Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:40,616
Clou� au lit, � l'h�pital des V�t�rans,
2
00:00:40,900 --> 00:00:43,698
avec un grand trou au milieu de ma vie,
3
00:00:44,380 --> 00:00:46,689
j'ai commenc� � r�ver que je volais.
4
00:00:47,980 --> 00:00:49,299
J'�tais libre.
5
00:00:52,460 --> 00:00:53,859
Mais t�t ou tard...
6
00:00:54,260 --> 00:00:55,932
il faut se r�veiller.
7
00:01:11,620 --> 00:01:14,054
Quand on est congel�, on ne r�ve pas.
8
00:01:14,340 --> 00:01:16,251
Six ans passent en un clin d'�il.
9
00:01:16,540 --> 00:01:19,179
Comme une cuite � la tequila
et un passage � tabac.
10
00:01:25,060 --> 00:01:27,369
C'�tait Tommy, le savant, pas moi.
11
00:01:27,660 --> 00:01:31,289
Il voulait �tre propuls�
� des ann�es-lumi�re, par curiosit�.
12
00:01:31,860 --> 00:01:33,088
On est d�j� arriv� ?
13
00:01:33,740 --> 00:01:35,378
Oui, ma beaut�.
14
00:01:36,380 --> 00:01:37,290
On y est.
15
00:01:37,660 --> 00:01:38,809
C'est au sujet de votre fr�re.
16
00:01:42,700 --> 00:01:44,895
Une semaine avant son d�part,
17
00:01:45,180 --> 00:01:46,499
un braqueur annule son voyage
18
00:01:47,580 --> 00:01:49,411
pour lui tirer son portefeuille.
19
00:01:50,060 --> 00:01:53,575
Vous avez �t� cryog�nis�s
5 ans, 9 mois et 22 jours !
20
00:01:53,860 --> 00:01:56,420
Vous allez avoir faim,
vous sentir faibles.
21
00:01:56,700 --> 00:01:58,975
En cas de naus�e, utilisez...
22
00:01:59,260 --> 00:02:01,057
C'�tait Tommy, le savant.
23
00:02:01,380 --> 00:02:04,577
Moi, je suis qu'un gugusse de plus
qu'on exp�die en enfer.
24
00:02:17,740 --> 00:02:19,617
Direction : Pandora.
25
00:02:21,020 --> 00:02:22,738
Ce nom a berc� notre enfance.
26
00:02:23,020 --> 00:02:25,375
Mais je pensais pas y aller un jour.
27
00:02:34,500 --> 00:02:35,489
Votre fr�re
28
00:02:35,820 --> 00:02:37,094
repr�sentait un gros investissement.
29
00:02:37,860 --> 00:02:40,499
On vous propose de le remplacer.
30
00:02:41,140 --> 00:02:42,892
Vos g�nomes �tant identiques,
31
00:02:43,180 --> 00:02:45,330
vous pourrez enfiler ses chaussures...
32
00:02:46,340 --> 00:02:47,693
Fa�on de parler.
33
00:02:53,820 --> 00:02:56,380
Ce serait un nouveau d�part,
dans un nouveau monde.
34
00:03:03,980 --> 00:03:05,208
Et la paye est bonne.
35
00:03:06,420 --> 00:03:07,819
Tr�s bonne.
36
00:03:28,860 --> 00:03:30,452
On met son exo-pack !
37
00:03:31,780 --> 00:03:35,090
Sans masque,
vous perdez conscience en 20 secondes
38
00:03:35,380 --> 00:03:36,779
et vous mourez en 4 minutes.
39
00:03:37,060 --> 00:03:38,379
Pas de morts aujourd'hui !
40
00:03:38,660 --> 00:03:40,810
�a fait d�sordre sur mon rapport.
41
00:03:41,580 --> 00:03:44,299
Tour de Hell's Gate,
ici TAV-16 � l'approche.
42
00:03:44,580 --> 00:03:46,332
Balise ext�rieure.
Mine en vue.
43
00:04:22,980 --> 00:04:24,129
Une vie s'ach�ve...
44
00:04:24,900 --> 00:04:26,379
une autre commence.
45
00:04:33,580 --> 00:04:35,810
On se d�tache
et on prend son paquetage !
46
00:04:37,100 --> 00:04:37,976
Une minute !
47
00:04:39,260 --> 00:04:42,809
Quand la rampe est d�ploy�e,
on entre direct dans la base !
48
00:04:43,100 --> 00:04:45,819
Entrez direct, � mon signal !
49
00:05:00,420 --> 00:05:02,411
Un ex-marine, �a n'existe pas.
50
00:05:03,180 --> 00:05:06,217
M�me hors service,
on garde l'�tat d'esprit.
51
00:05:07,460 --> 00:05:10,372
Je me disais
que je pouvais tout surmonter.
52
00:05:14,700 --> 00:05:17,339
Une moelle �pini�re, �a se r�pare.
Si on a les moyens.
53
00:05:17,620 --> 00:05:20,532
Mais pas avec une pension.
Pas dans ce syst�me.
54
00:05:22,100 --> 00:05:24,455
Il se d�p�che, le ph�nom�ne !
55
00:05:25,020 --> 00:05:26,612
Salut, les filles.
56
00:05:27,980 --> 00:05:29,857
Toute cette viande fra�che !
57
00:05:35,260 --> 00:05:37,820
Sur terre, ces types �taient soldats,
58
00:05:38,100 --> 00:05:39,089
marines...
59
00:05:39,380 --> 00:05:41,211
ils d�fendaient la libert�.
60
00:05:47,300 --> 00:05:48,972
Fais gaffe, petit bolide !
61
00:05:50,020 --> 00:05:51,851
Ici, ce sont que des mercenaires,
62
00:05:52,140 --> 00:05:54,529
� la solde de la Compagnie.
63
00:05:54,820 --> 00:05:55,935
Regardez.
64
00:05:56,660 --> 00:05:58,298
De la viande � roulettes.
65
00:06:00,300 --> 00:06:02,052
C'est n'importe quoi !
66
00:06:14,700 --> 00:06:16,736
Vous n'�tes plus au Kansas.
67
00:06:19,020 --> 00:06:21,329
Vous �tes sur Pandora,
mesdames et messieurs.
68
00:06:22,780 --> 00:06:24,213
Tenez compte de ce fait,
69
00:06:24,500 --> 00:06:26,570
chaque jour, � chaque seconde.
70
00:06:29,140 --> 00:06:30,573
Si l'enfer existe,
71
00:06:30,860 --> 00:06:32,816
vous r�verez d'y aller en permission,
72
00:06:33,100 --> 00:06:35,330
apr�s un s�jour sur Pandora.
73
00:06:36,100 --> 00:06:37,453
Hors de cette enceinte,
74
00:06:38,220 --> 00:06:42,099
toutes les cr�atures qui rampent,
volent ou se terrent dans la boue,
75
00:06:42,380 --> 00:06:45,929
veulent vous tuer
et vous croquer les yeux.
76
00:06:47,460 --> 00:06:51,339
Les indig�nes sont des humano�des
appel�s les Na'vis.
77
00:06:52,180 --> 00:06:56,458
Leurs fl�ches empoisonn�es provoquent
l'arr�t du c�ur en une minute.
78
00:06:56,980 --> 00:07:01,258
Et leurs os sont renforc�s
de fibre naturelle de carbone.
79
00:07:01,740 --> 00:07:03,458
Il est tr�s difficile de les tuer.
80
00:07:04,940 --> 00:07:06,214
Comme chef de la s�curit�,
81
00:07:06,660 --> 00:07:08,969
mon boulot est de vous garder en vie.
82
00:07:10,700 --> 00:07:12,497
Je n'y arriverai pas.
83
00:07:14,500 --> 00:07:15,774
Pas pour vous tous.
84
00:07:16,940 --> 00:07:18,373
Pour survivre,
85
00:07:18,860 --> 00:07:21,374
il vous faudra un mental d'acier.
86
00:07:22,500 --> 00:07:24,570
Vous devez ob�ir aux r�gles.
87
00:07:25,380 --> 00:07:26,972
Les r�gles de Pandora.
88
00:07:28,460 --> 00:07:29,734
R�gle n� 1...
89
00:07:30,140 --> 00:07:33,337
Un bon vieux discours s�curitaire
pour se rassurer.
90
00:07:38,300 --> 00:07:39,699
Tu es Jake, c'est �a ?
91
00:07:39,980 --> 00:07:41,254
Le fr�re de Tom.
92
00:07:42,500 --> 00:07:43,649
Tu lui ressembles.
93
00:07:43,940 --> 00:07:47,376
Norm Spellman.
J'�tais en formation Avatar avec lui.
94
00:07:48,540 --> 00:07:49,655
Le labo.
95
00:07:50,220 --> 00:07:52,097
On va y passer pas mal de temps.
96
00:07:52,380 --> 00:07:54,769
Bonjour.
Norm, pilote d'avatar.
