Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,221 --> 00:01:51,550
Hey, missus!
2
00:02:16,415 --> 00:02:18,492
Hey!
3
00:03:22,818 --> 00:03:24,895
Imagine I lump Christians...
4
00:03:25,946 --> 00:03:31,404
George Bush, the Pope, Henrik Larsson
and Willie the Janny all into one person.
5
00:03:31,452 --> 00:03:34,988
You'd laugh. Why? Cos it's dumb.
6
00:03:35,039 --> 00:03:37,875
But that's exactly what
the West does with Islam.
7
00:03:37,917 --> 00:03:41,998
As if one billion Muslims in 50 countries
with hundreds of different languages
8
00:03:42,046 --> 00:03:44,538
and countless ethnic groups
are all one and the same.
9
00:03:44,591 --> 00:03:46,419
Take my family.
10
00:03:46,468 --> 00:03:49,174
My sister considers herself
as a Muslim first.
11
00:03:49,220 --> 00:03:52,756
And because she has a political streak,
calls herself black.
12
00:03:53,809 --> 00:04:00,062
My dad's been in this country for over...
40 years and is 100% Pakistani.
13
00:04:00,691 --> 00:04:02,768
Or so he thinks.
14
00:04:02,818 --> 00:04:05,441
I reject the West's definition of terrorism,
15
00:04:05,488 --> 00:04:09,403
which excludes the hundreds of thousands
of victims of state terror.
16
00:04:10,201 --> 00:04:12,491
I reject the West's claim
of moral high ground
17
00:04:12,537 --> 00:04:15,954
after two of its main Jesus-lovers
tore up the UN charter.
18
00:04:17,208 --> 00:04:19,285
But above all...
19
00:04:19,335 --> 00:04:22,088
I reject the West's simplification...
20
00:04:22,130 --> 00:04:24,207
of a Muslim.
21
00:04:27,093 --> 00:04:29,502
I am a Glaswegian...
22
00:04:30,305 --> 00:04:33,093
Pakistani, teenager, woman.
23
00:04:34,351 --> 00:04:37,389
Woman of Muslim descent... who...
24
00:04:38,772 --> 00:04:40,850
supports...
25
00:04:40,900 --> 00:04:44,103
Glasgow Rangers in a Catholic School.
26
00:04:44,153 --> 00:04:46,776
Cos I'm a dazzling mixture
and I'm proud of it.
27
00:04:48,115 --> 00:04:51,949
I call on this house to defeat
this hypocritical motion!
28
00:04:51,995 --> 00:04:54,664
Bring it on! Yes!
29
00:04:54,706 --> 00:04:58,918
Look at the state of you, mate!
Celtic! Yeah!
30
00:05:03,381 --> 00:05:09,219
Get your tits out, get your tits out, get your
tits out for the lads! Get your tits out...
31
00:05:10,305 --> 00:05:12,383
I can call you back. Call you back.
32
00:05:12,433 --> 00:05:13,679
Grow up, guys.
33
00:05:13,726 --> 00:05:15,885
- Give me my bag!
- Ho, what's going on here?
34
00:05:15,936 --> 00:05:17,396
Another fucking coconut!
35
00:05:17,438 --> 00:05:21,140
- Shut it, you. Beat it.
- Fuck off. Where's my top? Give us it back!
36
00:05:21,192 --> 00:05:23,649
- Nothing worse than an uptight Paki!
- You what?
37
00:05:23,694 --> 00:05:25,569
- Uptight Paki Hun!
- Fuck off!
38
00:05:25,613 --> 00:05:28,070
- Argh!
- Give us that here.
39
00:05:30,535 --> 00:05:32,908
Here. Get in the car. Calm down and get in.
40
00:05:32,954 --> 00:05:34,366
Here.
41
00:05:37,417 --> 00:05:39,494
Aye, get in the motor!
42
00:05:39,544 --> 00:05:42,997
- Fuck's sake, man!
- They fucking started it!
43
00:05:43,048 --> 00:05:46,465
- Would you just calm down?
- Oh, disgusting little shite!
44
00:05:46,510 --> 00:05:49,085
Tahara, calm down! Tahara! Come back!
45
00:05:51,182 --> 00:05:52,891
I'm gonna kill you!
