Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:32,400
Не тревожь ни себя, ни меня, Не
2
00:00:32,400 --> 00:00:36,940
найдешь ни следа, ни огня.
3
00:00:38,280 --> 00:00:44,000
Что прошло, то прошло, И быльем
4
00:00:44,000 --> 00:00:50,500
поросло, И опять на душе светло.
5
00:00:51,920 --> 00:00:54,120
Но пройдет...
6
00:01:13,660 --> 00:01:16,080
Отец хотел отправить меня учиться в
Америку.
7
00:01:16,440 --> 00:01:18,700
И ради этого влупил немало денег.
8
00:01:19,820 --> 00:01:22,400
Ну а я, как всегда, сделал все по
-своему.
9
00:01:23,200 --> 00:01:25,380
Вместо учебы пошел в армию.
10
00:01:27,000 --> 00:01:28,820
Сейчас я, конечно, понимаю батю.
11
00:01:29,080 --> 00:01:32,040
Просто он не хотел, чтобы я пошел по его
бандитским стопам.
12
00:01:32,440 --> 00:01:34,360
В принципе, он хотел как лучше.
13
00:01:34,620 --> 00:01:38,140
Но и меня он тоже должен понять.
14
00:01:38,340 --> 00:01:39,660
Я хочу жить здесь.
15
00:01:40,170 --> 00:01:43,090
Жениться на любимой девушке и завести
свой бизнес.
16
00:01:43,290 --> 00:01:46,710
Ведь он также делал свои годы и много
чего добился.
17
00:01:47,290 --> 00:01:53,130
Вот спросите кого угодно в нашем городе.
Все знают моего отца, персидского Юрия
18
00:01:53,130 --> 00:01:56,570
Ивановича. Или как его называют коллеги,
перс.
19
00:01:57,170 --> 00:02:02,330
Свой статус в криминальном мире он
приобрел тяжким трудом и упорством. За
20
00:02:02,330 --> 00:02:07,970
спиной долгий и опасный путь. А кто -то,
не имея ничего, хочет получить...
21
00:02:13,710 --> 00:02:14,870
Что ты там строчишь все время?
22
00:02:16,370 --> 00:02:18,050
Да, пелку одну окучиваю.
23
00:02:18,950 --> 00:02:19,950
Докторш.
24
00:02:20,230 --> 00:02:22,450
По -моему, ты ее не окучиваешь. По
-моему, она тебя динамит.
25
00:02:23,370 --> 00:02:24,370
Нет, чувак.
26
00:02:25,030 --> 00:02:28,270
Лучше немного построчить, чем потом всю
ночь дрочить.
27
00:02:31,030 --> 00:02:32,510
Сам Сократ завещал.
28
00:02:34,310 --> 00:02:37,250
Нам было хорошо вместе, но ты ушел.
29
00:02:38,350 --> 00:02:42,010
Мне стало одиноко, и я решила посмотреть
на тебя с другой стороны.
30
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
Решила найти себя.
31
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Нашла?
32
00:02:47,040 --> 00:02:49,120
Слушай, я думаю, что нам лучше
расстаться.
33
00:02:50,680 --> 00:02:54,500
Это очень трудное и важное решение. Ян,
не надо мне впаривать вот этот завучный
34
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
текст, ладно?
35
00:02:56,240 --> 00:03:00,260
Ну, хорошо, Вань, давай просто остаемся
друзьями.
36
00:03:00,740 --> 00:03:02,320
Просто друзьями после трех лет?
37
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Ян, хватит, пойдем.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,280
Погоди, мы здесь вообще -то общаемся.
Это кто?
39
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Это Мак.
40
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
А.
41
00:03:12,080 --> 00:03:14,920
Потому что ты всё неправильно понял. Это
просто мой друг.
42
00:03:15,180 --> 00:03:16,460
Просто друг? Да.
43
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
Просто друг.
44
00:03:20,300 --> 00:03:23,320
А я думал, дружбы между мужчиной и
женщиной не бывает в принципе.
45
00:03:25,940 --> 00:03:27,000
Или я ошибался?
46
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Скорее всего.
47
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Друзья, да?
48
00:03:33,980 --> 00:03:35,080
Ну, классно.
49
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Друзья так друзья.
50
00:03:40,620 --> 00:03:42,200
Можно мне бутылочку шампанского?
51
00:03:45,600 --> 00:03:47,420
Давай -давай -давай, бабуленька,
проходи.
52
00:03:50,020 --> 00:03:51,660
Давай, бабуль, пропускаю!
53
00:03:52,520 --> 00:03:53,780
Давай, проходи!
54
00:04:04,820 --> 00:04:05,860
Пацаны, давай сюда!
55
00:04:06,560 --> 00:04:07,820
Ты чё, дебил, а?
56
00:04:12,300 --> 00:04:13,420
Я не понимаю этот город.
57
00:04:14,040 --> 00:04:15,620
Все друг другу метелят.
58
00:04:16,959 --> 00:04:19,040
Экономическая ситуация тяжелая в стране.
59
00:04:25,040 --> 00:04:26,480
Бен, а это Фунтик в Китае стоит?
60
00:04:27,360 --> 00:04:28,580
Он тебе денег должен, да?
61
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
Он попросил немного отложить.
62
00:04:33,720 --> 00:04:34,760
Здорово, Фунтик!
63
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
Тима!
64
00:04:37,380 --> 00:04:39,300
Здорово, братан! Где деньги, Фунтик?
65
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Жопа вообще, Тим!
66
00:04:42,090 --> 00:04:45,990
Малого -то мусора замели. Всем районам
бабосы собираем. Я вообще на мели.
67
00:04:46,270 --> 00:04:48,490
Дэну вон звонил, говорил, что через
неделю отдам.
68
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
Телефон -то покажи.
69
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
Чё?
70
00:04:52,710 --> 00:04:53,710
Мобилу покажи.
71
00:04:58,150 --> 00:05:00,950
Я ошибаюсь, или эта штука стоит в два
раза больше, чем ты надумал?
72
00:05:02,070 --> 00:05:03,890
Не всякого пацана на мели сидите.
73
00:05:04,590 --> 00:05:06,110
И девушка у тебя зачётная.
74
00:05:06,630 --> 00:05:08,770
Не те лярвы, с которыми ты обычно
общаешься.
75
00:05:08,990 --> 00:05:10,150
Спасибо. Это что ли?
76
00:05:10,590 --> 00:05:14,310
Чувак, это эконом -вариант. Я тебе
говорю, вообще на меня что -то никаких
77
00:05:14,310 --> 00:05:15,390
трачу. Ты чё, охренел?
78
00:05:17,530 --> 00:05:20,290
Ротик свой закрой, иначе на автобусе в
деревню погонишь.
79
00:05:21,170 --> 00:05:22,390
Нормально у меня деревня.
80
00:05:22,870 --> 00:05:24,530
Два дня, Тим, отдам.
81
00:05:24,770 --> 00:05:26,710
Отвечаю. Давай, Фунтик.
82
00:05:30,170 --> 00:05:33,230
Вадмо, прошу прощения за неудобство.
83
00:05:37,590 --> 00:05:38,930
Тим, пока!
84
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Друг мой.
85
00:05:43,620 --> 00:05:45,580
Чё, поехали через двор? Ругалят они.
86
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
Зачем?
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,120
Ну, тачкой надо сплетнуть.
88
00:05:58,040 --> 00:05:59,420
Чувак, Вань, вам.
89
00:06:05,380 --> 00:06:06,780
Чувак, Вань, вам.
90
00:06:12,840 --> 00:06:14,280
Чувари -вари -вам.
91
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
Чувари -вари -вам.
92
00:06:40,980 --> 00:06:42,700
Видал, как у него рожа перекопила от
зари?
93
00:06:43,240 --> 00:06:44,640
Сейчас у тебя перекой.
94
00:06:45,580 --> 00:06:47,880
Сегодня докторша идёт ко мне домой фильм
смотреть.
95
00:06:49,160 --> 00:06:51,000
Ништяк. Отлечу тебя сегодня.
96
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Сумерки одолжишь?
97
00:07:07,720 --> 00:07:08,820
Ну чё, зайдёшь?
98
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Да нет.
99
00:07:10,880 --> 00:07:13,460
Надо это все в багажник прятать, чтобы
машину не вскрыли.
100
00:07:13,660 --> 00:07:16,660
Тут надо саму машину в багажник прятать,
чтобы не вскрыли.
101
00:07:20,940 --> 00:07:24,060
Кто его на два дня отлучился? Опять
колдырять не развели.
102
00:07:24,420 --> 00:07:25,540
Тут врачок кто там?
103
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Хроник какой -то.
104
00:07:28,060 --> 00:07:31,600
Бухает? Бухает. А что ему еще делать на
детской площадке?
105
00:07:32,720 --> 00:07:35,360
Наверное, научный сотрудник какой
-нибудь гребаный.
106
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
Бюджетник.
107
00:07:38,260 --> 00:07:39,260
Берт.
108
00:07:40,070 --> 00:07:41,290
Берт. Денис Берт.
109
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Сергей Заноза.
110
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
Частный детектив.
111
00:07:44,710 --> 00:07:46,690
У меня к вам пара вопросов. Вы не
против?
112
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
Против.
113
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
А что за вопрос?
114
00:07:52,010 --> 00:07:53,130
Касательно вашей сестры.
115
00:07:54,010 --> 00:07:55,470
Когда вы видели ее в последний раз?
116
00:07:56,050 --> 00:07:57,690
А вам, братиш, какая печаль?
117
00:07:58,950 --> 00:08:00,610
У Марии серьезные неприятности.
118
00:08:01,750 --> 00:08:03,050
Вы знаете, где она печаль?
119
00:08:03,870 --> 00:08:06,490
Не, не знаю. Я ее уже год не видел. Она
живет в Москве.
120
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
С парнем.
121
00:08:10,590 --> 00:08:14,790
Если у вас появится хоть какая -нибудь
информация касаемо ее местонахождения,
122
00:08:14,830 --> 00:08:16,550
пожалуйста, позвоните мне по этому
телефону.
123
00:08:22,150 --> 00:08:24,630
А что, частные детективы плохо
зарабатывают?
124
00:08:27,370 --> 00:08:31,090
Нет. Просто не высовываюсь. Вот и не
высовывайся.
125
00:08:31,410 --> 00:08:33,409
А то нарисовался, хрен сотрешь.
126
00:08:42,440 --> 00:08:43,880
Ты что с моим медведем творишь, а?
127
00:08:44,840 --> 00:08:47,320
Блин, мать, ты что, совсем охренела так
подкрадываться?
128
00:08:48,420 --> 00:08:50,960
Ты как вошла сюда вообще? Родители ключи
взяла.
129
00:08:52,560 --> 00:08:55,020
И что, отец сейчас валидол живет? Да
нет.
130
00:08:57,360 --> 00:08:58,560
Надо им позвонить.
131
00:08:59,000 --> 00:08:59,959
Не надо.
132
00:08:59,960 --> 00:09:01,700
У них так проблемы, меня разыскивают.
133
00:09:03,060 --> 00:09:04,280
Что опять случилось?
134
00:09:05,420 --> 00:09:08,400
Ну так, обнаружила бойфренда за
неблаговидным занятием.
135
00:09:09,040 --> 00:09:10,280
Нижнее белье твое мерил?
136
00:09:10,670 --> 00:09:12,130
Нет, Шарль гонял с моей подругой.
137
00:09:12,690 --> 00:09:14,830
Ясно. И в каком он теперь состоянии?
138
00:09:15,570 --> 00:09:16,570
Ну, так.
139
00:09:17,090 --> 00:09:22,050
Тяжкие телесные, отбитые почки,
переломы, потери репродуктивной функции,
140
00:09:22,050 --> 00:09:26,190
тебя интересуют такие мелочи. Но его
мелочь, видимо, ему очень интересна, нас
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,550
тебя даже здесь ищут. Кто?
142
00:09:28,290 --> 00:09:29,710
Сказал, что частный детектив.
143
00:09:32,510 --> 00:09:33,510
А этот?
144
00:09:35,670 --> 00:09:37,710
Бывший мент в Москве тоже познакомил
Шарлю.
145
00:09:41,390 --> 00:09:44,290
Так что придется мне у тебя пожить
некоторое время. Не вариант. Почему?
146
00:09:44,530 --> 00:09:45,790
У меня сегодня важное свидание.
147
00:09:45,990 --> 00:09:46,990
Я же тебе не мешаю.
148
00:09:47,030 --> 00:09:48,610
Мешаешь? Она будет проходить здесь.
149
00:09:48,950 --> 00:09:51,050
Где здесь? Здесь, на этой кровати.
150
00:09:51,390 --> 00:09:52,970
Отмени. Не могу. Почему?
151
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
Ты знаешь, какие у нее сиськи?
152
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
Какие?
153
00:09:56,190 --> 00:09:58,490
Большие. Я о таких сиськах давно уже
мечтал.
154
00:09:59,070 --> 00:10:01,190
Слушай, Дэн, вообще -то это и моя
квартира тоже.
155
00:10:01,410 --> 00:10:03,970
Да? Давай -ка мы вот твоему другу сейчас
об этом покажем.
156
00:10:07,310 --> 00:10:08,950
Вот что ты для человека, Дэн, а?
157
00:10:09,440 --> 00:10:13,240
У твоей сестры вопрос жизни и смерти
решается, а ты из -за какой -то телки
158
00:10:13,240 --> 00:10:18,680
ноешь. Теперь самому не ты, но я же твоя
кровь, сестра твоя.
159
00:10:25,160 --> 00:10:26,480
Сосиски остались еще?
160
00:10:30,300 --> 00:10:32,320
О, здорово потом.
161
00:10:32,880 --> 00:10:37,400
Витя, смеяться будешь. Только что
собирался тебя набирать.
162
00:10:38,540 --> 00:10:40,080
Как видишь, Батон, я не смеюсь.
163
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
Витя, все деньги отдал Ахмеду.
164
00:10:42,840 --> 00:10:46,840
Сейчас реально тяжело с наличкой. Ну,
несправедливо ведь получается -то, да?
165
00:10:47,100 --> 00:10:50,900
С Ахмедом рассчитался, а нас
игнорируешь.
166
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
Ты же нас не считаешь за людей второго
сорта?
167
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
Правда, Батон?
168
00:10:56,260 --> 00:11:00,180
Вить, просто Перс всегда мне давал фору
в месяц.
169
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
Перса нет.
170
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
Есть я, Батош.