97
00:07:56,460 --> 00:07:59,930
La salle de liaison.
C'est l� qu'on se connecte aux avatars.
98
00:08:02,140 --> 00:08:06,258
On est l� pour piloter ces corps
contr�l�s � distance baptis�s "avatars "
99
00:08:06,540 --> 00:08:11,250
cr��s � partir d'ADN humain
m�lang� � celui des indig�nes.
100
00:08:12,020 --> 00:08:12,975
Bienvenue.
101
00:08:13,540 --> 00:08:15,815
Ravi de vous accueillir sur Pandora.
102
00:08:18,500 --> 00:08:19,330
Ils ont grandi.
103
00:08:19,620 --> 00:08:21,850
Ils ont achev� leur croissance
pendant le voyage.
104
00:08:22,140 --> 00:08:24,096
Les simulateurs ont fonctionn�.
105
00:08:24,380 --> 00:08:26,052
Leur tonus musculaire est excellent.
106
00:08:26,340 --> 00:08:30,094
Il faut qu'ils d�cantent,
mais vous pourrez les sortir demain.
107
00:08:30,380 --> 00:08:31,733
Le v�tre est l�.
108
00:09:00,740 --> 00:09:02,059
On dirait lui.
109
00:09:04,180 --> 00:09:05,693
On dirait toi.
110
00:09:06,180 --> 00:09:08,011
C'est ton avatar, maintenant.
111
00:09:11,220 --> 00:09:12,938
L'id�e, c'est que chaque pilote
112
00:09:13,220 --> 00:09:15,529
a son avatar qui lui est associ�...
113
00:09:16,420 --> 00:09:19,059
pour que leurs syst�mes
nerveux s'accordent...
114
00:09:19,340 --> 00:09:20,614
ou un truc comme �a.
115
00:09:21,980 --> 00:09:24,414
J'ai eu le taf parce que je suis compatible
116
00:09:24,700 --> 00:09:26,611
avec l'avatar de Tommy...
117
00:09:27,500 --> 00:09:29,252
qui a co�t� une fortune.
118
00:09:29,900 --> 00:09:33,176
�a va ? Je peux...
dire ce que je veux, sur la vid�o ?
119
00:09:33,620 --> 00:09:37,135
Il faut d�crire ce qu'on voit,
ce qu'on ressent.
120
00:09:37,420 --> 00:09:39,888
- C'est �a, la recherche.
- C'est de l'observation.
121
00:09:40,180 --> 00:09:43,490
Et �a t'aidera � ne pas devenir fou
pendant ces 6 ans.
122
00:09:44,620 --> 00:09:45,814
Si vous le dites.
123
00:09:49,660 --> 00:09:50,888
Je suis l�...
124
00:09:52,740 --> 00:09:54,219
� faire de la science.
125
00:09:55,340 --> 00:09:56,409
Ils sortent.
126
00:09:56,700 --> 00:09:58,816
Attention, les pilotes sortent.
127
00:10:11,100 --> 00:10:13,216
Qui a ma cigarette ?
128
00:10:15,660 --> 00:10:17,378
Cherchez l'erreur !
129
00:10:18,380 --> 00:10:19,290
Merci.
130
00:10:19,580 --> 00:10:21,172
Grace Augustine, une l�gende vivante.
131
00:10:21,460 --> 00:10:22,939
Elle dirige le programme Avatar.
132
00:10:23,220 --> 00:10:26,610
Elle a �crit la bible
sur la flore de Pandora.
133
00:10:26,900 --> 00:10:28,936
Elle pr�f�re les plantes aux gens.
134
00:10:29,540 --> 00:10:31,098
Cendrillon revient du bal.
135
00:10:31,380 --> 00:10:33,655
Grace,
je vous pr�sente Norm Spellman
136
00:10:33,940 --> 00:10:35,214
et Jake Sully.
137
00:10:37,820 --> 00:10:39,776
On m'a dit du bien de vous.
Vous parlez le na'vi ?
138
00:10:41,220 --> 00:10:43,051
Puisse la Toute-M�re
139
00:10:43,340 --> 00:10:45,376
sourire � notre premi�re rencontre.
140
00:10:45,820 --> 00:10:48,459
Pas mal.
Un peu trop c�r�monieux.
141
00:10:49,700 --> 00:10:51,691
J'�tudie depuis cinq ans...
142
00:10:51,980 --> 00:10:53,891
mais il y a beaucoup � apprendre.
143
00:10:55,580 --> 00:10:56,774
C'est Jake Sully.
144
00:10:58,060 --> 00:11:00,176
Je sais qui vous �tes.
Je n'ai pas besoin de vous
145
00:11:00,460 --> 00:11:01,449
mais de votre fr�re,
146
00:11:01,940 --> 00:11:05,410
le chercheur qui s'est entra�n�
3 ans pour cette mission.
147
00:11:05,700 --> 00:11:06,769
Il est mort.
148
00:11:07,460 --> 00:11:09,337
C'est dommage pour tout le monde.
149
00:11:10,820 --> 00:11:12,412
Vous avez fait de la biologie ?
150
00:11:12,700 --> 00:11:14,179
J'ai diss�qu� une grenouille.
151
00:11:15,220 --> 00:11:15,857
Vous voyez ?
152
00:11:17,060 --> 00:11:19,938
Ils nous pissent dessus
sans m�me dire qu'il pleut !
153
00:11:20,620 --> 00:11:22,133
Je vais voir Selfridge.
154
00:11:22,540 --> 00:11:24,132
C'est n'importe quoi !
155
00:11:24,980 --> 00:11:27,938
Un commercial n'a pas � fourrer son nez
dans mon service.
156
00:11:29,860 --> 00:11:31,771
Sois l� demain � 8h.
157
00:11:32,060 --> 00:11:34,016
Travaille ton vocabulaire.
158
00:11:41,580 --> 00:11:43,696
Scorpion 2-H, ici tour de Hell's Gate.
159
00:11:43,980 --> 00:11:45,777
Vous �tes autoris� � d�coller.
160
00:11:53,820 --> 00:11:54,616
Vous avez vu ?
161
00:11:54,900 --> 00:11:56,253
Non, vous avez le nez dans l'�cran.
162
00:11:57,100 --> 00:11:58,215
J'adore ce putter !
163
00:12:02,700 --> 00:12:03,849
Parker...
164
00:12:04,260 --> 00:12:06,410
Je prenais �a pour du laisser-aller,
165
00:12:06,700 --> 00:12:09,373
mais je vois que vos coups tordus
sont intentionnels.
166
00:12:09,700 --> 00:12:11,099
Grace...
167
00:12:11,380 --> 00:12:13,450
j'adore nos petites conversations.
168
00:12:17,940 --> 00:12:20,295
J'ai besoin d'un chercheur.
Pas d'un tondu ignare.
169
00:12:20,700 --> 00:12:23,419
- On a eu de la chance, avec lui.
- De la chance ?
170
00:12:23,900 --> 00:12:25,572
En quoi a-t-on de la chance ?
171
00:12:25,860 --> 00:12:30,536
Votre chercheur avait un jumeau
qui n'est pas dentiste.
172
00:12:30,820 --> 00:12:33,937
Un marine
pourra vous servir d'agent de s�curit�.
173
00:12:34,220 --> 00:12:37,451
Je n'ai pas besoin
d'un excit� de la g�chette de plus.
174
00:12:37,740 --> 00:12:42,211
Vous deviez gagner la confiance
des indig�nes avec vos marionnettes.
175
00:12:42,500 --> 00:12:45,492
�tre comme eux, parler comme eux,
pour les apprivoiser.
176
00:12:45,780 --> 00:12:47,691
On a construit une �cole
pour leur apprendre l'anglais.
177
00:12:47,980 --> 00:12:50,938
Mais avec les ann�es,
les rapports se sont envenim�s.
178
00:12:51,220 --> 00:12:53,688
C'est ce qui arrive,
quand on les mitraille.
179
00:12:54,540 --> 00:12:56,132
C'est �a. Venez.
180
00:13:02,420 --> 00:13:03,978
C'est pour �a qu'on est l�.
181
00:13:04,260 --> 00:13:05,249
L'unobtanium.
182
00:13:05,700 --> 00:13:08,089
Ce caillou gris vaut 20 millions le kilo.
183
00:13:08,380 --> 00:13:11,213
C'est la seule raison.
C'est ce qui paie tout �a.
184
00:13:11,500 --> 00:13:13,218
C'est ce qui paie vos recherches.
185
00:13:14,860 --> 00:13:17,374
Ces sauvages menacent notre entreprise.
186
00:13:17,660 --> 00:13:20,049
On est au bord de la guerre
et vous �tes cens�e trouver
187
00:13:20,660 --> 00:13:22,013
une solution diplomatique.
188
00:13:22,300 --> 00:13:25,656
Alors, d�brouillez-vous
pour m'obtenir des r�sultats.
