All language subtitles for Всё_и_сразу

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,640 --> 00:00:32,400 Не тревожь ни себя, ни меня, Не 2 00:00:32,400 --> 00:00:36,940 найдешь ни следа, ни огня. 3 00:00:38,280 --> 00:00:44,000 Что прошло, то прошло, И быльем 4 00:00:44,000 --> 00:00:50,500 поросло, И опять на душе светло. 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 Но пройдет... 6 00:01:13,660 --> 00:01:16,080 Отец хотел отправить меня учиться в Америку. 7 00:01:16,440 --> 00:01:18,700 И ради этого влупил немало денег. 8 00:01:19,820 --> 00:01:22,400 Ну а я, как всегда, сделал все по -своему. 9 00:01:23,200 --> 00:01:25,380 Вместо учебы пошел в армию. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,820 Сейчас я, конечно, понимаю батю. 11 00:01:29,080 --> 00:01:32,040 Просто он не хотел, чтобы я пошел по его бандитским стопам. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,360 В принципе, он хотел как лучше. 13 00:01:34,620 --> 00:01:38,140 Но и меня он тоже должен понять. 14 00:01:38,340 --> 00:01:39,660 Я хочу жить здесь. 15 00:01:40,170 --> 00:01:43,090 Жениться на любимой девушке и завести свой бизнес. 16 00:01:43,290 --> 00:01:46,710 Ведь он также делал свои годы и много чего добился. 17 00:01:47,290 --> 00:01:53,130 Вот спросите кого угодно в нашем городе. Все знают моего отца, персидского Юрия 18 00:01:53,130 --> 00:01:56,570 Ивановича. Или как его называют коллеги, перс. 19 00:01:57,170 --> 00:02:02,330 Свой статус в криминальном мире он приобрел тяжким трудом и упорством. За 20 00:02:02,330 --> 00:02:07,970 спиной долгий и опасный путь. А кто -то, не имея ничего, хочет получить... 21 00:02:13,710 --> 00:02:14,870 Что ты там строчишь все время? 22 00:02:16,370 --> 00:02:18,050 Да, пелку одну окучиваю. 23 00:02:18,950 --> 00:02:19,950 Докторш. 24 00:02:20,230 --> 00:02:22,450 По -моему, ты ее не окучиваешь. По -моему, она тебя динамит. 25 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 Нет, чувак. 26 00:02:25,030 --> 00:02:28,270 Лучше немного построчить, чем потом всю ночь дрочить. 27 00:02:31,030 --> 00:02:32,510 Сам Сократ завещал. 28 00:02:34,310 --> 00:02:37,250 Нам было хорошо вместе, но ты ушел. 29 00:02:38,350 --> 00:02:42,010 Мне стало одиноко, и я решила посмотреть на тебя с другой стороны. 30 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 Решила найти себя. 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Нашла? 32 00:02:47,040 --> 00:02:49,120 Слушай, я думаю, что нам лучше расстаться. 33 00:02:50,680 --> 00:02:54,500 Это очень трудное и важное решение. Ян, не надо мне впаривать вот этот завучный 34 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 текст, ладно? 35 00:02:56,240 --> 00:03:00,260 Ну, хорошо, Вань, давай просто остаемся друзьями. 36 00:03:00,740 --> 00:03:02,320 Просто друзьями после трех лет? 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 Ян, хватит, пойдем. 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,280 Погоди, мы здесь вообще -то общаемся. Это кто? 39 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 Это Мак. 40 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 А. 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,920 Потому что ты всё неправильно понял. Это просто мой друг. 42 00:03:15,180 --> 00:03:16,460 Просто друг? Да. 43 00:03:18,140 --> 00:03:19,140 Просто друг. 44 00:03:20,300 --> 00:03:23,320 А я думал, дружбы между мужчиной и женщиной не бывает в принципе. 45 00:03:25,940 --> 00:03:27,000 Или я ошибался? 46 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Скорее всего. 47 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Друзья, да? 48 00:03:33,980 --> 00:03:35,080 Ну, классно. 49 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Друзья так друзья. 50 00:03:40,620 --> 00:03:42,200 Можно мне бутылочку шампанского? 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,420 Давай -давай -давай, бабуленька, проходи. 52 00:03:50,020 --> 00:03:51,660 Давай, бабуль, пропускаю! 53 00:03:52,520 --> 00:03:53,780 Давай, проходи! 54 00:04:04,820 --> 00:04:05,860 Пацаны, давай сюда! 55 00:04:06,560 --> 00:04:07,820 Ты чё, дебил, а? 56 00:04:12,300 --> 00:04:13,420 Я не понимаю этот город. 57 00:04:14,040 --> 00:04:15,620 Все друг другу метелят. 58 00:04:16,959 --> 00:04:19,040 Экономическая ситуация тяжелая в стране. 59 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Бен, а это Фунтик в Китае стоит? 60 00:04:27,360 --> 00:04:28,580 Он тебе денег должен, да? 61 00:04:29,320 --> 00:04:30,960 Он попросил немного отложить. 62 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Здорово, Фунтик! 63 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Тима! 64 00:04:37,380 --> 00:04:39,300 Здорово, братан! Где деньги, Фунтик? 65 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Жопа вообще, Тим! 66 00:04:42,090 --> 00:04:45,990 Малого -то мусора замели. Всем районам бабосы собираем. Я вообще на мели. 67 00:04:46,270 --> 00:04:48,490 Дэну вон звонил, говорил, что через неделю отдам. 68 00:04:49,670 --> 00:04:50,670 Телефон -то покажи. 69 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 Чё? 70 00:04:52,710 --> 00:04:53,710 Мобилу покажи. 71 00:04:58,150 --> 00:05:00,950 Я ошибаюсь, или эта штука стоит в два раза больше, чем ты надумал? 72 00:05:02,070 --> 00:05:03,890 Не всякого пацана на мели сидите. 73 00:05:04,590 --> 00:05:06,110 И девушка у тебя зачётная. 74 00:05:06,630 --> 00:05:08,770 Не те лярвы, с которыми ты обычно общаешься. 75 00:05:08,990 --> 00:05:10,150 Спасибо. Это что ли? 76 00:05:10,590 --> 00:05:14,310 Чувак, это эконом -вариант. Я тебе говорю, вообще на меня что -то никаких 77 00:05:14,310 --> 00:05:15,390 трачу. Ты чё, охренел? 78 00:05:17,530 --> 00:05:20,290 Ротик свой закрой, иначе на автобусе в деревню погонишь. 79 00:05:21,170 --> 00:05:22,390 Нормально у меня деревня. 80 00:05:22,870 --> 00:05:24,530 Два дня, Тим, отдам. 81 00:05:24,770 --> 00:05:26,710 Отвечаю. Давай, Фунтик. 82 00:05:30,170 --> 00:05:33,230 Вадмо, прошу прощения за неудобство. 83 00:05:37,590 --> 00:05:38,930 Тим, пока! 84 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Друг мой. 85 00:05:43,620 --> 00:05:45,580 Чё, поехали через двор? Ругалят они. 86 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 Зачем? 87 00:05:47,720 --> 00:05:49,120 Ну, тачкой надо сплетнуть. 88 00:05:58,040 --> 00:05:59,420 Чувак, Вань, вам. 89 00:06:05,380 --> 00:06:06,780 Чувак, Вань, вам. 90 00:06:12,840 --> 00:06:14,280 Чувари -вари -вам. 91 00:06:20,000 --> 00:06:21,680 Чувари -вари -вам. 92 00:06:40,980 --> 00:06:42,700 Видал, как у него рожа перекопила от зари? 93 00:06:43,240 --> 00:06:44,640 Сейчас у тебя перекой. 94 00:06:45,580 --> 00:06:47,880 Сегодня докторша идёт ко мне домой фильм смотреть. 95 00:06:49,160 --> 00:06:51,000 Ништяк. Отлечу тебя сегодня. 96 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 Сумерки одолжишь? 97 00:07:07,720 --> 00:07:08,820 Ну чё, зайдёшь? 98 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Да нет. 99 00:07:10,880 --> 00:07:13,460 Надо это все в багажник прятать, чтобы машину не вскрыли. 100 00:07:13,660 --> 00:07:16,660 Тут надо саму машину в багажник прятать, чтобы не вскрыли. 101 00:07:20,940 --> 00:07:24,060 Кто его на два дня отлучился? Опять колдырять не развели. 102 00:07:24,420 --> 00:07:25,540 Тут врачок кто там? 103 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Хроник какой -то. 104 00:07:28,060 --> 00:07:31,600 Бухает? Бухает. А что ему еще делать на детской площадке? 105 00:07:32,720 --> 00:07:35,360 Наверное, научный сотрудник какой -нибудь гребаный. 106 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 Бюджетник. 107 00:07:38,260 --> 00:07:39,260 Берт. 108 00:07:40,070 --> 00:07:41,290 Берт. Денис Берт. 109 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Сергей Заноза. 110 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 Частный детектив. 111 00:07:44,710 --> 00:07:46,690 У меня к вам пара вопросов. Вы не против? 112 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 Против. 113 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 А что за вопрос? 114 00:07:52,010 --> 00:07:53,130 Касательно вашей сестры. 115 00:07:54,010 --> 00:07:55,470 Когда вы видели ее в последний раз? 116 00:07:56,050 --> 00:07:57,690 А вам, братиш, какая печаль? 117 00:07:58,950 --> 00:08:00,610 У Марии серьезные неприятности. 118 00:08:01,750 --> 00:08:03,050 Вы знаете, где она печаль? 119 00:08:03,870 --> 00:08:06,490 Не, не знаю. Я ее уже год не видел. Она живет в Москве. 120 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 С парнем. 121 00:08:10,590 --> 00:08:14,790 Если у вас появится хоть какая -нибудь информация касаемо ее местонахождения, 122 00:08:14,830 --> 00:08:16,550 пожалуйста, позвоните мне по этому телефону. 123 00:08:22,150 --> 00:08:24,630 А что, частные детективы плохо зарабатывают? 124 00:08:27,370 --> 00:08:31,090 Нет. Просто не высовываюсь. Вот и не высовывайся. 125 00:08:31,410 --> 00:08:33,409 А то нарисовался, хрен сотрешь. 126 00:08:42,440 --> 00:08:43,880 Ты что с моим медведем творишь, а? 127 00:08:44,840 --> 00:08:47,320 Блин, мать, ты что, совсем охренела так подкрадываться? 128 00:08:48,420 --> 00:08:50,960 Ты как вошла сюда вообще? Родители ключи взяла. 129 00:08:52,560 --> 00:08:55,020 И что, отец сейчас валидол живет? Да нет. 130 00:08:57,360 --> 00:08:58,560 Надо им позвонить. 131 00:08:59,000 --> 00:08:59,959 Не надо. 132 00:08:59,960 --> 00:09:01,700 У них так проблемы, меня разыскивают. 133 00:09:03,060 --> 00:09:04,280 Что опять случилось? 134 00:09:05,420 --> 00:09:08,400 Ну так, обнаружила бойфренда за неблаговидным занятием. 135 00:09:09,040 --> 00:09:10,280 Нижнее белье твое мерил? 136 00:09:10,670 --> 00:09:12,130 Нет, Шарль гонял с моей подругой. 137 00:09:12,690 --> 00:09:14,830 Ясно. И в каком он теперь состоянии? 138 00:09:15,570 --> 00:09:16,570 Ну, так. 139 00:09:17,090 --> 00:09:22,050 Тяжкие телесные, отбитые почки, переломы, потери репродуктивной функции, 140 00:09:22,050 --> 00:09:26,190 тебя интересуют такие мелочи. Но его мелочь, видимо, ему очень интересна, нас 141 00:09:26,190 --> 00:09:27,550 тебя даже здесь ищут. Кто? 142 00:09:28,290 --> 00:09:29,710 Сказал, что частный детектив. 143 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 А этот? 144 00:09:35,670 --> 00:09:37,710 Бывший мент в Москве тоже познакомил Шарлю. 145 00:09:41,390 --> 00:09:44,290 Так что придется мне у тебя пожить некоторое время. Не вариант. Почему? 146 00:09:44,530 --> 00:09:45,790 У меня сегодня важное свидание. 147 00:09:45,990 --> 00:09:46,990 Я же тебе не мешаю. 148 00:09:47,030 --> 00:09:48,610 Мешаешь? Она будет проходить здесь. 149 00:09:48,950 --> 00:09:51,050 Где здесь? Здесь, на этой кровати. 150 00:09:51,390 --> 00:09:52,970 Отмени. Не могу. Почему? 151 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Ты знаешь, какие у нее сиськи? 152 00:09:54,870 --> 00:09:55,870 Какие? 153 00:09:56,190 --> 00:09:58,490 Большие. Я о таких сиськах давно уже мечтал. 154 00:09:59,070 --> 00:10:01,190 Слушай, Дэн, вообще -то это и моя квартира тоже. 155 00:10:01,410 --> 00:10:03,970 Да? Давай -ка мы вот твоему другу сейчас об этом покажем. 