171
00:11:03,320 --> 00:11:06,660
А я привык действовать по
договоренности. Ты же знаешь.
172
00:11:07,260 --> 00:11:10,660
Мы же договорились в течение года
отдать. Ну да, договорились. Значит,
173
00:11:10,660 --> 00:11:12,100
отдать. Витя, чего ты заводишься?
174
00:11:12,640 --> 00:11:17,520
Гриша, не отвлекайся. Давай поможем
Батону сообразить. Как там говорится
175
00:11:18,160 --> 00:11:20,420
БТЕ определяет сознание. Витя, ну не
горячись.
176
00:11:21,080 --> 00:11:23,500
Стой. Ну да, не могу деньгами отдать.
177
00:11:24,380 --> 00:11:26,040
Но у меня есть кое -что получше денег.
178
00:11:27,300 --> 00:11:30,280
Но, во всяком случае, это единственное,
что у меня есть. Вот это уже что -то,
179
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Батон.
180
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
Конкретнее.
181
00:11:33,960 --> 00:11:36,240
Кислота мне тут перепала. Очень много
кислоты.
182
00:11:36,780 --> 00:11:39,200
Если продать в розницу, то не меньше
ляма получится.
183
00:11:39,460 --> 00:11:41,740
Да хорош уже весь. Давай нормально
пообщаемся.
184
00:11:42,000 --> 00:11:43,680
Я понял. А откуда столько батонцев?
185
00:11:44,820 --> 00:11:48,280
Откуда? Нет, ну, это уже другая история.
186
00:11:48,580 --> 00:11:51,560
Я отвечаю, товар высшего качества.
187
00:11:53,080 --> 00:11:55,980
Что ж ты батон часть не продашь и с нами
не рассчитаешься?
188
00:11:56,660 --> 00:12:00,480
Просишь. Ты же знаешь, что я не барыга.
Я этим просто не занимался никогда.
189
00:12:00,940 --> 00:12:03,000
Ребят, подождите.
190
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Ну хорошо, Батон.
191
00:12:08,020 --> 00:12:12,620
Давай, когда я с тобой свяжусь, я должен
быть уверен, что ты готов как оливье на
192
00:12:12,620 --> 00:12:13,199
Новый год.
193
00:12:13,200 --> 00:12:15,600
Как оливье на Новый год. Вместе с
товаром. Ты понял?
194
00:12:15,820 --> 00:12:16,820
Я понял.
195
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
Молодец, Батуш. От души.
196
00:12:21,120 --> 00:12:25,360
Ты понимаешь, сейчас перс легализуется и
про нас даже и не вспомнит.
197
00:12:25,780 --> 00:12:27,720
И даже в Госдуму с собой не позовет.
198
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Да ладно.
199
00:12:29,080 --> 00:12:31,440
А нам бы сейчас эта кислота пригодилась
бы.
200
00:12:32,140 --> 00:12:33,360
Ну и какой теперь план?
201
00:12:35,080 --> 00:12:37,340
Для начала нужны пару ребят надёжных.
202
00:12:38,460 --> 00:12:40,780
Только чтобы нигде особо засвечены не
были.
203
00:12:41,560 --> 00:12:46,340
А самое главное, чтобы ни Перс, ни Батон
их лично не знали. Перс нам этого не
204
00:12:46,340 --> 00:12:49,180
простит. Ты уверен, что он с нас не
спросит?
205
00:12:49,500 --> 00:12:51,480
Гриш, оставь Перса мне.
206
00:12:52,540 --> 00:12:54,100
Любишь ты интриговать, Витёк.
207
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Смотри, твой Мазерати подъехал.
208
00:12:58,320 --> 00:13:01,720
Да ты чё, Витя, какой Мазерати? Это ж в
керасиях. В керасиях, да?
209
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Да.
210
00:13:05,930 --> 00:13:06,930
Кто такой?
211
00:13:07,050 --> 00:13:10,910
Да Тиму. Барыжных ментов в Москве тачки
выменивает и сюда гоняет.
212
00:13:11,550 --> 00:13:14,550
Лох полный, конечно, но исполнительный.
213
00:13:15,230 --> 00:13:17,690
Насколько надежен? Да не подводил пока.
214
00:13:17,990 --> 00:13:19,230
Ну, пойдем, позырим.
215
00:13:21,570 --> 00:13:24,990
Сметами перетереть местными, да и все. И
этому Шерлоку на лапу дать.
216
00:13:26,510 --> 00:13:28,370
Там глобальная тема.
217
00:13:28,830 --> 00:13:33,690
Федеральный розыск. Они так просто не
отмянут. Дэн, все могут ответь. Вопрос
218
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
цены.
219
00:13:35,630 --> 00:13:38,810
А чуваку из органов отрезало орган.
220
00:13:40,010 --> 00:13:43,110
Короче, все серьезно. Там родители
прессуют.
221
00:13:43,370 --> 00:13:45,090
Надо губернатора отправлять.
222
00:13:45,350 --> 00:13:46,530
Может, в Европу.
223
00:13:46,950 --> 00:13:48,150
Какая нахрен Европа?
224
00:13:48,530 --> 00:13:50,190
Открой ей впердевку, пускай там сидит.
225
00:13:50,790 --> 00:13:53,230
Мы не о какой -то заправской шлюхе
говорим.
226
00:13:55,150 --> 00:13:56,290
Это сестра моя.
227
00:13:56,970 --> 00:13:57,829
Кровь моя.
228
00:13:57,830 --> 00:13:59,610
Давай не кипяти, сейчас у Гриши прошу.
Давай, пока.
229
00:14:00,790 --> 00:14:01,930
Здорово, Гриш. Здорово.
230
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
Тима.
231
00:14:04,110 --> 00:14:05,270
Так что ты мне хотел спросить?
232
00:14:05,850 --> 00:14:06,850
Виктор,
233
00:14:07,450 --> 00:14:09,530
надо деваху одну за границу отправить.
Может, тебе посоветуешь?
234
00:14:10,050 --> 00:14:11,290
Деваху? Куда?
235
00:14:12,430 --> 00:14:13,710
В Европу.
236
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
В чем проблема?
237
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
Она в розыске.
238
00:14:20,350 --> 00:14:23,430
Ну, а ты вообще прикалываешься, что ли?
Сколько это может стоить, ты знаешь?
239
00:14:24,010 --> 00:14:25,550
Ну, ты объяви, а мы порешаем.
240
00:14:28,050 --> 00:14:29,950
Гриша, разреши я присяду?
241
00:14:30,290 --> 00:14:31,510
А, конечно, Виктор.
242
00:14:33,520 --> 00:14:34,780
По городу катался на ней?
243
00:14:35,840 --> 00:14:38,180
Нет. Нигде там ничего не поцарапал?
244
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
Ну, посмотри.
245
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Ну, а что?
246
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Нормальная тачка.
247
00:14:43,860 --> 00:14:46,080
Я бы даже сказал, хороший автомобиль.
248
00:14:47,680 --> 00:14:50,860
Ну, в общем, я не знаю, как это сделать
и сколько это будет стоить, но я готов
249
00:14:50,860 --> 00:14:53,060
обратиться к вам, чтобы решить этот
вопрос.
250
00:14:56,260 --> 00:15:00,340
Гриш, прокатись, посмотри, не поломал ли
что парниша.
251
00:15:08,650 --> 00:15:10,430
Как ты говоришь, там у тебя Тима, да?
Угу.
252
00:15:11,470 --> 00:15:13,770
Мне сейчас пару ребят нужно на одежных.
Угу.
253
00:15:14,090 --> 00:15:15,090
У тебя друг есть?
254
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
Есть.
255
00:15:17,550 --> 00:15:20,070
В общем, можно будет решить вопрос
услуга за услугу.
256
00:15:22,370 --> 00:15:24,070
А что мы должны сделать?
257
00:15:24,950 --> 00:15:26,690
В двух словах ограбить курьера.
258
00:15:29,190 --> 00:15:32,170
Но курьер знает, что его будут грабить.
Он свой человек.
259
00:15:32,790 --> 00:15:35,210
Ага. Вам надо просто инсценировку
сделать.
260
00:15:35,650 --> 00:15:38,130
Спектакль. Пять минут и в разбеганку.
261
00:15:39,210 --> 00:15:40,590
Ну, если я соглашусь.
262
00:15:41,790 --> 00:15:44,170
Соглашешься, я твою девицу хоть на
Северный полюс отправлю.
263
00:15:44,510 --> 00:15:46,130
Ну, плюс пятерка сверху.
264
00:15:48,750 --> 00:15:50,390
А если что -то не по сценарию пойдет?
265
00:15:51,390 --> 00:15:54,930
Ну, если что -то пойдет, друг, не по
сценарию, и вы все -таки справитесь с
266
00:15:54,930 --> 00:15:57,890
задачей, еще пятерка сверху.
267
00:15:58,610 --> 00:16:00,790
Ну, плюс я пойму, что вы нормальные
парни.
268
00:16:02,330 --> 00:16:04,970
И дальше уже будет посерьезнее дело.
269
00:16:06,650 --> 00:16:07,770
Все в порядке.
270
00:16:08,200 --> 00:16:11,220
Отлично. Я все понял. Просто мне надо
другому советовать.
271
00:16:11,880 --> 00:16:14,240
Хорошо. Не дольше завтрашнего утра.
272
00:16:21,200 --> 00:16:22,200
Фил, как она?
273
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Нормально.
274
00:16:25,820 --> 00:16:29,000
Разве что дембелек ваш козырный в город
вернул.
275
00:16:30,920 --> 00:16:34,920
Ну, вашей -то Кате грех жаловаться.
276
00:16:43,600 --> 00:16:45,360
Не повезло Персу с сыном.
277
00:16:50,320 --> 00:16:51,420
Сумку принеси мою.
278
00:16:51,720 --> 00:16:53,960
И права мои, водительки.
279
00:16:55,440 --> 00:16:58,540
Здорово, Серёня. А чё ведок неутолной
-то? Сёбка, смотри.
280
00:16:59,780 --> 00:17:01,600
Краснопёрый. Как грязи.
281
00:17:02,400 --> 00:17:04,940
Ладно, хоть батя тебя не видит. Можно
мне салфеточку?
282
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
Есть.
283
00:17:07,079 --> 00:17:09,180
А чё это вы такие чувствительные стали,
а?
284
00:17:09,900 --> 00:17:14,599
Так перц матку назначили в комитет по
этике. Надо соответствовать.
285
00:17:14,800 --> 00:17:17,119
То есть, байда в политику ударился? На.
286
00:17:17,980 --> 00:17:21,920
А кто здесь поляном будет приглядывать?
287
00:17:22,180 --> 00:17:23,960
Ну, Виктор, последний вузейков.
288
00:17:28,660 --> 00:17:29,920
Права не жди!
289
00:17:34,200 --> 00:17:37,540
Слышь, Тим, твой друг наркоман припёрся.
290
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Открой ему.
291
00:17:40,440 --> 00:17:42,580
Здравствуйте, дядя Тор. Чё припёрся,
гад?
292
00:17:43,380 --> 00:17:44,420
А чё такое -то?
293
00:17:45,200 --> 00:17:46,300
Такое, бездельники.
294
00:17:46,580 --> 00:17:50,480
Пока вы тут на своих тачках гоняете, на
меня вон люстра в метре шандараснулась.
295
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Ну не кричи, всё работает.
296
00:17:51,900 --> 00:17:54,820
Да, молодец. Прибери только всё, а и
рубильник включи.
297
00:17:55,380 --> 00:17:57,840
А то мне телевизор сейчас надо смотреть,
концерт будет.
298
00:17:59,620 --> 00:18:00,700
В чём его проблема?
299
00:18:02,020 --> 00:18:03,520
Разобей, он всегда о чём -то недоволен.
300
00:18:03,760 --> 00:18:07,000
Нет нас, ругает правительство, нет
телека, ругает соседей.
301
00:18:07,940 --> 00:18:09,800
Я бы на твоём месте давно уже съехал.
302
00:18:10,170 --> 00:18:11,570
Увидишь, как он угомонит сразу.
303
00:18:12,650 --> 00:18:16,270
Слушай, а когда нахрен никому не нужен
был, он меня вырастил, образование дал.
304
00:18:16,730 --> 00:18:17,810
Я его не брошу.
305
00:18:22,130 --> 00:18:23,310
Тебе есть что -нибудь пожрать?
306
00:18:24,390 --> 00:18:26,570
А то эта дура весь холодильник
вычистила.
307
00:18:27,290 --> 00:18:32,030
В первых рядах армии безработных по
-прежнему юристы, маркетологи и
308
00:18:32,070 --> 00:18:35,830
На бирже труда надеются, что вузы,
родители и абитуриенты... Тим!
309
00:18:36,350 --> 00:18:38,250
Слышь! Горит у нас всё -то там!
310
00:18:38,630 --> 00:18:39,630
Тимо!
311
00:18:40,040 --> 00:18:41,880
Да нормально, дядя Толя, уже выключил.
312
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Нет.
313
00:18:45,780 --> 00:18:47,800
Я считаю, надо взять долг и заплатить.
314
00:18:48,680 --> 00:18:50,840
Класс. Ты знаешь, сколько стоит
отправка, мать?
315
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
Сколько?
316
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Много.
317
00:18:53,920 --> 00:18:57,520
О чем вообще с тобой говорим? У нас нет
денег, чтобы лишнюю тонну потратить.
318
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
А тут есть ханс.
319
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
Какой ханс? Все из тюрьмы лет на 30.
320
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Нет.
321
00:19:03,180 --> 00:19:05,800
Влиться в команду. Эти ребята делают
хорошие деньги.
322
00:19:06,550 --> 00:19:09,770
Чувак, я не знаю, как ты. Не собираешься
всю жизнь сидеть здесь и рассылать тебе
323
00:19:09,770 --> 00:19:10,810
резюме всяким уродам.
324
00:19:11,250 --> 00:19:12,930
Знаешь, у нас будет шанс, а мы его
просрали.
325
00:19:13,630 --> 00:19:15,430
Ты вообще помнишь, что ты по своей
специальности?
326
00:19:17,230 --> 00:19:18,610
Я экономист.
327
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
А я юрист.
328
00:19:20,250 --> 00:19:22,410
И какие мы нахрен с тобой экономисты и
юристы?
329
00:19:23,070 --> 00:19:26,430
Мы обречены таких экономистов, как собак
нерезаных. Ты по специальности хочешь
330
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
сработать?
331
00:19:28,550 --> 00:19:30,410
Не знаю, я не думал об этом вообще.