189
00:13:36,940 --> 00:13:40,535
- Vous avez combien d'heures de liaison ?
- Environ 520.
190
00:13:40,820 --> 00:13:41,411
C'est bien.
191
00:13:42,060 --> 00:13:43,254
Vous �tes l�.
192
00:13:43,740 --> 00:13:45,856
Vous ici.
Vous avez combien d'heures ?
193
00:13:46,140 --> 00:13:46,731
Z�ro.
194
00:13:47,420 --> 00:13:48,569
Mais je sais lire un manuel.
195
00:13:49,820 --> 00:13:50,730
Vous plaisantez.
196
00:13:53,140 --> 00:13:53,856
C'est g�nial.
197
00:13:54,700 --> 00:13:55,849
Allons-y.
198
00:13:59,940 --> 00:14:01,453
Laissez. J'y arrive.
199
00:14:05,700 --> 00:14:07,656
Alors, vous pensiez d�barquer ici,
200
00:14:08,420 --> 00:14:10,854
dans le milieu le plus hostile � l'homme,
201
00:14:11,140 --> 00:14:14,098
sans aucune formation et... voir venir ?
202
00:14:14,740 --> 00:14:16,412
� quoi pensiez-vous ?
203
00:14:16,860 --> 00:14:19,658
J'en avais marre
des interdictions m�dicales.
204
00:14:20,620 --> 00:14:22,895
- Contr�le biom�trique OK.
- La 3 est pr�te.
205
00:14:23,180 --> 00:14:24,852
Les bras dedans.
Et les mains.
206
00:14:26,340 --> 00:14:27,489
Posez la t�te.
207
00:14:28,460 --> 00:14:29,449
Posez.
208
00:14:29,740 --> 00:14:31,935
D�tendez-vous,
faites le vide dans votre esprit.
209
00:14:32,740 --> 00:14:34,093
Pas difficile, pour vous.
210
00:14:34,620 --> 00:14:36,338
Allez vous faire...
211
00:14:36,620 --> 00:14:37,894
D�marrez la liaison.
212
00:14:39,140 --> 00:14:40,812
Lancement unit� 3...
213
00:14:41,100 --> 00:14:42,055
Lanc�.
214
00:14:47,780 --> 00:14:49,099
J'ai une premi�re congruence.
215
00:14:57,220 --> 00:14:58,539
Superbe cerveau !
216
00:14:58,820 --> 00:15:00,048
Belle activit�.
217
00:15:01,060 --> 00:15:02,015
Qui l'e�t cru ?
218
00:15:02,460 --> 00:15:04,178
Verrouillage de phase 40 %.
219
00:15:08,740 --> 00:15:09,695
J'y vais.
220
00:15:10,620 --> 00:15:12,053
J'entre dans le 4.
221
00:15:14,900 --> 00:15:16,015
Verrouillage 99 %.
222
00:15:16,300 --> 00:15:17,369
Liaison stable.
223
00:15:31,540 --> 00:15:32,734
Il est dedans.
224
00:15:33,500 --> 00:15:35,138
Jake, vous m'entendez ?
225
00:15:37,180 --> 00:15:38,659
Bons r�flexes pupillaires.
226
00:15:41,380 --> 00:15:43,291
R�ponse auriculaire normale.
�a va ?
227
00:15:44,980 --> 00:15:45,935
Salut.
228
00:15:47,020 --> 00:15:48,738
Bienvenue dans votre nouveau corps.
229
00:15:49,020 --> 00:15:49,816
Bien !
230
00:15:50,140 --> 00:15:51,539
On y va doucement.
231
00:15:51,820 --> 00:15:53,811
Rapprochez pouces et doigts.
232
00:15:54,780 --> 00:15:56,736
- Pas de probl�me.
- Vous vous en souvenez.
233
00:15:57,020 --> 00:15:57,816
C'est bon.
234
00:15:58,100 --> 00:15:59,772
Vous pouvez vous asseoir.
235
00:16:00,380 --> 00:16:03,099
En douceur.
Pas d'ataxie du tronc, c'est bien.
236
00:16:03,380 --> 00:16:04,938
Pas de vertiges ?
237
00:16:05,220 --> 00:16:06,494
Vous bougez les orteils !
238
00:16:10,060 --> 00:16:12,051
Bonne motricit� distale.
239
00:16:12,980 --> 00:16:15,255
Pas d'engourdissement ?
De douleur ?
240
00:16:18,580 --> 00:16:19,774
Doucement. Pas trop vite.
241
00:16:20,300 --> 00:16:22,530
On a d'autres tests � faire.
242
00:16:22,820 --> 00:16:23,775
Allez-y mollo.
243
00:16:24,660 --> 00:16:25,979
Restez assis, Jake.
244
00:16:26,260 --> 00:16:27,249
�coutez-moi...
245
00:16:29,260 --> 00:16:30,579
Il faut vous asseoir !
246
00:16:32,060 --> 00:16:33,379
�a va, je contr�le.
247
00:16:34,900 --> 00:16:36,219
Rasseyez-le sur le lit.
248
00:16:36,500 --> 00:16:39,856
Par s�curit�, restez assis.
Il faut vous habituer � votre...
249
00:16:41,620 --> 00:16:42,973
Attention � la queue !
250
00:16:43,260 --> 00:16:43,772
S�datif !
251
00:16:45,580 --> 00:16:46,569
1000 mg !
252
00:16:46,860 --> 00:16:47,497
Vite !
253
00:16:52,340 --> 00:16:53,534
Tu n'es pas habitu� � ton corps.
254
00:16:53,820 --> 00:16:55,538
- C'est dangereux.
- C'est le pied.
255
00:16:55,820 --> 00:16:57,492
Ils vont te shooter.
256
00:17:02,620 --> 00:17:03,450
Enlevez-moi �a.
257
00:17:10,140 --> 00:17:11,698
T'as pas la technique !
258
00:17:13,500 --> 00:17:15,252
J'ai pas l'habitude d'�tre en d�fense.
259
00:17:16,940 --> 00:17:17,690
Je vais le chercher.
260
00:17:23,900 --> 00:17:24,616
Pardon.
261
00:17:28,380 --> 00:17:30,098
On ne doit pas courir !
262
00:17:39,660 --> 00:17:40,251
Pardon.
263
00:17:40,540 --> 00:17:41,529
Fais gaffe !
264
00:18:02,220 --> 00:18:03,016
H�, le marine !
265
00:18:09,540 --> 00:18:11,258
�a vous �tonne, ahuri ?
266
00:18:12,500 --> 00:18:13,250
R�flexes !
267
00:18:14,820 --> 00:18:16,731
Le contr�le moteur a l'air bon.
268
00:18:26,380 --> 00:18:27,972
On se calme !
269
00:18:28,380 --> 00:18:30,450
Allez ! Extinction des feux !
270
00:18:31,100 --> 00:18:32,579
Louise, on se d�p�che.
271
00:18:34,500 --> 00:18:36,650
Ne jouez pas avec �a, �a rend sourd.
272
00:18:36,940 --> 00:18:38,214
C'est trop bizarre.
273
00:18:39,660 --> 00:18:40,331
Du balai.
274
00:18:41,620 --> 00:18:42,655
Bonne nuit.
275
00:18:44,580 --> 00:18:45,615
On �teint !
276
00:18:46,100 --> 00:18:48,091
On se voit au d�ner, les enfants.
277
00:19:10,420 --> 00:19:11,455
Bon retour parmi nous.
278
00:19:19,500 --> 00:19:20,410
�a va ?
279
00:19:22,940 --> 00:19:23,895
Je m'appelle Trudy.
280
00:19:24,180 --> 00:19:26,091
Je suis pilote
sur les sorties scientifiques.
281
00:19:26,380 --> 00:19:27,813
�a, c'est mon joujou.
282
00:19:28,660 --> 00:19:29,775
Attendez.
283
00:19:30,860 --> 00:19:32,009
Wainfleet !
284
00:19:32,300 --> 00:19:33,176
Magnez-vous !
285
00:19:34,380 --> 00:19:37,019
- On d�colle � 9h.
- Je suis sur le coup, capitaine.
286
00:19:38,620 --> 00:19:40,417
Le pare-feuilles est d�croch�.
287
00:19:40,700 --> 00:19:42,213
Vous embarquez du lourd.
288
00:19:42,780 --> 00:19:43,929
Faites gaffe !
289
00:19:44,540 --> 00:19:48,419
C'est qu'on n'est pas les seuls,
dans le ciel. Ni les plus gros.
290
00:19:48,980 --> 00:19:51,619
J'aurai besoin de vous
comme mitrailleur de porte.
291
00:19:51,900 --> 00:19:53,413
J'attendais que �a.
292
00:19:54,900 --> 00:19:56,219
Voil� votre homme.
293
00:19:56,700 --> 00:19:58,338
Rendez-vous sur la piste.
294
00:20:08,100 --> 00:20:09,977
Vous m'avez demand�, colonel ?