46
00:05:52,933 --> 00:05:55,556
There's no running in the corridor, OK?
47
00:05:55,811 --> 00:05:57,889
- I'm gonna get youse!
- Tahara, come back!
48
00:05:57,939 --> 00:06:00,228
Hey, come back! Come back here! Stop!
49
00:06:01,317 --> 00:06:03,856
- I'll fucking kill you!
- Tahara!
50
00:06:03,903 --> 00:06:05,612
Oi!
51
00:06:10,660 --> 00:06:13,152
Come on, out the way, gang. For God's sake!
52
00:06:14,247 --> 00:06:16,621
Shit! Listen, go to the
right, go to the right!
53
00:06:16,667 --> 00:06:18,826
I'm gonna kick youse in the balls!
54
00:06:20,003 --> 00:06:22,626
- Whereabouts did these guys go?
- What, sir?
55
00:06:22,673 --> 00:06:26,125
- The guys who were running up here just now!
- Up the stairs.
56
00:06:31,390 --> 00:06:33,467
What's going on?
57
00:06:33,518 --> 00:06:34,894
'Scuse me!
58
00:06:34,936 --> 00:06:36,348
Tahara!
59
00:06:36,396 --> 00:06:38,270
Excuse me!
60
00:06:38,314 --> 00:06:39,893
- Thank you!
- Calm down.
61
00:06:39,941 --> 00:06:42,813
Can you two sit down now, thank you?
And you two, outside.
62
00:06:44,237 --> 00:06:46,907
- What on earth are you doing?
- It was not our fault.
63
00:06:46,948 --> 00:06:50,994
I don't care, Dan. Get out. And you
can wait for me as well. Get out now!
64
00:06:54,122 --> 00:06:56,200
Are you OK?
65
00:06:56,250 --> 00:06:59,371
Is this someone you want to be with?
66
00:06:59,420 --> 00:07:03,371
This is my brother. He was only
picking me up. It's not his fault.
67
00:07:04,759 --> 00:07:06,836
I take it they insulted you.
68
00:07:06,886 --> 00:07:08,963
Something like that.
69
00:07:10,306 --> 00:07:12,383
They looked pretty scared.
70
00:07:12,433 --> 00:07:14,510
I'm sorry, miss.
71
00:07:14,560 --> 00:07:16,388
It's OK.
72
00:07:17,480 --> 00:07:19,557
Come on, let's go.
73
00:07:21,860 --> 00:07:23,937
Careful you don't drop it.
74
00:07:23,987 --> 00:07:26,064
Sorry.
75
00:07:29,409 --> 00:07:31,154
Come on, let's go.
76
00:07:33,622 --> 00:07:37,324
Right, Jacqueline... on with the lesson.
77
00:07:37,376 --> 00:07:39,619
You've got a competition to win.
78
00:08:18,753 --> 00:08:20,746
That gives you the perspective.
79
00:08:20,797 --> 00:08:24,083
- Is that this side, this one?
- Aye, that's the garden there.
80
00:08:24,133 --> 00:08:26,507
- Right.
- I suggest we start pegging it out.
81
00:08:26,553 --> 00:08:30,053
From that corner. Then you'll get an idea
of what it's gonna look like.
82
00:08:30,098 --> 00:08:32,590
- OK, so, are we gonna do it?
- Aye, let's do that.
83
00:08:32,642 --> 00:08:35,051
- Hold on to it. OK, so I go?
- Aye, aye.
84
00:08:35,103 --> 00:08:38,556
One, two, three, four, five.
85
00:08:38,607 --> 00:08:41,775
- Right, now what?
- That's the steps you're gonna take, OK.
86
00:08:41,819 --> 00:08:44,821
- Following that line, six steps that way.
- OK.
87
00:08:44,863 --> 00:08:47,700
- One, two, three, four...
- Dad!
88
00:08:47,741 --> 00:08:50,150
- Five, six.
- Dad, watch Mum's plants!
89
00:08:50,202 --> 00:08:52,872
- Hey, Casim, come here.
- What are you doing?
90
00:08:52,913 --> 00:08:54,872
- Stand in there?
- In the plants?
91
00:08:54,916 --> 00:08:56,993
Yeah. Stand here.
92
00:08:57,043 --> 00:08:59,202
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
93
00:08:59,253 --> 00:09:01,331
And stand there.