156 00:10:07,310 --> 00:10:08,950 Вот что ты для человека, Дэн, а? 157 00:10:09,440 --> 00:10:13,240 У твоей сестры вопрос жизни и смерти решается, а ты из -за какой -то телки 158 00:10:13,240 --> 00:10:18,680 ноешь. Теперь самому не ты, но я же твоя кровь, сестра твоя. 159 00:10:25,160 --> 00:10:26,480 Сосиски остались еще? 160 00:10:30,300 --> 00:10:32,320 О, здорово потом. 161 00:10:32,880 --> 00:10:37,400 Витя, смеяться будешь. Только что собирался тебя набирать. 162 00:10:38,540 --> 00:10:40,080 Как видишь, Батон, я не смеюсь. 163 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Витя, все деньги отдал Ахмеду. 164 00:10:42,840 --> 00:10:46,840 Сейчас реально тяжело с наличкой. Ну, несправедливо ведь получается -то, да? 165 00:10:47,100 --> 00:10:50,900 С Ахмедом рассчитался, а нас игнорируешь. 166 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 Ты же нас не считаешь за людей второго сорта? 167 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Правда, Батон? 168 00:10:56,260 --> 00:11:00,180 Вить, просто Перс всегда мне давал фору в месяц. 169 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 Перса нет. 170 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Есть я, Батош. 171 00:11:03,320 --> 00:11:06,660 А я привык действовать по договоренности. Ты же знаешь. 172 00:11:07,260 --> 00:11:10,660 Мы же договорились в течение года отдать. Ну да, договорились. Значит, 173 00:11:10,660 --> 00:11:12,100 отдать. Витя, чего ты заводишься? 174 00:11:12,640 --> 00:11:17,520 Гриша, не отвлекайся. Давай поможем Батону сообразить. Как там говорится 175 00:11:18,160 --> 00:11:20,420 БТЕ определяет сознание. Витя, ну не горячись. 176 00:11:21,080 --> 00:11:23,500 Стой. Ну да, не могу деньгами отдать. 177 00:11:24,380 --> 00:11:26,040 Но у меня есть кое -что получше денег. 178 00:11:27,300 --> 00:11:30,280 Но, во всяком случае, это единственное, что у меня есть. Вот это уже что -то, 179 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Батон. 180 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Конкретнее. 181 00:11:33,960 --> 00:11:36,240 Кислота мне тут перепала. Очень много кислоты. 182 00:11:36,780 --> 00:11:39,200 Если продать в розницу, то не меньше ляма получится. 183 00:11:39,460 --> 00:11:41,740 Да хорош уже весь. Давай нормально пообщаемся. 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 Я понял. А откуда столько батонцев? 185 00:11:44,820 --> 00:11:48,280 Откуда? Нет, ну, это уже другая история. 186 00:11:48,580 --> 00:11:51,560 Я отвечаю, товар высшего качества. 187 00:11:53,080 --> 00:11:55,980 Что ж ты батон часть не продашь и с нами не рассчитаешься? 188 00:11:56,660 --> 00:12:00,480 Просишь. Ты же знаешь, что я не барыга. Я этим просто не занимался никогда. 189 00:12:00,940 --> 00:12:03,000 Ребят, подождите. 190 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Ну хорошо, Батон. 191 00:12:08,020 --> 00:12:12,620 Давай, когда я с тобой свяжусь, я должен быть уверен, что ты готов как оливье на 192 00:12:12,620 --> 00:12:13,199 Новый год. 193 00:12:13,200 --> 00:12:15,600 Как оливье на Новый год. Вместе с товаром. Ты понял? 194 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 Я понял. 195 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Молодец, Батуш. От души. 196 00:12:21,120 --> 00:12:25,360 Ты понимаешь, сейчас перс легализуется и про нас даже и не вспомнит. 197 00:12:25,780 --> 00:12:27,720 И даже в Госдуму с собой не позовет. 198 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 Да ладно. 199 00:12:29,080 --> 00:12:31,440 А нам бы сейчас эта кислота пригодилась бы. 200 00:12:32,140 --> 00:12:33,360 Ну и какой теперь план? 201 00:12:35,080 --> 00:12:37,340 Для начала нужны пару ребят надёжных. 202 00:12:38,460 --> 00:12:40,780 Только чтобы нигде особо засвечены не были. 203 00:12:41,560 --> 00:12:46,340 А самое главное, чтобы ни Перс, ни Батон их лично не знали. Перс нам этого не 204 00:12:46,340 --> 00:12:49,180 простит. Ты уверен, что он с нас не спросит? 205 00:12:49,500 --> 00:12:51,480 Гриш, оставь Перса мне. 206 00:12:52,540 --> 00:12:54,100 Любишь ты интриговать, Витёк. 207 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Смотри, твой Мазерати подъехал. 208 00:12:58,320 --> 00:13:01,720 Да ты чё, Витя, какой Мазерати? Это ж в керасиях. В керасиях, да? 209 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 Да. 210 00:13:05,930 --> 00:13:06,930 Кто такой? 211 00:13:07,050 --> 00:13:10,910 Да Тиму. Барыжных ментов в Москве тачки выменивает и сюда гоняет. 212 00:13:11,550 --> 00:13:14,550 Лох полный, конечно, но исполнительный. 213 00:13:15,230 --> 00:13:17,690 Насколько надежен? Да не подводил пока. 214 00:13:17,990 --> 00:13:19,230 Ну, пойдем, позырим. 215 00:13:21,570 --> 00:13:24,990 Сметами перетереть местными, да и все. И этому Шерлоку на лапу дать. 216 00:13:26,510 --> 00:13:28,370 Там глобальная тема. 217 00:13:28,830 --> 00:13:33,690 Федеральный розыск. Они так просто не отмянут. Дэн, все могут ответь. Вопрос 218 00:13:33,690 --> 00:13:34,690 цены. 219 00:13:35,630 --> 00:13:38,810 А чуваку из органов отрезало орган. 220 00:13:40,010 --> 00:13:43,110 Короче, все серьезно. Там родители прессуют. 221 00:13:43,370 --> 00:13:45,090 Надо губернатора отправлять. 222 00:13:45,350 --> 00:13:46,530 Может, в Европу. 223 00:13:46,950 --> 00:13:48,150 Какая нахрен Европа? 224 00:13:48,530 --> 00:13:50,190 Открой ей впердевку, пускай там сидит. 225 00:13:50,790 --> 00:13:53,230 Мы не о какой -то заправской шлюхе говорим. 226 00:13:55,150 --> 00:13:56,290 Это сестра моя. 227 00:13:56,970 --> 00:13:57,829 Кровь моя. 228 00:13:57,830 --> 00:13:59,610 Давай не кипяти, сейчас у Гриши прошу. Давай, пока. 229 00:14:00,790 --> 00:14:01,930 Здорово, Гриш. Здорово. 230 00:14:02,490 --> 00:14:03,490 Тима. 231 00:14:04,110 --> 00:14:05,270 Так что ты мне хотел спросить? 232 00:14:05,850 --> 00:14:06,850 Виктор, 233 00:14:07,450 --> 00:14:09,530 надо деваху одну за границу отправить. Может, тебе посоветуешь? 234 00:14:10,050 --> 00:14:11,290 Деваху? Куда? 235 00:14:12,430 --> 00:14:13,710 В Европу. 236 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 В чем проблема? 237 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 Она в розыске. 238 00:14:20,350 --> 00:14:23,430 Ну, а ты вообще прикалываешься, что ли? Сколько это может стоить, ты знаешь? 239 00:14:24,010 --> 00:14:25,550 Ну, ты объяви, а мы порешаем. 240 00:14:28,050 --> 00:14:29,950 Гриша, разреши я присяду? 241 00:14:30,290 --> 00:14:31,510 А, конечно, Виктор. 242 00:14:33,520 --> 00:14:34,780 По городу катался на ней? 243 00:14:35,840 --> 00:14:38,180 Нет. Нигде там ничего не поцарапал? 244 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 Ну, посмотри. 245 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Ну, а что? 246 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Нормальная тачка. 247 00:14:43,860 --> 00:14:46,080 Я бы даже сказал, хороший автомобиль. 248 00:14:47,680 --> 00:14:50,860 Ну, в общем, я не знаю, как это сделать и сколько это будет стоить, но я готов 249 00:14:50,860 --> 00:14:53,060 обратиться к вам, чтобы решить этот вопрос. 250 00:14:56,260 --> 00:15:00,340 Гриш, прокатись, посмотри, не поломал ли что парниша. 251 00:15:08,650 --> 00:15:10,430 Как ты говоришь, там у тебя Тима, да? Угу. 252 00:15:11,470 --> 00:15:13,770 Мне сейчас пару ребят нужно на одежных. Угу. 253 00:15:14,090 --> 00:15:15,090 У тебя друг есть? 254 00:15:15,190 --> 00:15:16,190 Есть. 255 00:15:17,550 --> 00:15:20,070 В общем, можно будет решить вопрос услуга за услугу. 256 00:15:22,370 --> 00:15:24,070 А что мы должны сделать? 257 00:15:24,950 --> 00:15:26,690 В двух словах ограбить курьера. 258 00:15:29,190 --> 00:15:32,170 Но курьер знает, что его будут грабить. Он свой человек. 259 00:15:32,790 --> 00:15:35,210 Ага. Вам надо просто инсценировку сделать. 260 00:15:35,650 --> 00:15:38,130 Спектакль. Пять минут и в разбеганку. 261 00:15:39,210 --> 00:15:40,590 Ну, если я соглашусь. 262 00:15:41,790 --> 00:15:44,170 Соглашешься, я твою девицу хоть на Северный полюс отправлю. 263 00:15:44,510 --> 00:15:46,130 Ну, плюс пятерка сверху. 264 00:15:48,750 --> 00:15:50,390 А если что -то не по сценарию пойдет? 265 00:15:51,390 --> 00:15:54,930 Ну, если что -то пойдет, друг, не по сценарию, и вы все -таки справитесь с 266 00:15:54,930 --> 00:15:57,890 задачей, еще пятерка сверху. 267 00:15:58,610 --> 00:16:00,790 Ну, плюс я пойму, что вы нормальные парни. 268 00:16:02,330 --> 00:16:04,970 И дальше уже будет посерьезнее дело. 269 00:16:06,650 --> 00:16:07,770 Все в порядке. 270 00:16:08,200 --> 00:16:11,220 Отлично. Я все понял. Просто мне надо другому советовать. 271 00:16:11,880 --> 00:16:14,240 Хорошо. Не дольше завтрашнего утра. 272 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 Фил, как она? 273 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Нормально. 274 00:16:25,820 --> 00:16:29,000 Разве что дембелек ваш козырный в город вернул. 275 00:16:30,920 --> 00:16:34,920 Ну, вашей -то Кате грех жаловаться. 276 00:16:43,600 --> 00:16:45,360 Не повезло Персу с сыном. 277 00:16:50,320 --> 00:16:51,420 Сумку принеси мою. 278 00:16:51,720 --> 00:16:53,960 И права мои, водительки. 279 00:16:55,440 --> 00:16:58,540 Здорово, Серёня. А чё ведок неутолной -то? Сёбка, смотри. 280 00:16:59,780 --> 00:17:01,600 Краснопёрый. Как грязи. 281 00:17:02,400 --> 00:17:04,940 Ладно, хоть батя тебя не видит. Можно мне салфеточку? 282 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 Есть. 283 00:17:07,079 --> 00:17:09,180 А чё это вы такие чувствительные стали, а? 284 00:17:09,900 --> 00:17:14,599 Так перц матку назначили в комитет по этике. Надо соответствовать. 285 00:17:14,800 --> 00:17:17,119 То есть, байда в политику ударился? На. 286 00:17:17,980 --> 00:17:21,920 А кто здесь поляном будет приглядывать? 287 00:17:22,180 --> 00:17:23,960 Ну, Виктор, последний вузейков. 288 00:17:28,660 --> 00:17:29,920 Права не жди! 289 00:17:34,200 --> 00:17:37,540 Слышь, Тим, твой друг наркоман припёрся. 290 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Открой ему. 291 00:17:40,440 --> 00:17:42,580 Здравствуйте, дядя Тор. Чё припёрся, гад? 292 00:17:43,380 --> 00:17:44,420 А чё такое -то? 293 00:17:45,200 --> 00:17:46,300 Такое, бездельники. 294 00:17:46,580 --> 00:17:50,480 Пока вы тут на своих тачках гоняете, на меня вон люстра в метре шандараснулась. 295 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Ну не кричи, всё работает. 296 00:17:51,900 --> 00:17:54,820 Да, молодец. Прибери только всё, а и рубильник включи. 297 00:17:55,380 --> 00:17:57,840 А то мне телевизор сейчас надо смотреть, концерт будет. 298 00:17:59,620 --> 00:18:00,700 В чём его проблема? 299 00:18:02,020 --> 00:18:03,520 Разобей, он всегда о чём -то недоволен. 300 00:18:03,760 --> 00:18:07,000 Нет нас, ругает правительство, нет телека, ругает соседей. 301 00:18:07,940 --> 00:18:09,800 Я бы на твоём месте давно уже съехал. 302 00:18:10,170 --> 00:18:11,570 Увидишь, как он угомонит сразу. 303 00:18:12,650 --> 00:18:16,270 Слушай, а когда нахрен никому не нужен был, он меня вырастил, образование дал. 304 00:18:16,730 --> 00:18:17,810 Я его не брошу. 305 00:18:22,130 --> 00:18:23,310 Тебе есть что -нибудь пожрать? 