295
00:20:10,580 --> 00:20:13,140
La faible pesanteur, �a ramollit.
296
00:20:14,380 --> 00:20:15,699
Et si vous �tes mou...
297
00:20:18,980 --> 00:20:21,972
Pandora vous chiera tout cru
en moins de deux.
298
00:20:23,140 --> 00:20:25,096
J'ai eu votre dossier, caporal.
299
00:20:25,700 --> 00:20:28,134
Le Venezuela, �a craignait.
300
00:20:29,900 --> 00:20:31,936
Mais rien en comparaison d'ici.
301
00:20:34,340 --> 00:20:36,774
C'est gonfl�, de venir dans le coin.
302
00:20:37,540 --> 00:20:39,098
Un enfer comme un autre.
303
00:20:39,380 --> 00:20:41,894
J'�tais dans
le 1er Bataillon de Reconnaissance,
304
00:20:42,380 --> 00:20:45,292
quelques ann�es avant vous.
Peut-�tre plus.
305
00:20:45,860 --> 00:20:48,579
Trois fois au Nigeria,
sans une �gratignure.
306
00:20:48,860 --> 00:20:50,088
J'arrive ici...
307
00:20:50,980 --> 00:20:53,653
Le premier jour.
Comme un bleu.
308
00:20:55,180 --> 00:20:57,569
On m'aurait arrang� �a, si j'�tais rentr�.
309
00:20:59,180 --> 00:21:01,136
On m'aurait refait une beaut�.
310
00:21:01,420 --> 00:21:03,729
Mais vous savez quoi ?
�a me pla�t.
311
00:21:04,180 --> 00:21:06,648
�a me rappelle ce qui nous guette, ici.
312
00:21:08,740 --> 00:21:10,890
Le programme Avatar est une farce.
313
00:21:11,180 --> 00:21:14,252
Une bande de couilles molles
hyperdipl�m�es.
314
00:21:14,540 --> 00:21:15,575
Mais...
315
00:21:16,020 --> 00:21:19,695
�a offre une perspective,
� la fois opportune...
316
00:21:20,420 --> 00:21:21,330
et exceptionnelle.
317
00:21:27,860 --> 00:21:30,818
Un marine �claireur
dans un corps d'avatar...
318
00:21:31,100 --> 00:21:34,217
c'est un m�lange puissant.
J'en ai la chair de poule.
319
00:21:34,500 --> 00:21:35,535
Un tel marine
320
00:21:35,820 --> 00:21:39,210
r�colterait les infos dont j'ai besoin
sur le terrain.
321
00:21:40,620 --> 00:21:41,848
Dans le camp de l'ennemi.
322
00:21:43,420 --> 00:21:44,409
�coutez, Sully...
323
00:21:44,700 --> 00:21:46,019
vous allez...
324
00:21:46,300 --> 00:21:49,736
�tudier ces sauvages de l'int�rieur,
gagner leur confiance.
325
00:21:50,300 --> 00:21:54,373
Je veux savoir comment les forcer
� coop�rer ou les mater s'ils refusent.
326
00:21:55,580 --> 00:21:57,411
- Je reste avec Augustine ?
- Sur le papier.
327
00:21:58,020 --> 00:22:00,454
Vous marchez avec ces singes savants...
328
00:22:00,740 --> 00:22:02,378
vous jactez comme eux...
329
00:22:03,540 --> 00:22:05,258
mais vous me rendez compte.
330
00:22:06,340 --> 00:22:07,250
Vous feriez �a ?
331
00:22:09,580 --> 00:22:10,933
Oui, mon colonel.
332
00:22:11,780 --> 00:22:12,929
Tr�s bien.
333
00:22:25,020 --> 00:22:26,612
Je prends soin de mes hommes.
334
00:22:26,980 --> 00:22:30,768
Si vous r�ussissez, je veillerai
� ce qu'on vous rende vos jambes.
335
00:22:31,980 --> 00:22:33,493
Vos vraies jambes.
336
00:22:36,140 --> 00:22:37,619
Ce serait vraiment bien.
337
00:22:44,420 --> 00:22:45,569
La liaison est pr�te.
338
00:22:47,540 --> 00:22:50,657
N'ouvrez pas la bouche
et laissez parler Norm.
339
00:22:54,060 --> 00:22:55,379
Le 3 est pr�t.
340
00:22:56,180 --> 00:22:57,454
J'y vais.
341
00:24:04,740 --> 00:24:07,208
Coupez le moteur, on reste un moment !
342
00:24:10,300 --> 00:24:11,210
Norm !
343
00:24:11,500 --> 00:24:12,535
Votre sac.
344
00:24:16,260 --> 00:24:17,170
Gardez l'appareil.
345
00:24:18,260 --> 00:24:19,659
Un cr�tin arm� suffira.
346
00:24:22,700 --> 00:24:24,213
C'est vous le patron.
347
00:24:59,500 --> 00:25:00,615
Des prol�muris.
348
00:25:01,340 --> 00:25:02,978
Ils ne sont pas agressifs.
349
00:25:05,100 --> 00:25:07,933
Du calme.
Vous me rendez nerveuse.
350
00:25:14,420 --> 00:25:16,012
Comment sauront-ils qu'on est l� ?
351
00:25:16,300 --> 00:25:18,211
Ils nous observent s�rement.
352
00:25:20,980 --> 00:25:22,652
- Avance, Norm.
- Venez !
353
00:25:25,220 --> 00:25:26,335
J'y vais.
354
00:25:26,660 --> 00:25:27,649
�a scanne.
355
00:25:32,820 --> 00:25:33,650
C'est si rapide ?
356
00:25:36,140 --> 00:25:37,459
Extraordinaire, hein ?
357
00:25:39,140 --> 00:25:43,736
C'est la transduction du signal
de cette racine � celle de l'arbre voisin.
358
00:25:44,460 --> 00:25:45,973
Faisons un pr�l�vement.
359
00:25:49,020 --> 00:25:53,172
C'est s�rement �lectrique,
� en juger par la vitesse de r�action.
360
00:25:53,780 --> 00:25:57,250
Vous avez contamin� l'�chantillon
avec votre salive.
361
00:26:52,700 --> 00:26:53,735
Ne tirez pas.
362
00:26:54,020 --> 00:26:55,931
Ne tirez pas, �a le rendrait furieux.
363
00:26:59,980 --> 00:27:01,299
Il est d�j� furieux.
364
00:27:01,740 --> 00:27:04,379
Sa carapace est trop �paisse, croyez-moi.
365
00:27:10,260 --> 00:27:11,170
Il marque son territoire.
366
00:27:11,620 --> 00:27:13,895
Ne fuyez pas, il chargerait.
367
00:27:14,740 --> 00:27:16,219
Je fais quoi ?
Je danse avec lui ?
368
00:27:16,780 --> 00:27:18,930
Restez o� vous �tes.
369
00:27:34,220 --> 00:27:36,688
Vas-y !
Qu'est-ce que t'as dans le ventre ?
370
00:27:37,500 --> 00:27:39,331
C'est qui, la terreur ?
371
00:27:40,340 --> 00:27:42,296
Tu m'as compris, salopard.
372
00:27:44,140 --> 00:27:46,176
Va voir maman, d�gonfl� !
373
00:27:47,620 --> 00:27:49,338
T'as rien dans le ventre, casse-toi.
374
00:27:49,620 --> 00:27:51,531
Et ram�ne des copains.
375
00:28:07,820 --> 00:28:10,209
Et avec celui-l� ? Faut fuir ou pas ?
376
00:28:11,540 --> 00:28:12,655
Fuir !
Imp�rativement !
377
00:31:50,700 --> 00:31:52,019
Je dois rentrer.
378
00:31:52,300 --> 00:31:54,814
Les vols de nuit sont interdits.
Ordres du colonel.
379
00:31:56,460 --> 00:31:58,928
D�sol�e.
Il devra tenir jusqu'� demain.
380
00:31:59,700 --> 00:32:01,736
Il ne passera pas la nuit.
381
00:33:49,580 --> 00:33:51,650
On va pas y passer la nuit.
382
00:35:05,340 --> 00:35:06,773
Attendez... Non !
383
00:35:09,980 --> 00:35:10,969
Super.
384
00:36:06,300 --> 00:36:09,576
Je sais que
vous comprenez sans doute pas...
385
00:36:10,540 --> 00:36:11,529
mais...
386
00:36:15,500 --> 00:36:16,489
merci.
387
00:36:26,700 --> 00:36:28,019
C'�tait impressionnant.
388
00:36:31,140 --> 00:36:33,256
J'�tais foutu, sans vous.
389
00:36:37,180 --> 00:36:38,249
Attendez.
390
00:36:39,100 --> 00:36:40,215
O� vous allez ?
391
00:36:40,820 --> 00:36:41,377
Attendez !
392
00:36:43,500 --> 00:36:44,489
Doucement.