94
00:09:01,381 --> 00:09:04,549
- We're gonna get shot, Dad.
- Just you come in.
95
00:09:04,592 --> 00:09:07,548
Come on, you stand there. Now, big Danny...
96
00:09:07,596 --> 00:09:10,384
- Right, where are you?
- Right, I'm here.
97
00:09:10,432 --> 00:09:14,217
- Where are you? What is there?
- This is a kitchen corner. The wall.
98
00:09:14,269 --> 00:09:18,600
- I thought it was a games room, Mr Khan?
- Games room? Listen...
99
00:09:18,649 --> 00:09:23,229
We're gonna have a bedroom and a living
room for his wife-to-be. You not hear me?
100
00:09:23,279 --> 00:09:25,985
We're gonna come down through there
into the kitchen.
101
00:09:26,032 --> 00:09:29,484
Again, keel and board, line of the house,
three steps down that way.
102
00:09:29,535 --> 00:09:32,324
- Easy on the flowers.
- Wait a minute. OK, right...
103
00:09:32,371 --> 00:09:35,160
Don't worry about flowers.
Let me get on with it.
104
00:09:36,167 --> 00:09:38,494
- Two, three.
- Dad, get your big feet off!
105
00:09:38,545 --> 00:09:40,538
Wee one! Tahara, come here.
106
00:09:40,588 --> 00:09:43,258
Look, you just come here and listen to me.
107
00:09:43,300 --> 00:09:47,001
- She's gonna go off her head, man!
- See bloody kids, they don't listen!
108
00:09:47,054 --> 00:09:49,842
Right, just stand there. What is it?
109
00:09:51,433 --> 00:09:55,812
You're either gonna have an extension,
missus, or you're gonna have a garden.
110
00:09:55,854 --> 00:09:58,263
You cannot have both of them.
111
00:09:58,315 --> 00:10:02,694
Once the extension is built, we'll make
more flowers and more gardens. Don't worry.
112
00:10:02,737 --> 00:10:04,814
Just you go in there.
113
00:10:04,864 --> 00:10:07,356
- Right, Danny, what do I do?
- Starting to get...
114
00:10:07,408 --> 00:10:09,318
We're starting to get an idea of it now.
115
00:10:09,369 --> 00:10:12,205
From that position,
we're gonna follow this line again.
116
00:10:12,247 --> 00:10:15,083
- This line there?
- One step out here. Keep that line.
117
00:10:15,125 --> 00:10:18,577
Right, Roddie... Roddie, come here.
Never mind tea. Stand there.
118
00:10:18,628 --> 00:10:21,251
- This'll cost you extra, Mr Khan.
- Right, OK.
119
00:10:21,298 --> 00:10:25,297
So you've met the bedroom with the
kitchen. You're coming down this line.
120
00:10:25,344 --> 00:10:28,630
Keep it in mind. Get a sense of it.
This way. Three steps.
121
00:10:28,680 --> 00:10:32,810
- Same size of steps you've been taking.
- OK, right. One, two, three. Ow!
122
00:10:51,329 --> 00:10:52,445
Hi.
123
00:10:52,497 --> 00:10:55,333
- I don't think you'll remember me.
- Tahara's brother.
124
00:10:55,375 --> 00:10:58,626
- Elsie, see you later, OK.
- I owe you a new guitar, Miss Hanlon.
125
00:10:58,670 --> 00:11:00,581
That's very thoughtful of you.
126
00:11:02,299 --> 00:11:06,168
- What do you want me to do with it?
- Well, the music room's locked up now.
127
00:11:07,221 --> 00:11:10,306
- Shall I leave it in your car for you?
- You could, if I had one.
128
00:11:10,349 --> 00:11:12,058
I'll take it. Here...
129
00:11:12,101 --> 00:11:14,675
- Where is it you stay?
- On the other side of the city.
130
00:11:14,729 --> 00:11:16,769
- I'll give you a lift.
- No, I'll manage.
131
00:11:16,814 --> 00:11:18,772
I'll give you a lift. Your hand looks full.
132
00:11:18,816 --> 00:11:20,525
- Are you sure?
- Of course.
133
00:11:50,433 --> 00:11:52,925
Could you do me a favour?