306 00:18:24,390 --> 00:18:26,570 А то эта дура весь холодильник вычистила. 307 00:18:27,290 --> 00:18:32,030 В первых рядах армии безработных по -прежнему юристы, маркетологи и 308 00:18:32,070 --> 00:18:35,830 На бирже труда надеются, что вузы, родители и абитуриенты... Тим! 309 00:18:36,350 --> 00:18:38,250 Слышь! Горит у нас всё -то там! 310 00:18:38,630 --> 00:18:39,630 Тимо! 311 00:18:40,040 --> 00:18:41,880 Да нормально, дядя Толя, уже выключил. 312 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 Нет. 313 00:18:45,780 --> 00:18:47,800 Я считаю, надо взять долг и заплатить. 314 00:18:48,680 --> 00:18:50,840 Класс. Ты знаешь, сколько стоит отправка, мать? 315 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 Сколько? 316 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Много. 317 00:18:53,920 --> 00:18:57,520 О чем вообще с тобой говорим? У нас нет денег, чтобы лишнюю тонну потратить. 318 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 А тут есть ханс. 319 00:18:59,600 --> 00:19:01,720 Какой ханс? Все из тюрьмы лет на 30. 320 00:19:01,980 --> 00:19:02,980 Нет. 321 00:19:03,180 --> 00:19:05,800 Влиться в команду. Эти ребята делают хорошие деньги. 322 00:19:06,550 --> 00:19:09,770 Чувак, я не знаю, как ты. Не собираешься всю жизнь сидеть здесь и рассылать тебе 323 00:19:09,770 --> 00:19:10,810 резюме всяким уродам. 324 00:19:11,250 --> 00:19:12,930 Знаешь, у нас будет шанс, а мы его просрали. 325 00:19:13,630 --> 00:19:15,430 Ты вообще помнишь, что ты по своей специальности? 326 00:19:17,230 --> 00:19:18,610 Я экономист. 327 00:19:18,910 --> 00:19:19,910 А я юрист. 328 00:19:20,250 --> 00:19:22,410 И какие мы нахрен с тобой экономисты и юристы? 329 00:19:23,070 --> 00:19:26,430 Мы обречены таких экономистов, как собак нерезаных. Ты по специальности хочешь 330 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 сработать? 331 00:19:28,550 --> 00:19:30,410 Не знаю, я не думал об этом вообще. 332 00:19:30,630 --> 00:19:31,790 Ну, дебил и не думал. 333 00:19:32,510 --> 00:19:34,110 Думал, что все с неба свалится и все. 334 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 А так не бывает. 335 00:19:40,530 --> 00:19:42,470 Тим, я понял, тебе надо телку найти. 336 00:19:44,090 --> 00:19:45,770 Да хрен знает, я не знаю, что лучше. 337 00:19:46,790 --> 00:19:48,230 Может, это вообще бредовая идея. 338 00:19:49,530 --> 00:19:50,990 Слушай, поехали в Москву. 339 00:19:51,350 --> 00:19:53,230 Там радыки помогут, работу найти. 340 00:19:53,990 --> 00:19:55,370 За 20 тысяч в Макдаке. 341 00:19:55,750 --> 00:19:56,950 Почему в Макдаке сразу? 342 00:19:57,210 --> 00:19:59,610 И как я с таким раскладом нормальную хату накоплю? 343 00:20:00,110 --> 00:20:01,530 Чтобы он в этом дерьме не жил. 344 00:20:08,040 --> 00:20:10,740 И что, он Мотя отправит и 10 тысяч сверху даст? 345 00:20:12,320 --> 00:20:13,640 И это не подстава? 346 00:20:16,660 --> 00:20:18,500 Ты в нём уверен? Я не знаю. 347 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Окей. 348 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Что? 349 00:20:27,640 --> 00:20:28,660 Я вписываюсь. 350 00:20:31,880 --> 00:20:33,740 Почему его зовут Жорушка от нога? 351 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Он в школе в футбол играл. 352 00:20:38,280 --> 00:20:42,160 Потом, когда в авангард взяли, обрадовался, напился, как свинья. 353 00:20:42,500 --> 00:20:44,240 Из четвертого этажа сиганул. 354 00:20:45,080 --> 00:20:47,300 Так футбольная карьера, Жора, закончилась. 355 00:20:48,120 --> 00:20:49,540 Откуда у тебя такие друзья? 356 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 Дэн! 357 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 Здорово, Жора! 358 00:20:57,540 --> 00:20:58,920 Здоровей, Виталий, чё надо? 359 00:20:59,400 --> 00:21:00,660 Дело есть на миллион. 360 00:21:01,460 --> 00:21:04,700 Бежок, то ли, перебить? На утреннике будем танцевать. 361 00:21:05,300 --> 00:21:06,300 Чё? 362 00:21:06,760 --> 00:21:08,380 Вал, тихо, тихо, тихо. 363 00:21:08,780 --> 00:21:09,800 Короче, серьезно. 364 00:21:10,460 --> 00:21:14,040 Тачка нужна, одноразовая. И водитель. Ты с нами? 365 00:21:16,320 --> 00:21:17,660 Че за поносник с тобой? 366 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Я Дэн. 367 00:21:20,420 --> 00:21:21,540 Подумай, дело хорошее. 368 00:21:27,400 --> 00:21:29,980 Не, ребята, я такой фигней больше не занимаюсь. 369 00:21:30,340 --> 00:21:31,580 У меня бизнес твой. 370 00:21:32,300 --> 00:21:33,780 Я мало предприниматель. 371 00:21:35,150 --> 00:21:36,390 На упрощенке, что ли? 372 00:21:36,810 --> 00:21:37,810 Чего? 373 00:21:38,530 --> 00:21:41,810 Упрощенная система налогообложения. Ты бухгалтерша? 374 00:21:42,150 --> 00:21:44,290 Не, я не бухгалтерша, я экономист. 375 00:21:44,830 --> 00:21:46,050 Ну, оно и видно. 376 00:21:47,790 --> 00:21:50,210 Ладно, Жор, как бизнес твой? 377 00:21:51,490 --> 00:21:52,530 Чрезвычайно успешен. 378 00:21:53,310 --> 00:21:55,250 Процветает. Расширяться надумал тут. 379 00:21:55,530 --> 00:21:56,530 Оно и видно. 380 00:21:58,810 --> 00:22:00,310 Да, это сторож забыл. 381 00:22:06,410 --> 00:22:07,410 Тачку помой. 382 00:22:15,530 --> 00:22:20,350 Жор, ну, не будем тебе мешать, раз такой востребованный. 383 00:22:20,990 --> 00:22:23,370 Сразу видно, что ты здесь ферзь на районе. 384 00:22:24,290 --> 00:22:26,590 Заходишь этой тряпкой и протрешь машину. 385 00:22:26,950 --> 00:22:27,950 Заходишь другой. 386 00:22:28,130 --> 00:22:29,490 Давай удачи, Жор. Свобода. 387 00:22:31,570 --> 00:22:33,030 Это хотя бы рискованно. 388 00:22:34,700 --> 00:22:37,180 Это хотя бы рискованно, потому что мы там с Тимой. 389 00:22:37,500 --> 00:22:39,660 Да ты как бы на деле не обосрался бы. 390 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Спокойно, Жор. 391 00:22:41,260 --> 00:22:42,260 Все свои. 392 00:22:42,300 --> 00:22:43,300 Ты с нами? 393 00:22:45,840 --> 00:22:49,800 Если я с вами, все делаем по уму, без самодеятельности. Понятно? Работаем в 394 00:22:49,800 --> 00:22:52,640 перчатках, на месте преступления ничего не оставляем. 395 00:22:53,080 --> 00:22:54,900 Не пьем, не блюем, не дрочим. 396 00:22:55,220 --> 00:22:56,380 Это тебя касается. 397 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Свои галимые кроссы смейте на более распространенные. 398 00:23:00,740 --> 00:23:02,960 Я из -за вас жопы рисковать не собираюсь. 399 00:23:03,690 --> 00:23:04,690 Как скажешь. 400 00:23:05,550 --> 00:23:08,910 Работаем в перчатках, без кроссовок. 401 00:23:09,230 --> 00:23:10,630 Я дрочить не буду. 402 00:23:12,810 --> 00:23:13,890 Давай. Ну, пока. 403 00:23:17,550 --> 00:23:19,930 Гриш, готовься, сегодня твой выход. 404 00:23:23,010 --> 00:23:25,750 Подожди, Виктор. Что значит твой выход? 405 00:23:26,490 --> 00:23:29,810 Ты же слышал, что парни должны будут ограбить курьера. Ну? 406 00:23:31,420 --> 00:23:33,200 Ну, догадайся, кто будет курьером. 407 00:23:34,000 --> 00:23:35,440 Ты же он сообразительный. 408 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Гриш, 409 00:23:37,060 --> 00:23:39,900 ну ты только скажи хотя бы, чтобы меня не трогали. 410 00:23:41,000 --> 00:23:43,420 Ну, конечно, конечно скажу, Гриш. 411 00:23:43,680 --> 00:23:46,640 Вить, ну ты знаешь, как меня жена за синяки пилит. Знаю. 412 00:23:47,300 --> 00:23:49,820 Поэтому... Без синяков. Без синяков. 413 00:23:55,600 --> 00:23:57,460 О, какие люди. 414 00:23:57,900 --> 00:24:00,640 Ты прям прямиком из обезьянника, да, Ваня? 415 00:24:02,320 --> 00:24:04,460 А позвольте полюбопытствовать, молодой человек. 416 00:24:04,880 --> 00:24:06,880 Нахрена вы устроили драку в общественном месте? 417 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Где батя? 418 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Его здесь нет. 419 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 И где он? 420 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Зачем он тебе? 421 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 Хочу его видеть. 422 00:24:17,500 --> 00:24:20,920 Да я думаю, ни говорить, ни видеть он тебе не захочет в таком виде. 423 00:24:23,400 --> 00:24:24,580 А как тут мой клуб? 424 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 Клуб? 425 00:24:27,460 --> 00:24:28,580 А он уже не твой. 426 00:24:29,180 --> 00:24:31,080 Как не мой? С каких топор он не мой? 427 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 Но видишь ли, в чем дело. 428 00:24:32,940 --> 00:24:35,460 Сегодня ты улетаешь в Соединенные Штаты Америки. 429 00:24:35,920 --> 00:24:39,540 Куда? В Роттердам через Поппенгаген. Вот куда. 430 00:24:40,520 --> 00:24:42,900 Туда, где из тебя делать будут культурного человека. 431 00:24:44,200 --> 00:24:46,540 Мы с твоим отцом уже этот вопрос обсудили. Нет. 432 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 Что нет? 433 00:24:48,880 --> 00:24:50,060 Никуда не полечу сегодня. 434 00:24:50,460 --> 00:24:54,400 Полети. Потому что я не собираюсь здесь за тебя костяки раскидывать. Ты понял? 435 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 Да пошел ты. 436 00:24:55,870 --> 00:24:57,250 Что ты сказал? Да пошел ты! 437 00:24:59,390 --> 00:25:04,570 Эй, хорош, хорош, тише, остыньте. Я пошутил. Если у тебя какие -то претензии 438 00:25:04,570 --> 00:25:06,770 есть, пошли выйдем. Один на один. 439 00:25:07,310 --> 00:25:08,930 Ну не надо тогда базарить так. 440 00:25:09,450 --> 00:25:10,630 Иди переодеться, можно. 441 00:25:11,910 --> 00:25:13,790 Иди к Петровичу, он что -нибудь придумает. 442 00:25:15,230 --> 00:25:16,230 Иди. 443 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 Чего стоишь -то? 444 00:25:29,870 --> 00:25:31,390 Вечным огнем любуюсь. 445 00:25:34,110 --> 00:25:36,150 Как я рад тебя видеть, Вань. 446 00:25:36,450 --> 00:25:37,970 Здорово, Петрович. Здорово. 447 00:25:40,330 --> 00:25:41,630 Ну, как дела? 448 00:25:42,230 --> 00:25:43,650 Нормально. Греешься? 449 00:25:44,110 --> 00:25:45,110 Да. 450 00:25:46,250 --> 00:25:47,470 Петрович, а где батю найти? 451 00:25:48,730 --> 00:25:50,230 Вань, я ж дворник. 452 00:25:50,970 --> 00:25:52,650 Зачем мне лишнюю информацию? 453 00:25:53,370 --> 00:25:55,150 Петрович, вы что, все сговорили, что ли? 454 00:25:55,550 --> 00:25:56,750 Мне с батей пообщаться надо. 455 00:25:57,790 --> 00:25:59,010 Перс на охоте. 456 00:25:59,250 --> 00:26:02,750 С очень важными людьми решает очень важные проблемы. 457 00:26:03,950 --> 00:26:05,890 А связаться с ним можно как -нибудь? 458 00:26:06,170 --> 00:26:07,250 Только через Виктора. 459 00:26:07,710 --> 00:26:09,670 Нет, через Виктора точно не вариант. 460 00:26:10,010 --> 00:26:13,450 Он вообще беспределит. Клуб у меня забрал, в Америку какую -то отправить 461 00:26:13,770 --> 00:26:15,790 А мне с батей лично надо пообщаться. 462 00:26:16,310 --> 00:26:19,030 Вань, ты же только и дарный откинул. 463 00:26:19,390 --> 00:26:21,230 Ну? Там как. 464 00:26:22,310 --> 00:26:24,250 Генерал отдает приказ офицеру. 465 00:26:24,870 --> 00:26:30,610 Офицер отдает приказ рядовому, генерал не может сам отдать приказ рядовому. 