baik.
- Kemarilah.
804
00:53:49,199 --> 00:53:50,969
Bagaimana ini? Ayah.
805
00:53:51,940 --> 00:53:53,510
Ya ampun.
806
00:54:04,420 --> 00:54:06,280
Seo Rin.
807
00:54:11,159 --> 00:54:12,760
Seo Rin.
808
00:54:13,760 --> 00:54:14,760
Seo Rin!
809
00:54:15,929 --> 00:54:17,299
Tunggu aku!
810
00:54:17,300 --> 00:54:18,300
"Tahun 1975"
811
00:54:18,800 --> 00:54:19,929
Seo Rin!
812
00:54:21,630 --> 00:54:22,769
Seo Rin!
813
00:54:26,739 --> 00:54:27,809
Seo Rin!
814
00:54:31,610 --> 00:54:32,840
Seo Rin!
815
00:54:35,480 --> 00:54:36,510
Seo Rin!
816
00:54:38,250 --> 00:54:39,420
Tunggu aku!
817
00:55:01,510 --> 00:55:04,039
Selamat tinggal, Chul Min.
818
00:55:05,039 --> 00:55:06,710
Kuharap kamu menjadi kaya.
819
00:55:09,010 --> 00:55:11,050
Jika kita bertemu lagi di masa mendatang,
820
00:55:12,150 --> 00:55:13,719
tolong abaikan aku.
821
00:55:19,159 --> 00:55:20,159
Seo Rin.
822
00:55:21,289 --> 00:55:22,329
Seo Rin.
823
00:55:26,059 --> 00:55:28,400
Seo Rin.
824
00:55:31,070 --> 00:55:32,399
Anda baik-baik saja?
825
00:55:32,400 --> 00:55:34,538
Ayo kita temani dia, Bi. Aku takut.
826
00:55:34,539 --> 00:55:36,638
Jangan khawatir. Dia tidak akan mati.
827
00:55:36,639 --> 00:55:38,439
Itu hanya cedera parah.
828
00:55:38,440 --> 00:55:39,440
Ayo pergi.
829
00:55:47,119 --> 00:55:49,250
Kakak.
830
00:55:50,860 --> 00:55:52,919
Aku jauh lebih muda darimu.
831
00:55:52,920 --> 00:55:54,658
Kenapa memanggilku kakak?
832
00:55:54,659 --> 00:55:56,579
Pasti kamu tidak bisa
berpikir karena kesakitan.
833
00:55:59,230 --> 00:56:00,599
Di mana kamu?
834
00:56:00,730 --> 00:56:01,999
Dia terus meracau.
835
00:56:02,000 --> 00:56:03,800
Dia terus memanggil Bibi sebagai kakaknya.
836
00:56:04,070 --> 00:56:07,238
Ya. Datanglah ke UGD RS Haneul sekarang.
837
00:56:07,239 --> 00:56:09,238
Ayah, Gon dalam perjalanan.
838
00:56:09,239 --> 00:56:11,009
Jangan khawatir.
839
00:56:11,010 --> 00:56:13,348
Kakak.
840
00:56:13,349 --> 00:56:14,679
Astaga.
841
00:56:24,219 --> 00:56:25,920
Temanmu tidak ada.
842
00:56:26,260 --> 00:56:28,700
Tadi ada orang yang dilarikan
ke rumah sakit dengan ambulans.
843
00:56:29,159 --> 00:56:30,760
Sepertinya dia seorang pembeli.
844
00:56:31,360 --> 00:56:32,460
Benarkah?
845
00:56:33,300 --> 00:56:34,630
Kamu di mana?
846
00:56:34,829 --> 00:56:36,630
Aku ada janji lain.
847
00:56:37,500 --> 00:56:38,900
Kenapa kamu mengajakku bertemu?
848
00:56:39,500 --> 00:56:41,809
Ini tentang bisnis mode.
849
00:56:43,070 --> 00:56:44,110
Lupakan saja.
850
00:56:44,639 --> 00:56:46,480
Kirimkan aku alamatmu sekarang.
851
00:56:52,679 --> 00:56:53,889
Alamat…
852
00:56:58,789 --> 00:57:01,190
"Di 24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul."
853
00:57:09,269 --> 00:57:10,269
Halo.
854
00:57:14,440 --> 00:57:15,710
Kamu meniru karya siapa?
855
00:57:16,070 --> 00:57:17,078
Maaf?
856
00:57:17,079 --> 00:57:18,479
"Box Tree" atau apa pun namanya.
857
00:57:18,480 --> 00:57:20,710
Bagaimana kamu bisa tahu
tentang bisnis seperti itu?
858
00:57:21,550 --> 00:57:23,519
Jika meniru ide agensi lain,
859
00:57:24,050 --> 00:57:25,219
kamu akan dipecat.