Duck down for a second?
134
00:11:52,977 --> 00:11:55,018
- What?
- Please, duck down for a second.
135
00:11:55,063 --> 00:11:57,732
- Are you serious?
- Quickly, please.
136
00:11:59,901 --> 00:12:03,152
- See that takeaway there?
- I can't from here, no.
137
00:12:03,196 --> 00:12:06,364
It's my mum's cousin's aunt's son's,
or something like that.
138
00:12:06,408 --> 00:12:10,193
If they see me in the car with a strange
woman, there's gonna be trouble.
139
00:12:10,245 --> 00:12:12,322
Can I come up now?
140
00:12:13,540 --> 00:12:15,617
Yeah.
141
00:12:15,667 --> 00:12:17,745
- Thanks.
- That's OK.
142
00:12:42,863 --> 00:12:45,271
- Can I ask you something?
- Of course you can.
143
00:12:45,324 --> 00:12:48,907
I don't suppose you know of anyone
who could shift a grand piano, do you?
144
00:12:48,952 --> 00:12:51,030
- A what?
- A grand piano.
145
00:12:51,080 --> 00:12:54,117
A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon.
146
00:12:54,166 --> 00:12:57,287
- You've just met an entrepreneur.
- It's Roisin.
147
00:12:58,337 --> 00:13:00,414
- This your club?
- No, not yet.
148
00:13:00,464 --> 00:13:03,716
We thought we'd get the cards made
up first. Then see how things go.
149
00:13:03,760 --> 00:13:05,587
Oh, right, OK.
150
00:13:05,636 --> 00:13:07,511
- So, a piano?
- Yeah.
151
00:13:07,555 --> 00:13:09,632
- Out of the way. Come on.
- Jesus.
152
00:13:11,893 --> 00:13:13,970
All right?
153
00:13:14,020 --> 00:13:16,097
How's that?
154
00:13:17,691 --> 00:13:20,812
- It's just up the one floor, OK?
- One floor, darling?
155
00:13:20,861 --> 00:13:22,938
- Are you Irish?
- Yeah.
156
00:13:22,988 --> 00:13:26,239
Could you not have stuck with a tin whistle?
157
00:13:26,283 --> 00:13:30,199
Right, round this bend
and just haul it up these stairs, boys.
158
00:13:30,246 --> 00:13:32,038
OK?
159
00:13:32,081 --> 00:13:35,416
For fuck's sake, Roddie,
you're putting me through the wall!
160
00:13:35,459 --> 00:13:37,537
- Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man.
- OK.
161
00:13:38,463 --> 00:13:41,666
I'm gonna part your
stains after this, Casim.
162
00:13:42,592 --> 00:13:45,298
He told us we were shifting a dresser
for a pensioner.
163
00:13:45,345 --> 00:13:48,181
- She's older than she looks.
- Thanks very much!
164
00:13:48,223 --> 00:13:51,842
Come on! Just take the
fucking weight, you fat bastard!
165
00:13:51,893 --> 00:13:55,560
I cannot, Danny.
My arms are fucking three foot longer!
166
00:13:55,605 --> 00:13:57,599
I'm turning into an octopus.
167
00:13:58,400 --> 00:14:00,477
Argh! It's on my fingers, Danny!
168
00:14:00,527 --> 00:14:05,653
Fucking wee man.
You useless fucking bastard, Roddie.
169
00:14:05,699 --> 00:14:07,777
Calm down, Danny!
170
00:14:11,622 --> 00:14:13,616
All right, wee man.
171
00:14:13,666 --> 00:14:15,624
Argh! ROISIN: Jesus Christ!
172
00:14:16,794 --> 00:14:20,165
Jesus Christ! My piano! Fuck!
173
00:14:20,215 --> 00:14:23,382
What are you doing? You stupid bastard.
174
00:14:23,426 --> 00:14:25,503
Are you all right?
175
00:14:25,553 --> 00:14:27,631
OK, wee man?
176
00:14:27,681 --> 00:14:29,509
Flattened my balls.
177
00:14:29,558 --> 00:14:31,635
Oh, for fuck's sake.
178
00:14:34,313 --> 00:14:37,434
All right? You're a stupid bastard, you.
179
00:14:38,484 --> 00:14:40,892
I think you're gonna need to re-tune this.