466 00:26:30,990 --> 00:26:35,270 А если рядовой наваляет офицеру, тогда он напрямую может с генералом 467 00:26:35,570 --> 00:26:39,490 После того, как ты в армии намылился, никому ничего не сказав? 468 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Сомневаюсь. 469 00:26:48,850 --> 00:26:51,570 Чё? Кто -то обидел, да? Баба, небось. 470 00:26:52,110 --> 00:26:53,110 Чё? 471 00:26:53,759 --> 00:26:54,759 Месть женщине, да? 472 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Какая месть? Ты о чем? 473 00:26:57,140 --> 00:26:58,320 Ладно, я понял лично, извини. 474 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Хороший выбор. 475 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 Ага. 476 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Направляешь на бабу. 477 00:27:07,220 --> 00:27:09,980 Баба увидит и описывается от страха. 478 00:27:10,260 --> 00:27:12,880 А ты, нечего было изменять мне, тварь. 479 00:27:16,420 --> 00:27:17,900 Чемодан, наверное, для него нужен, да? 480 00:27:18,260 --> 00:27:19,260 Ну, нужен. 481 00:27:19,420 --> 00:27:20,580 Но, смотри. 482 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Оп. 483 00:27:23,179 --> 00:27:24,179 Чувствуешь? Запомнил? 484 00:27:24,220 --> 00:27:25,220 Да. 485 00:27:25,620 --> 00:27:26,960 А как тебе такие ощущения? 486 00:27:29,340 --> 00:27:30,580 Ага. Ага. 487 00:27:33,040 --> 00:27:35,440 Ну, похоже, ты компенсируешь, правда. 488 00:27:36,100 --> 00:27:37,760 Чего? Ну, типа сублимируешь. 489 00:27:37,960 --> 00:27:39,780 В смысле сублимируешь? Ну, в смысле. 490 00:27:40,420 --> 00:27:41,500 Припису на тебя вот такой вот. 491 00:27:41,900 --> 00:27:44,900 Поэтому ты берешь такой пистолет, вот такую машину. 492 00:27:45,480 --> 00:27:46,740 А, нет, это не для меня. 493 00:27:46,940 --> 00:27:47,940 Ну что, клади. 494 00:27:48,960 --> 00:27:50,000 А это сколько стоит? 495 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 Это десятка плюс. 496 00:27:51,950 --> 00:27:52,950 Сань, для тебя. 497 00:27:54,570 --> 00:27:55,970 Лимонка. Зачем? 498 00:27:56,190 --> 00:27:59,610 Как? На фирмам поставил, чтобы баба знала свое место. 499 00:28:00,430 --> 00:28:01,369 Не, мне не надо. 500 00:28:01,370 --> 00:28:02,590 Уверен? Да. Хорошо. 501 00:28:03,190 --> 00:28:04,190 Как знаешь. 502 00:28:04,310 --> 00:28:05,310 Патроны есть? 503 00:28:05,670 --> 00:28:07,750 Тоже есть, но тебе не дам. 504 00:28:07,990 --> 00:28:09,490 Почему? Ну как? 505 00:28:09,750 --> 00:28:12,850 В России так все плохо с населением. А что ты будешь бегать, заряженный? 506 00:28:15,290 --> 00:28:17,090 Да ладно, чувак, я шучу, киллер. 507 00:28:17,510 --> 00:28:18,510 Давай. 508 00:28:18,770 --> 00:28:20,710 Короче, сделай припятка. 509 00:28:21,510 --> 00:28:22,890 Видишь, как на сердце полегчает. 510 00:28:24,390 --> 00:28:25,390 Ну, иди. 511 00:28:26,830 --> 00:28:28,030 Ты назад уже не будешь. 512 00:28:30,710 --> 00:28:31,990 Да я не буду стрелять. 513 00:28:32,770 --> 00:28:33,770 Как, попугать? 514 00:28:35,050 --> 00:28:38,050 Да. Ты только идешь? Нет, я еще и приплясываю там. 515 00:28:38,790 --> 00:28:40,010 Дай десять рублей! 516 00:28:41,170 --> 00:28:42,430 Ну, пошел вон отсюда. 517 00:28:51,370 --> 00:28:52,970 А я вообще для себя в армию пошел. 518 00:28:53,610 --> 00:28:55,450 Чтоб себе доказать, чего я стою. 519 00:28:55,670 --> 00:28:57,650 И что, всегда у него разрешение спрашивать? 520 00:28:59,310 --> 00:29:01,530 А в Америку эту сраную я не поеду. 521 00:29:01,910 --> 00:29:02,910 А че? 522 00:29:03,150 --> 00:29:04,650 Америка путевая страна. 523 00:29:05,070 --> 00:29:06,950 Вон тачки путевые клепают. 524 00:29:07,930 --> 00:29:09,230 А чья это тачка? 525 00:29:09,510 --> 00:29:10,690 Гриш таракана. 526 00:29:10,910 --> 00:29:12,490 Вань, я пойду отолью. 527 00:29:13,110 --> 00:29:14,370 Никуда не уходи. 528 00:29:14,650 --> 00:29:15,930 Не подводи меня. 529 00:29:16,850 --> 00:29:18,190 Да, конечно, Петрович. 530 00:29:29,420 --> 00:29:30,700 Пожрать купил? Купил, да. 531 00:29:32,620 --> 00:29:33,620 Мясо умеешь готовить? 532 00:29:33,940 --> 00:29:35,460 Мясо очень много готовится, он саму жарит. 533 00:29:36,060 --> 00:29:37,260 Ну, мало ли, что -нибудь там. 534 00:29:37,620 --> 00:29:39,220 Ты что, в Пакистан бегал, что ли? 535 00:29:39,460 --> 00:29:42,820 Здорово. Ты все купил, что у тебя просили? Да, там еще колбаса есть. 536 00:29:43,120 --> 00:29:44,980 Колбаса может сделать окрошку на кефире. 537 00:29:45,180 --> 00:29:46,400 Я люблю на квасе больше. 538 00:29:46,680 --> 00:29:49,900 А я люблю на кефире. А я ненавижу окрошку, вы задолбали. 539 00:29:50,600 --> 00:29:51,700 Вообще и продукты не давай. 540 00:29:52,460 --> 00:29:54,880 Какая базарь, давай делом уже занимайся. 541 00:29:55,820 --> 00:29:57,120 Так, стволы где? Принес? 542 00:30:00,620 --> 00:30:02,080 Смотри, яйца тебе не отстрели. 543 00:30:02,940 --> 00:30:04,980 Слышь, ты сам -то в руках ствол держал, нет? 544 00:30:05,420 --> 00:30:06,420 Нет, что ли? 545 00:30:06,460 --> 00:30:08,260 Ни хрена себе, Жор. А что такое? 546 00:30:08,820 --> 00:30:10,320 Что? Ствол. Ты убери. 547 00:30:10,820 --> 00:30:12,100 Ты же водитель. 548 00:30:12,680 --> 00:30:14,000 Ничего. Ничего? 549 00:30:14,800 --> 00:30:17,020 Что, мне пострелять нельзя, что ли? Нет. 550 00:30:17,660 --> 00:30:18,660 Маски давай. 551 00:30:19,060 --> 00:30:20,060 Маски? 552 00:30:21,900 --> 00:30:22,900 Это тебе. 553 00:30:25,260 --> 00:30:26,260 Это тебе. 554 00:30:27,080 --> 00:30:28,120 Можешь себе оставить. 555 00:30:28,360 --> 00:30:30,680 Ни хрена себе. Мы что, на утренних собрались? 556 00:30:31,880 --> 00:30:35,120 Там был только Бэтмен и Медведи. 557 00:30:36,900 --> 00:30:41,640 Я взял Медведей. Надо было Баранов брать. Они тебе явно к лицу лучше были 558 00:30:41,940 --> 00:30:45,180 Потому что таких дебилов, как ты, Денис, я вообще в жизни не видел. 559 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Деньги когда будут? 560 00:30:47,540 --> 00:30:49,300 На твою долю деньги уже есть. 561 00:30:49,520 --> 00:30:51,040 А что за товар? Он не сказал. 562 00:30:51,560 --> 00:30:53,160 Ну, а сейчас поедем, посмотрим место. 563 00:30:53,480 --> 00:30:56,680 Зачем? а за тем, что вы ни хрена не одупляете, что происходит. 564 00:30:56,960 --> 00:31:00,680 Либо делаем, как я сказал, либо разбегаемся, ищите... Слышь, хромой, ты 565 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 берегов не видишь, что ли? 566 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Успокойся, степенись. 567 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 Окей. 568 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 А что у тебя с клетом, Жор? 569 00:31:42,320 --> 00:31:43,320 Бараны, блин. 570 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Запас -то есть? 571 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 Точняк. 572 00:31:49,620 --> 00:31:50,620 Жор, чё? 573 00:31:54,240 --> 00:31:56,520 Да ёпта ты, чё за урод, блин, а? 574 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 Чё -нибудь придумаем. 575 00:31:59,220 --> 00:32:01,440 Надо позвонить Виктору, сказать, что всё отменяется. 576 00:32:02,180 --> 00:32:03,180 Мы это сделаем. 577 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Как, пешком, что ли? 578 00:32:06,020 --> 00:32:07,240 Надо угнать ещё одну машину. 579 00:32:07,690 --> 00:32:09,010 Они у нас кресом, и у них машина. 580 00:32:11,530 --> 00:32:12,650 Жор! Чё? 581 00:32:13,070 --> 00:32:17,070 Машину надо угнать. Не, на один тайзик договаривались. Какая вторая машина? Ты 582 00:32:17,070 --> 00:32:20,070 чё? Это не деньги с лохов сбивать. Я тебя понял. Цену назови. 583 00:32:21,590 --> 00:32:24,490 Штука. Назови ещё раз. Большую, меньшую? Меньшую. 584 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 Полштук. Давай. 585 00:32:27,990 --> 00:32:28,990 Ты дебил? 586 00:32:29,130 --> 00:32:31,590 Это не машина. Это Жигули. Она вообще заведётся? 587 00:32:31,850 --> 00:32:34,590 В самом мире лучший автомобиль и надёжный. 588 00:32:35,070 --> 00:32:36,390 Она точно не сломается? 589 00:32:38,990 --> 00:32:42,970 Если она сломается, для тебя специально, Денис. Я тут слесарь. 590 00:32:43,270 --> 00:32:46,890 Вперед залез и сзади вылез. Насквозь узнают. 591 00:32:47,870 --> 00:32:51,630 Слушай, я тут подумал, если мы будем все в одинаковых масках, как мы друг друга 592 00:32:51,630 --> 00:32:54,130 отличим? Мы тебя отличим под твоим вопросом. 593 00:32:56,290 --> 00:32:58,550 Жор, ты вообще машину открываешь или что -то другое делаешь? 594 00:32:58,890 --> 00:33:00,410 Сейчас, сейчас, погоди, щелкнет. 595 00:33:02,610 --> 00:33:03,610 Поехали. 596 00:33:07,190 --> 00:33:08,190 Дверь открывай. 597 00:33:09,740 --> 00:33:11,140 Ты еще фамилию напиши. Поехали. 598 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 Ничего не забыл? 599 00:33:23,880 --> 00:33:29,260 Что происходит? 600 00:33:29,660 --> 00:33:31,180 Что встали? Делай что -нибудь. 601 00:33:31,760 --> 00:33:35,580 Делаю, не видишь что ли? Самый надежный в мире автомобиль, говорят. Электроника. 602 00:33:35,860 --> 00:33:38,160 Какая электроника? Это шаха, блин, 10 лет. 603 00:33:38,890 --> 00:33:40,690 Может, надо заправиться? Тихо там. 604 00:33:41,330 --> 00:33:43,630 Слушай, подсос выкинуть? Не хватает. 605 00:33:46,870 --> 00:33:48,210 И что теперь делать? 606 00:33:49,090 --> 00:33:51,470 Не знаю, спроси своего друга Шумахера. 607 00:33:52,450 --> 00:33:56,170 То есть ты хочешь сказать, что я не выполняю своих обязанностей? А ты 608 00:33:56,170 --> 00:33:58,630 проницательный для простого автосвета, я смотрю. 609 00:33:59,130 --> 00:34:00,130 Хорошо, хорошо. 610 00:34:01,870 --> 00:34:02,870 Ты этого хочешь? 611 00:34:07,590 --> 00:34:08,590 Куда он? 612 00:34:22,130 --> 00:34:25,949 Чего? Да не понимаю я. 613 00:34:36,620 --> 00:34:39,679 Всё, всё, всё, спокойно, Сивас, спокойно, всё, убрал. Джордж, ты живой? 614 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 успокойся, мужик, всё. 615 00:34:40,940 --> 00:34:42,760 Джордж, стараюсь. Всё, всё, мы уходим, Сивас. 616 00:35:04,780 --> 00:35:07,880 И дерьмо свое, Савель, забирай. Тихо, мужик, тихо. Сейчас заберем. 617 00:35:08,660 --> 00:35:09,720 Как машина? 618 00:35:18,900 --> 00:35:20,720 Ваня! Ты что творишь -то? 619 00:35:21,080 --> 00:35:23,120 Ты прекращай беспредельничать. 620 00:35:23,840 --> 00:35:24,840 Там муха была. 621 00:35:25,180 --> 00:35:27,420 Муха была? Ты что, не слышал, что тебе Виктор сказал? 622 00:35:28,300 --> 00:35:31,780 Сиди ниже воды, травы. 623 00:35:33,420 --> 00:35:35,720 Тебя что, в армии не научили что ли приказы исполнять? 624 00:35:35,920 --> 00:35:37,820 Ты мне что ли собрался приказывать, а? 625 00:35:39,540 --> 00:35:42,380 К тому сведению, я правая рука Виктора. 626 00:35:43,200 --> 00:35:46,800 Которого он дрочит, что ли? Ты что, совсем, что ли, мастей не различаешь? А 627 00:35:46,800 --> 00:35:50,620 здесь мать пышная, рюга грёбаная? Да на кого вообще свой хавник открыл, шапка 628 00:35:50,620 --> 00:35:52,240 драная? Я тебя говном съел! 629 00:35:55,940 --> 00:35:57,580 Вань, ну что ты творишь? 630 00:35:57,960 --> 00:36:02,800 Ну ты что творишь? Он сам нарвался, вообще охреневший скотина. Ему за 631 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 сейчас ехать. 