332
00:19:30,630 --> 00:19:31,790
Ну, дебил и не думал.
333
00:19:32,510 --> 00:19:34,110
Думал, что все с неба свалится и все.
334
00:19:35,530 --> 00:19:36,530
А так не бывает.
335
00:19:40,530 --> 00:19:42,470
Тим, я понял, тебе надо телку найти.
336
00:19:44,090 --> 00:19:45,770
Да хрен знает, я не знаю, что лучше.
337
00:19:46,790 --> 00:19:48,230
Может, это вообще бредовая идея.
338
00:19:49,530 --> 00:19:50,990
Слушай, поехали в Москву.
339
00:19:51,350 --> 00:19:53,230
Там радыки помогут, работу найти.
340
00:19:53,990 --> 00:19:55,370
За 20 тысяч в Макдаке.
341
00:19:55,750 --> 00:19:56,950
Почему в Макдаке сразу?
342
00:19:57,210 --> 00:19:59,610
И как я с таким раскладом нормальную
хату накоплю?
343
00:20:00,110 --> 00:20:01,530
Чтобы он в этом дерьме не жил.
344
00:20:08,040 --> 00:20:10,740
И что, он Мотя отправит и 10 тысяч
сверху даст?
345
00:20:12,320 --> 00:20:13,640
И это не подстава?
346
00:20:16,660 --> 00:20:18,500
Ты в нём уверен? Я не знаю.
347
00:20:22,420 --> 00:20:23,420
Окей.
348
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Что?
349
00:20:27,640 --> 00:20:28,660
Я вписываюсь.
350
00:20:31,880 --> 00:20:33,740
Почему его зовут Жорушка от нога?
351
00:20:35,640 --> 00:20:36,920
Он в школе в футбол играл.
352
00:20:38,280 --> 00:20:42,160
Потом, когда в авангард взяли,
обрадовался, напился, как свинья.
353
00:20:42,500 --> 00:20:44,240
Из четвертого этажа сиганул.
354
00:20:45,080 --> 00:20:47,300
Так футбольная карьера, Жора,
закончилась.
355
00:20:48,120 --> 00:20:49,540
Откуда у тебя такие друзья?
356
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Дэн!
357
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Здорово, Жора!
358
00:20:57,540 --> 00:20:58,920
Здоровей, Виталий, чё надо?
359
00:20:59,400 --> 00:21:00,660
Дело есть на миллион.
360
00:21:01,460 --> 00:21:04,700
Бежок, то ли, перебить? На утреннике
будем танцевать.
361
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Чё?
362
00:21:06,760 --> 00:21:08,380
Вал, тихо, тихо, тихо.
363
00:21:08,780 --> 00:21:09,800
Короче, серьезно.
364
00:21:10,460 --> 00:21:14,040
Тачка нужна, одноразовая. И водитель. Ты
с нами?
365
00:21:16,320 --> 00:21:17,660
Че за поносник с тобой?
366
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Я Дэн.
367
00:21:20,420 --> 00:21:21,540
Подумай, дело хорошее.
368
00:21:27,400 --> 00:21:29,980
Не, ребята, я такой фигней больше не
занимаюсь.
369
00:21:30,340 --> 00:21:31,580
У меня бизнес твой.
370
00:21:32,300 --> 00:21:33,780
Я мало предприниматель.
371
00:21:35,150 --> 00:21:36,390
На упрощенке, что ли?
372
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
Чего?
373
00:21:38,530 --> 00:21:41,810
Упрощенная система налогообложения. Ты
бухгалтерша?
374
00:21:42,150 --> 00:21:44,290
Не, я не бухгалтерша, я экономист.
375
00:21:44,830 --> 00:21:46,050
Ну, оно и видно.
376
00:21:47,790 --> 00:21:50,210
Ладно, Жор, как бизнес твой?
377
00:21:51,490 --> 00:21:52,530
Чрезвычайно успешен.
378
00:21:53,310 --> 00:21:55,250
Процветает. Расширяться надумал тут.
379
00:21:55,530 --> 00:21:56,530
Оно и видно.
380
00:21:58,810 --> 00:22:00,310
Да, это сторож забыл.
381
00:22:06,410 --> 00:22:07,410
Тачку помой.
382
00:22:15,530 --> 00:22:20,350
Жор, ну, не будем тебе мешать, раз такой
востребованный.
383
00:22:20,990 --> 00:22:23,370
Сразу видно, что ты здесь ферзь на
районе.
384
00:22:24,290 --> 00:22:26,590
Заходишь этой тряпкой и протрешь машину.
385
00:22:26,950 --> 00:22:27,950
Заходишь другой.
386
00:22:28,130 --> 00:22:29,490
Давай удачи, Жор. Свобода.
387
00:22:31,570 --> 00:22:33,030
Это хотя бы рискованно.
388
00:22:34,700 --> 00:22:37,180
Это хотя бы рискованно, потому что мы
там с Тимой.
389
00:22:37,500 --> 00:22:39,660
Да ты как бы на деле не обосрался бы.
390
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
Спокойно, Жор.
391
00:22:41,260 --> 00:22:42,260
Все свои.
392
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
Ты с нами?
393
00:22:45,840 --> 00:22:49,800
Если я с вами, все делаем по уму, без
самодеятельности. Понятно? Работаем в
394
00:22:49,800 --> 00:22:52,640
перчатках, на месте преступления ничего
не оставляем.
395
00:22:53,080 --> 00:22:54,900
Не пьем, не блюем, не дрочим.
396
00:22:55,220 --> 00:22:56,380
Это тебя касается.
397
00:22:57,600 --> 00:23:00,520
Свои галимые кроссы смейте на более
распространенные.
398
00:23:00,740 --> 00:23:02,960
Я из -за вас жопы рисковать не
собираюсь.
399
00:23:03,690 --> 00:23:04,690
Как скажешь.
400
00:23:05,550 --> 00:23:08,910
Работаем в перчатках, без кроссовок.
401
00:23:09,230 --> 00:23:10,630
Я дрочить не буду.
402
00:23:12,810 --> 00:23:13,890
Давай. Ну, пока.
403
00:23:17,550 --> 00:23:19,930
Гриш, готовься, сегодня твой выход.
404
00:23:23,010 --> 00:23:25,750
Подожди, Виктор. Что значит твой выход?
405
00:23:26,490 --> 00:23:29,810
Ты же слышал, что парни должны будут
ограбить курьера. Ну?
406
00:23:31,420 --> 00:23:33,200
Ну, догадайся, кто будет курьером.
407
00:23:34,000 --> 00:23:35,440
Ты же он сообразительный.
408
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
Гриш,
409
00:23:37,060 --> 00:23:39,900
ну ты только скажи хотя бы, чтобы меня
не трогали.
410
00:23:41,000 --> 00:23:43,420
Ну, конечно, конечно скажу, Гриш.
411
00:23:43,680 --> 00:23:46,640
Вить, ну ты знаешь, как меня жена за
синяки пилит. Знаю.
412
00:23:47,300 --> 00:23:49,820
Поэтому... Без синяков. Без синяков.
413
00:23:55,600 --> 00:23:57,460
О, какие люди.
414
00:23:57,900 --> 00:24:00,640
Ты прям прямиком из обезьянника, да,
Ваня?
415
00:24:02,320 --> 00:24:04,460
А позвольте полюбопытствовать, молодой
человек.
416
00:24:04,880 --> 00:24:06,880
Нахрена вы устроили драку в общественном
месте?
417
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Где батя?
418
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Его здесь нет.
419
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
И где он?
420
00:24:12,660 --> 00:24:13,660
Зачем он тебе?
421
00:24:14,660 --> 00:24:15,660
Хочу его видеть.
422
00:24:17,500 --> 00:24:20,920
Да я думаю, ни говорить, ни видеть он
тебе не захочет в таком виде.
423
00:24:23,400 --> 00:24:24,580
А как тут мой клуб?
424
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Клуб?
425
00:24:27,460 --> 00:24:28,580
А он уже не твой.
426
00:24:29,180 --> 00:24:31,080
Как не мой? С каких топор он не мой?
427
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Но видишь ли, в чем дело.
428
00:24:32,940 --> 00:24:35,460
Сегодня ты улетаешь в Соединенные Штаты
Америки.
429
00:24:35,920 --> 00:24:39,540
Куда? В Роттердам через Поппенгаген. Вот
куда.
430
00:24:40,520 --> 00:24:42,900
Туда, где из тебя делать будут
культурного человека.
431
00:24:44,200 --> 00:24:46,540
Мы с твоим отцом уже этот вопрос
обсудили. Нет.
432
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Что нет?
433
00:24:48,880 --> 00:24:50,060
Никуда не полечу сегодня.
434
00:24:50,460 --> 00:24:54,400
Полети. Потому что я не собираюсь здесь
за тебя костяки раскидывать. Ты понял?
435
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
Да пошел ты.
436
00:24:55,870 --> 00:24:57,250
Что ты сказал? Да пошел ты!
437
00:24:59,390 --> 00:25:04,570
Эй, хорош, хорош, тише, остыньте. Я
пошутил. Если у тебя какие -то претензии
438
00:25:04,570 --> 00:25:06,770
есть, пошли выйдем. Один на один.
439
00:25:07,310 --> 00:25:08,930
Ну не надо тогда базарить так.
440
00:25:09,450 --> 00:25:10,630
Иди переодеться, можно.
441
00:25:11,910 --> 00:25:13,790
Иди к Петровичу, он что -нибудь
придумает.
442
00:25:15,230 --> 00:25:16,230
Иди.
443
00:25:26,090 --> 00:25:27,090
Чего стоишь -то?
444
00:25:29,870 --> 00:25:31,390
Вечным огнем любуюсь.
445
00:25:34,110 --> 00:25:36,150
Как я рад тебя видеть, Вань.
446
00:25:36,450 --> 00:25:37,970
Здорово, Петрович. Здорово.
447
00:25:40,330 --> 00:25:41,630
Ну, как дела?
448
00:25:42,230 --> 00:25:43,650
Нормально. Греешься?
449
00:25:44,110 --> 00:25:45,110
Да.
450
00:25:46,250 --> 00:25:47,470
Петрович, а где батю найти?
451
00:25:48,730 --> 00:25:50,230
Вань, я ж дворник.
452
00:25:50,970 --> 00:25:52,650
Зачем мне лишнюю информацию?
453
00:25:53,370 --> 00:25:55,150
Петрович, вы что, все сговорили, что ли?
454
00:25:55,550 --> 00:25:56,750
Мне с батей пообщаться надо.
455
00:25:57,790 --> 00:25:59,010
Перс на охоте.
456
00:25:59,250 --> 00:26:02,750
С очень важными людьми решает очень
важные проблемы.
457
00:26:03,950 --> 00:26:05,890
А связаться с ним можно как -нибудь?
458
00:26:06,170 --> 00:26:07,250
Только через Виктора.
459
00:26:07,710 --> 00:26:09,670
Нет, через Виктора точно не вариант.
460
00:26:10,010 --> 00:26:13,450
Он вообще беспределит. Клуб у меня
забрал, в Америку какую -то отправить
461
00:26:13,770 --> 00:26:15,790
А мне с батей лично надо пообщаться.
462
00:26:16,310 --> 00:26:19,030
Вань, ты же только и дарный откинул.
463
00:26:19,390 --> 00:26:21,230
Ну? Там как.
464
00:26:22,310 --> 00:26:24,250
Генерал отдает приказ офицеру.
465
00:26:24,870 --> 00:26:30,610
Офицер отдает приказ рядовому, генерал
не может сам отдать приказ рядовому.
466
00:26:30,990 --> 00:26:35,270
А если рядовой наваляет офицеру, тогда
он напрямую может с генералом
467
00:26:35,570 --> 00:26:39,490
После того, как ты в армии намылился,
никому ничего не сказав?
468
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Сомневаюсь.
469
00:26:48,850 --> 00:26:51,570
Чё? Кто -то обидел, да? Баба, небось.
470
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
Чё?
471
00:26:53,759 --> 00:26:54,759
Месть женщине, да?
472
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Какая месть? Ты о чем?
473
00:26:57,140 --> 00:26:58,320
Ладно, я понял лично, извини.
474
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Хороший выбор.
475
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Ага.
476
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Направляешь на бабу.
477
00:27:07,220 --> 00:27:09,980
Баба увидит и описывается от страха.
478
00:27:10,260 --> 00:27:12,880
А ты, нечего было изменять мне, тварь.
479
00:27:16,420 --> 00:27:17,900
Чемодан, наверное, для него нужен, да?
480
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
Ну, нужен.
481
00:27:19,420 --> 00:27:20,580
Но, смотри.
482
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
Оп.
483
00:27:23,179 --> 00:27:24,179
Чувствуешь? Запомнил?
484
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
Да.
485
00:27:25,620 --> 00:27:26,960
А как тебе такие ощущения?
486
00:27:29,340 --> 00:27:30,580
Ага. Ага.
487
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
Ну, похоже, ты компенсируешь, правда.
488
00:27:36,100 --> 00:27:37,760
Чего? Ну, типа сублимируешь.
489
00:27:37,960 --> 00:27:39,780
В смысле сублимируешь? Ну, в смысле.
490
00:27:40,420 --> 00:27:41,500
Припису на тебя вот такой вот.
491
00:27:41,900 --> 00:27:44,900
Поэтому ты берешь такой пистолет, вот
такую машину.
492
00:27:45,480 --> 00:27:46,740
А, нет, это не для меня.
493
00:27:46,940 --> 00:27:47,940
Ну что, клади.
494
00:27:48,960 --> 00:27:50,000
А это сколько стоит?
495
00:27:50,300 --> 00:27:51,300
Это десятка плюс.
496
00:27:51,950 --> 00:27:52,950
Сань, для тебя.
497
00:27:54,570 --> 00:27:55,970
Лимонка. Зачем?
498
00:27:56,190 --> 00:27:59,610
Как? На фирмам поставил, чтобы баба
знала свое место.
499
00:28:00,430 --> 00:28:01,369
Не, мне не надо.
500
00:28:01,370 --> 00:28:02,590
Уверен? Да. Хорошо.
501
00:28:03,190 --> 00:28:04,190
Как знаешь.
502
00:28:04,310 --> 00:28:05,310
Патроны есть?
503
00:28:05,670 --> 00:28:07,750
Тоже есть, но тебе не дам.
504
00:28:07,990 --> 00:28:09,490
Почему? Ну как?
505
00:28:09,750 --> 00:28:12,850
В России так все плохо с населением. А
что ты будешь бегать, заряженный?