393
00:36:45,180 --> 00:36:47,614
Je vous remercie
d'avoir tu� ces machins...
394
00:36:50,420 --> 00:36:51,899
Ne remercie pas.
395
00:36:52,740 --> 00:36:54,970
On ne remercie pas, pour �a.
396
00:36:56,540 --> 00:36:57,973
�a, c'est triste.
397
00:36:58,780 --> 00:37:00,338
Tr�s triste seulement.
398
00:37:02,180 --> 00:37:03,010
Pardon.
399
00:37:04,020 --> 00:37:06,136
Quoi que j'aie fait, je suis d�sol�.
400
00:37:09,140 --> 00:37:12,098
Tout est ta faute.
Leur mort �tait inutile.
401
00:37:12,940 --> 00:37:14,532
C'est eux qui m'ont attaqu�...
402
00:37:14,900 --> 00:37:15,730
Ta faute !
403
00:37:18,260 --> 00:37:19,249
Du calme...
404
00:37:20,260 --> 00:37:22,615
Tu es comme un b�b�.
Tu fais du bruit et tu ne sais rien.
405
00:37:26,940 --> 00:37:27,577
D'accord.
406
00:37:30,500 --> 00:37:32,650
Si tu aimes tes amis de la for�t...
407
00:37:33,980 --> 00:37:36,175
pourquoi les avoir emp�ch�s
de me tuer ?
408
00:37:36,660 --> 00:37:38,139
C'�tait quoi, l'id�e ?
409
00:37:39,060 --> 00:37:39,970
Pourquoi je t'ai sauv� ?
410
00:37:40,420 --> 00:37:41,648
Pourquoi ?
411
00:37:45,900 --> 00:37:47,333
Tu as le c�ur fort.
412
00:37:49,860 --> 00:37:50,656
Sans peur.
413
00:37:55,300 --> 00:37:58,292
Mais stupide !
Ignorant comme un enfant.
414
00:38:04,340 --> 00:38:06,854
Si je suis comme un enfant...
415
00:38:07,300 --> 00:38:09,177
peut-�tre que tu peux m'apprendre.
416
00:38:09,460 --> 00:38:11,690
Ceux qui viennent du Ciel
ne voient pas.
417
00:38:11,980 --> 00:38:15,097
- Apprends-moi � voir.
- On n'apprend pas � voir.
418
00:38:17,500 --> 00:38:19,456
Mais on peut parler, non ?
419
00:38:21,060 --> 00:38:24,097
Tu as appris l'anglais
� l'�cole du Dr Augustine ?
420
00:38:28,780 --> 00:38:30,532
Tu es comme un b�b�.
421
00:38:36,300 --> 00:38:37,779
J'ai besoin de ton aide.
422
00:38:38,980 --> 00:38:40,732
Tu ne devrais pas �tre ici.
423
00:38:41,620 --> 00:38:43,417
Alors, emm�ne-moi avec toi.
424
00:38:43,700 --> 00:38:44,735
Repars.
425
00:38:49,700 --> 00:38:50,849
Repars !
426
00:39:37,940 --> 00:39:39,259
C'est quoi ?
427
00:39:40,620 --> 00:39:42,099
Des graines de l'Arbre Sacr�.
428
00:39:43,660 --> 00:39:45,218
Des esprits tr�s purs.
429
00:40:08,420 --> 00:40:09,853
�a veut dire quoi ?
430
00:40:12,180 --> 00:40:13,215
Viens.
431
00:40:17,860 --> 00:40:19,054
O� on va ?
432
00:40:34,460 --> 00:40:35,336
Comment tu t'appelles ?
433
00:41:05,580 --> 00:41:07,298
Du calme, mon peuple !
434
00:41:07,580 --> 00:41:08,456
Du calme.
435
00:41:13,860 --> 00:41:16,454
Tsu'tey, que fais-tu ?
436
00:41:18,940 --> 00:41:21,215
Ces d�mons sont interdits, ici.
437
00:41:22,380 --> 00:41:24,211
Il y a eu un signe !
438
00:41:24,740 --> 00:41:26,935
Il faut consulter la Tsahik.
439
00:41:31,740 --> 00:41:32,490
Emmenez-le.
440
00:41:34,060 --> 00:41:34,776
Qu'y a-t-il ?
441
00:41:41,700 --> 00:41:42,815
Que se passe-t-il ?
442
00:42:52,100 --> 00:42:53,249
P�re...
443
00:42:54,460 --> 00:42:56,018
je te vois.
444
00:43:07,420 --> 00:43:08,694
Cette cr�ature,
445
00:43:08,980 --> 00:43:11,255
pourquoi l'am�nes-tu ici ?
446
00:43:13,460 --> 00:43:14,734
J'allais le tuer,
447
00:43:15,100 --> 00:43:16,613
mais il y a eu un signe d'Eywa.
448
00:43:16,900 --> 00:43:17,855
Je l'ai dit :
449
00:43:18,140 --> 00:43:20,096
aucun Marcheur de R�ve
ne doit venir ici.
450
00:43:21,060 --> 00:43:22,129
Que dit-il ?
451
00:43:22,900 --> 00:43:25,255
Son odeur emplit mon nez.
452
00:43:26,100 --> 00:43:28,614
- Que dit-il ?
- Mon p�re d�cide s'il faut te tuer.
453
00:43:30,340 --> 00:43:31,455
Ton p�re ?
454
00:43:32,580 --> 00:43:33,251
Enchant�, monsieur.
455
00:43:36,340 --> 00:43:37,568
Arr�tez !
456
00:43:40,180 --> 00:43:42,933
Je vais examiner cet �tranger.
457
00:43:43,500 --> 00:43:45,855
C'est M�re.
C'est la Tsahik.
458
00:43:46,580 --> 00:43:49,048
Celle qui interpr�te la volont� d'Eywa.
459
00:43:49,580 --> 00:43:50,808
Qui est Eywa ?
460
00:43:57,460 --> 00:43:58,939
Comment t'appelle-t-on ?
461
00:44:10,700 --> 00:44:11,769
Pourquoi es-tu venu ?
462
00:44:12,620 --> 00:44:13,609
Pour apprendre.
463
00:44:14,820 --> 00:44:17,493
Nous avons essay� d'apprendre
� d'autres venus du Ciel.
464
00:44:17,780 --> 00:44:21,375
Il est dur d'emplir une coupe
qui est d�j� pleine.
465
00:44:22,500 --> 00:44:24,934
La mienne est vide, croyez-moi.
466
00:44:25,660 --> 00:44:27,696
Demandez au Dr Augustine.
Je suis pas savant.
467
00:44:28,500 --> 00:44:29,694
Qu'es-tu ?
468
00:44:32,020 --> 00:44:33,453
J'�tais marine.
469
00:44:35,900 --> 00:44:38,653
Un guerrier... du clan des Cr�nes Ras�s.
470
00:44:38,940 --> 00:44:39,850
Un guerrier ?
471
00:44:40,140 --> 00:44:41,971
Je peux le tuer facilement !
472
00:44:43,300 --> 00:44:46,690
C'est le premier guerrier
marcheur de r�ve
473
00:44:47,220 --> 00:44:48,778
que nous voyons.
474
00:44:49,180 --> 00:44:51,819
Il faut qu'on en sache plus � son sujet.
475
00:44:54,180 --> 00:44:55,329
Ma fille
476
00:44:56,060 --> 00:44:59,689
t'enseignera nos usages.
477
00:45:00,260 --> 00:45:03,457
� parler et � marcher comme nous.
478
00:45:03,740 --> 00:45:06,300
Pourquoi moi ?
Ce n'est pas juste.
479
00:45:07,900 --> 00:45:08,889
C'est d�cid�.
480
00:45:10,060 --> 00:45:11,732
Ma fille t'apprendra nos usages.
481
00:45:12,020 --> 00:45:13,055
Apprends bien...
482
00:45:13,940 --> 00:45:15,498
Jakesully.
483
00:45:16,260 --> 00:45:20,094
Nous verrons si ta folie
peut �tre gu�rie.
484
00:45:37,940 --> 00:45:39,168
Bonsoir.
485
00:45:42,100 --> 00:45:43,453
Ne vous levez pas.
486
00:45:48,940 --> 00:45:49,531
Pardon.
487
00:45:53,300 --> 00:45:54,619
�a va ?
488
00:46:43,660 --> 00:46:44,888
Revenez, mon petit.
489
00:46:48,220 --> 00:46:49,096
Voil�.
490
00:46:53,820 --> 00:46:56,015
Vous vous cramponniez
comme une tique.
491
00:46:59,140 --> 00:47:00,858
- L'avatar est indemne ?
- Oui.
492
00:47:02,460 --> 00:47:04,735
Et vous devinerez jamais o� je suis.
493
00:47:06,020 --> 00:47:09,979
Et on voit un cul de marine
dispara�tre dans les fourr�s,
494
00:47:10,260 --> 00:47:12,569
poursuivi par un thanator en furie.