632 00:36:03,980 --> 00:36:05,340 Ну взял бы машину. 633 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 А теперь что делать? 634 00:36:11,460 --> 00:36:12,960 Да ладно, ничего страшного. 635 00:36:13,280 --> 00:36:14,460 Через часик очнется. 636 00:36:15,500 --> 00:36:18,400 А куда ему ехать надо было -то? Да к батону. 637 00:36:19,440 --> 00:36:20,940 Сейчас искать кого -то надо. 638 00:36:21,760 --> 00:36:26,520 Короче, я сам все еще к батону все заберу. Когда это точнется... Я ему 639 00:36:26,520 --> 00:36:29,200 забудет. Ты так меня Виктором не спалил, а, да? 640 00:36:29,520 --> 00:36:32,240 Ваня, ты на весь чердак сдвинутый, ты знаешь? 641 00:37:23,850 --> 00:37:26,250 Ты чё сигналишь, мудак? Рука соскользнула. 642 00:37:27,430 --> 00:37:29,970 Ты чё, там живой, что ли? А ты как думаешь? 643 00:37:30,330 --> 00:37:32,590 Всего -то череп монтировкой раскроили. 644 00:37:32,810 --> 00:37:33,910 А ты машину можешь везти? 645 00:37:34,810 --> 00:37:36,990 А нахрена я тогда сюда припёрся? 646 00:37:38,410 --> 00:37:39,410 Ладно, короче. 647 00:37:39,570 --> 00:37:41,290 Паркуйся в том дворе. Ждёшь нас. 648 00:37:41,630 --> 00:37:43,870 Мы с Даной пошли. Мотор не глуши, понял? 649 00:37:44,990 --> 00:37:45,990 Окей. Давай. 650 00:37:51,130 --> 00:37:52,410 Мы точно не опоздали? 651 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 Точно. 652 00:37:54,410 --> 00:37:55,610 А это точно то место? 653 00:37:56,170 --> 00:37:57,510 Везет до хрена народу. 654 00:37:58,410 --> 00:37:59,410 Насладься. 655 00:37:59,890 --> 00:38:01,150 Я сказать просто хочу. 656 00:38:01,850 --> 00:38:03,130 Ты встал на заправке. 657 00:38:03,590 --> 00:38:04,970 Это было два часа назад. 658 00:38:06,090 --> 00:38:07,110 Поздравляю, тебя отпустили. 659 00:38:07,650 --> 00:38:08,650 Что это такое? 660 00:38:09,370 --> 00:38:10,570 Ну, когда встать, ну, хоть. 661 00:38:11,370 --> 00:38:12,910 А что, есть какая -то норма? 662 00:38:13,690 --> 00:38:14,910 Ну, я ж все утро не встал. 663 00:38:15,230 --> 00:38:16,650 Не финанси, это как так? 664 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 Пусти -то нет. 665 00:38:18,950 --> 00:38:19,950 Ага. 666 00:38:21,210 --> 00:38:23,070 Тихо. А вот и Гриша. 667 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 Какого хрена? 668 00:38:40,690 --> 00:38:41,690 Что? 669 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 Не тот человек? 670 00:38:43,990 --> 00:38:44,990 Нет. 671 00:38:46,790 --> 00:38:47,850 Все отменяется? 672 00:38:48,370 --> 00:38:51,630 Не -не -не, действуем по плану. Они, видимо, прислали другого человека вместо 673 00:38:51,630 --> 00:38:53,450 Гриша. Так что не парьтесь, все нормально. 674 00:38:54,090 --> 00:38:55,090 Старик. 675 00:38:55,310 --> 00:38:57,450 Старик, это может спиреново закончиться. 676 00:38:58,350 --> 00:39:01,370 Это наш последний шанс выбиться в люди. Если мы сейчас продолжаем это дело, мы 677 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 нахрен никому не нужны, понял? 678 00:39:23,279 --> 00:39:25,040 Приготовил? Батон, дай пожрать что -нибудь, а? 679 00:39:25,820 --> 00:39:26,820 Голодный, как волк. 680 00:39:29,040 --> 00:39:30,840 Тим, может, не надо? Тихо, он вышел. 681 00:39:31,960 --> 00:39:33,180 А если он вооружен? 682 00:39:33,580 --> 00:39:35,060 Ты у вас и тварь дрожащая, и человек. 683 00:39:35,320 --> 00:39:36,800 Если тварь, то сиди здесь и не мешай мне. 684 00:40:26,440 --> 00:40:27,440 Лера, иди сюда! 685 00:40:30,500 --> 00:40:31,920 Лера, помоги! 686 00:40:34,220 --> 00:40:35,640 Лера, иди сюда! 687 00:40:37,340 --> 00:40:38,540 Папку отдай! 688 00:40:39,080 --> 00:40:40,300 Э -э -э! 689 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Конь! 690 00:40:48,360 --> 00:40:49,360 Лера, 691 00:40:49,880 --> 00:40:50,940 дойди, сейчас смольну! 692 00:41:06,090 --> 00:41:07,090 Валим, валим, папуля. 693 00:41:09,570 --> 00:41:10,570 Кабан, а? 694 00:41:17,970 --> 00:41:19,130 Просыпайся. А? 695 00:41:21,490 --> 00:41:22,490 Давай, поехали. 696 00:41:22,650 --> 00:41:23,650 Жора, куда? 697 00:41:24,790 --> 00:41:27,730 А это что, бухой что ли? Выпил немного, давай. А? 698 00:41:28,030 --> 00:41:28,888 Выпил немного. 699 00:41:28,890 --> 00:41:29,890 Бухой. 700 00:41:29,930 --> 00:41:31,930 Блеванет, платить будешь. Да не блеванет, заводи. 701 00:41:33,970 --> 00:41:34,970 Ну? 702 00:41:57,040 --> 00:41:57,899 Да, в центре. 703 00:41:57,900 --> 00:42:01,780 Слышь, Пельмень, ты осторожнее там. На Руслана какие -то дебилы напали в 704 00:42:01,780 --> 00:42:04,820 масках. Их трое, короче, и они в белых перчатках. 705 00:42:05,160 --> 00:42:06,380 Тиран, смотри по сторонам. 706 00:42:07,480 --> 00:42:10,460 Да -да, я смотрю в оба. Смотри в оба. 707 00:42:11,360 --> 00:42:12,960 Какого хрена там произошло? 708 00:42:13,220 --> 00:42:15,500 Я на такие комбинации не подписывался. 709 00:42:16,160 --> 00:42:20,200 Я требую возмещения. И шляпа сочи, вот твоё возмещение. Какого хрена мы тебя с 710 00:42:20,200 --> 00:42:22,140 тобой взяли? Чтоб как мешок с говном таскать? 711 00:42:23,720 --> 00:42:25,900 Чё в папке -то? Я смотрю, чё в папке. 712 00:42:27,600 --> 00:42:28,960 Божьи коробки, Никита. 713 00:42:29,960 --> 00:42:32,360 Это лидер. Чего? 714 00:42:36,520 --> 00:42:37,740 Где теломир? 715 00:42:37,940 --> 00:42:39,040 Лидерная кислота. 716 00:42:39,420 --> 00:42:40,900 А, кислота. 717 00:42:41,640 --> 00:42:43,620 Слышь, Менделеев, на дорогу смотри. 718 00:42:43,820 --> 00:42:46,300 А выглядит, как обычная бумага. 719 00:42:47,040 --> 00:42:49,100 Так кислота такая и есть. 720 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 Езжай давай. 721 00:43:12,980 --> 00:43:13,980 Права, давай сюда. А? 722 00:43:14,620 --> 00:43:15,860 Права, давай сюда. 723 00:43:16,140 --> 00:43:17,160 Где они у тебя лежат? 724 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Права, права. 725 00:43:21,340 --> 00:43:22,340 На. 726 00:43:23,180 --> 00:43:23,879 Дима, значит. 727 00:43:23,880 --> 00:43:27,940 Да. Так, Дима, меня зовут Володя. Теперь мы с тобой знакомы. Привет. 728 00:43:28,200 --> 00:43:31,700 Так, слушай, если ты кому -нибудь о нас расскажешь, я тебя найду и убью. 729 00:43:32,440 --> 00:43:34,420 Убивать буду жестоко. Так, сведения. Да. 730 00:43:34,680 --> 00:43:35,459 Давай, пока. 731 00:43:35,460 --> 00:43:36,460 Пока. 732 00:43:43,589 --> 00:43:44,990 Любопытно. 733 00:44:13,550 --> 00:44:14,550 Что у вас случилось? 734 00:44:16,210 --> 00:44:17,490 Ёжиков ловили. 735 00:44:56,270 --> 00:44:57,270 Жора! 736 00:44:59,350 --> 00:45:03,470 Жора! Что ты там забыл? 737 00:45:03,830 --> 00:45:08,190 Я телефон потерял походу. Теперь надо все контакты восстанавливать. Чувак, это 738 00:45:08,190 --> 00:45:11,010 просрал телефон на месте преступления. Восстановление номеров это не самая 739 00:45:11,010 --> 00:45:12,010 большая проблема. 740 00:45:15,410 --> 00:45:16,850 Жора, с тобой все в порядке? 741 00:45:17,630 --> 00:45:18,630 Угу. 742 00:45:19,910 --> 00:45:20,910 All right. 743 00:45:21,370 --> 00:45:22,370 Деньги где мои? 744 00:45:23,070 --> 00:45:24,070 Дай денег. 745 00:45:24,590 --> 00:45:26,310 Ты что -то совсем хреново выглядишь. 746 00:45:26,850 --> 00:45:28,850 А ты хренее. Денег дай ему. 747 00:45:29,490 --> 00:45:30,490 Сейчас. 748 00:45:32,590 --> 00:45:38,530 Слушай, серьезно, ну здесь отлежишься? На. Да не, я это... Пойду. У меня там 749 00:45:38,530 --> 00:45:44,750 королла без колес, шрифтерка без бампера, подпокрас еще, 750 00:45:44,950 --> 00:45:45,950 двенашку. 751 00:45:48,970 --> 00:45:52,270 Слушай, как я докторше -то позвонил, у меня ее номер в телефоне остался. 752 00:45:53,990 --> 00:45:54,990 Я передумал, кстати. 753 00:45:55,230 --> 00:45:56,310 Ты никуда не поедешь. 754 00:45:56,810 --> 00:46:00,930 Ты дождешься здесь перца, и я лично буду наблюдать, как он будет тебе вышибать 755 00:46:00,930 --> 00:46:01,930 мозги. 756 00:46:02,570 --> 00:46:07,150 А ты, чемодан без ручки, ты не мог с пацаном справиться, что ли? 757 00:46:07,450 --> 00:46:09,750 Да что ты будешь, если бы он поехал, его бы так же кинули. 758 00:46:10,450 --> 00:46:12,590 Как ты мне достал, а? Ну что ты хочешь? 759 00:46:13,250 --> 00:46:15,170 Денег? На, мало? 760 00:46:15,530 --> 00:46:16,530 На еще. 761 00:46:17,730 --> 00:46:21,850 Ну скажи, сколько тебе надо, чтобы ты только свалил из этой страны и не мешал 762 00:46:21,850 --> 00:46:22,850 мне работать. 763 00:46:22,880 --> 00:46:25,780 Никуда я сваливать не собираюсь. Лучше скажи, что нам дальше делать. 764 00:46:26,380 --> 00:46:27,380 Нам? 765 00:46:28,140 --> 00:46:29,140 Нам? 766 00:46:29,780 --> 00:46:31,480 Ты ни хрена не будешь делать. 767 00:46:31,820 --> 00:46:33,900 Ты будешь сидеть здесь и не высовываться. 768 00:46:34,760 --> 00:46:36,120 А ты за мной пошли. 769 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Расслабились. 770 00:46:58,190 --> 00:47:01,350 Да кругом одни гангстеры и авторитеты получаются. Плюнуть не в кого. 771 00:47:02,230 --> 00:47:03,630 Ты думаешь, легко быть лидером? 772 00:47:04,230 --> 00:47:08,430 Нелегко, Витя. Нелегко, Гриш. Потому что надо еще и головой соображать. 773 00:47:09,330 --> 00:47:13,570 Слушай, я же не лезу никуда, да? Я же не хочу быть там лидером. 774 00:47:14,050 --> 00:47:15,970 Я хочу просто грабить и убивать. Все. 775 00:47:18,070 --> 00:47:19,070 Ладно. 776 00:47:19,610 --> 00:47:20,610 Не расстраивайся. 777 00:47:20,990 --> 00:47:22,230 Я думаю, не так все плохо. 778 00:47:22,910 --> 00:47:24,110 Главное, товар у этого Тима. 779 00:47:25,070 --> 00:47:26,650 Сейчас надо просто заместить следы. 780 00:47:27,100 --> 00:47:28,280 Ты скажи, кого убрать надо. 781 00:47:28,560 --> 00:47:30,440 Кого? Батона. На нем все стрелки. 782 00:47:31,480 --> 00:47:34,900 Калашом по этим буквам. Да по каким калашам по буквам? Ты сколько родился 783 00:47:35,180 --> 00:47:36,720 Все тихо надо сделать, профессионально. 784 00:47:37,260 --> 00:47:41,240 Вить, ну сколько можно? Ну ты сделаешь, я знаю тебя. Я -то сделаю, но мне вот 785 00:47:41,240 --> 00:47:44,720 эта легализация в жизни, вот этого не грабить, этого не убей. Понимаешь, 786 00:47:44,720 --> 00:47:48,380 невозможно, нет никаких человеческих условий. А как по -другому? Скажи, как 787 00:47:48,380 --> 00:47:50,340 -другому? Ну как в старые добрые времена. 788 00:47:51,820 --> 00:47:53,640 Давай для начала так сделаем. 789 00:47:54,460 --> 00:47:55,319 Уберешь Батона? 790 00:47:55,320 --> 00:47:56,320 Я понял, сделаем. 791 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 Все. 792 00:49:43,400 --> 00:49:45,360 Я второй раз в машине эту папку проверял. 793 00:49:46,380 --> 00:49:48,260 Никаких обрывков не было, листов больше было. 794 00:49:48,640 --> 00:49:50,060 Может, выпали куда -нибудь, нет? 795 00:49:50,420 --> 00:49:51,900 Моть! Чё? 796 00:49:52,540 --> 00:49:53,540 Пойди сюда, пожалуйста. 797 00:49:55,300 --> 00:49:56,300 Чё мне надо? 798 00:49:56,540 --> 00:49:57,540 Встань сюда, пожалуйста. 799 00:50:01,220 --> 00:50:02,720 Ты что -нибудь из этой папки брала? 800 00:50:04,520 --> 00:50:07,600 Хлеброва, Кабакову, Новомотову. Ты эту папку трогала или нет? 801 00:50:07,900 --> 00:50:09,800 Не, я уже дружек в руках вертел. 