506
00:28:15,290 --> 00:28:17,090
Да ладно, чувак, я шучу, киллер.
507
00:28:17,510 --> 00:28:18,510
Давай.
508
00:28:18,770 --> 00:28:20,710
Короче, сделай припятка.
509
00:28:21,510 --> 00:28:22,890
Видишь, как на сердце полегчает.
510
00:28:24,390 --> 00:28:25,390
Ну, иди.
511
00:28:26,830 --> 00:28:28,030
Ты назад уже не будешь.
512
00:28:30,710 --> 00:28:31,990
Да я не буду стрелять.
513
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Как, попугать?
514
00:28:35,050 --> 00:28:38,050
Да. Ты только идешь? Нет, я еще и
приплясываю там.
515
00:28:38,790 --> 00:28:40,010
Дай десять рублей!
516
00:28:41,170 --> 00:28:42,430
Ну, пошел вон отсюда.
517
00:28:51,370 --> 00:28:52,970
А я вообще для себя в армию пошел.
518
00:28:53,610 --> 00:28:55,450
Чтоб себе доказать, чего я стою.
519
00:28:55,670 --> 00:28:57,650
И что, всегда у него разрешение
спрашивать?
520
00:28:59,310 --> 00:29:01,530
А в Америку эту сраную я не поеду.
521
00:29:01,910 --> 00:29:02,910
А че?
522
00:29:03,150 --> 00:29:04,650
Америка путевая страна.
523
00:29:05,070 --> 00:29:06,950
Вон тачки путевые клепают.
524
00:29:07,930 --> 00:29:09,230
А чья это тачка?
525
00:29:09,510 --> 00:29:10,690
Гриш таракана.
526
00:29:10,910 --> 00:29:12,490
Вань, я пойду отолью.
527
00:29:13,110 --> 00:29:14,370
Никуда не уходи.
528
00:29:14,650 --> 00:29:15,930
Не подводи меня.
529
00:29:16,850 --> 00:29:18,190
Да, конечно, Петрович.
530
00:29:29,420 --> 00:29:30,700
Пожрать купил? Купил, да.
531
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
Мясо умеешь готовить?
532
00:29:33,940 --> 00:29:35,460
Мясо очень много готовится, он саму
жарит.
533
00:29:36,060 --> 00:29:37,260
Ну, мало ли, что -нибудь там.
534
00:29:37,620 --> 00:29:39,220
Ты что, в Пакистан бегал, что ли?
535
00:29:39,460 --> 00:29:42,820
Здорово. Ты все купил, что у тебя
просили? Да, там еще колбаса есть.
536
00:29:43,120 --> 00:29:44,980
Колбаса может сделать окрошку на кефире.
537
00:29:45,180 --> 00:29:46,400
Я люблю на квасе больше.
538
00:29:46,680 --> 00:29:49,900
А я люблю на кефире. А я ненавижу
окрошку, вы задолбали.
539
00:29:50,600 --> 00:29:51,700
Вообще и продукты не давай.
540
00:29:52,460 --> 00:29:54,880
Какая базарь, давай делом уже занимайся.
541
00:29:55,820 --> 00:29:57,120
Так, стволы где? Принес?
542
00:30:00,620 --> 00:30:02,080
Смотри, яйца тебе не отстрели.
543
00:30:02,940 --> 00:30:04,980
Слышь, ты сам -то в руках ствол держал,
нет?
544
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
Нет, что ли?
545
00:30:06,460 --> 00:30:08,260
Ни хрена себе, Жор. А что такое?
546
00:30:08,820 --> 00:30:10,320
Что? Ствол. Ты убери.
547
00:30:10,820 --> 00:30:12,100
Ты же водитель.
548
00:30:12,680 --> 00:30:14,000
Ничего. Ничего?
549
00:30:14,800 --> 00:30:17,020
Что, мне пострелять нельзя, что ли? Нет.
550
00:30:17,660 --> 00:30:18,660
Маски давай.
551
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
Маски?
552
00:30:21,900 --> 00:30:22,900
Это тебе.
553
00:30:25,260 --> 00:30:26,260
Это тебе.
554
00:30:27,080 --> 00:30:28,120
Можешь себе оставить.
555
00:30:28,360 --> 00:30:30,680
Ни хрена себе. Мы что, на утренних
собрались?
556
00:30:31,880 --> 00:30:35,120
Там был только Бэтмен и Медведи.
557
00:30:36,900 --> 00:30:41,640
Я взял Медведей. Надо было Баранов
брать. Они тебе явно к лицу лучше были
558
00:30:41,940 --> 00:30:45,180
Потому что таких дебилов, как ты, Денис,
я вообще в жизни не видел.
559
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
Деньги когда будут?
560
00:30:47,540 --> 00:30:49,300
На твою долю деньги уже есть.
561
00:30:49,520 --> 00:30:51,040
А что за товар? Он не сказал.
562
00:30:51,560 --> 00:30:53,160
Ну, а сейчас поедем, посмотрим место.
563
00:30:53,480 --> 00:30:56,680
Зачем? а за тем, что вы ни хрена не
одупляете, что происходит.
564
00:30:56,960 --> 00:31:00,680
Либо делаем, как я сказал, либо
разбегаемся, ищите... Слышь, хромой, ты
565
00:31:00,740 --> 00:31:01,740
берегов не видишь, что ли?
566
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Успокойся, степенись.
567
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
Окей.
568
00:31:39,240 --> 00:31:40,560
А что у тебя с клетом, Жор?
569
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
Бараны, блин.
570
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Запас -то есть?
571
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Точняк.
572
00:31:49,620 --> 00:31:50,620
Жор, чё?
573
00:31:54,240 --> 00:31:56,520
Да ёпта ты, чё за урод, блин, а?
574
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Чё -нибудь придумаем.
575
00:31:59,220 --> 00:32:01,440
Надо позвонить Виктору, сказать, что всё
отменяется.
576
00:32:02,180 --> 00:32:03,180
Мы это сделаем.
577
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Как, пешком, что ли?
578
00:32:06,020 --> 00:32:07,240
Надо угнать ещё одну машину.
579
00:32:07,690 --> 00:32:09,010
Они у нас кресом, и у них машина.
580
00:32:11,530 --> 00:32:12,650
Жор! Чё?
581
00:32:13,070 --> 00:32:17,070
Машину надо угнать. Не, на один тайзик
договаривались. Какая вторая машина? Ты
582
00:32:17,070 --> 00:32:20,070
чё? Это не деньги с лохов сбивать. Я
тебя понял. Цену назови.
583
00:32:21,590 --> 00:32:24,490
Штука. Назови ещё раз. Большую, меньшую?
Меньшую.
584
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
Полштук. Давай.
585
00:32:27,990 --> 00:32:28,990
Ты дебил?
586
00:32:29,130 --> 00:32:31,590
Это не машина. Это Жигули. Она вообще
заведётся?
587
00:32:31,850 --> 00:32:34,590
В самом мире лучший автомобиль и
надёжный.
588
00:32:35,070 --> 00:32:36,390
Она точно не сломается?
589
00:32:38,990 --> 00:32:42,970
Если она сломается, для тебя специально,
Денис. Я тут слесарь.
590
00:32:43,270 --> 00:32:46,890
Вперед залез и сзади вылез. Насквозь
узнают.
591
00:32:47,870 --> 00:32:51,630
Слушай, я тут подумал, если мы будем все
в одинаковых масках, как мы друг друга
592
00:32:51,630 --> 00:32:54,130
отличим? Мы тебя отличим под твоим
вопросом.
593
00:32:56,290 --> 00:32:58,550
Жор, ты вообще машину открываешь или что
-то другое делаешь?
594
00:32:58,890 --> 00:33:00,410
Сейчас, сейчас, погоди, щелкнет.
595
00:33:02,610 --> 00:33:03,610
Поехали.
596
00:33:07,190 --> 00:33:08,190
Дверь открывай.
597
00:33:09,740 --> 00:33:11,140
Ты еще фамилию напиши. Поехали.
598
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Ничего не забыл?
599
00:33:23,880 --> 00:33:29,260
Что происходит?
600
00:33:29,660 --> 00:33:31,180
Что встали? Делай что -нибудь.
601
00:33:31,760 --> 00:33:35,580
Делаю, не видишь что ли? Самый надежный
в мире автомобиль, говорят. Электроника.
602
00:33:35,860 --> 00:33:38,160
Какая электроника? Это шаха, блин, 10
лет.
603
00:33:38,890 --> 00:33:40,690
Может, надо заправиться? Тихо там.
604
00:33:41,330 --> 00:33:43,630
Слушай, подсос выкинуть? Не хватает.
605
00:33:46,870 --> 00:33:48,210
И что теперь делать?
606
00:33:49,090 --> 00:33:51,470
Не знаю, спроси своего друга Шумахера.
607
00:33:52,450 --> 00:33:56,170
То есть ты хочешь сказать, что я не
выполняю своих обязанностей? А ты
608
00:33:56,170 --> 00:33:58,630
проницательный для простого автосвета, я
смотрю.
609
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Хорошо, хорошо.
610
00:34:01,870 --> 00:34:02,870
Ты этого хочешь?
611
00:34:07,590 --> 00:34:08,590
Куда он?
612
00:34:22,130 --> 00:34:25,949
Чего? Да не понимаю я.
613
00:34:36,620 --> 00:34:39,679
Всё, всё, всё, спокойно, Сивас,
спокойно, всё, убрал. Джордж, ты живой?
614
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
успокойся, мужик, всё.
615
00:34:40,940 --> 00:34:42,760
Джордж, стараюсь. Всё, всё, мы уходим,
Сивас.
616
00:35:04,780 --> 00:35:07,880
И дерьмо свое, Савель, забирай. Тихо,
мужик, тихо. Сейчас заберем.
617
00:35:08,660 --> 00:35:09,720
Как машина?
618
00:35:18,900 --> 00:35:20,720
Ваня! Ты что творишь -то?
619
00:35:21,080 --> 00:35:23,120
Ты прекращай беспредельничать.
620
00:35:23,840 --> 00:35:24,840
Там муха была.
621
00:35:25,180 --> 00:35:27,420
Муха была? Ты что, не слышал, что тебе
Виктор сказал?
622
00:35:28,300 --> 00:35:31,780
Сиди ниже воды, травы.
623
00:35:33,420 --> 00:35:35,720
Тебя что, в армии не научили что ли
приказы исполнять?
624
00:35:35,920 --> 00:35:37,820
Ты мне что ли собрался приказывать, а?
625
00:35:39,540 --> 00:35:42,380
К тому сведению, я правая рука Виктора.
626
00:35:43,200 --> 00:35:46,800
Которого он дрочит, что ли? Ты что,
совсем, что ли, мастей не различаешь? А
627
00:35:46,800 --> 00:35:50,620
здесь мать пышная, рюга грёбаная? Да на
кого вообще свой хавник открыл, шапка
628
00:35:50,620 --> 00:35:52,240
драная? Я тебя говном съел!
629
00:35:55,940 --> 00:35:57,580
Вань, ну что ты творишь?
630
00:35:57,960 --> 00:36:02,800
Ну ты что творишь? Он сам нарвался,
вообще охреневший скотина. Ему за
631
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
сейчас ехать.
632
00:36:03,980 --> 00:36:05,340
Ну взял бы машину.
633
00:36:05,560 --> 00:36:06,920
А теперь что делать?
634
00:36:11,460 --> 00:36:12,960
Да ладно, ничего страшного.
635
00:36:13,280 --> 00:36:14,460
Через часик очнется.
636
00:36:15,500 --> 00:36:18,400
А куда ему ехать надо было -то? Да к
батону.
637
00:36:19,440 --> 00:36:20,940
Сейчас искать кого -то надо.
638
00:36:21,760 --> 00:36:26,520
Короче, я сам все еще к батону все
заберу. Когда это точнется... Я ему
639
00:36:26,520 --> 00:36:29,200
забудет. Ты так меня Виктором не спалил,
а, да?
640
00:36:29,520 --> 00:36:32,240
Ваня, ты на весь чердак сдвинутый, ты
знаешь?
641
00:37:23,850 --> 00:37:26,250
Ты чё сигналишь, мудак? Рука
соскользнула.
642
00:37:27,430 --> 00:37:29,970
Ты чё, там живой, что ли? А ты как
думаешь?
643
00:37:30,330 --> 00:37:32,590
Всего -то череп монтировкой раскроили.
644
00:37:32,810 --> 00:37:33,910
А ты машину можешь везти?
645
00:37:34,810 --> 00:37:36,990
А нахрена я тогда сюда припёрся?
646
00:37:38,410 --> 00:37:39,410
Ладно, короче.
647
00:37:39,570 --> 00:37:41,290
Паркуйся в том дворе. Ждёшь нас.
648
00:37:41,630 --> 00:37:43,870
Мы с Даной пошли. Мотор не глуши, понял?
649
00:37:44,990 --> 00:37:45,990
Окей. Давай.
650
00:37:51,130 --> 00:37:52,410
Мы точно не опоздали?
651
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
Точно.
652
00:37:54,410 --> 00:37:55,610
А это точно то место?
653
00:37:56,170 --> 00:37:57,510
Везет до хрена народу.
654
00:37:58,410 --> 00:37:59,410
Насладься.
655
00:37:59,890 --> 00:38:01,150
Я сказать просто хочу.
656
00:38:01,850 --> 00:38:03,130
Ты встал на заправке.
657
00:38:03,590 --> 00:38:04,970
Это было два часа назад.
658
00:38:06,090 --> 00:38:07,110
Поздравляю, тебя отпустили.
659
00:38:07,650 --> 00:38:08,650
Что это такое?
660
00:38:09,370 --> 00:38:10,570
Ну, когда встать, ну, хоть.
661
00:38:11,370 --> 00:38:12,910
А что, есть какая -то норма?
662
00:38:13,690 --> 00:38:14,910
Ну, я ж все утро не встал.
663
00:38:15,230 --> 00:38:16,650
Не финанси, это как так?
664
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
Пусти -то нет.
665
00:38:18,950 --> 00:38:19,950
Ага.
666
00:38:21,210 --> 00:38:23,070
Тихо. А вот и Гриша.
667
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
Какого хрена?
668
00:38:40,690 --> 00:38:41,690
Что?
669
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
Не тот человек?
670
00:38:43,990 --> 00:38:44,990
Нет.
671
00:38:46,790 --> 00:38:47,850
Все отменяется?