180
00:14:41,737 --> 00:14:43,482
No, I meant the piano.
181
00:14:43,531 --> 00:14:47,067
Wee man's just had his meat and two veg
mangled with the piano.
182
00:14:47,118 --> 00:14:49,158
- OK, wee man.
- Give us a sec, will you?
183
00:14:49,203 --> 00:14:52,324
I thought I heard a perfect high C
when that hit you, wee man.
184
00:14:52,373 --> 00:14:54,034
Very fucking funny.
185
00:15:05,554 --> 00:15:07,512
Well, it's sounded better.
186
00:15:07,556 --> 00:15:09,633
It survived. Just.
187
00:15:17,566 --> 00:15:19,643
Very good.
188
00:15:19,694 --> 00:15:21,771
I've really missed this.
189
00:15:21,821 --> 00:15:24,395
Whose was the fancy pad
where you picked it up from?
190
00:15:24,448 --> 00:15:25,491
An ex.
191
00:15:25,533 --> 00:15:27,527
You two fall out?
192
00:15:27,577 --> 00:15:29,736
No. Just changed.
193
00:15:29,787 --> 00:15:31,865
At least, I did.
194
00:15:31,915 --> 00:15:33,992
He looked upset.
195
00:15:34,042 --> 00:15:35,952
Did he?
196
00:15:42,384 --> 00:15:44,793
- Do you want a cup of tea?
- No, no, thanks.
197
00:15:44,845 --> 00:15:47,633
I'd better be off. I'm
helping my dad at the shop.
198
00:15:47,681 --> 00:15:49,758
- OK.
- See you later.
199
00:16:53,917 --> 00:16:56,753
'Scuse me.
Are you the lady with the grand piano?
200
00:16:56,795 --> 00:16:58,456
Might be.
201
00:16:58,505 --> 00:17:01,294
Don't suppose
you fancy coming to a gig tonight?
202
00:17:01,342 --> 00:17:03,419
I'm meeting a friend.
203
00:17:03,469 --> 00:17:06,008
It'll be very low-key. Blues and swing.
204
00:17:06,055 --> 00:17:08,132
I have to work tomorrow.
205
00:17:08,182 --> 00:17:10,259
- What time do you start?
- Nine.
206
00:17:10,309 --> 00:17:12,683
You'll be back in by seven, I promise!
207
00:17:41,717 --> 00:17:43,213
- Hammid.
- Well done.
208
00:17:43,261 --> 00:17:44,590
How are you doing, mate?
209
00:17:44,637 --> 00:17:47,888
- Has he been keeping youse entertained?
- To say the least.
210
00:17:47,932 --> 00:17:50,638
He's been telling us about
this club of yours.
211
00:17:50,685 --> 00:17:53,260
We've got a new place,
ten minutes away from here.
212
00:17:53,313 --> 00:17:55,141
Maybe 15 minutes.
213
00:17:55,190 --> 00:17:58,642
It's an old barn and we've converted
it into a fuck-off nightclub.
214
00:17:58,693 --> 00:18:00,521
It's unbelievable, by the way.
215
00:18:00,570 --> 00:18:04,901
It's gonna be the latest and trendiest club.
This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting.
216
00:18:04,950 --> 00:18:06,576
When do we get to go?
217
00:18:06,618 --> 00:18:08,742
It depends how tonight goes.
218
00:18:08,787 --> 00:18:10,864
What are you doing later on?
219
00:18:10,914 --> 00:18:14,616
I don't believe this. There's your sister.
220
00:18:14,668 --> 00:18:17,587
Oh, for fuck's sake.
221
00:18:18,673 --> 00:18:21,509
What? Your sister? Yeah, she's all right.
222
00:18:21,551 --> 00:18:24,802
- What are you doing here?
- Hi, Miss Hanlon. How you doing?
223
00:18:24,846 --> 00:18:26,389
OK, Tahara? Girls?
224
00:18:26,431 --> 00:18:29,005
- How do youse know them?
- They're my pupils.
225
00:18:29,058 --> 00:18:31,099
Bet you didn't have to
climb out the window.
226
00:18:31,144 --> 00:18:33,387
- I nearly broke my neck.
- Tahara, come here.