495
00:47:12,860 --> 00:47:14,498
�a ne s'apprend pas.
496
00:47:15,820 --> 00:47:17,697
Pour une raison qui m'�chappe,
497
00:47:17,980 --> 00:47:19,891
les Omaticayas vous ont choisi.
498
00:47:20,300 --> 00:47:22,097
Que Dieu nous vienne en aide !
499
00:47:22,780 --> 00:47:24,179
Le clan des Cr�nes Ras�s ?
500
00:47:25,500 --> 00:47:26,774
Et �a a march� ?
501
00:47:27,300 --> 00:47:28,972
Ils m'ont presque adopt�.
502
00:47:29,500 --> 00:47:32,537
Ils vont m'�tudier.
Je dois apprendre � �tre un des leurs.
503
00:47:32,820 --> 00:47:36,017
Excellente initiative.
Il me faudrait dix gars comme vous.
504
00:47:36,940 --> 00:47:40,171
Essayez de savoir
ce que veulent ces singes bleus.
505
00:47:40,900 --> 00:47:42,219
On leur a offert
506
00:47:42,500 --> 00:47:44,809
des m�dicaments, une �cole,
507
00:47:45,940 --> 00:47:46,929
des routes...
508
00:47:47,220 --> 00:47:48,619
Ils pr�f�rent la boue.
509
00:47:48,980 --> 00:47:52,017
Et �a ne me d�rangerait pas si...
510
00:47:52,740 --> 00:47:54,571
Est-ce que vous pourriez...
511
00:47:54,860 --> 00:47:55,770
Secteur 12.
512
00:47:57,420 --> 00:47:58,739
Allez-y...
513
00:48:02,660 --> 00:48:04,890
Leur foutu village est plant�
514
00:48:05,180 --> 00:48:08,377
sur le plus gros gisement d'unobtanium
515
00:48:08,660 --> 00:48:11,174
� 200 km � la ronde.
516
00:48:12,060 --> 00:48:14,016
Regardez-moi ce tas d'oseille !
517
00:48:17,380 --> 00:48:19,575
- Et qui les fera partir ?
- Devinez.
518
00:48:21,580 --> 00:48:23,218
Et s'ils refusent de partir ?
519
00:48:23,740 --> 00:48:25,139
Ils partiront.
520
00:48:28,740 --> 00:48:30,492
Tuer des indig�nes est mal vu.
521
00:48:31,500 --> 00:48:34,890
Mais ce que les actionnaires
d�testent plus qu'une mauvaise presse,
522
00:48:35,180 --> 00:48:36,852
c'est un mauvais bilan financier.
523
00:48:37,140 --> 00:48:41,213
J'y suis pour rien.
Trouvez une carotte pour les d�loger.
524
00:48:42,140 --> 00:48:44,290
Sinon, ce sera le b�ton.
525
00:48:45,740 --> 00:48:48,937
Vous avez 3 mois.
Jusqu'� l'arriv�e des bulldozers.
526
00:48:49,500 --> 00:48:51,013
Alors, on perd du temps.
527
00:48:52,100 --> 00:48:53,215
J'aime bien ce gar�on.
528
00:48:54,580 --> 00:48:55,854
R�capitulons.
529
00:48:56,780 --> 00:48:57,451
Mo'at.
530
00:48:58,420 --> 00:48:59,648
Dragon Lady.
531
00:49:01,020 --> 00:49:01,816
Eytukan.
532
00:49:02,660 --> 00:49:03,888
Lui, c'est le chef.
533
00:49:04,180 --> 00:49:06,614
Elle, le guide spirituel.
Comme une chamane.
534
00:49:06,900 --> 00:49:07,457
D'accord.
535
00:49:08,580 --> 00:49:09,569
Tsu'tey.
536
00:49:11,860 --> 00:49:13,339
C'est le futur chef.
537
00:49:15,340 --> 00:49:16,136
Neytiri.
538
00:49:16,420 --> 00:49:19,696
C'est la future Tsahik.
Ils sont appel�s � s'accoupler.
539
00:49:20,580 --> 00:49:21,490
Et qui est Eywa ?
540
00:49:21,860 --> 00:49:22,895
Qui est Eywa ?
541
00:49:23,780 --> 00:49:24,610
Leur divinit�.
542
00:49:25,260 --> 00:49:28,457
Leur d�esse, somme de tout ce qui vit
et de tout leur savoir !
543
00:49:28,740 --> 00:49:30,571
Tu le saurais, si tu avais �t� form�.
544
00:49:30,860 --> 00:49:32,054
Qui fr�quente la fille du chef ?
545
00:49:32,780 --> 00:49:33,656
Arr�tez.
546
00:49:33,940 --> 00:49:34,816
Allons-y.
547
00:49:35,180 --> 00:49:36,454
Le village se l�ve t�t.
548
00:49:38,420 --> 00:49:40,615
Ne faites pas plus de b�tises
que d'habitude.
549
00:49:59,060 --> 00:50:00,209
Doucement, bonhomme.
550
00:50:01,060 --> 00:50:02,618
Pale est femelle.
551
00:50:07,380 --> 00:50:08,654
Doucement, ma belle.
552
00:50:35,900 --> 00:50:37,731
C'est tsaheylu.
553
00:50:38,620 --> 00:50:39,848
Le lien.
554
00:50:41,340 --> 00:50:42,614
Sens-la.
555
00:50:45,780 --> 00:50:47,816
Sens son c�ur qui bat.
556
00:50:48,580 --> 00:50:49,296
Sa respiration.
557
00:50:52,500 --> 00:50:54,218
Sens la force de ses jambes.
558
00:50:56,580 --> 00:50:57,899
Tu peux la diriger...
559
00:50:58,740 --> 00:51:00,093
en dedans.
560
00:51:00,900 --> 00:51:02,219
Pour l'instant...
561
00:51:02,740 --> 00:51:04,332
dis-lui o� aller.
562
00:51:06,700 --> 00:51:07,689
En avant !
563
00:51:24,740 --> 00:51:26,378
Tu ferais mieux de partir.
564
00:51:26,660 --> 00:51:27,695
Je te manquerais.
565
00:51:28,980 --> 00:51:30,857
J'�tais s�r que tu parlais anglais.
566
00:51:33,700 --> 00:51:35,611
Cet �tranger n'apprendra rien.
567
00:51:35,900 --> 00:51:37,253
Un rocher voit mieux que lui.
568
00:51:38,500 --> 00:51:39,649
Regarde-le.
569
00:51:48,900 --> 00:51:49,730
Encore.
570
00:51:50,220 --> 00:51:52,654
Pour atteindre �a, ce sera compliqu�.
571
00:51:53,140 --> 00:51:55,051
L�, on voit pas la structure interne.
572
00:51:55,700 --> 00:51:57,577
Il y a une rang�e de colonnes.
573
00:51:57,860 --> 00:51:58,770
Du gros �uvre.
574
00:51:59,060 --> 00:52:01,574
Une ceinture secondaire
et une int�rieure.
575
00:52:01,860 --> 00:52:04,328
Et une structure centrale en spirale...
576
00:52:04,740 --> 00:52:06,253
pour monter et descendre.
577
00:52:07,020 --> 00:52:08,851
Il nous faudra
le d�tail de chaque colonne.
578
00:52:09,220 --> 00:52:10,130
Entendu.
579
00:52:10,740 --> 00:52:12,731
Quoi d'autre, sur la structure ?
580
00:52:13,380 --> 00:52:16,099
La ceinture secondaire
est aussi porteuse.
581
00:52:20,420 --> 00:52:21,648
O� on va ?
582
00:52:22,540 --> 00:52:24,212
On prend le large.
583
00:52:25,060 --> 00:52:28,609
Je ne veux pas que Selfridge et Quaritch
nous manipulent.
584
00:52:29,620 --> 00:52:33,374
On a une unit� mobile de liaison
dans les montagnes.
585
00:52:34,940 --> 00:52:36,293
Les Hallelujah ?
586
00:52:37,260 --> 00:52:37,897
Oui.
587
00:52:38,180 --> 00:52:39,215
S�rieux ?
588
00:52:44,700 --> 00:52:48,136
Les l�gendaires montagnes flottantes
de Pandora. �a te parle ?
589
00:53:01,220 --> 00:53:02,414
On approche.
590
00:53:03,420 --> 00:53:04,899
Oui, regardez mes instruments.
591
00:53:06,580 --> 00:53:08,457
On est dans le Vortex de Flux.
592
00:53:08,820 --> 00:53:10,492
On passe en VFR.
593
00:53:10,780 --> 00:53:12,259
�a veut dire quoi, VFR ?
594
00:53:12,700 --> 00:53:14,816
�a veut dire qu'on navigue � vue.
595
00:53:15,260 --> 00:53:16,454
Mais on voit rien !
596
00:53:16,740 --> 00:53:19,095
Exactement. C'est la merde.