860
00:57:26,219 --> 00:57:28,320
Jika tidak, apa aku akan dipromosi?
861
00:57:29,650 --> 00:57:32,460
Banyak orang yang memberiku
informasi bagus.
862
00:57:32,920 --> 00:57:34,659
Aku akan bekerja lebih keras.
863
00:57:35,659 --> 00:57:38,300
Kamu akan bermasalah jika mengharapkan VIP.
864
00:57:39,730 --> 00:57:41,268
Orang-orang di sekitarku
bukan pelanggan VIP kita.
865
00:57:41,269 --> 00:57:44,099
Bukan? Lantas? Siapa? Hae Ra.
866
00:57:46,139 --> 00:57:47,269
Berusahalah.
867
00:57:47,840 --> 00:57:49,039
Sampai jumpa, Pak.
868
00:57:54,949 --> 00:57:55,949
Aku mau pulang.
869
00:57:56,750 --> 00:57:58,019
Kalian juga harus pulang.
870
00:57:59,320 --> 00:58:01,050
Kamu sudah bisa pulang.
871
00:58:04,059 --> 00:58:05,260
Anda mau pergi kencan?
872
00:58:05,389 --> 00:58:06,389
Ya.
873
00:58:07,460 --> 00:58:08,730
Anda memakai parfum?
874
00:58:09,260 --> 00:58:10,659
Kamu yang menyuruhku.
875
00:58:11,460 --> 00:58:14,968
Aku meminta Anda memakainya
sekitar enam jam
876
00:58:14,969 --> 00:58:18,239
sebelum menemuinya. Supaya aromanya samar.
877
00:58:31,849 --> 00:58:33,888
Seharusnya kamu mengatakan ini lebih awal.
878
00:58:33,889 --> 00:58:36,289
Ya, semua ini kesalahanku.
879
00:58:36,320 --> 00:58:38,289
Lain kali akan kusetelkan alarm.
880
00:58:38,860 --> 00:58:39,960
Astaga.
881
00:58:50,369 --> 00:58:52,238
Apa?
882
00:58:52,239 --> 00:58:53,768
"Tutup sampai akhir pekan
karena alasan pribadi"
883
00:58:53,769 --> 00:58:55,539
Aku harus inspeksi lokasi.
884
00:59:19,630 --> 00:59:20,828
Hari ini tutup.
885
00:59:20,829 --> 00:59:22,300
Kita tidak bisa inspeksi lokasi.
886
00:59:23,840 --> 00:59:24,869
Apa?
887
00:59:26,239 --> 00:59:27,639
Kemarilah dahulu.
888
00:59:52,429 --> 00:59:53,800
Sepedamu bagus.
889
00:59:54,230 --> 00:59:55,428
Kamu kelas berapa?
890
00:59:55,429 --> 00:59:56,699
Aku kelas satu.
891
00:59:57,039 --> 00:59:58,900
Aku akan naik kelas dua.
892
01:00:12,650 --> 01:00:13,719
Awas!
893
01:00:28,570 --> 01:00:30,199
Soo Ho! Minggir!
894
01:01:20,489 --> 01:01:22,849
"Black Knight - The Man Who Guards Me"
895
01:01:23,050 --> 01:01:25,218
Mereka benar-benar tinggal serumah.
896
01:01:25,219 --> 01:01:27,158
Aku memerlukan barang Soo Ho.
897
01:01:27,159 --> 01:01:28,428
Sepeda motor semalam.
898
01:01:28,429 --> 01:01:30,129
Itu ulah ayahmu, bukan?
899
01:01:30,130 --> 01:01:32,329
Soo Ho bukan lawan yang mudah.
900
01:01:32,559 --> 01:01:33,768
Jika mencoba menyakitiku,
901
01:01:33,769 --> 01:01:35,269
kamu akan terluka.
902
01:01:35,429 --> 01:01:37,738
Kembalikan cincin perak itu ke pemiliknya
903
01:01:37,739 --> 01:01:39,598
dan temukan dokumen Jeom Bok.
904
01:01:39,599 --> 01:01:42,968
Cari tahu melalui Ketua Park.
905
01:01:42,969 --> 01:01:45,739
Aku tidak boleh kehilanganmu
lagi di kehidupan ini.
906
01:01:45,840 --> 01:01:48,349
Aku akan berlumur lumpur jika perlu.
907
01:01:48,380 --> 01:01:50,118
Jika bisnisku lancar, itu baik untukmu.
908
01:01:50,119 --> 01:01:51,249
Karena aku menyukaimu.
909
01:01:51,250 --> 01:01:52,649
Kamu tidak cemburu, bukan?
910
01:01:52,650 --> 01:01:53,989
Aku cemburu.
59598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.