802 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Как вертел? 803 00:50:11,690 --> 00:50:12,690 Как в цирке? 804 00:50:14,010 --> 00:50:16,390 То есть я не знаю, как? 805 00:50:16,630 --> 00:50:19,670 Да хорошая, ей самой нужно отсюда смыться. Мы же для нее стараемся. 806 00:50:21,690 --> 00:50:23,030 У вас чеки до нуля, да? 807 00:50:24,390 --> 00:50:25,390 У нас? 808 00:50:25,950 --> 00:50:26,948 Не знаю. 809 00:50:26,950 --> 00:50:27,950 Руки убери. 810 00:50:28,950 --> 00:50:31,730 Мотя, если хочешь помочь, займись лучше женскими делами какими -нибудь. 811 00:50:32,030 --> 00:50:34,410 Какими? Ну, штаны мне заши хотя бы. 812 00:50:34,890 --> 00:50:36,030 Что, штаны порвал? Да. 813 00:50:37,830 --> 00:50:39,450 А где? На очке. 814 00:50:41,420 --> 00:50:42,680 А, вот этот дырк? 815 00:50:42,960 --> 00:50:43,960 Да. 816 00:50:44,300 --> 00:50:46,100 Ой, не ловко получилось. 817 00:50:49,560 --> 00:50:50,920 Может, как есть, подсунем. 818 00:50:51,180 --> 00:50:52,740 С их стороны тоже косяк был. 819 00:50:53,320 --> 00:50:56,180 Да и с их стороны уж то был косяк, а с нашей стороны косяков быть не должно. 820 00:50:56,780 --> 00:50:58,140 Первое, косяков не допускают. 821 00:50:58,940 --> 00:51:01,580 Ну, какого хрена ты тогда взял на дело этого ушлёпка? 822 00:51:02,380 --> 00:51:03,980 А я его найду и спрошу за всё. 823 00:51:04,400 --> 00:51:05,460 Где ты его найдёшь? 824 00:51:05,680 --> 00:51:07,960 Он сейчас либо слезал, всё с этих марок. 825 00:51:08,460 --> 00:51:11,440 И трепует сидит где -нибудь. Либо едет отсюда подальше. 826 00:51:17,120 --> 00:51:19,020 Это Виктор. Надо телефон вырубить. 827 00:51:19,940 --> 00:51:22,300 Надо им все рассказать. У них возможности больше. 828 00:51:23,200 --> 00:51:24,200 Все исправят. 829 00:51:24,680 --> 00:51:28,300 Дэн, ты думаешь, Виктор будет Жору искать? Он не будет Жору искать. Сначала 830 00:51:28,300 --> 00:51:30,300 яйца отрежет, а потом заставит Жору искать. 831 00:51:30,520 --> 00:51:32,620 Так лучше я Жору буду искать с яйцами, чем без. 832 00:51:34,340 --> 00:51:35,340 Логично. 833 00:51:36,120 --> 00:51:37,200 Он вырубил телефон. 834 00:51:39,400 --> 00:51:40,840 А что там, губки хоть идут? 835 00:51:41,180 --> 00:51:43,480 Нет, вообще отрубил. Нажал на сброс. 836 00:51:45,060 --> 00:51:46,720 Походу, лопух нас кинуть пытается. 837 00:51:48,560 --> 00:51:52,900 Да, не прививается в наших краях культура. 838 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 Безусловно, Серёня. 839 00:51:57,400 --> 00:51:59,240 Ладно, поехали пробьём, думали, пацан. 840 00:52:36,140 --> 00:52:37,140 Кто тут? 841 00:52:37,860 --> 00:52:40,980 Здравствуйте. Мы из спорткомитета по борьбе с молодёжью. 842 00:52:41,300 --> 00:52:42,300 Откройте, пожалуйста. 843 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 Какого комитета? 844 00:52:44,360 --> 00:52:45,360 Спортивного. 845 00:52:45,960 --> 00:52:49,420 А это при чём? А потому что вы не проводите нужную работу. 846 00:52:50,260 --> 00:52:52,600 Ты же знаешь историю про дерево в чехлице? 847 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Какую? 848 00:52:55,560 --> 00:53:00,320 Когда оно растёт, растёт, всё мечтает вырваться, свободно, наружу. 849 00:53:00,800 --> 00:53:05,500 И когда, наконец, пробивает крышу, вырывается, а там холод. 850 00:53:06,120 --> 00:53:07,620 И оно начинает загибаться. 851 00:53:07,980 --> 00:53:12,220 Мне кажется, может быть, мы также желаем чего -то большего. 852 00:53:13,020 --> 00:53:14,540 Приходим на оборот, может быть. 853 00:53:15,340 --> 00:53:18,080 Дэн, давай по конструктиву. 854 00:53:18,860 --> 00:53:19,860 Малой! 855 00:53:20,880 --> 00:53:21,880 Иди сюда. 856 00:53:22,780 --> 00:53:23,780 Играем, играем. 857 00:53:29,320 --> 00:53:31,080 Бать, да ты военный. 858 00:53:35,450 --> 00:53:36,770 Пенсишка хиленькая, поди. 859 00:53:38,350 --> 00:53:40,750 Кроме как на племянника и опереться не на кого, да? 860 00:53:42,590 --> 00:53:43,850 В общем так, старик. 861 00:53:44,770 --> 00:53:47,890 Не порть тебе остаток твоих дней. 862 00:53:48,470 --> 00:53:50,630 Передай племяннику, пусть вернёт товар на базу. 863 00:53:51,950 --> 00:53:52,950 Пошли, Серёга. 864 00:53:54,930 --> 00:53:57,830 Петрович, ты мне объясни, с каких топор нас грабят? 865 00:53:58,850 --> 00:53:59,870 Батон барыговый. 866 00:54:00,390 --> 00:54:02,250 О, я в это не встреваю. 867 00:54:02,890 --> 00:54:04,610 Пусть старшие разбираются. 868 00:54:06,230 --> 00:54:07,410 Не, ну сам посуди. 869 00:54:07,830 --> 00:54:11,070 У Батона бы от одной мысли отца ограбить, уже пачко треснуло. 870 00:54:11,910 --> 00:54:14,570 Батона уже нет, не беспокойся. 871 00:54:15,690 --> 00:54:17,690 Да и к тому же, кислота. 872 00:54:17,930 --> 00:54:19,750 Отец всегда был против этой дряни. 873 00:54:20,050 --> 00:54:21,930 Он бы не стал с наркотой связывать. 874 00:54:22,530 --> 00:54:23,990 Какой кислоты не было. 875 00:54:25,210 --> 00:54:28,550 Батон это сам придумал, чтобы от бабок отмазаться. 876 00:54:29,830 --> 00:54:31,730 А шпана это местные гопники. 877 00:54:33,370 --> 00:54:34,370 Кислоты не было. 878 00:54:35,310 --> 00:54:36,330 Беспредельщик наказан. 879 00:54:37,010 --> 00:54:38,890 Перс приедет, во всем разберется. 880 00:54:40,470 --> 00:54:42,070 Так кислота была, я ее видел. 881 00:54:42,790 --> 00:54:45,710 А ты товар -то правильный сможешь отличить? 882 00:54:47,350 --> 00:54:48,350 Ну нет. 883 00:54:48,410 --> 00:54:50,310 Ну и что тогда с тобой разговаривать? 884 00:54:51,550 --> 00:54:53,890 Я вообще -то думал, ты здесь, чтобы отца подстраховывать. 885 00:54:54,690 --> 00:54:56,530 А ты куда ветер дует, туда и ты. 886 00:54:57,030 --> 00:54:58,210 Да иди ты нахрен. 887 00:55:05,470 --> 00:55:08,270 Слушаю. А, ну что, у тебя с голосом заболел, что ли? 888 00:55:09,150 --> 00:55:13,290 Короче, Тиме скажи, чтобы он там не расстраивался, денежку размутил, мы 889 00:55:13,290 --> 00:55:14,330 пересечь, пересчитаемся. 890 00:55:15,870 --> 00:55:16,930 Где пересечемся? 891 00:55:17,550 --> 00:55:19,610 А, давай у Чебуречной. 892 00:55:20,830 --> 00:55:23,450 Ну, которая на Гагарину, во дворике там. 893 00:55:25,210 --> 00:55:26,370 Да, я знаю, там место. 894 00:55:27,370 --> 00:55:30,550 Только набери меня сам через час, я телефон разбил, только входящий 895 00:55:31,290 --> 00:55:33,190 Ага, лады. 896 00:55:33,810 --> 00:55:34,810 Прошло. 897 00:55:37,310 --> 00:55:39,770 Мы Зоро Слёпногу ищем, не знаешь, где его можно найти? 898 00:55:40,730 --> 00:55:41,730 Джордж Башмак, что ли? 899 00:55:42,830 --> 00:55:43,830 Хромой который. 900 00:55:43,930 --> 00:55:45,170 А в следствии? Ну? 901 00:55:47,450 --> 00:55:48,590 За инфу сколько дашь? 902 00:55:49,510 --> 00:55:50,610 На пятифатку. 903 00:55:51,930 --> 00:55:53,270 Ты в каком веке живешь -то? 904 00:55:53,910 --> 00:55:54,910 На косарь гони. 905 00:55:55,410 --> 00:55:57,350 Да я за косарь всю тёлку сниму. 906 00:55:58,790 --> 00:55:59,850 На 20 минут. 907 00:56:00,970 --> 00:56:02,770 Окей. Давай 700. 908 00:56:03,500 --> 00:56:04,980 Ему пять минут тёлки за мой счёт. 909 00:56:07,300 --> 00:56:08,259 Давай -давай. 910 00:56:08,260 --> 00:56:10,100 Вот так коррупция в стране зарождается. 911 00:56:10,360 --> 00:56:11,520 Это не она от меня зарождается. 912 00:56:12,620 --> 00:56:13,780 Ты я от неё зародился. 913 00:56:15,800 --> 00:56:16,800 Вот так вот. 914 00:56:16,900 --> 00:56:17,900 Ну так чё? 915 00:56:20,080 --> 00:56:22,260 В общем, он будет в клубе нацвилинга. 916 00:56:22,520 --> 00:56:25,000 Они с братьяником нам договорились. Парить он ему чё -то хотел. 917 00:56:25,660 --> 00:56:27,540 Только там сегодня суперкубок, народа много будет. 918 00:56:28,060 --> 00:56:29,520 Я бы на твоём месте туда не совался. 919 00:56:29,840 --> 00:56:30,819 На чём? 920 00:56:30,820 --> 00:56:31,820 На твоём. 921 00:56:32,240 --> 00:56:35,830 Чего? Потому что там фанатья много будет, а у тебя фейс платкий. 922 00:56:36,630 --> 00:56:38,150 Да и ты мне особенно на русского похож. 923 00:56:38,670 --> 00:56:41,210 Я, между прочим, русский. Ты да, рожь твоя нет. 924 00:56:42,170 --> 00:56:43,270 Слышь, а что с рукой -то у тебя? 925 00:56:44,450 --> 00:56:49,470 Такси ловил. Да? Ну -ка закеш. Слышь, малой, из -за тебя опять проигрываем. 926 00:56:49,790 --> 00:56:50,790 Да иду сейчас. 927 00:56:51,350 --> 00:56:53,650 Ну ладно, пацаны. Зовут тебя. 928 00:56:54,130 --> 00:56:55,930 Рук лечи, рожь сгиб свой. 929 00:56:56,790 --> 00:56:57,790 Респект. 930 00:57:01,030 --> 00:57:02,510 Здесь рядом докторша работает. 931 00:57:02,970 --> 00:57:04,370 Давай заглянем, руку покажем. 932 00:57:05,770 --> 00:57:06,790 А чё за доктор? 933 00:57:07,670 --> 00:57:09,170 Та, с которой я переписываюсь. 934 00:57:09,750 --> 00:57:11,950 С которой мы должны были твои хрюмерки смотреть. 935 00:57:13,830 --> 00:57:15,110 Так и не посмотрели. 936 00:57:16,530 --> 00:57:17,670 Шлинова как -то получилось. 937 00:57:22,230 --> 00:57:23,230 Или не пойдём? 938 00:57:27,290 --> 00:57:28,410 Ну чё, где ты там? 939 00:57:28,890 --> 00:57:30,290 Да я вот в арке уже стою. 940 00:57:30,570 --> 00:57:31,890 А, через 10 секунд буду. 941 00:57:36,529 --> 00:57:37,529 Здесь где? 942 00:57:51,310 --> 00:57:52,950 Слышь, братан, не видел здесь сухаря такой? 943 00:57:58,050 --> 00:57:59,790 Слышь, ты ни в чем не виноват. 944 00:58:00,190 --> 00:58:02,570 Просто ты попал между мной и чужим человеком. 945 00:58:02,990 --> 00:58:05,270 Так что, если все расскажешь, считай, тебе повезло. 946 00:58:05,690 --> 00:58:06,750 Ты хочешь, чтобы тебе повезло? 947 00:58:07,290 --> 00:58:08,290 Хочешь? Хочу. 948 00:58:08,950 --> 00:58:11,470 А теперь говори, кому ты звонил на этот телефон? 949 00:58:12,810 --> 00:58:14,970 Не бей, не бей. Дэну звонил. 950 00:58:15,310 --> 00:58:17,350 Дэну. Какому Дэну? Дэну, чувак. 951 00:58:17,590 --> 00:58:18,930 Машины гоняет из Москвы. 952 00:58:20,170 --> 00:58:21,630 Умертвых ментов легализует их. 953 00:58:22,110 --> 00:58:25,870 Кто второй был? Тима, Тима. Тоже Барыш, там друг его на школу. 954 00:58:26,590 --> 00:58:28,050 Гарифанер. Где найти их можно? 955 00:58:28,310 --> 00:58:29,730 На Комсомольской живет. 956 00:58:29,990 --> 00:58:31,070 На какой Комсомольской? 957 00:58:31,410 --> 00:58:35,130 Не знаю точно адрес. К сожалению, не знаю. За Пастыремовым. 958 00:58:35,450 --> 00:58:38,390 Там шесть подъездов, оно большое, не ошибешься, единственное. 959 00:59:11,530 --> 00:59:14,790 Ну что, может, в кино на вечерний сеанс сходим? Аватар опять показывает. 960 00:59:15,510 --> 00:59:17,370 И за что тебя в этот раз вздрючили? 961 00:59:18,130 --> 00:59:19,210 Что за выражение? 962 00:59:19,950 --> 00:59:22,570 Вот реально бабу из деревни вытащили, а деревни из бабы нет. 963 00:59:23,430 --> 00:59:26,710 Чего опять деревню сразу? Потому что в городе так дела и делаются. 964 00:59:27,690 --> 00:59:29,490 Не у вас там мужики на заваленке. 965 00:59:30,850 --> 00:59:31,850 Алкоголики. 966 00:59:34,810 --> 00:59:37,670 У меня душа от тела славится, когда я в такие места попадаю. 967 00:59:39,590 --> 00:59:40,950 Может, ну и не пойдем? 