597
00:53:49,580 --> 00:53:50,933
Si vous voyiez vos t�tes !
598
00:54:17,100 --> 00:54:19,170
Merci d'avoir choisi Air Pandora.
599
00:54:37,140 --> 00:54:38,698
Bienvenue au camp de base.
600
00:54:44,180 --> 00:54:45,454
�a, c'est ma couchette.
601
00:54:45,740 --> 00:54:46,809
C'est d�gueu.
602
00:54:48,060 --> 00:54:49,778
Norm, vous �tes en bas.
603
00:54:50,060 --> 00:54:51,618
Grace avait l'�il.
604
00:54:53,420 --> 00:54:55,570
Elle savait que je parlais au colonel.
605
00:54:55,860 --> 00:54:58,055
Mais elle avait besoin de moi
pour renouer avec le clan.
606
00:54:59,580 --> 00:55:01,172
Alors, elle jouait le jeu.
607
00:55:03,220 --> 00:55:04,335
Tournez � gauche.
608
00:55:04,620 --> 00:55:06,611
Vous serez dans celui du bout.
609
00:55:08,380 --> 00:55:09,096
Le caisson 1,
610
00:55:09,940 --> 00:55:10,850
"Beulah".
611
00:55:11,340 --> 00:55:13,251
C'est le moins d�glingu�.
612
00:56:00,100 --> 00:56:01,215
Merde !
613
00:56:01,780 --> 00:56:03,099
Ne la regarde pas dans les yeux.
614
00:56:12,060 --> 00:56:13,732
Ikran n'est pas cheval.
615
00:56:14,740 --> 00:56:16,810
Quand on a fait tsaheylu...
616
00:56:20,220 --> 00:56:24,008
ikran volera avec un seul chasseur
pour toute la vie.
617
00:56:33,940 --> 00:56:36,329
Pour devenir taronyu, chasseur,
618
00:56:36,620 --> 00:56:40,135
il faut que tu choisisses ton ikran
et qu'il te choisisse.
619
00:56:42,260 --> 00:56:42,897
Quand ?
620
00:56:43,180 --> 00:56:44,772
Quand tu seras pr�t.
621
00:57:34,500 --> 00:57:35,853
Vid�o 12.
622
00:57:36,900 --> 00:57:39,016
L'heure : 21 h 32.
623
00:57:39,980 --> 00:57:41,777
Je dois faire �a maintenant ?
624
00:57:42,060 --> 00:57:43,459
Il faut que je dorme.
625
00:57:43,900 --> 00:57:46,175
Maintenant, pendant que c'est frais.
626
00:57:48,540 --> 00:57:50,496
Le lieu : la cabane.
627
00:57:51,220 --> 00:57:53,495
Le jour... Ils se confondent.
628
00:57:55,580 --> 00:57:57,889
Cette langue est une vacherie, mais...
629
00:57:58,940 --> 00:58:00,851
c'est comme d�monter une arme.
On r�p�te,
630
00:58:01,140 --> 00:58:01,856
on r�p�te.
631
00:58:07,820 --> 00:58:09,731
Txur ni'ul. Plus fort.
632
00:58:14,140 --> 00:58:16,017
Neytiri me traite de skxanwng.
633
00:58:16,300 --> 00:58:17,813
�a veut dire "d�bile".
634
00:58:19,700 --> 00:58:21,019
C'est tr�s important...
635
00:58:21,300 --> 00:58:22,699
Norm a chang� d'attitude.
636
00:58:22,980 --> 00:58:24,459
- Je te vois.
- C'est pas...
637
00:58:24,740 --> 00:58:26,970
"Je te vois devant moi"
mais "Je vois en toi".
638
00:58:27,260 --> 00:58:31,048
Je suis content de le retrouver, mais...
il me prend aussi pour un skxanwng.
639
00:58:31,340 --> 00:58:32,216
Souviens-t'en.
640
00:58:32,620 --> 00:58:34,338
J'ai besoin de courir.
641
00:58:34,820 --> 00:58:35,411
Allons-y.
642
00:58:36,300 --> 00:58:37,972
Mes pieds s'endurcissent.
643
00:58:38,820 --> 00:58:40,617
Je cours plus loin chaque jour.
644
00:58:41,620 --> 00:58:43,815
J'apprends � me fier � mon corps.
645
00:58:49,820 --> 00:58:50,730
Regarde !
646
00:58:51,860 --> 00:58:52,451
Merde !
647
00:58:57,140 --> 00:59:01,691
Chaque jour, il faut interpr�ter
les pistes, les traces au trou d'eau,
648
00:59:01,980 --> 00:59:03,857
les moindres odeurs et les bruits.
649
00:59:09,300 --> 00:59:11,450
Elle parle tout le temps du flux d'�nergie,
650
00:59:12,340 --> 00:59:14,137
de l'esprit des animaux.
651
00:59:14,540 --> 00:59:17,100
J'esp�re �viter ces conneries �colos
� l'examen final.
652
00:59:17,380 --> 00:59:18,176
Il ne s'agit pas
653
00:59:18,460 --> 00:59:20,815
que de coordination entre l'�il et la main.
654
00:59:21,100 --> 00:59:23,216
Il faut �couter ce qu'elle vous dit.
655
00:59:23,500 --> 00:59:26,378
Essayez de voir la for�t
� travers ses yeux.
656
00:59:26,660 --> 00:59:28,890
Pardon. C'est ma vid�o.
657
00:59:44,260 --> 00:59:47,138
Avec Neytiri,
si tu n'apprends pas vite, tu es mort.
658
00:59:47,700 --> 00:59:48,769
C'est pas vrai !
659
01:00:17,500 --> 01:00:19,536
J'ai convaincu Mo'at
de laisser revenir Grace.
660
01:00:20,780 --> 01:00:22,896
C'est la premi�re fois
depuis que l'�cole a ferm�.
661
01:00:26,260 --> 01:00:27,056
Non.
662
01:00:27,420 --> 01:00:28,455
Venez ici.
663
01:01:24,460 --> 01:01:28,089
J'essaie de comprendre
leur relation profonde avec la for�t.
664
01:01:29,380 --> 01:01:32,656
Elle parle d'un r�seau d'�nergie
665
01:01:33,820 --> 01:01:35,936
qui circule dans tout le vivant.
666
01:01:36,220 --> 01:01:39,610
Elle dit que toute cette �nergie
n'est que pr�t�e
667
01:01:40,180 --> 01:01:42,136
et qu'un jour, il faut la rendre.
668
01:02:04,820 --> 01:02:06,970
Je te vois, fr�re,
669
01:02:07,460 --> 01:02:09,451
et te remercie.
670
01:02:13,540 --> 01:02:15,178
Ton esprit rejoint Eywa.
671
01:02:16,060 --> 01:02:17,493
Ton corps reste ici...
672
01:02:17,900 --> 01:02:20,368
pour faire partie du Peuple.
673
01:02:24,140 --> 01:02:25,573
Tu l'as bien tu�.
674
01:02:28,580 --> 01:02:29,899
Tu es pr�t.
675
01:02:54,380 --> 01:02:55,495
Apprendre � monter un ikran...
676
01:02:56,060 --> 01:02:57,573
un banshee, pour nous,
677
01:02:57,860 --> 01:02:59,737
est une �preuve � passer.
678
01:03:02,980 --> 01:03:05,892
Mais il faut d�j� arriver
l� o� on les trouve.
679
01:03:37,940 --> 01:03:39,089
Et maintenant ?
680
01:05:05,420 --> 01:05:07,456
Jakesully passera le premier.
681
01:05:38,820 --> 01:05:40,697
Maintenant, choisis ton ikran.
682
01:05:41,140 --> 01:05:43,051
�a, tu dois le sentir en toi.
683
01:05:43,460 --> 01:05:45,576
S'il te choisit aussi, fais vite,
comme je t'ai montr�.
684
01:05:46,340 --> 01:05:47,819
Tu n'auras qu'une chance.
685
01:05:49,180 --> 01:05:51,057
Comment je saurai s'il me choisit ?
686
01:05:51,340 --> 01:05:52,739
Il essaiera de te tuer.
687
01:05:54,300 --> 01:05:55,528
Formidable.
688
01:06:53,420 --> 01:06:54,535
Dansons.
689
01:07:00,820 --> 01:07:02,333
Cet imb�cile va mourir.
690
01:07:25,380 --> 01:07:27,052
N'aie pas peur, guerrier !
691
01:07:27,340 --> 01:07:28,295
Fais le lien !
692
01:07:51,180 --> 01:07:52,659
Tsaheylu, Jake !
693
01:08:05,740 --> 01:08:06,377
Arr�te !
694
01:08:16,660 --> 01:08:18,412
C'est �a... tu es � moi.
695
01:08:32,780 --> 01:08:33,974
Le premier vol scelle le lien.
696
01:08:34,620 --> 01:08:36,019
Tu ne dois pas attendre.