672
00:38:48,370 --> 00:38:51,630
Не -не -не, действуем по плану. Они,
видимо, прислали другого человека вместо
673
00:38:51,630 --> 00:38:53,450
Гриша. Так что не парьтесь, все
нормально.
674
00:38:54,090 --> 00:38:55,090
Старик.
675
00:38:55,310 --> 00:38:57,450
Старик, это может спиреново закончиться.
676
00:38:58,350 --> 00:39:01,370
Это наш последний шанс выбиться в люди.
Если мы сейчас продолжаем это дело, мы
677
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
нахрен никому не нужны, понял?
678
00:39:23,279 --> 00:39:25,040
Приготовил? Батон, дай пожрать что
-нибудь, а?
679
00:39:25,820 --> 00:39:26,820
Голодный, как волк.
680
00:39:29,040 --> 00:39:30,840
Тим, может, не надо? Тихо, он вышел.
681
00:39:31,960 --> 00:39:33,180
А если он вооружен?
682
00:39:33,580 --> 00:39:35,060
Ты у вас и тварь дрожащая, и человек.
683
00:39:35,320 --> 00:39:36,800
Если тварь, то сиди здесь и не мешай
мне.
684
00:40:26,440 --> 00:40:27,440
Лера, иди сюда!
685
00:40:30,500 --> 00:40:31,920
Лера, помоги!
686
00:40:34,220 --> 00:40:35,640
Лера, иди сюда!
687
00:40:37,340 --> 00:40:38,540
Папку отдай!
688
00:40:39,080 --> 00:40:40,300
Э -э -э!
689
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Конь!
690
00:40:48,360 --> 00:40:49,360
Лера,
691
00:40:49,880 --> 00:40:50,940
дойди, сейчас смольну!
692
00:41:06,090 --> 00:41:07,090
Валим, валим, папуля.
693
00:41:09,570 --> 00:41:10,570
Кабан, а?
694
00:41:17,970 --> 00:41:19,130
Просыпайся. А?
695
00:41:21,490 --> 00:41:22,490
Давай, поехали.
696
00:41:22,650 --> 00:41:23,650
Жора, куда?
697
00:41:24,790 --> 00:41:27,730
А это что, бухой что ли? Выпил немного,
давай. А?
698
00:41:28,030 --> 00:41:28,888
Выпил немного.
699
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
Бухой.
700
00:41:29,930 --> 00:41:31,930
Блеванет, платить будешь. Да не
блеванет, заводи.
701
00:41:33,970 --> 00:41:34,970
Ну?
702
00:41:57,040 --> 00:41:57,899
Да, в центре.
703
00:41:57,900 --> 00:42:01,780
Слышь, Пельмень, ты осторожнее там. На
Руслана какие -то дебилы напали в
704
00:42:01,780 --> 00:42:04,820
масках. Их трое, короче, и они в белых
перчатках.
705
00:42:05,160 --> 00:42:06,380
Тиран, смотри по сторонам.
706
00:42:07,480 --> 00:42:10,460
Да -да, я смотрю в оба. Смотри в оба.
707
00:42:11,360 --> 00:42:12,960
Какого хрена там произошло?
708
00:42:13,220 --> 00:42:15,500
Я на такие комбинации не подписывался.
709
00:42:16,160 --> 00:42:20,200
Я требую возмещения. И шляпа сочи, вот
твоё возмещение. Какого хрена мы тебя с
710
00:42:20,200 --> 00:42:22,140
тобой взяли? Чтоб как мешок с говном
таскать?
711
00:42:23,720 --> 00:42:25,900
Чё в папке -то? Я смотрю, чё в папке.
712
00:42:27,600 --> 00:42:28,960
Божьи коробки, Никита.
713
00:42:29,960 --> 00:42:32,360
Это лидер. Чего?
714
00:42:36,520 --> 00:42:37,740
Где теломир?
715
00:42:37,940 --> 00:42:39,040
Лидерная кислота.
716
00:42:39,420 --> 00:42:40,900
А, кислота.
717
00:42:41,640 --> 00:42:43,620
Слышь, Менделеев, на дорогу смотри.
718
00:42:43,820 --> 00:42:46,300
А выглядит, как обычная бумага.
719
00:42:47,040 --> 00:42:49,100
Так кислота такая и есть.
720
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
Езжай давай.
721
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
Права, давай сюда. А?
722
00:43:14,620 --> 00:43:15,860
Права, давай сюда.
723
00:43:16,140 --> 00:43:17,160
Где они у тебя лежат?
724
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Права, права.
725
00:43:21,340 --> 00:43:22,340
На.
726
00:43:23,180 --> 00:43:23,879
Дима, значит.
727
00:43:23,880 --> 00:43:27,940
Да. Так, Дима, меня зовут Володя. Теперь
мы с тобой знакомы. Привет.
728
00:43:28,200 --> 00:43:31,700
Так, слушай, если ты кому -нибудь о нас
расскажешь, я тебя найду и убью.
729
00:43:32,440 --> 00:43:34,420
Убивать буду жестоко. Так, сведения. Да.
730
00:43:34,680 --> 00:43:35,459
Давай, пока.
731
00:43:35,460 --> 00:43:36,460
Пока.
732
00:43:43,589 --> 00:43:44,990
Любопытно.
733
00:44:13,550 --> 00:44:14,550
Что у вас случилось?
734
00:44:16,210 --> 00:44:17,490
Ёжиков ловили.
735
00:44:56,270 --> 00:44:57,270
Жора!
736
00:44:59,350 --> 00:45:03,470
Жора! Что ты там забыл?
737
00:45:03,830 --> 00:45:08,190
Я телефон потерял походу. Теперь надо
все контакты восстанавливать. Чувак, это
738
00:45:08,190 --> 00:45:11,010
просрал телефон на месте преступления.
Восстановление номеров это не самая
739
00:45:11,010 --> 00:45:12,010
большая проблема.
740
00:45:15,410 --> 00:45:16,850
Жора, с тобой все в порядке?
741
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
Угу.
742
00:45:19,910 --> 00:45:20,910
All right.
743
00:45:21,370 --> 00:45:22,370
Деньги где мои?
744
00:45:23,070 --> 00:45:24,070
Дай денег.
745
00:45:24,590 --> 00:45:26,310
Ты что -то совсем хреново выглядишь.
746
00:45:26,850 --> 00:45:28,850
А ты хренее. Денег дай ему.
747
00:45:29,490 --> 00:45:30,490
Сейчас.
748
00:45:32,590 --> 00:45:38,530
Слушай, серьезно, ну здесь отлежишься?
На. Да не, я это... Пойду. У меня там
749
00:45:38,530 --> 00:45:44,750
королла без колес, шрифтерка без
бампера, подпокрас еще,
750
00:45:44,950 --> 00:45:45,950
двенашку.
751
00:45:48,970 --> 00:45:52,270
Слушай, как я докторше -то позвонил, у
меня ее номер в телефоне остался.
752
00:45:53,990 --> 00:45:54,990
Я передумал, кстати.
753
00:45:55,230 --> 00:45:56,310
Ты никуда не поедешь.
754
00:45:56,810 --> 00:46:00,930
Ты дождешься здесь перца, и я лично буду
наблюдать, как он будет тебе вышибать
755
00:46:00,930 --> 00:46:01,930
мозги.
756
00:46:02,570 --> 00:46:07,150
А ты, чемодан без ручки, ты не мог с
пацаном справиться, что ли?
757
00:46:07,450 --> 00:46:09,750
Да что ты будешь, если бы он поехал, его
бы так же кинули.
758
00:46:10,450 --> 00:46:12,590
Как ты мне достал, а? Ну что ты хочешь?
759
00:46:13,250 --> 00:46:15,170
Денег? На, мало?
760
00:46:15,530 --> 00:46:16,530
На еще.
761
00:46:17,730 --> 00:46:21,850
Ну скажи, сколько тебе надо, чтобы ты
только свалил из этой страны и не мешал
762
00:46:21,850 --> 00:46:22,850
мне работать.
763
00:46:22,880 --> 00:46:25,780
Никуда я сваливать не собираюсь. Лучше
скажи, что нам дальше делать.
764
00:46:26,380 --> 00:46:27,380
Нам?
765
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
Нам?
766
00:46:29,780 --> 00:46:31,480
Ты ни хрена не будешь делать.
767
00:46:31,820 --> 00:46:33,900
Ты будешь сидеть здесь и не
высовываться.
768
00:46:34,760 --> 00:46:36,120
А ты за мной пошли.
769
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Расслабились.
770
00:46:58,190 --> 00:47:01,350
Да кругом одни гангстеры и авторитеты
получаются. Плюнуть не в кого.
771
00:47:02,230 --> 00:47:03,630
Ты думаешь, легко быть лидером?
772
00:47:04,230 --> 00:47:08,430
Нелегко, Витя. Нелегко, Гриш. Потому что
надо еще и головой соображать.
773
00:47:09,330 --> 00:47:13,570
Слушай, я же не лезу никуда, да? Я же не
хочу быть там лидером.
774
00:47:14,050 --> 00:47:15,970
Я хочу просто грабить и убивать. Все.
775
00:47:18,070 --> 00:47:19,070
Ладно.
776
00:47:19,610 --> 00:47:20,610
Не расстраивайся.
777
00:47:20,990 --> 00:47:22,230
Я думаю, не так все плохо.
778
00:47:22,910 --> 00:47:24,110
Главное, товар у этого Тима.
779
00:47:25,070 --> 00:47:26,650
Сейчас надо просто заместить следы.
780
00:47:27,100 --> 00:47:28,280
Ты скажи, кого убрать надо.
781
00:47:28,560 --> 00:47:30,440
Кого? Батона. На нем все стрелки.
782
00:47:31,480 --> 00:47:34,900
Калашом по этим буквам. Да по каким
калашам по буквам? Ты сколько родился
783
00:47:35,180 --> 00:47:36,720
Все тихо надо сделать, профессионально.
784
00:47:37,260 --> 00:47:41,240
Вить, ну сколько можно? Ну ты сделаешь,
я знаю тебя. Я -то сделаю, но мне вот
785
00:47:41,240 --> 00:47:44,720
эта легализация в жизни, вот этого не
грабить, этого не убей. Понимаешь,
786
00:47:44,720 --> 00:47:48,380
невозможно, нет никаких человеческих
условий. А как по -другому? Скажи, как
787
00:47:48,380 --> 00:47:50,340
-другому? Ну как в старые добрые
времена.
788
00:47:51,820 --> 00:47:53,640
Давай для начала так сделаем.
789
00:47:54,460 --> 00:47:55,319
Уберешь Батона?
790
00:47:55,320 --> 00:47:56,320
Я понял, сделаем.
791
00:47:56,750 --> 00:47:57,750
Все.
792
00:49:43,400 --> 00:49:45,360
Я второй раз в машине эту папку
проверял.
793
00:49:46,380 --> 00:49:48,260
Никаких обрывков не было, листов больше
было.
794
00:49:48,640 --> 00:49:50,060
Может, выпали куда -нибудь, нет?
795
00:49:50,420 --> 00:49:51,900
Моть! Чё?
796
00:49:52,540 --> 00:49:53,540
Пойди сюда, пожалуйста.
797
00:49:55,300 --> 00:49:56,300
Чё мне надо?
798
00:49:56,540 --> 00:49:57,540
Встань сюда, пожалуйста.
799
00:50:01,220 --> 00:50:02,720
Ты что -нибудь из этой папки брала?
800
00:50:04,520 --> 00:50:07,600
Хлеброва, Кабакову, Новомотову. Ты эту
папку трогала или нет?
801
00:50:07,900 --> 00:50:09,800
Не, я уже дружек в руках вертел.
802
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
Как вертел?
803
00:50:11,690 --> 00:50:12,690
Как в цирке?
804
00:50:14,010 --> 00:50:16,390
То есть я не знаю, как?
805
00:50:16,630 --> 00:50:19,670
Да хорошая, ей самой нужно отсюда
смыться. Мы же для нее стараемся.
806
00:50:21,690 --> 00:50:23,030
У вас чеки до нуля, да?
807
00:50:24,390 --> 00:50:25,390
У нас?
808
00:50:25,950 --> 00:50:26,948
Не знаю.
809
00:50:26,950 --> 00:50:27,950
Руки убери.
810
00:50:28,950 --> 00:50:31,730
Мотя, если хочешь помочь, займись лучше
женскими делами какими -нибудь.
811
00:50:32,030 --> 00:50:34,410
Какими? Ну, штаны мне заши хотя бы.
812
00:50:34,890 --> 00:50:36,030
Что, штаны порвал? Да.
813
00:50:37,830 --> 00:50:39,450
А где? На очке.
814
00:50:41,420 --> 00:50:42,680
А, вот этот дырк?
815
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Да.
816
00:50:44,300 --> 00:50:46,100
Ой, не ловко получилось.
817
00:50:49,560 --> 00:50:50,920
Может, как есть, подсунем.
818
00:50:51,180 --> 00:50:52,740
С их стороны тоже косяк был.
819
00:50:53,320 --> 00:50:56,180
Да и с их стороны уж то был косяк, а с
нашей стороны косяков быть не должно.
820
00:50:56,780 --> 00:50:58,140
Первое, косяков не допускают.
821
00:50:58,940 --> 00:51:01,580
Ну, какого хрена ты тогда взял на дело
этого ушлёпка?
822
00:51:02,380 --> 00:51:03,980
А я его найду и спрошу за всё.
823
00:51:04,400 --> 00:51:05,460
Где ты его найдёшь?
824
00:51:05,680 --> 00:51:07,960
Он сейчас либо слезал, всё с этих марок.
825
00:51:08,460 --> 00:51:11,440
И трепует сидит где -нибудь. Либо едет
отсюда подальше.
826
00:51:17,120 --> 00:51:19,020
Это Виктор. Надо телефон вырубить.
827
00:51:19,940 --> 00:51:22,300
Надо им все рассказать. У них
возможности больше.
828
00:51:23,200 --> 00:51:24,200
Все исправят.
829
00:51:24,680 --> 00:51:28,300
Дэн, ты думаешь, Виктор будет Жору
искать? Он не будет Жору искать. Сначала
830
00:51:28,300 --> 00:51:30,300
яйца отрежет, а потом заставит Жору
искать.
831
00:51:30,520 --> 00:51:32,620
Так лучше я Жору буду искать с яйцами,
чем без.
832
00:51:34,340 --> 00:51:35,340
Логично.
833
00:51:36,120 --> 00:51:37,200
Он вырубил телефон.
834
00:51:39,400 --> 00:51:40,840
А что там, губки хоть идут?