968 00:59:41,500 --> 00:59:43,260 Это с сумерками как -то неудобно получилось. 969 00:59:44,180 --> 00:59:45,180 Нет, поздно. 970 00:59:46,580 --> 00:59:47,580 Может, 971 00:59:52,700 --> 00:59:53,760 это вообще не ее смена? 972 01:00:02,740 --> 01:00:05,760 Может, в полицию добровольно сдадимся, расскажем все, как есть? 973 01:00:06,900 --> 01:00:09,040 Они премию дадут за раскрытие банды. 974 01:00:09,500 --> 01:00:10,880 Миндаль тебе повесит, конечно. 975 01:00:11,500 --> 01:00:13,440 Просто слышал, проценты дает заклад. 976 01:00:14,840 --> 01:00:16,100 Вот она. Когда? 977 01:00:16,320 --> 01:00:17,420 В следующий четверг. 978 01:00:20,560 --> 01:00:23,040 Стоп! Ну вы куда? Сейчас моя очередь. 979 01:00:23,280 --> 01:00:25,000 Руку засыпь. Ну что у меня, кто за рука? 980 01:00:26,040 --> 01:00:28,320 Мы вам место в транспорте уступаем. Уступите вы нам. 981 01:00:33,360 --> 01:00:34,360 Наркоман. 982 01:00:39,780 --> 01:00:40,780 Привет. 983 01:00:41,160 --> 01:00:42,700 Вообще, пациентки такие наглые пошли. 984 01:00:43,120 --> 01:00:46,140 Ребят, вы мне очередь допишите. Так мы по делу. Покажи руку. 985 01:00:47,260 --> 01:00:49,260 Ты можешь здесь не трогать ничего? 986 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 Не трогать ничего. 987 01:00:51,140 --> 01:00:52,140 Чего без бахил? 988 01:00:53,520 --> 01:00:54,660 Так мы в ботинках. 989 01:00:56,880 --> 01:00:58,040 А чего не позвонил? 990 01:00:59,960 --> 01:01:00,960 Телефон потерял. 991 01:01:01,640 --> 01:01:03,080 А у этого нет телефона? 992 01:01:03,660 --> 01:01:06,080 Позвонить. У этого есть рука, кровоточащая. 993 01:01:06,680 --> 01:01:10,360 У этого поверхностная рана. А он стонет, как при открытом переломе. 994 01:01:12,240 --> 01:01:13,440 Ну, что дальше? 995 01:01:14,380 --> 01:01:16,900 У моей сестры проблемы возникли, я решил их. 996 01:01:18,780 --> 01:01:19,780 Решил? 997 01:01:20,200 --> 01:01:21,200 Нет. 998 01:01:22,800 --> 01:01:24,260 Так что насчет руки -то? 999 01:01:24,800 --> 01:01:25,800 Садись. 1000 01:01:26,020 --> 01:01:27,040 Так что, ладно. 1001 01:01:56,319 --> 01:01:57,720 Интересно. 1002 01:03:06,160 --> 01:03:07,160 Привет. Здрасте. 1003 01:03:07,900 --> 01:03:09,260 Еды больше не осталось. 1004 01:03:10,700 --> 01:03:13,560 Так я не за этим. У меня там кран сломался, мне инструменты нужны. 1005 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Да. 1006 01:05:55,150 --> 01:05:56,150 Че надо? 1007 01:05:56,690 --> 01:06:00,710 Так, девушке хотел помочь с ремонтом. 1008 01:06:01,630 --> 01:06:03,910 Девушка все -таки. Как видишь, у девушки парень есть. 1009 01:06:06,790 --> 01:06:09,750 А у парня случайно пятихатский не будет в долг? 1010 01:06:10,110 --> 01:06:11,850 А то девушка все продукты съела. 1011 01:06:14,670 --> 01:06:16,250 Так ночью деньги стреляют. 1012 01:06:16,630 --> 01:06:18,350 Ну, а кто ночью ремонт делает? 1013 01:06:19,450 --> 01:06:20,770 Ну, что правда, то правда. 1014 01:06:33,500 --> 01:06:35,160 Вот, походу, это около сортира. 1015 01:06:36,760 --> 01:06:38,600 А если это женский сортир? 1016 01:06:39,560 --> 01:06:40,580 Отлично, будешь его вспомнить. 1017 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 Да. 1018 01:06:42,160 --> 01:06:44,200 Кстати, доктор, что -то как -то... Что? 1019 01:06:44,780 --> 01:06:48,960 Короче, я через главный вход, там обыскивают, надежи валону, передашь мне 1020 01:06:48,960 --> 01:06:49,960 отсюда. Понял? 1021 01:06:50,920 --> 01:06:53,680 Слушай, я после того, как я тебе передал, мне что делать? 1022 01:06:54,120 --> 01:06:55,240 У тебя выбор небольшой. 1023 01:06:55,600 --> 01:06:59,660 Если дрожит, то здесь я отсиживаюсь, если не дрожит, вперед через охрану. 1024 01:06:59,800 --> 01:07:00,779 Понял, да. 1025 01:07:00,780 --> 01:07:02,680 Слушай, я для клуба -то не очень одет, по -моему. 1026 01:07:03,210 --> 01:07:04,790 А там жора вообще может и не быть. 1027 01:07:05,370 --> 01:07:06,370 Да, да, да. 1028 01:07:13,810 --> 01:07:15,630 И это, Дэн, соберись, пожалуйста. 1029 01:07:15,950 --> 01:07:16,950 Да, да, да. 1030 01:07:23,510 --> 01:07:26,250 Чё с рукой -то? Да упал, футбол сыграл неудачно. 1031 01:07:26,690 --> 01:07:27,690 Давай. 1032 01:07:29,110 --> 01:07:30,110 Проходи. 1033 01:08:31,760 --> 01:08:32,760 Завтра деньги отдам. 1034 01:08:33,600 --> 01:08:35,620 Бонфера найди, потом налью. 1035 01:08:41,399 --> 01:08:42,399 Может, 1036 01:08:46,000 --> 01:08:47,979 угостишь чем -нибудь девушку? 1037 01:08:48,779 --> 01:08:49,779 Нет. 1038 01:08:50,020 --> 01:08:51,020 Почему нет? 1039 01:08:51,420 --> 01:08:52,420 Это не моё вкус. 1040 01:08:54,260 --> 01:08:58,220 Хрена ли они в твоём вкусе? Ты себя видел, урод грёбаный? 1041 01:08:59,279 --> 01:09:02,460 Извини, но после таких слов ты лучше не стала. 1042 01:09:40,140 --> 01:09:41,500 наконец -то. 1043 01:10:21,960 --> 01:10:23,180 Ну чё, как дела? 1044 01:10:26,200 --> 01:10:27,200 Терпимо. 1045 01:10:28,380 --> 01:10:29,380 Гриш, не видел? 1046 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Нет. 1047 01:10:31,860 --> 01:10:32,860 Хочешь увидеть? 1048 01:10:37,100 --> 01:10:38,100 Это Гриша. 1049 01:10:38,960 --> 01:10:42,100 А рядом с ним лежит самая бешеная сучка, которую я видел. 1050 01:10:42,740 --> 01:10:44,080 Это она его грохнула. 1051 01:10:44,480 --> 01:10:47,140 Я пытался его спасти, но, блин, поздно оказалось. 1052 01:10:48,460 --> 01:10:49,920 Мне кажется, он сам заметил. 1053 01:10:53,820 --> 01:10:55,020 Серёня! Серёня! 1054 01:10:58,660 --> 01:11:00,200 Да чё ты творишь -то? 1055 01:11:00,460 --> 01:11:03,260 Я не могу так больше рисковать, от него очень много вреда. 1056 01:11:05,080 --> 01:11:09,740 Дело обосрал, теперь вон труп Гриши привёз. Пусть сидит под замком, пока 1057 01:11:09,740 --> 01:11:10,740 приедет. 1058 01:11:11,040 --> 01:11:12,420 А девчонка чё? 1059 01:11:16,820 --> 01:11:19,400 Смотри, как мышцы закручиваются. 1060 01:11:21,640 --> 01:11:23,940 Сядь, побереги Казанова хрен. 1061 01:11:30,980 --> 01:11:31,980 Подержи ее. 1062 01:11:35,380 --> 01:11:36,560 Держи, а не щупай. 1063 01:11:43,600 --> 01:11:49,520 Надо ей по задницу постелить чего -нибудь, а то ей все -таки рожать как 1064 01:11:51,340 --> 01:11:54,100 Постели. Только не делай так, чтобы я рожать от тебя предпочел. 1065 01:11:54,340 --> 01:11:55,340 Хорошо? 1066 01:11:59,780 --> 01:12:01,540 Я чуть не забыл. 1067 01:12:07,520 --> 01:12:09,060 Здесь можешь орать как угодно. 1068 01:12:09,600 --> 01:12:11,900 Только не советуйте делать это очень громко. 1069 01:12:12,800 --> 01:12:16,460 Парень, что рядом с тобой, у него с нервами не все в порядке. 1070 01:12:23,370 --> 01:12:25,630 Дверь запри, гладкий спускай. 1071 01:12:26,170 --> 01:12:27,510 Понял? Угу. 1072 01:13:01,010 --> 01:13:02,050 Ещё! 1073 01:13:03,030 --> 01:13:07,330 Есть! Давай заходи! В какую дверь? 1074 01:13:07,870 --> 01:13:09,430 Во входную! 1075 01:13:11,470 --> 01:13:12,510 Однажды... 1076 01:13:29,769 --> 01:13:31,790 Помолчи. Эй, Виктор, открывай. 1077 01:13:32,830 --> 01:13:35,590 Давай по -хорошему, слышь, открывай, это не смешно уже. 1078 01:13:37,150 --> 01:13:38,990 Виктора нет, там этот бородатый. 1079 01:13:44,010 --> 01:13:45,010 Серёня! 1080 01:13:46,050 --> 01:13:48,610 Серёня! Спускайте меня, выпускай. 1081 01:13:48,930 --> 01:13:52,450 Иначе приедет мой батя, и тебе будет капец тупая эта торпеда. 1082 01:13:53,170 --> 01:13:54,410 Ты слышишь? 1083 01:13:54,650 --> 01:13:55,650 Эй! 1084 01:13:56,309 --> 01:13:58,470 Вова, ну не надо мне угрожать. 1085 01:13:58,930 --> 01:14:02,870 Это все для твоего же блага, чтоб ты делов не утворил. 1086 01:14:04,290 --> 01:14:07,470 Виктор дела закончит и освободит тебя. Я так хочу. 1087 01:14:08,990 --> 01:14:10,110 Там ведро есть. 1088 01:14:11,150 --> 01:14:13,590 Что, какое ведро? Тут до туалета два метра. 1089 01:14:14,250 --> 01:14:18,150 Да он не пашет. Я там бочок башкой сломал. 1090 01:14:18,630 --> 01:14:21,330 Ну это короче, сшить ведро. 1091 01:14:25,219 --> 01:14:26,219 Слушай, 1092 01:14:26,860 --> 01:14:28,740 у тебя нет шпильки в твоей роскошной гриве? 1093 01:14:29,700 --> 01:14:31,200 Нет. А в твоей? 1094 01:14:33,140 --> 01:14:35,680 Может быть, ты инструмент какой -нибудь прихватила из твоей хаты? 1095 01:14:36,920 --> 01:14:38,640 Прихватила. Где он? 1096 01:14:39,440 --> 01:14:40,840 В заднице спрятала тебе. 1097 01:14:41,440 --> 01:14:42,940 А. Поищи. 1098 01:14:43,420 --> 01:14:45,020 Ты знаешь укромные места. 1099 01:14:45,420 --> 01:14:46,420 Молодец. 1100 01:14:55,760 --> 01:14:58,340 Если что -нибудь заказал, мы сюда не за этим пришли. 1101 01:14:58,760 --> 01:14:59,760 А Жора где? 1102 01:15:00,140 --> 01:15:01,140 Вон он. 1103 01:15:01,240 --> 01:15:02,960 У нас Жора теперь персоновый Ай -Пи. 1104 01:15:03,640 --> 01:15:05,080 Как думаешь, товар -то при нём? 1105 01:15:05,560 --> 01:15:06,580 По -любому при нём. 1106 01:15:06,920 --> 01:15:10,020 Он пока здесь бродил, всё за бок держался. Будто боялся обосраться. 1107 01:15:10,300 --> 01:15:14,640 А сейчас вон толсток приподнимает. Либо товар показывает, либо членство найти не 1108 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 может. 1109 01:15:19,100 --> 01:15:20,460 Тима, там на тебя тёлка пялится. 1110 01:15:20,700 --> 01:15:22,440 Вижу, забей. По -моему, она тебя хочет. 1111 01:15:23,340 --> 01:15:24,680 Видишь, как у неё грудь задумается. 1112 01:15:25,400 --> 01:15:26,400 Тяжело дышит. 1113 01:15:28,420 --> 01:15:30,080 Пора действовать прямо сейчас. 1114 01:15:30,460 --> 01:15:31,460 Какой план? 1115 01:15:31,860 --> 01:15:34,160 Полная импровизация. Прикрой меня. 1116 01:15:34,880 --> 01:15:36,160 Эй, сын, прекрати! 1117 01:15:36,960 --> 01:15:39,880 Тим, Тим, у меня затвор заклинил. 1118 01:15:42,260 --> 01:15:43,260 Эй, 1119 01:15:44,080 --> 01:15:45,160 кто? Что? 1120 01:15:45,620 --> 01:15:46,620 Стоять! 1121 01:15:48,920 --> 01:15:49,980 Спасибо, Тим. 1122 01:16:26,570 --> 01:16:27,790 Что, прикрыть, говоришь? 1123 01:16:28,030 --> 01:16:29,270 А что, что случилось? 1124 01:16:29,810 --> 01:16:30,810 Ничего. 1125 01:16:55,500 --> 01:16:56,500 Парадикт. 1126 01:17:22,540 --> 01:17:26,760 у недавно пришедшего из армии молодого человека и отдыхавшего в кафе -баре 1127 01:17:26,760 --> 01:17:28,300 разгорелась из -за девушки. 1128 01:17:42,820 --> 01:17:49,440 А меня, кстати, Ваня зовут. 1129 01:17:52,680 --> 01:17:53,680 А мне муть. 1130 01:17:56,040 --> 01:17:58,040 Ты какая -то агрессивная для девушки. 1131 01:17:58,580 --> 01:17:59,800 А тебе такие не нравятся? 1132 01:18:00,560 --> 01:18:01,820 Мне такие нравятся. 1133 01:18:02,280 --> 01:18:03,280 Но не ты. 1134 01:18:03,380 --> 01:18:04,680 Ты не в моем вкусе. 1135 01:18:06,640 --> 01:18:09,360 Да ты тоже не в моем вкусе. Я гопников не люблю. 1136 01:18:09,880 --> 01:18:11,000 А кого любишь? 1137 01:18:13,720 --> 01:18:15,500 Парней в форме. С выпивкой. 1138 01:18:25,840 --> 01:18:26,840 Ты кто? 1139 01:18:30,020 --> 01:18:31,020 Мент по льду. 1140 01:18:33,000 --> 01:18:34,060 Отпусти нас, мент. 1141 01:18:43,900 --> 01:18:44,920 Опять запутал. 