697
01:08:37,060 --> 01:08:38,539
Pense... "vole" !
698
01:08:38,820 --> 01:08:39,889
Vole ?
699
01:09:03,180 --> 01:09:04,659
Ferme-la et vole droit !
700
01:09:15,060 --> 01:09:17,290
C'est �a. Vire � gauche !
701
01:09:26,180 --> 01:09:27,169
Redresse !
702
01:10:05,140 --> 01:10:06,129
Allons-y !
703
01:10:18,260 --> 01:10:19,579
�a y est, j'ai compris !
704
01:10:27,260 --> 01:10:29,171
Le cheval, c'est pas mon truc...
705
01:10:29,900 --> 01:10:31,492
mais �a, j'�tais fait pour.
706
01:10:33,540 --> 01:10:36,134
J'arrivais comme �a. Toi, l�...
707
01:10:36,580 --> 01:10:39,617
J'ai tourn�. J'ai senti le vent.
J'ai tourn� tr�s fort.
708
01:10:40,220 --> 01:10:41,289
Oui, j'ai vir� sec.
709
01:11:40,900 --> 01:11:43,016
L'Arbre des �mes...
710
01:11:46,100 --> 01:11:48,534
C'est leur sanctuaire le plus sacr�.
711
01:11:48,980 --> 01:11:51,733
Vous voyez le Vortex,
en fausses couleurs ?
712
01:11:52,260 --> 01:11:53,978
C'est ce qui d�r�gle mes instruments.
713
01:11:54,260 --> 01:11:58,538
Un ph�nom�ne vraiment int�ressant
sur le plan biologique.
714
01:11:59,500 --> 01:12:01,536
Je r�ve d'y faire des pr�l�vements.
715
01:12:02,020 --> 01:12:03,658
L'acc�s est interdit aux �trangers.
716
01:12:04,820 --> 01:12:06,219
Gros veinard !
717
01:12:13,140 --> 01:12:15,529
J'�tais un f�roce chasseur volant.
718
01:12:15,820 --> 01:12:17,572
La mort qui vient d'en haut.
719
01:12:18,060 --> 01:12:20,130
Le probl�me...
c'est qu'on n'est pas le seul.
720
01:12:24,580 --> 01:12:25,808
Plonge !
721
01:12:56,940 --> 01:12:57,816
Suis-moi !
722
01:13:42,460 --> 01:13:45,054
Les n�tres l'appellent
le Grand Leonopterix.
723
01:13:45,740 --> 01:13:47,059
C'est Toruk.
724
01:13:47,620 --> 01:13:49,099
La Derni�re Ombre.
725
01:13:50,340 --> 01:13:51,216
C'est vrai...
726
01:13:52,020 --> 01:13:53,931
c'est la derni�re qu'on voit.
727
01:13:57,780 --> 01:14:01,056
Le grand-p�re de mon grand-p�re
�tait Toruk Macto.
728
01:14:01,980 --> 01:14:03,811
Cavalier de la Derni�re Ombre.
729
01:14:04,980 --> 01:14:06,379
Il montait �a ?
730
01:14:08,060 --> 01:14:09,573
Toruk l'avait choisi.
731
01:14:09,860 --> 01:14:13,489
�a n'est arriv� que cinq fois
depuis le temps des premiers chants.
732
01:14:13,820 --> 01:14:14,935
Il y a longtemps.
733
01:14:16,700 --> 01:14:18,770
Toruk Macto �tait puissant.
734
01:14:19,860 --> 01:14:22,374
Il a uni les clans
� une �poque de grande peine.
735
01:14:23,540 --> 01:14:26,213
Tous les Na'vis
connaissent cette histoire.
736
01:14:32,220 --> 01:14:34,176
Tout s'est invers�, maintenant.
737
01:14:35,180 --> 01:14:37,091
Comme si le vrai monde �tait dehors...
738
01:14:37,380 --> 01:14:38,972
et le r�ve ici.
739
01:14:59,020 --> 01:15:01,739
J'ai du mal � croire
que �a ne fait que 3 mois.
740
01:15:04,580 --> 01:15:07,094
Je me souviens � peine
de mon ancienne vie.
741
01:15:10,340 --> 01:15:12,137
Je ne sais plus qui je suis.
742
01:15:30,100 --> 01:15:32,375
Vous vous �tes �gar� en chemin ?
743
01:15:35,820 --> 01:15:38,778
�a fait 2 semaines
que vous ne m'avez pas rendu compte.
744
01:15:40,860 --> 01:15:43,374
Je commence � douter
de votre motivation.
745
01:15:45,660 --> 01:15:47,776
Il est temps
de mettre fin � cette mission.
746
01:15:48,060 --> 01:15:49,095
Non, je vais r�ussir.
747
01:15:50,020 --> 01:15:51,533
C'est d�j� fait.
748
01:15:52,500 --> 01:15:54,730
Vos renseignements sont exploitables.
749
01:15:55,380 --> 01:15:56,938
Cet Arbre des �mes...
750
01:15:57,220 --> 01:16:01,611
Je les tiendrai par les couilles,
avec �a, quand �a va chier.
751
01:16:03,100 --> 01:16:05,216
Il est temps de d�crocher.
752
01:16:06,420 --> 01:16:07,614
Au fait...
753
01:16:08,780 --> 01:16:10,771
Vous allez r�cup�rer vos jambes.
754
01:16:12,060 --> 01:16:14,733
J'ai obtenu votre prise en charge.
C'est r�gl�.
755
01:16:15,020 --> 01:16:17,136
Vous reprenez une navette ce soir.
756
01:16:17,420 --> 01:16:18,978
Je tiens parole.
757
01:16:21,940 --> 01:16:23,896
Je tiens � aller jusqu'au bout.
758
01:16:25,540 --> 01:16:26,768
Il y a encore une chose.
759
01:16:28,060 --> 01:16:29,493
Une c�r�monie.
760
01:16:30,580 --> 01:16:33,413
La derni�re �tape
pour devenir un homme.
761
01:16:35,140 --> 01:16:37,210
Si je le fais, je serai des leurs.
762
01:16:38,580 --> 01:16:39,979
Et ils me feront confiance.
763
01:16:43,820 --> 01:16:46,653
Je pourrai n�gocier leur d�logement.
764
01:17:00,060 --> 01:17:02,290
Vous avez int�r�t � r�ussir.
765
01:17:19,140 --> 01:17:22,610
Les Na'vis disent qu'on na�t deux fois.
766
01:17:24,860 --> 01:17:26,213
La deuxi�me fois,
767
01:17:26,860 --> 01:17:29,090
c'est quand on a gagn� sa place
au sein du Peuple,
768
01:17:29,380 --> 01:17:30,608
pour toujours.
769
01:17:35,140 --> 01:17:39,338
Tu es maintenant un fils des Omaticayas.
770
01:17:40,580 --> 01:17:43,538
Tu fais partie du Peuple.
771
01:18:28,180 --> 01:18:29,249
Viens.
772
01:18:47,060 --> 01:18:50,018
C'est un lieu
o� les pri�res sont entendues.
773
01:18:51,260 --> 01:18:53,012
Et parfois exauc�es.
774
01:19:00,500 --> 01:19:03,219
On appelle ces arbres Utraya Mokri.
775
01:19:04,060 --> 01:19:05,937
L'Arbre des Voix.
776
01:19:08,340 --> 01:19:10,217
Les voix de nos anc�tres.
777
01:19:24,140 --> 01:19:25,653
Je les entends.
778
01:19:30,300 --> 01:19:31,289
Ils sont vivants.
779
01:19:33,900 --> 01:19:35,492
Dans Eywa.
780
01:19:39,300 --> 01:19:41,370
Tu es omaticaya, maintenant.
781
01:19:42,380 --> 01:19:45,531
Tu peux tailler ton arc
dans le bois de l'Arbre-Maison.
782
01:19:50,100 --> 01:19:52,056
Et tu peux choisir une femme.
783
01:19:54,100 --> 01:19:56,170
Nous avons beaucoup de femmes bien.
784
01:19:57,260 --> 01:19:59,296
Ninat est la meilleure chanteuse.
785
01:20:01,940 --> 01:20:03,737
Je ne veux pas Ninat.
786
01:20:07,780 --> 01:20:09,896
Peyral est excellente � la chasse.
787
01:20:11,380 --> 01:20:13,098
Oui, elle chasse bien.
788
01:20:15,420 --> 01:20:16,933
J'ai d�j� choisi.
789
01:20:20,460 --> 01:20:22,849
Mais cette femme aussi doit me choisir.
790
01:20:26,580 --> 01:20:28,252
Elle l'a d�j� fait.
791
01:20:57,540 --> 01:20:59,531
Je suis avec toi, maintenant.
792
01:21:00,900 --> 01:21:02,936
Nous sommes unis pour la vie.
793
01:21:08,740 --> 01:21:10,970
Qu'es-tu en train de faire, Jake ?
56084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.