227
00:18:33,438 --> 00:18:35,183
Shit. Are you gonna go?
228
00:18:35,232 --> 00:18:37,309
She's in trouble, isn't she?
229
00:18:37,359 --> 00:18:40,361
If it gets back to her mum and dad,
they'll kill her.
230
00:18:40,404 --> 00:18:42,481
Come here.
231
00:18:44,658 --> 00:18:46,735
What the fuck are you doing here?
232
00:18:48,704 --> 00:18:52,537
Well, what do you think?
I'm out with my mates, like you are.
233
00:18:52,583 --> 00:18:54,244
- Leave.
- No.
234
00:18:54,293 --> 00:18:55,837
- Please.
- Erm...
235
00:18:55,878 --> 00:18:59,248
You're no' hanging about here,
dressed like that in front of me. Leave.
236
00:18:59,298 --> 00:19:02,004
- Why's Miss Hanlon here?
- She was here having a drink.
237
00:19:02,051 --> 00:19:03,879
- Oh, really.
- Oh, really.
238
00:19:03,928 --> 00:19:07,345
Listen, Tahara, I'm working here. Right?
I'm working here.
239
00:19:07,390 --> 00:19:09,467
I'm here with Hammid, OK?
240
00:19:09,518 --> 00:19:11,926
- Yeah, whatever.
- Yes, whatever. Move.
241
00:19:23,282 --> 00:19:25,276
- Are you worried?
- No, why should I...?
242
00:19:25,326 --> 00:19:26,869
- You sure?
- Not at all.
243
00:19:26,911 --> 00:19:30,779
- Let me just fix that for you.
- Oh! You a wee bit strangled my neck there.
244
00:19:30,832 --> 00:19:32,909
- OK.
- OK, thanks.
245
00:19:34,419 --> 00:19:37,088
Yeah. Whoo-hoo, postman!
246
00:19:37,130 --> 00:19:39,207
Are they here yet?
247
00:19:39,257 --> 00:19:41,298
No. What's this one like, Rukhsana?
248
00:19:41,343 --> 00:19:43,965
- I bet he's a wee plookie ferret from Bradford.
- Oi.
249
00:19:44,012 --> 00:19:47,133
I heard that he's over six feet tall,
250
00:19:47,182 --> 00:19:51,395
he's a fair... He has a fair complexion
and he's got a full head of hair.
251
00:19:51,436 --> 00:19:54,688
- Eugh!
- What do you mean? That sounds nice.
252
00:19:54,732 --> 00:19:56,559
You make him sound like a Viking.
253
00:19:58,319 --> 00:20:00,775
It's supposed to be just tea, Mum.
254
00:20:00,821 --> 00:20:02,696
There's a car coming.
255
00:20:02,740 --> 00:20:05,113
- Is that them?
- Oh, what a car!
256
00:20:07,620 --> 00:20:10,408
- That's pretty gorgeous.
- Oh, wow!
257
00:20:10,456 --> 00:20:13,458
- Is that them?
- Oh, my God!
258
00:20:13,501 --> 00:20:16,954
Where are they? Oh, there they are.
259
00:20:17,005 --> 00:20:20,505
Aye, now, you two, on your best behaviour.
260
00:20:20,550 --> 00:20:23,339
- Oh, he's stunning.
- He's all right.
261
00:20:46,452 --> 00:20:48,363
Sorry about the mess.
262
00:21:07,474 --> 00:21:11,604
Auntie, I did my Bachelor of Science degree
from Imperial College, London.
263
00:21:54,357 --> 00:21:57,063
Auntie, it's er... going
really well, you know.
264
00:21:57,110 --> 00:22:00,943
- Thanks. Thank you.
- I've got a great team. Highly motivated.
265
00:22:00,989 --> 00:22:04,608
Erm... I foresee myself spending
a long time in Manchester.
266
00:22:04,659 --> 00:22:07,531
You are very lucky.
You have lovely parents.
267
00:22:09,081 --> 00:22:11,121
- Thank you.
- Thank you, ji.
268
00:22:11,166 --> 00:22:13,789
So, what do you think of Glasgow?
269
00:22:13,836 --> 00:22:18,914
Excuse me, Tahara. Do you mind?
You want to sit here for a minute?