1142 01:18:46,860 --> 01:18:51,340 Если б он не был моим дядей... Если б я не был твоим дядей, я б тебя давно 1143 01:18:51,340 --> 01:18:53,120 пристрелил. Дядь, ты чё? 1144 01:18:55,210 --> 01:18:58,430 В детдоме надо было тебя оставить. Чего тебе в жизни -то не хватало? 1145 01:18:58,890 --> 01:19:00,070 Да чего случилось -то? 1146 01:19:00,890 --> 01:19:04,130 Да приходили тут два соцработника. 1147 01:19:04,410 --> 01:19:06,490 Пожелали, чтоб ты им товар весь вернул. 1148 01:19:08,850 --> 01:19:10,030 Я его убью. 1149 01:19:10,870 --> 01:19:13,590 Я тебе звонить, а телефончик -то не работает. 1150 01:19:17,910 --> 01:19:19,710 И тебя, сказали, найдут. 1151 01:19:22,110 --> 01:19:23,350 Мать его опасность. 1152 01:19:25,210 --> 01:19:26,210 Дай телефон. 1153 01:19:36,070 --> 01:19:37,070 Алло, это Виктор. 1154 01:19:37,210 --> 01:19:39,210 Да ё -моё, чё вам -то надо? 1155 01:19:49,770 --> 01:19:51,550 Сержант Юсупов, по телефону разговариваем? 1156 01:19:52,250 --> 01:19:54,830 Командир, я не разговаривал, я просто вот сидел вот так вот. 1157 01:19:55,070 --> 01:19:56,070 Мне удобно так. 1158 01:19:56,350 --> 01:19:57,830 Я... Чё, нельзя? 1159 01:19:58,210 --> 01:20:00,730 Я даже ни слова не сказал. Просто вот держал ухо. 1160 01:20:01,870 --> 01:20:03,930 На, по нулям везде, вот. 1161 01:20:06,070 --> 01:20:07,070 Пили? 1162 01:20:07,970 --> 01:20:09,650 Не пили, не ели и не спали. 1163 01:20:09,870 --> 01:20:11,090 Жизнь себе не усложняю, а? 1164 01:20:12,870 --> 01:20:15,270 Документы, пожалуйста, предъявите и откройте багажник. 1165 01:20:16,050 --> 01:20:19,330 Какие документы? Давай я штраф на месяц тебе дам и всё, и поеду. 1166 01:20:19,670 --> 01:20:21,330 Водительское удостоверение предъявите, пожалуйста. 1167 01:20:22,890 --> 01:20:24,590 Куда вас таких берут на работу? 1168 01:21:28,750 --> 01:21:30,050 Что я его жене скажу? 1169 01:21:33,550 --> 01:21:35,510 У нее ведь еще и любовница осталась. 1170 01:21:42,090 --> 01:21:44,030 Ну вот и скажешь про любовницу. 1171 01:21:45,110 --> 01:21:46,950 Может, жена меньше расстроится. 1172 01:21:49,310 --> 01:21:51,470 А может, в два раза больше расстроится. 1173 01:21:53,510 --> 01:21:55,250 Тут никак -то звонить не можем. 1174 01:21:56,130 --> 01:21:57,450 Да, связь плохая. 1175 01:21:58,960 --> 01:21:59,960 Как тебе такой расклад? 1176 01:22:00,300 --> 01:22:03,920 Ты возвращаешь мне товар, а я не режу твою сестру -мокрушницу. 1177 01:22:04,280 --> 01:22:05,280 А? 1178 01:22:05,660 --> 01:22:06,740 Она мне не сестра. 1179 01:22:07,400 --> 01:22:09,260 Да мне посрать, кто она тебе и как! 1180 01:22:09,880 --> 01:22:11,560 Хочешь увидеть ее живой, вези товар! 1181 01:22:12,060 --> 01:22:14,360 На карьере через 40 минут, и не опаздывай. 1182 01:22:38,160 --> 01:22:39,220 Ненавижу карканье ворон. 1183 01:22:41,700 --> 01:22:43,480 Потому что оно предвещает смерть? 1184 01:22:44,980 --> 01:22:47,260 Нет, потому что оно означает утро и пора вставать на работу. 1185 01:23:28,240 --> 01:23:29,240 Где товар? 1186 01:23:30,920 --> 01:23:31,920 У меня, Григорьевич. 1187 01:23:32,780 --> 01:23:34,760 Почему? Он у тебя, а не у меня. Неси сюда. 1188 01:23:35,540 --> 01:23:39,460 Нет. Как нет? Мне тесто пристрелить будет дешевле. Пусти пистолет. 1189 01:23:40,540 --> 01:23:41,760 Тихо, тихо. Кто это такой? 1190 01:23:42,380 --> 01:23:45,840 Слышь, друг, ты, по -моему, совершаешь большую ошибку. Не верти башкой. Где моя 1191 01:23:45,840 --> 01:23:47,860 сестра? Убери ствол. Ствол убери. Давай по -нормальному. 1192 01:23:48,120 --> 01:23:50,320 Где моя сестра? Тихо, тихо, тихо. Сейчас. 1193 01:23:53,960 --> 01:23:55,500 Секунду. Сейчас услышишь свою сестру. 1194 01:23:57,520 --> 01:24:01,120 Может, тебе пока последний шанс дать, пока гудки идут, а? Да нет, спасибо, не 1195 01:24:01,120 --> 01:24:02,120 надо. 1196 01:24:02,760 --> 01:24:04,460 Давай как -то финансово решим. 1197 01:24:04,680 --> 01:24:05,680 Телефон зовут. 1198 01:24:06,420 --> 01:24:07,420 Колька. 1199 01:24:16,380 --> 01:24:17,380 Здорово, Крылья. 1200 01:24:18,280 --> 01:24:19,480 Алло, Серё... А, 1201 01:24:20,460 --> 01:24:21,880 Ваня, привет. 1202 01:24:22,260 --> 01:24:24,140 Это Виктор. Дай Серёню. 1203 01:24:26,290 --> 01:24:29,170 Серёня в отключке, а ты себе подписал приговор. 1204 01:24:29,630 --> 01:24:30,630 Что? 1205 01:24:31,050 --> 01:24:33,790 Ваня, Ваня, дай Серёгу. Что с девчонкой? 1206 01:24:34,350 --> 01:24:35,350 Нормально. 1207 01:24:37,550 --> 01:24:38,550 Лежать! 1208 01:24:38,850 --> 01:24:43,330 Что, дядя моему угрожать будешь? Сука, сука! Да нахрена мне твой дядя сдался? 1209 01:24:43,350 --> 01:24:45,250 Отвали от меня! Это крыса! 1210 01:24:45,470 --> 01:24:49,030 Дэн, ты не слышал? Это крыса! Тим, не делает. 1211 01:24:49,390 --> 01:24:50,750 Его надо пристрелить, Дэн. 1212 01:24:51,040 --> 01:24:54,480 Не делай этого. Если ты это сделаешь, обратного пути не будет. Стрелять давай, 1213 01:24:54,600 --> 01:24:58,140 мразь! Его убить надо! Это тварь последняя! Его даже свои криты читают! 1214 01:24:59,000 --> 01:25:01,840 Дэн, ты куда? Давай стрелять! Дэн, без меня. 1215 01:25:03,600 --> 01:25:05,640 Стрелять, мразь! Ты знаешь, что я такой? 1216 01:25:07,540 --> 01:25:08,540 Молчи, сука! 1217 01:25:09,840 --> 01:25:10,280 Что 1218 01:25:10,280 --> 01:25:17,680 теперь 1219 01:25:17,680 --> 01:25:18,680 делать? 1220 01:25:21,040 --> 01:25:22,540 Дядя отвезу. На трофей. 1221 01:25:23,160 --> 01:25:24,180 Скайфлитер отделывай. 1222 01:25:24,700 --> 01:25:26,000 Ему все равно делать нехрен. 1223 01:25:29,400 --> 01:25:30,580 Ты придурок. 1224 01:25:51,600 --> 01:25:53,420 Ты хоть читать -то сможешь в таком состоянии? 1225 01:25:55,680 --> 01:25:57,900 Плохо читающих ментов не бывает. 1226 01:26:11,580 --> 01:26:13,600 Ты симперс. Ну? 1227 01:26:21,960 --> 01:26:23,020 Товар на базу. 1228 01:26:30,680 --> 01:26:32,360 А твой какой интерес? 1229 01:26:34,080 --> 01:26:35,240 Полезным быть хочу. 1230 01:26:35,780 --> 01:26:37,160 Работать по серьезке. 1231 01:26:40,100 --> 01:26:41,440 Я уезжаю. 1232 01:26:43,140 --> 01:26:45,700 Куда? В Москву. 1233 01:26:47,140 --> 01:26:48,460 В Москву? 1234 01:26:48,820 --> 01:26:49,840 А ты? 1235 01:26:50,860 --> 01:26:51,900 Где ты остаешься? 1236 01:26:53,620 --> 01:26:55,380 Ну, меня парень в кино позвал. 1237 01:26:55,900 --> 01:27:00,160 А я думаю, что я его сразу домой приглашу, чтобы деньги сэкономить по 1238 01:27:00,160 --> 01:27:01,160 методу. 1239 01:27:02,020 --> 01:27:03,020 Справедливо. 1240 01:27:09,800 --> 01:27:11,280 А у тебя первое задание. 1241 01:27:11,660 --> 01:27:12,740 Сожги это дерьмо. 1242 01:27:14,560 --> 01:27:16,300 В смысле сжечь это дерьмо? 1243 01:27:17,260 --> 01:27:18,980 В смысле огню придай. 1244 01:27:21,410 --> 01:27:23,630 Чувак, это не почтовые марки, это лидер. 1245 01:27:24,070 --> 01:27:27,390 Он очень много денег стоит, чтобы его сжигать. Кстати, о деньгах здесь 1246 01:27:27,390 --> 01:27:30,470 недостаточно. Ты вообще ошалел, что ли? 1247 01:27:31,190 --> 01:27:32,530 Этим расплатишься? 1248 01:27:33,070 --> 01:27:34,590 С этим вопрос закрыт. 1249 01:27:37,190 --> 01:27:38,770 Могу тачку тебе в довесок дать. 1250 01:27:41,950 --> 01:27:45,730 Ты пошутил? 1251 01:27:47,050 --> 01:27:48,130 Ты серьезно? 1252 01:27:56,170 --> 01:27:58,690 Но ты там парня -то своего много не бей. 1253 01:27:59,750 --> 01:28:00,750 Не буду. 1254 01:28:06,770 --> 01:28:11,070 А ты это... Береги себя, пожалуйста. 1255 01:28:27,790 --> 01:28:28,930 Ну что, я поехал. 1256 01:28:30,510 --> 01:28:31,610 В Москву? 1257 01:28:32,190 --> 01:28:33,190 Ага. 1258 01:28:34,850 --> 01:28:38,070 Утром на работу, вечером домой пивко телик, да? 1259 01:28:39,790 --> 01:28:40,930 Не так уж и плохо. 1260 01:28:41,530 --> 01:28:44,830 Ну да, слушать приказы целый день. 1261 01:28:47,630 --> 01:28:49,130 Ладно, что, давай. 1262 01:28:51,530 --> 01:28:53,970 Ты приходи, если что, вдруг меня посадят. 1263 01:28:55,050 --> 01:28:57,090 И ты приходи, если меня посадят. 1264 01:28:58,500 --> 01:28:59,780 Тебе -то что, посадят? 1265 01:29:04,200 --> 01:29:05,200 Давай. 1266 01:29:10,580 --> 01:29:12,380 Яркая она какая -то, приметная. 1267 01:29:16,180 --> 01:29:18,000 Да и от груза нужно избавиться. 1268 01:29:36,090 --> 01:29:37,950 Нет, это не Виктор. Это я, пап. 1269 01:29:39,290 --> 01:29:40,290 Да, вернулся. 1270 01:29:42,270 --> 01:29:44,670 Пап, тут Виктор какие -то темы мутит непонятные. 1271 01:29:45,070 --> 01:29:47,090 Батона грохнул, на деньги нас хотел кинуть. 1272 01:29:48,350 --> 01:29:50,630 Короче, приезжай скорее, я тебе все объясню на месте. 1273 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 Тима, пойди сюда. 1274 01:29:59,030 --> 01:30:01,410 Короче, а это тело берёшь, тащишь в подвал. 1275 01:30:02,270 --> 01:30:04,430 Прикуй его туда же, к трубе, где Ферёня сидит. 1276 01:30:06,030 --> 01:30:07,630 Это для его собственного же блага. 1277 01:30:08,110 --> 01:30:09,110 Понял? 1278 01:30:09,290 --> 01:30:10,430 Давай, сделай. 1279 01:30:15,710 --> 01:30:16,950 Чё, твой брат уехал уже? 1280 01:30:19,350 --> 01:30:21,270 Наказал тебя бить не чаще, чем раз в неделю. 1281 01:30:22,390 --> 01:30:23,390 Да не вопрос. 1282 01:30:24,530 --> 01:30:26,190 Только чтоб как с Гришей не получилось. 1283 01:30:28,270 --> 01:30:29,550 Посмотрим твое поведение. 1284 01:30:31,390 --> 01:30:36,150 И экстренная новость. Перестрелкой закончился просмотр футбольного матча в 1285 01:30:36,150 --> 01:30:40,310 спортклубе «Витязь». Этой ночью неизвестный, ворвавшись в бар, открыл 1286 01:30:40,310 --> 01:30:44,510 посетителям. В изначальной схватке пострадало более 10 человек. 1287 01:30:44,870 --> 01:30:49,490 Двое убиты, один доставлен в тяжелом состоянии в реанимацию. О трагическом 1288 01:30:49,490 --> 01:30:53,170 происшествии рассказывает «Стрелец» и преступления автор -слесарь Георгий 1289 01:30:53,170 --> 01:30:54,170 Сапожин. 1290 01:32:23,210 --> 01:32:25,170 Тривью закончим. Ё! 1291 01:32:26,010 --> 01:32:27,150 Ё! Тривью закончим. 1292 01:32:30,410 --> 01:32:31,410 Да. 1293 01:32:35,890 --> 01:32:37,530 Я Георгий Палыч. 1294 01:32:38,470 --> 01:32:40,930 1987 года рождения. 1295 01:32:41,650 --> 01:32:47,990 Сидел, никого не трогал. Как культурный человек сидел. Просто вот как бы отдыхал 1296 01:32:47,990 --> 01:32:48,709 в компании. 1297 01:32:48,710 --> 01:32:54,380 Очень... раздосадован с тем, произошедшим вот в этот вечер. Вот нужно 1298 01:32:54,380 --> 01:32:57,200 добрее. Вот раньше, вот это по -любому фильмы. 1299 01:32:57,600 --> 01:33:01,480 Раньше в советское время вот были добрые фильмы. Витцин, Никулин, Моргунов. 1300 01:33:02,700 --> 01:33:04,160 Эти играли. 1301 01:33:05,340 --> 01:33:09,040 Порывы души, то есть вот эти все высокопарные чувства вот эти. 1302 01:33:09,620 --> 01:33:12,220 Вот. Я как бы считаю, вот фильм «Гараж» хороший. 1303 01:33:12,720 --> 01:33:15,420 Там вот Деточкин воровал как бы автомобили. 1304 01:33:15,980 --> 01:33:18,180 Да подожди, пожалуйста. 1305 01:33:18,810 --> 01:33:22,250 Там воровал автомобиль, дарил детям. Вы закикайте потом, ладно? 1306 01:33:22,530 --> 01:33:26,030 Вот такие вот светлые должны быть эти фильмы. 1307 01:33:50,850 --> 01:33:55,090 Субтитры сделал DimaTorzok 119441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.