835
00:51:41,180 --> 00:51:43,480
Нет, вообще отрубил. Нажал на сброс.
836
00:51:45,060 --> 00:51:46,720
Походу, лопух нас кинуть пытается.
837
00:51:48,560 --> 00:51:52,900
Да, не прививается в наших краях
культура.
838
00:51:55,580 --> 00:51:56,580
Безусловно, Серёня.
839
00:51:57,400 --> 00:51:59,240
Ладно, поехали пробьём, думали, пацан.
840
00:52:36,140 --> 00:52:37,140
Кто тут?
841
00:52:37,860 --> 00:52:40,980
Здравствуйте. Мы из спорткомитета по
борьбе с молодёжью.
842
00:52:41,300 --> 00:52:42,300
Откройте, пожалуйста.
843
00:52:42,880 --> 00:52:43,880
Какого комитета?
844
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
Спортивного.
845
00:52:45,960 --> 00:52:49,420
А это при чём? А потому что вы не
проводите нужную работу.
846
00:52:50,260 --> 00:52:52,600
Ты же знаешь историю про дерево в
чехлице?
847
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
Какую?
848
00:52:55,560 --> 00:53:00,320
Когда оно растёт, растёт, всё мечтает
вырваться, свободно, наружу.
849
00:53:00,800 --> 00:53:05,500
И когда, наконец, пробивает крышу,
вырывается, а там холод.
850
00:53:06,120 --> 00:53:07,620
И оно начинает загибаться.
851
00:53:07,980 --> 00:53:12,220
Мне кажется, может быть, мы также желаем
чего -то большего.
852
00:53:13,020 --> 00:53:14,540
Приходим на оборот, может быть.
853
00:53:15,340 --> 00:53:18,080
Дэн, давай по конструктиву.
854
00:53:18,860 --> 00:53:19,860
Малой!
855
00:53:20,880 --> 00:53:21,880
Иди сюда.
856
00:53:22,780 --> 00:53:23,780
Играем, играем.
857
00:53:29,320 --> 00:53:31,080
Бать, да ты военный.
858
00:53:35,450 --> 00:53:36,770
Пенсишка хиленькая, поди.
859
00:53:38,350 --> 00:53:40,750
Кроме как на племянника и опереться не
на кого, да?
860
00:53:42,590 --> 00:53:43,850
В общем так, старик.
861
00:53:44,770 --> 00:53:47,890
Не порть тебе остаток твоих дней.
862
00:53:48,470 --> 00:53:50,630
Передай племяннику, пусть вернёт товар
на базу.
863
00:53:51,950 --> 00:53:52,950
Пошли, Серёга.
864
00:53:54,930 --> 00:53:57,830
Петрович, ты мне объясни, с каких топор
нас грабят?
865
00:53:58,850 --> 00:53:59,870
Батон барыговый.
866
00:54:00,390 --> 00:54:02,250
О, я в это не встреваю.
867
00:54:02,890 --> 00:54:04,610
Пусть старшие разбираются.
868
00:54:06,230 --> 00:54:07,410
Не, ну сам посуди.
869
00:54:07,830 --> 00:54:11,070
У Батона бы от одной мысли отца
ограбить, уже пачко треснуло.
870
00:54:11,910 --> 00:54:14,570
Батона уже нет, не беспокойся.
871
00:54:15,690 --> 00:54:17,690
Да и к тому же, кислота.
872
00:54:17,930 --> 00:54:19,750
Отец всегда был против этой дряни.
873
00:54:20,050 --> 00:54:21,930
Он бы не стал с наркотой связывать.
874
00:54:22,530 --> 00:54:23,990
Какой кислоты не было.
875
00:54:25,210 --> 00:54:28,550
Батон это сам придумал, чтобы от бабок
отмазаться.
876
00:54:29,830 --> 00:54:31,730
А шпана это местные гопники.
877
00:54:33,370 --> 00:54:34,370
Кислоты не было.
878
00:54:35,310 --> 00:54:36,330
Беспредельщик наказан.
879
00:54:37,010 --> 00:54:38,890
Перс приедет, во всем разберется.
880
00:54:40,470 --> 00:54:42,070
Так кислота была, я ее видел.
881
00:54:42,790 --> 00:54:45,710
А ты товар -то правильный сможешь
отличить?
882
00:54:47,350 --> 00:54:48,350
Ну нет.
883
00:54:48,410 --> 00:54:50,310
Ну и что тогда с тобой разговаривать?
884
00:54:51,550 --> 00:54:53,890
Я вообще -то думал, ты здесь, чтобы отца
подстраховывать.
885
00:54:54,690 --> 00:54:56,530
А ты куда ветер дует, туда и ты.
886
00:54:57,030 --> 00:54:58,210
Да иди ты нахрен.
887
00:55:05,470 --> 00:55:08,270
Слушаю. А, ну что, у тебя с голосом
заболел, что ли?
888
00:55:09,150 --> 00:55:13,290
Короче, Тиме скажи, чтобы он там не
расстраивался, денежку размутил, мы
889
00:55:13,290 --> 00:55:14,330
пересечь, пересчитаемся.
890
00:55:15,870 --> 00:55:16,930
Где пересечемся?
891
00:55:17,550 --> 00:55:19,610
А, давай у Чебуречной.
892
00:55:20,830 --> 00:55:23,450
Ну, которая на Гагарину, во дворике там.
893
00:55:25,210 --> 00:55:26,370
Да, я знаю, там место.
894
00:55:27,370 --> 00:55:30,550
Только набери меня сам через час, я
телефон разбил, только входящий
895
00:55:31,290 --> 00:55:33,190
Ага, лады.
896
00:55:33,810 --> 00:55:34,810
Прошло.
897
00:55:37,310 --> 00:55:39,770
Мы Зоро Слёпногу ищем, не знаешь, где
его можно найти?
898
00:55:40,730 --> 00:55:41,730
Джордж Башмак, что ли?
899
00:55:42,830 --> 00:55:43,830
Хромой который.
900
00:55:43,930 --> 00:55:45,170
А в следствии? Ну?
901
00:55:47,450 --> 00:55:48,590
За инфу сколько дашь?
902
00:55:49,510 --> 00:55:50,610
На пятифатку.
903
00:55:51,930 --> 00:55:53,270
Ты в каком веке живешь -то?
904
00:55:53,910 --> 00:55:54,910
На косарь гони.
905
00:55:55,410 --> 00:55:57,350
Да я за косарь всю тёлку сниму.
906
00:55:58,790 --> 00:55:59,850
На 20 минут.
907
00:56:00,970 --> 00:56:02,770
Окей. Давай 700.
908
00:56:03,500 --> 00:56:04,980
Ему пять минут тёлки за мой счёт.
909
00:56:07,300 --> 00:56:08,259
Давай -давай.
910
00:56:08,260 --> 00:56:10,100
Вот так коррупция в стране зарождается.
911
00:56:10,360 --> 00:56:11,520
Это не она от меня зарождается.
912
00:56:12,620 --> 00:56:13,780
Ты я от неё зародился.
913
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
Вот так вот.
914
00:56:16,900 --> 00:56:17,900
Ну так чё?
915
00:56:20,080 --> 00:56:22,260
В общем, он будет в клубе нацвилинга.
916
00:56:22,520 --> 00:56:25,000
Они с братьяником нам договорились.
Парить он ему чё -то хотел.
917
00:56:25,660 --> 00:56:27,540
Только там сегодня суперкубок, народа
много будет.
918
00:56:28,060 --> 00:56:29,520
Я бы на твоём месте туда не совался.
919
00:56:29,840 --> 00:56:30,819
На чём?
920
00:56:30,820 --> 00:56:31,820
На твоём.
921
00:56:32,240 --> 00:56:35,830
Чего? Потому что там фанатья много
будет, а у тебя фейс платкий.
922
00:56:36,630 --> 00:56:38,150
Да и ты мне особенно на русского похож.
923
00:56:38,670 --> 00:56:41,210
Я, между прочим, русский. Ты да, рожь
твоя нет.
924
00:56:42,170 --> 00:56:43,270
Слышь, а что с рукой -то у тебя?
925
00:56:44,450 --> 00:56:49,470
Такси ловил. Да? Ну -ка закеш. Слышь,
малой, из -за тебя опять проигрываем.
926
00:56:49,790 --> 00:56:50,790
Да иду сейчас.
927
00:56:51,350 --> 00:56:53,650
Ну ладно, пацаны. Зовут тебя.
928
00:56:54,130 --> 00:56:55,930
Рук лечи, рожь сгиб свой.
929
00:56:56,790 --> 00:56:57,790
Респект.
930
00:57:01,030 --> 00:57:02,510
Здесь рядом докторша работает.
931
00:57:02,970 --> 00:57:04,370
Давай заглянем, руку покажем.
932
00:57:05,770 --> 00:57:06,790
А чё за доктор?
933
00:57:07,670 --> 00:57:09,170
Та, с которой я переписываюсь.
934
00:57:09,750 --> 00:57:11,950
С которой мы должны были твои хрюмерки
смотреть.
935
00:57:13,830 --> 00:57:15,110
Так и не посмотрели.
936
00:57:16,530 --> 00:57:17,670
Шлинова как -то получилось.
937
00:57:22,230 --> 00:57:23,230
Или не пойдём?
938
00:57:27,290 --> 00:57:28,410
Ну чё, где ты там?
939
00:57:28,890 --> 00:57:30,290
Да я вот в арке уже стою.
940
00:57:30,570 --> 00:57:31,890
А, через 10 секунд буду.
941
00:57:36,529 --> 00:57:37,529
Здесь где?
942
00:57:51,310 --> 00:57:52,950
Слышь, братан, не видел здесь сухаря
такой?
943
00:57:58,050 --> 00:57:59,790
Слышь, ты ни в чем не виноват.
944
00:58:00,190 --> 00:58:02,570
Просто ты попал между мной и чужим
человеком.
945
00:58:02,990 --> 00:58:05,270
Так что, если все расскажешь, считай,
тебе повезло.
946
00:58:05,690 --> 00:58:06,750
Ты хочешь, чтобы тебе повезло?
947
00:58:07,290 --> 00:58:08,290
Хочешь? Хочу.
948
00:58:08,950 --> 00:58:11,470
А теперь говори, кому ты звонил на этот
телефон?
949
00:58:12,810 --> 00:58:14,970
Не бей, не бей. Дэну звонил.
950
00:58:15,310 --> 00:58:17,350
Дэну. Какому Дэну? Дэну, чувак.
951
00:58:17,590 --> 00:58:18,930
Машины гоняет из Москвы.
952
00:58:20,170 --> 00:58:21,630
Умертвых ментов легализует их.
953
00:58:22,110 --> 00:58:25,870
Кто второй был? Тима, Тима. Тоже Барыш,
там друг его на школу.
954
00:58:26,590 --> 00:58:28,050
Гарифанер. Где найти их можно?
955
00:58:28,310 --> 00:58:29,730
На Комсомольской живет.
956
00:58:29,990 --> 00:58:31,070
На какой Комсомольской?
957
00:58:31,410 --> 00:58:35,130
Не знаю точно адрес. К сожалению, не
знаю. За Пастыремовым.
958
00:58:35,450 --> 00:58:38,390
Там шесть подъездов, оно большое, не
ошибешься, единственное.
959
00:59:11,530 --> 00:59:14,790
Ну что, может, в кино на вечерний сеанс
сходим? Аватар опять показывает.
960
00:59:15,510 --> 00:59:17,370
И за что тебя в этот раз вздрючили?
961
00:59:18,130 --> 00:59:19,210
Что за выражение?
962
00:59:19,950 --> 00:59:22,570
Вот реально бабу из деревни вытащили, а
деревни из бабы нет.
963
00:59:23,430 --> 00:59:26,710
Чего опять деревню сразу? Потому что в
городе так дела и делаются.
964
00:59:27,690 --> 00:59:29,490
Не у вас там мужики на заваленке.
965
00:59:30,850 --> 00:59:31,850
Алкоголики.
966
00:59:34,810 --> 00:59:37,670
У меня душа от тела славится, когда я в
такие места попадаю.
967
00:59:39,590 --> 00:59:40,950
Может, ну и не пойдем?
968
00:59:41,500 --> 00:59:43,260
Это с сумерками как -то неудобно
получилось.
969
00:59:44,180 --> 00:59:45,180
Нет, поздно.
970
00:59:46,580 --> 00:59:47,580
Может,
971
00:59:52,700 --> 00:59:53,760
это вообще не ее смена?
972
01:00:02,740 --> 01:00:05,760
Может, в полицию добровольно сдадимся,
расскажем все, как есть?
973
01:00:06,900 --> 01:00:09,040
Они премию дадут за раскрытие банды.
974
01:00:09,500 --> 01:00:10,880
Миндаль тебе повесит, конечно.
975
01:00:11,500 --> 01:00:13,440
Просто слышал, проценты дает заклад.
976
01:00:14,840 --> 01:00:16,100
Вот она. Когда?
977
01:00:16,320 --> 01:00:17,420
В следующий четверг.
978
01:00:20,560 --> 01:00:23,040
Стоп! Ну вы куда? Сейчас моя очередь.
979
01:00:23,280 --> 01:00:25,000
Руку засыпь. Ну что у меня, кто за рука?
980
01:00:26,040 --> 01:00:28,320
Мы вам место в транспорте уступаем.
Уступите вы нам.
981
01:00:33,360 --> 01:00:34,360
Наркоман.
982
01:00:39,780 --> 01:00:40,780
Привет.
983
01:00:41,160 --> 01:00:42,700
Вообще, пациентки такие наглые пошли.
984
01:00:43,120 --> 01:00:46,140
Ребят, вы мне очередь допишите. Так мы
по делу. Покажи руку.
985
01:00:47,260 --> 01:00:49,260
Ты можешь здесь не трогать ничего?
986
01:00:49,520 --> 01:00:50,520
Не трогать ничего.
987
01:00:51,140 --> 01:00:52,140
Чего без бахил?
988
01:00:53,520 --> 01:00:54,660
Так мы в ботинках.
989
01:00:56,880 --> 01:00:58,040
А чего не позвонил?
990
01:00:59,960 --> 01:01:00,960
Телефон потерял.
991
01:01:01,640 --> 01:01:03,080
А у этого нет телефона?
992
01:01:03,660 --> 01:01:06,080
Позвонить. У этого есть рука,
кровоточащая.
993
01:01:06,680 --> 01:01:10,360
У этого поверхностная рана. А он стонет,
как при открытом переломе.