270
00:22:18,966 --> 00:22:24,721
You go in there. Er... just... It's all
right. You come in there. That's right.
271
00:22:24,764 --> 00:22:26,841
Have a seat there.
272
00:22:26,891 --> 00:22:28,635
That's a good girl.
273
00:22:43,617 --> 00:22:45,657
- Psychology.
- Psychology. Very nice.
274
00:23:02,094 --> 00:23:04,218
So, you are an accountant?
275
00:23:04,263 --> 00:23:07,467
I'm doing a feasibility study.
276
00:23:07,517 --> 00:23:09,510
It's just to do with import and export.
277
00:23:22,032 --> 00:23:23,860
A journalist.
278
00:23:42,387 --> 00:23:44,464
- Aerobics?
- Yeah.
279
00:23:44,514 --> 00:23:46,887
- Oh, right. Do you enjoy that?
- It's OK.
280
00:23:46,933 --> 00:23:51,014
It's food to do some voluntary...
voluntary work in the communities.
281
00:23:51,062 --> 00:23:52,973
Oh, OK.
282
00:24:10,791 --> 00:24:12,785
- She is beautiful.
- Thank you.
283
00:24:12,835 --> 00:24:15,410
- Casim, you are a lucky young man.
- Very lucky.
284
00:25:14,191 --> 00:25:16,268
Is this it? CASIM: This is it.
285
00:25:19,155 --> 00:25:21,647
- OK...
- "Is this it?" This is it!
286
00:25:21,699 --> 00:25:23,657
This is my place.
287
00:25:23,701 --> 00:25:25,576
- Yeah, but I thought...
- My club.
288
00:25:25,620 --> 00:25:27,697
A touch of paint is what you said.
289
00:25:27,747 --> 00:25:30,239
Look at the potential that's in this place.
290
00:25:31,668 --> 00:25:33,745
Bars all across the side there.
291
00:25:33,795 --> 00:25:35,872
Both sides.
292
00:25:36,881 --> 00:25:39,456
A dance floor so big it
covers the whole back.
293
00:25:40,302 --> 00:25:42,876
Hundreds of bodies just
dancing to the beat.
294
00:25:42,929 --> 00:25:45,007
Me, up on a podium...
295
00:25:45,057 --> 00:25:47,845
raised so I can see, look over everyone.
296
00:25:48,936 --> 00:25:51,938
VIP rooms, different
music rooms everywhere.
297
00:25:51,981 --> 00:25:54,983
You with your grand piano
away in a room over there.
298
00:25:56,902 --> 00:25:59,477
There'll be lights
flashing from everywhere.
299
00:25:59,530 --> 00:26:01,607
All these angles...
300
00:26:01,657 --> 00:26:03,782
Can you not see it?
301
00:26:03,826 --> 00:26:05,904
That's gonna cost you millions.
302
00:26:05,954 --> 00:26:08,576
- £56,000.
- £56,000.
303
00:26:09,916 --> 00:26:12,752
- There won't be any dress codes.
- No dress codes?
304
00:26:12,794 --> 00:26:15,749
Cos there's no expectation.
There's never expectation.
305
00:26:15,797 --> 00:26:19,879
- So transvestites... transvestites to anoraks?
- Burkas to G-strings.
306
00:26:19,927 --> 00:26:22,501
Where even shy girls can
make the first move.
307
00:26:22,554 --> 00:26:24,844
And nervous little boys won't run away.
308
00:26:46,663 --> 00:26:49,784
Doesn't feel quite the same
without the grand piano.
309
00:28:16,424 --> 00:28:18,998
You're strong...
310
00:28:20,511 --> 00:28:24,047
- You're strong, aren't you?
- For a wee Irish girl, I am.
311
00:28:40,240 --> 00:28:42,317
2-1 to me.
312
00:28:43,035 --> 00:28:45,112
Never!
313
00:28:47,289 --> 00:28:49,995
OK, truce, then? OK?
314
00:28:50,042 --> 00:28:51,952
- Truce.
- Yeah.
315
00:28:52,002 --> 00:28:54,411
- Promise?
- Swear to God.
316
00:28:58,092 --> 00:29:00,169
Over my dead body, you mug!
317
00:29:11,565 --> 00:29:13,938
- Now it's a truce.
- OK, now it's a truce.