994
01:01:12,240 --> 01:01:13,440
Ну, что дальше?
995
01:01:14,380 --> 01:01:16,900
У моей сестры проблемы возникли, я решил
их.
996
01:01:18,780 --> 01:01:19,780
Решил?
997
01:01:20,200 --> 01:01:21,200
Нет.
998
01:01:22,800 --> 01:01:24,260
Так что насчет руки -то?
999
01:01:24,800 --> 01:01:25,800
Садись.
1000
01:01:26,020 --> 01:01:27,040
Так что, ладно.
1001
01:01:56,319 --> 01:01:57,720
Интересно.
1002
01:03:06,160 --> 01:03:07,160
Привет. Здрасте.
1003
01:03:07,900 --> 01:03:09,260
Еды больше не осталось.
1004
01:03:10,700 --> 01:03:13,560
Так я не за этим. У меня там кран
сломался, мне инструменты нужны.
1005
01:05:02,160 --> 01:05:03,160
Да.
1006
01:05:55,150 --> 01:05:56,150
Че надо?
1007
01:05:56,690 --> 01:06:00,710
Так, девушке хотел помочь с ремонтом.
1008
01:06:01,630 --> 01:06:03,910
Девушка все -таки. Как видишь, у девушки
парень есть.
1009
01:06:06,790 --> 01:06:09,750
А у парня случайно пятихатский не будет
в долг?
1010
01:06:10,110 --> 01:06:11,850
А то девушка все продукты съела.
1011
01:06:14,670 --> 01:06:16,250
Так ночью деньги стреляют.
1012
01:06:16,630 --> 01:06:18,350
Ну, а кто ночью ремонт делает?
1013
01:06:19,450 --> 01:06:20,770
Ну, что правда, то правда.
1014
01:06:33,500 --> 01:06:35,160
Вот, походу, это около сортира.
1015
01:06:36,760 --> 01:06:38,600
А если это женский сортир?
1016
01:06:39,560 --> 01:06:40,580
Отлично, будешь его вспомнить.
1017
01:06:40,880 --> 01:06:41,880
Да.
1018
01:06:42,160 --> 01:06:44,200
Кстати, доктор, что -то как -то... Что?
1019
01:06:44,780 --> 01:06:48,960
Короче, я через главный вход, там
обыскивают, надежи валону, передашь мне
1020
01:06:48,960 --> 01:06:49,960
отсюда. Понял?
1021
01:06:50,920 --> 01:06:53,680
Слушай, я после того, как я тебе
передал, мне что делать?
1022
01:06:54,120 --> 01:06:55,240
У тебя выбор небольшой.
1023
01:06:55,600 --> 01:06:59,660
Если дрожит, то здесь я отсиживаюсь,
если не дрожит, вперед через охрану.
1024
01:06:59,800 --> 01:07:00,779
Понял, да.
1025
01:07:00,780 --> 01:07:02,680
Слушай, я для клуба -то не очень одет,
по -моему.
1026
01:07:03,210 --> 01:07:04,790
А там жора вообще может и не быть.
1027
01:07:05,370 --> 01:07:06,370
Да, да, да.
1028
01:07:13,810 --> 01:07:15,630
И это, Дэн, соберись, пожалуйста.
1029
01:07:15,950 --> 01:07:16,950
Да, да, да.
1030
01:07:23,510 --> 01:07:26,250
Чё с рукой -то? Да упал, футбол сыграл
неудачно.
1031
01:07:26,690 --> 01:07:27,690
Давай.
1032
01:07:29,110 --> 01:07:30,110
Проходи.
1033
01:08:31,760 --> 01:08:32,760
Завтра деньги отдам.
1034
01:08:33,600 --> 01:08:35,620
Бонфера найди, потом налью.
1035
01:08:41,399 --> 01:08:42,399
Может,
1036
01:08:46,000 --> 01:08:47,979
угостишь чем -нибудь девушку?
1037
01:08:48,779 --> 01:08:49,779
Нет.
1038
01:08:50,020 --> 01:08:51,020
Почему нет?
1039
01:08:51,420 --> 01:08:52,420
Это не моё вкус.
1040
01:08:54,260 --> 01:08:58,220
Хрена ли они в твоём вкусе? Ты себя
видел, урод грёбаный?
1041
01:08:59,279 --> 01:09:02,460
Извини, но после таких слов ты лучше не
стала.
1042
01:09:40,140 --> 01:09:41,500
наконец -то.
1043
01:10:21,960 --> 01:10:23,180
Ну чё, как дела?
1044
01:10:26,200 --> 01:10:27,200
Терпимо.
1045
01:10:28,380 --> 01:10:29,380
Гриш, не видел?
1046
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
Нет.
1047
01:10:31,860 --> 01:10:32,860
Хочешь увидеть?
1048
01:10:37,100 --> 01:10:38,100
Это Гриша.
1049
01:10:38,960 --> 01:10:42,100
А рядом с ним лежит самая бешеная сучка,
которую я видел.
1050
01:10:42,740 --> 01:10:44,080
Это она его грохнула.
1051
01:10:44,480 --> 01:10:47,140
Я пытался его спасти, но, блин, поздно
оказалось.
1052
01:10:48,460 --> 01:10:49,920
Мне кажется, он сам заметил.
1053
01:10:53,820 --> 01:10:55,020
Серёня! Серёня!
1054
01:10:58,660 --> 01:11:00,200
Да чё ты творишь -то?
1055
01:11:00,460 --> 01:11:03,260
Я не могу так больше рисковать, от него
очень много вреда.
1056
01:11:05,080 --> 01:11:09,740
Дело обосрал, теперь вон труп Гриши
привёз. Пусть сидит под замком, пока
1057
01:11:09,740 --> 01:11:10,740
приедет.
1058
01:11:11,040 --> 01:11:12,420
А девчонка чё?
1059
01:11:16,820 --> 01:11:19,400
Смотри, как мышцы закручиваются.
1060
01:11:21,640 --> 01:11:23,940
Сядь, побереги Казанова хрен.
1061
01:11:30,980 --> 01:11:31,980
Подержи ее.
1062
01:11:35,380 --> 01:11:36,560
Держи, а не щупай.
1063
01:11:43,600 --> 01:11:49,520
Надо ей по задницу постелить чего
-нибудь, а то ей все -таки рожать как
1064
01:11:51,340 --> 01:11:54,100
Постели. Только не делай так, чтобы я
рожать от тебя предпочел.
1065
01:11:54,340 --> 01:11:55,340
Хорошо?
1066
01:11:59,780 --> 01:12:01,540
Я чуть не забыл.
1067
01:12:07,520 --> 01:12:09,060
Здесь можешь орать как угодно.
1068
01:12:09,600 --> 01:12:11,900
Только не советуйте делать это очень
громко.
1069
01:12:12,800 --> 01:12:16,460
Парень, что рядом с тобой, у него с
нервами не все в порядке.
1070
01:12:23,370 --> 01:12:25,630
Дверь запри, гладкий спускай.
1071
01:12:26,170 --> 01:12:27,510
Понял? Угу.
1072
01:13:01,010 --> 01:13:02,050
Ещё!
1073
01:13:03,030 --> 01:13:07,330
Есть! Давай заходи! В какую дверь?
1074
01:13:07,870 --> 01:13:09,430
Во входную!
1075
01:13:11,470 --> 01:13:12,510
Однажды...
1076
01:13:29,769 --> 01:13:31,790
Помолчи. Эй, Виктор, открывай.
1077
01:13:32,830 --> 01:13:35,590
Давай по -хорошему, слышь, открывай, это
не смешно уже.
1078
01:13:37,150 --> 01:13:38,990
Виктора нет, там этот бородатый.
1079
01:13:44,010 --> 01:13:45,010
Серёня!
1080
01:13:46,050 --> 01:13:48,610
Серёня! Спускайте меня, выпускай.
1081
01:13:48,930 --> 01:13:52,450
Иначе приедет мой батя, и тебе будет
капец тупая эта торпеда.
1082
01:13:53,170 --> 01:13:54,410
Ты слышишь?
1083
01:13:54,650 --> 01:13:55,650
Эй!
1084
01:13:56,309 --> 01:13:58,470
Вова, ну не надо мне угрожать.
1085
01:13:58,930 --> 01:14:02,870
Это все для твоего же блага, чтоб ты
делов не утворил.
1086
01:14:04,290 --> 01:14:07,470
Виктор дела закончит и освободит тебя. Я
так хочу.
1087
01:14:08,990 --> 01:14:10,110
Там ведро есть.
1088
01:14:11,150 --> 01:14:13,590
Что, какое ведро? Тут до туалета два
метра.
1089
01:14:14,250 --> 01:14:18,150
Да он не пашет. Я там бочок башкой
сломал.
1090
01:14:18,630 --> 01:14:21,330
Ну это короче, сшить ведро.
1091
01:14:25,219 --> 01:14:26,219
Слушай,
1092
01:14:26,860 --> 01:14:28,740
у тебя нет шпильки в твоей роскошной
гриве?
1093
01:14:29,700 --> 01:14:31,200
Нет. А в твоей?
1094
01:14:33,140 --> 01:14:35,680
Может быть, ты инструмент какой -нибудь
прихватила из твоей хаты?
1095
01:14:36,920 --> 01:14:38,640
Прихватила. Где он?
1096
01:14:39,440 --> 01:14:40,840
В заднице спрятала тебе.
1097
01:14:41,440 --> 01:14:42,940
А. Поищи.
1098
01:14:43,420 --> 01:14:45,020
Ты знаешь укромные места.
1099
01:14:45,420 --> 01:14:46,420
Молодец.
1100
01:14:55,760 --> 01:14:58,340
Если что -нибудь заказал, мы сюда не за
этим пришли.
1101
01:14:58,760 --> 01:14:59,760
А Жора где?
1102
01:15:00,140 --> 01:15:01,140
Вон он.
1103
01:15:01,240 --> 01:15:02,960
У нас Жора теперь персоновый Ай -Пи.
1104
01:15:03,640 --> 01:15:05,080
Как думаешь, товар -то при нём?
1105
01:15:05,560 --> 01:15:06,580
По -любому при нём.
1106
01:15:06,920 --> 01:15:10,020
Он пока здесь бродил, всё за бок
держался. Будто боялся обосраться.
1107
01:15:10,300 --> 01:15:14,640
А сейчас вон толсток приподнимает. Либо
товар показывает, либо членство найти не
1108
01:15:14,640 --> 01:15:15,640
может.
1109
01:15:19,100 --> 01:15:20,460
Тима, там на тебя тёлка пялится.
1110
01:15:20,700 --> 01:15:22,440
Вижу, забей. По -моему, она тебя хочет.
1111
01:15:23,340 --> 01:15:24,680
Видишь, как у неё грудь задумается.
1112
01:15:25,400 --> 01:15:26,400
Тяжело дышит.
1113
01:15:28,420 --> 01:15:30,080
Пора действовать прямо сейчас.
1114
01:15:30,460 --> 01:15:31,460
Какой план?
1115
01:15:31,860 --> 01:15:34,160
Полная импровизация. Прикрой меня.
1116
01:15:34,880 --> 01:15:36,160
Эй, сын, прекрати!
1117
01:15:36,960 --> 01:15:39,880
Тим, Тим, у меня затвор заклинил.
1118
01:15:42,260 --> 01:15:43,260
Эй,
1119
01:15:44,080 --> 01:15:45,160
кто? Что?
1120
01:15:45,620 --> 01:15:46,620
Стоять!
1121
01:15:48,920 --> 01:15:49,980
Спасибо, Тим.
1122
01:16:26,570 --> 01:16:27,790
Что, прикрыть, говоришь?
1123
01:16:28,030 --> 01:16:29,270
А что, что случилось?
1124
01:16:29,810 --> 01:16:30,810
Ничего.
1125
01:16:55,500 --> 01:16:56,500
Парадикт.
1126
01:17:22,540 --> 01:17:26,760
у недавно пришедшего из армии молодого
человека и отдыхавшего в кафе -баре
1127
01:17:26,760 --> 01:17:28,300
разгорелась из -за девушки.
1128
01:17:42,820 --> 01:17:49,440
А меня, кстати, Ваня зовут.
1129
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
А мне муть.
1130
01:17:56,040 --> 01:17:58,040
Ты какая -то агрессивная для девушки.
1131
01:17:58,580 --> 01:17:59,800
А тебе такие не нравятся?
1132
01:18:00,560 --> 01:18:01,820
Мне такие нравятся.
1133
01:18:02,280 --> 01:18:03,280
Но не ты.
1134
01:18:03,380 --> 01:18:04,680
Ты не в моем вкусе.
1135
01:18:06,640 --> 01:18:09,360
Да ты тоже не в моем вкусе. Я гопников
не люблю.
1136
01:18:09,880 --> 01:18:11,000
А кого любишь?
1137
01:18:13,720 --> 01:18:15,500
Парней в форме. С выпивкой.
1138
01:18:25,840 --> 01:18:26,840
Ты кто?
1139
01:18:30,020 --> 01:18:31,020
Мент по льду.
1140
01:18:33,000 --> 01:18:34,060
Отпусти нас, мент.
1141
01:18:43,900 --> 01:18:44,920
Опять запутал.
1142
01:18:46,860 --> 01:18:51,340
Если б он не был моим дядей... Если б я
не был твоим дядей, я б тебя давно
1143
01:18:51,340 --> 01:18:53,120
пристрелил. Дядь, ты чё?
1144
01:18:55,210 --> 01:18:58,430
В детдоме надо было тебя оставить. Чего
тебе в жизни -то не хватало?
1145
01:18:58,890 --> 01:19:00,070
Да чего случилось -то?
1146
01:19:00,890 --> 01:19:04,130
Да приходили тут два соцработника.
1147
01:19:04,410 --> 01:19:06,490
Пожелали, чтоб ты им товар весь вернул.
1148
01:19:08,850 --> 01:19:10,030
Я его убью.
1149
01:19:10,870 --> 01:19:13,590
Я тебе звонить, а телефончик -то не
работает.
1150
01:19:17,910 --> 01:19:19,710
И тебя, сказали, найдут.
1151
01:19:22,110 --> 01:19:23,350
Мать его опасность.
1152
01:19:25,210 --> 01:19:26,210
Дай телефон.
1153
01:19:36,070 --> 01:19:37,070
Алло, это Виктор.
1154
01:19:37,210 --> 01:19:39,210
Да ё -моё, чё вам -то надо?
1155
01:19:49,770 --> 01:19:51,550
Сержант Юсупов, по телефону
разговариваем?
1156
01:19:52,250 --> 01:19:54,830
Командир, я не разговаривал, я просто
вот сидел вот так вот.
1157
01:19:55,070 --> 01:19:56,070
Мне удобно так.
1158
01:19:56,350 --> 01:19:57,830
Я... Чё, нельзя?
1159
01:19:58,210 --> 01:20:00,730
Я даже ни слова не сказал. Просто вот
держал ухо.
1160
01:20:01,870 --> 01:20:03,930
На, по нулям везде, вот.
1161
01:20:06,070 --> 01:20:07,070
Пили?
1162
01:20:07,970 --> 01:20:09,650
Не пили, не ели и не спали.
1163
01:20:09,870 --> 01:20:11,090
Жизнь себе не усложняю, а?
1164
01:20:12,870 --> 01:20:15,270
Документы, пожалуйста, предъявите и
откройте багажник.
1165
01:20:16,050 --> 01:20:19,330
Какие документы? Давай я штраф на месяц
тебе дам и всё, и поеду.
1166
01:20:19,670 --> 01:20:21,330
Водительское удостоверение предъявите,
пожалуйста.
1167
01:20:22,890 --> 01:20:24,590
Куда вас таких берут на работу?
1168
01:21:28,750 --> 01:21:30,050
Что я его жене скажу?
1169
01:21:33,550 --> 01:21:35,510
У нее ведь еще и любовница осталась.
1170
01:21:42,090 --> 01:21:44,030
Ну вот и скажешь про любовницу.
1171
01:21:45,110 --> 01:21:46,950
Может, жена меньше расстроится.
1172
01:21:49,310 --> 01:21:51,470
А может, в два раза больше расстроится.
1173
01:21:53,510 --> 01:21:55,250
Тут никак -то звонить не можем.
1174
01:21:56,130 --> 01:21:57,450
Да, связь плохая.
1175
01:21:58,960 --> 01:21:59,960
Как тебе такой расклад?
1176
01:22:00,300 --> 01:22:03,920
Ты возвращаешь мне товар, а я не режу
твою сестру -мокрушницу.
1177
01:22:04,280 --> 01:22:05,280
А?
1178
01:22:05,660 --> 01:22:06,740
Она мне не сестра.
1179
01:22:07,400 --> 01:22:09,260
Да мне посрать, кто она тебе и как!
1180
01:22:09,880 --> 01:22:11,560
Хочешь увидеть ее живой, вези товар!
1181
01:22:12,060 --> 01:22:14,360
На карьере через 40 минут, и не
опаздывай.
1182
01:22:38,160 --> 01:22:39,220
Ненавижу карканье ворон.
1183
01:22:41,700 --> 01:22:43,480
Потому что оно предвещает смерть?
1184
01:22:44,980 --> 01:22:47,260
Нет, потому что оно означает утро и пора
вставать на работу.
1185
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
Где товар?
1186
01:23:30,920 --> 01:23:31,920
У меня, Григорьевич.
1187
01:23:32,780 --> 01:23:34,760
Почему? Он у тебя, а не у меня. Неси
сюда.
1188
01:23:35,540 --> 01:23:39,460
Нет. Как нет? Мне тесто пристрелить
будет дешевле. Пусти пистолет.
1189
01:23:40,540 --> 01:23:41,760
Тихо, тихо. Кто это такой?
1190
01:23:42,380 --> 01:23:45,840
Слышь, друг, ты, по -моему, совершаешь
большую ошибку. Не верти башкой. Где моя
1191
01:23:45,840 --> 01:23:47,860
сестра? Убери ствол. Ствол убери. Давай
по -нормальному.
1192
01:23:48,120 --> 01:23:50,320
Где моя сестра? Тихо, тихо, тихо.
Сейчас.
1193
01:23:53,960 --> 01:23:55,500
Секунду. Сейчас услышишь свою сестру.
1194
01:23:57,520 --> 01:24:01,120
Может, тебе пока последний шанс дать,
пока гудки идут, а? Да нет, спасибо, не
1195
01:24:01,120 --> 01:24:02,120
надо.
1196
01:24:02,760 --> 01:24:04,460
Давай как -то финансово решим.
1197
01:24:04,680 --> 01:24:05,680
Телефон зовут.
1198
01:24:06,420 --> 01:24:07,420
Колька.
1199
01:24:16,380 --> 01:24:17,380
Здорово, Крылья.
1200
01:24:18,280 --> 01:24:19,480
Алло, Серё... А,
1201
01:24:20,460 --> 01:24:21,880
Ваня, привет.
1202
01:24:22,260 --> 01:24:24,140
Это Виктор. Дай Серёню.
1203
01:24:26,290 --> 01:24:29,170
Серёня в отключке, а ты себе подписал
приговор.
1204
01:24:29,630 --> 01:24:30,630
Что?
1205
01:24:31,050 --> 01:24:33,790
Ваня, Ваня, дай Серёгу. Что с девчонкой?
1206
01:24:34,350 --> 01:24:35,350
Нормально.
1207
01:24:37,550 --> 01:24:38,550
Лежать!
1208
01:24:38,850 --> 01:24:43,330
Что, дядя моему угрожать будешь? Сука,
сука! Да нахрена мне твой дядя сдался?
1209
01:24:43,350 --> 01:24:45,250
Отвали от меня! Это крыса!
1210
01:24:45,470 --> 01:24:49,030
Дэн, ты не слышал? Это крыса! Тим, не
делает.
1211
01:24:49,390 --> 01:24:50,750
Его надо пристрелить, Дэн.
1212
01:24:51,040 --> 01:24:54,480
Не делай этого. Если ты это сделаешь,
обратного пути не будет. Стрелять давай,
1213
01:24:54,600 --> 01:24:58,140
мразь! Его убить надо! Это тварь
последняя! Его даже свои криты читают!
1214
01:24:59,000 --> 01:25:01,840
Дэн, ты куда? Давай стрелять! Дэн, без
меня.
1215
01:25:03,600 --> 01:25:05,640
Стрелять, мразь! Ты знаешь, что я такой?
1216
01:25:07,540 --> 01:25:08,540
Молчи, сука!
1217
01:25:09,840 --> 01:25:10,280
Что
1218
01:25:10,280 --> 01:25:17,680
теперь
1219
01:25:17,680 --> 01:25:18,680
делать?
1220
01:25:21,040 --> 01:25:22,540
Дядя отвезу. На трофей.
1221
01:25:23,160 --> 01:25:24,180
Скайфлитер отделывай.
1222
01:25:24,700 --> 01:25:26,000
Ему все равно делать нехрен.
1223
01:25:29,400 --> 01:25:30,580
Ты придурок.
1224
01:25:51,600 --> 01:25:53,420
Ты хоть читать -то сможешь в таком
состоянии?
1225
01:25:55,680 --> 01:25:57,900
Плохо читающих ментов не бывает.
1226
01:26:11,580 --> 01:26:13,600
Ты симперс. Ну?
1227
01:26:21,960 --> 01:26:23,020
Товар на базу.
1228
01:26:30,680 --> 01:26:32,360
А твой какой интерес?
1229
01:26:34,080 --> 01:26:35,240
Полезным быть хочу.
1230
01:26:35,780 --> 01:26:37,160
Работать по серьезке.
1231
01:26:40,100 --> 01:26:41,440
Я уезжаю.
1232
01:26:43,140 --> 01:26:45,700
Куда? В Москву.
1233
01:26:47,140 --> 01:26:48,460
В Москву?
1234
01:26:48,820 --> 01:26:49,840
А ты?
1235
01:26:50,860 --> 01:26:51,900
Где ты остаешься?
1236
01:26:53,620 --> 01:26:55,380
Ну, меня парень в кино позвал.
1237
01:26:55,900 --> 01:27:00,160
А я думаю, что я его сразу домой
приглашу, чтобы деньги сэкономить по
1238
01:27:00,160 --> 01:27:01,160
методу.
1239
01:27:02,020 --> 01:27:03,020
Справедливо.
1240
01:27:09,800 --> 01:27:11,280
А у тебя первое задание.
1241
01:27:11,660 --> 01:27:12,740
Сожги это дерьмо.
1242
01:27:14,560 --> 01:27:16,300
В смысле сжечь это дерьмо?
1243
01:27:17,260 --> 01:27:18,980
В смысле огню придай.
1244
01:27:21,410 --> 01:27:23,630
Чувак, это не почтовые марки, это лидер.
1245
01:27:24,070 --> 01:27:27,390
Он очень много денег стоит, чтобы его
сжигать. Кстати, о деньгах здесь
1246
01:27:27,390 --> 01:27:30,470
недостаточно. Ты вообще ошалел, что ли?
1247
01:27:31,190 --> 01:27:32,530
Этим расплатишься?
1248
01:27:33,070 --> 01:27:34,590
С этим вопрос закрыт.
1249
01:27:37,190 --> 01:27:38,770
Могу тачку тебе в довесок дать.
1250
01:27:41,950 --> 01:27:45,730
Ты пошутил?
1251
01:27:47,050 --> 01:27:48,130
Ты серьезно?
1252
01:27:56,170 --> 01:27:58,690
Но ты там парня -то своего много не бей.
1253
01:27:59,750 --> 01:28:00,750
Не буду.
1254
01:28:06,770 --> 01:28:11,070
А ты это... Береги себя, пожалуйста.
1255
01:28:27,790 --> 01:28:28,930
Ну что, я поехал.
1256
01:28:30,510 --> 01:28:31,610
В Москву?
1257
01:28:32,190 --> 01:28:33,190
Ага.
1258
01:28:34,850 --> 01:28:38,070
Утром на работу, вечером домой пивко
телик, да?
1259
01:28:39,790 --> 01:28:40,930
Не так уж и плохо.
1260
01:28:41,530 --> 01:28:44,830
Ну да, слушать приказы целый день.
1261
01:28:47,630 --> 01:28:49,130
Ладно, что, давай.
1262
01:28:51,530 --> 01:28:53,970
Ты приходи, если что, вдруг меня
посадят.
1263
01:28:55,050 --> 01:28:57,090
И ты приходи, если меня посадят.
1264
01:28:58,500 --> 01:28:59,780
Тебе -то что, посадят?
1265
01:29:04,200 --> 01:29:05,200
Давай.
1266
01:29:10,580 --> 01:29:12,380
Яркая она какая -то, приметная.
1267
01:29:16,180 --> 01:29:18,000
Да и от груза нужно избавиться.
1268
01:29:36,090 --> 01:29:37,950
Нет, это не Виктор. Это я, пап.
1269
01:29:39,290 --> 01:29:40,290
Да, вернулся.
1270
01:29:42,270 --> 01:29:44,670
Пап, тут Виктор какие -то темы мутит
непонятные.
1271
01:29:45,070 --> 01:29:47,090
Батона грохнул, на деньги нас хотел
кинуть.
1272
01:29:48,350 --> 01:29:50,630
Короче, приезжай скорее, я тебе все
объясню на месте.
1273
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
Тима, пойди сюда.
1274
01:29:59,030 --> 01:30:01,410
Короче, а это тело берёшь, тащишь в
подвал.
1275
01:30:02,270 --> 01:30:04,430
Прикуй его туда же, к трубе, где Ферёня
сидит.
1276
01:30:06,030 --> 01:30:07,630
Это для его собственного же блага.
1277
01:30:08,110 --> 01:30:09,110
Понял?
1278
01:30:09,290 --> 01:30:10,430
Давай, сделай.
1279
01:30:15,710 --> 01:30:16,950
Чё, твой брат уехал уже?
1280
01:30:19,350 --> 01:30:21,270
Наказал тебя бить не чаще, чем раз в
неделю.
1281
01:30:22,390 --> 01:30:23,390
Да не вопрос.
1282
01:30:24,530 --> 01:30:26,190
Только чтоб как с Гришей не получилось.
1283
01:30:28,270 --> 01:30:29,550
Посмотрим твое поведение.
1284
01:30:31,390 --> 01:30:36,150
И экстренная новость. Перестрелкой
закончился просмотр футбольного матча в
1285
01:30:36,150 --> 01:30:40,310
спортклубе «Витязь». Этой ночью
неизвестный, ворвавшись в бар, открыл
1286
01:30:40,310 --> 01:30:44,510
посетителям. В изначальной схватке
пострадало более 10 человек.
1287
01:30:44,870 --> 01:30:49,490
Двое убиты, один доставлен в тяжелом
состоянии в реанимацию. О трагическом
1288
01:30:49,490 --> 01:30:53,170
происшествии рассказывает «Стрелец» и
преступления автор -слесарь Георгий
1289
01:30:53,170 --> 01:30:54,170
Сапожин.
1290
01:32:23,210 --> 01:32:25,170
Тривью закончим. Ё!
1291
01:32:26,010 --> 01:32:27,150
Ё! Тривью закончим.
1292
01:32:30,410 --> 01:32:31,410
Да.
1293
01:32:35,890 --> 01:32:37,530
Я Георгий Палыч.
1294
01:32:38,470 --> 01:32:40,930
1987 года рождения.
1295
01:32:41,650 --> 01:32:47,990
Сидел, никого не трогал. Как культурный
человек сидел. Просто вот как бы отдыхал
1296
01:32:47,990 --> 01:32:48,709
в компании.
1297
01:32:48,710 --> 01:32:54,380
Очень... раздосадован с тем,
произошедшим вот в этот вечер. Вот нужно
1298
01:32:54,380 --> 01:32:57,200
добрее. Вот раньше, вот это по -любому
фильмы.
1299
01:32:57,600 --> 01:33:01,480
Раньше в советское время вот были добрые
фильмы. Витцин, Никулин, Моргунов.
1300
01:33:02,700 --> 01:33:04,160
Эти играли.
1301
01:33:05,340 --> 01:33:09,040
Порывы души, то есть вот эти все
высокопарные чувства вот эти.
1302
01:33:09,620 --> 01:33:12,220
Вот. Я как бы считаю, вот фильм «Гараж»
хороший.
1303
01:33:12,720 --> 01:33:15,420
Там вот Деточкин воровал как бы
автомобили.
1304
01:33:15,980 --> 01:33:18,180
Да подожди, пожалуйста.
1305
01:33:18,810 --> 01:33:22,250
Там воровал автомобиль, дарил детям. Вы
закикайте потом, ладно?
1306
01:33:22,530 --> 01:33:26,030
Вот такие вот светлые должны быть эти
фильмы.
1307
01:33:50,850 --> 01:33:55,090
Субтитры сделал DimaTorzok
119441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.