318
00:29:35,923 --> 00:29:38,001
I forgot to say...
319
00:29:39,219 --> 00:29:41,296
I like your name.
320
00:29:45,308 --> 00:29:47,385
I forgot to say...
321
00:29:47,436 --> 00:29:49,513
I like your hands.
322
00:31:33,922 --> 00:31:36,794
Ah, Roisin, Elsie...
323
00:31:36,842 --> 00:31:39,963
Can I ask whose idea it was
to sing a Burns song?
324
00:31:40,012 --> 00:31:41,721
It was the modern studies class.
325
00:31:41,764 --> 00:31:45,181
They thought it would fit in
with their third-world debt project.
326
00:31:45,226 --> 00:31:50,897
I don't think a song written by a well-known
drunken fornicator is really appropriate
327
00:31:50,940 --> 00:31:53,776
- for the holy sacrifice of the mass.
- Is that right?
328
00:31:53,818 --> 00:31:55,895
Roisin... Roisin...
329
00:31:57,113 --> 00:31:59,403
I've just had a telephone call from David
330
00:31:59,449 --> 00:32:02,784
and he tells me that he's going to take
early retirement.
331
00:32:02,827 --> 00:32:07,040
So it's my intention to
offer you a full-time post.
332
00:32:07,082 --> 00:32:10,333
- And I won't take no for an answer.
- Really?
333
00:32:10,377 --> 00:32:15,170
You enjoy the mid-term break and I hope you'll
come back as a permanent member of staff.
334
00:32:15,215 --> 00:32:18,336
- What about an interview?
- We don't need to worry about that.
335
00:32:18,385 --> 00:32:21,969
We've seen your work for the past nine
months and I don't want to lose you.
336
00:32:22,014 --> 00:32:25,680
- Thanks a lot. That's great.
- That's OK. I'll catch you later.
337
00:32:27,228 --> 00:32:30,680
- I've just been made permanent.
- You're kidding! Fantastic!
338
00:32:30,732 --> 00:32:32,809
I can't believe it.
339
00:32:34,694 --> 00:32:37,103
Girls, hurry along to your next class, OK?
340
00:33:06,060 --> 00:33:08,137
To Spain?
341
00:33:08,187 --> 00:33:12,851
Yeah, there was, like, a two-for-one deal
going on, so I just went ahead and booked it.
342
00:33:12,901 --> 00:33:16,022
- Leaving tomorrow?
- That your own directory enquiries?
343
00:33:16,071 --> 00:33:17,614
Come on!
344
00:33:17,656 --> 00:33:19,531
Jesus Christ!
345
00:33:19,574 --> 00:33:21,652
You just booked them?
346
00:33:27,040 --> 00:33:29,034
It's a bit short notice, isn't it?
347
00:33:29,084 --> 00:33:33,629
Casim, that mortar's going to fucking
get hard if you don't put it back on.
348
00:33:34,548 --> 00:33:37,752
I don't know. Is it under there somewhere?
349
00:33:45,643 --> 00:33:47,471
Where the fuck are you going?
350
00:33:47,520 --> 00:33:49,597
Mum...
351
00:33:49,648 --> 00:33:53,812
I've got to go to London for a few days.
We may have a backer for the club.
352
00:34:00,325 --> 00:34:01,441
Three days, Mum.
353
00:34:05,748 --> 00:34:08,074
I'm just gonna get some
stuff ready in the house.
354
00:34:50,086 --> 00:34:52,163
It's freezing!
355
00:34:55,592 --> 00:34:57,669
You know what the best thing is?
356
00:34:57,719 --> 00:35:00,092
No, please don't! Let me go in my own time.
357
00:35:00,138 --> 00:35:02,298
- This is the best thing.
- No, no!
358
00:35:07,354 --> 00:35:09,063
- Thank you.
- Gracias.
359
00:35:09,106 --> 00:35:11,183
- Algo mas?
- No, nada mas, gracias.
360
00:35:16,280 --> 00:35:18,357
So what about angels?
361
00:35:18,407 --> 00:35:20,484
We have angels.
362
00:35:21,369 --> 00:35:23,078
- Virgin birth?
- Yep.
363
00:35:23,120 --> 00:35:26,158
- We've even got a special chapter on Mary.
- Really?
364
00:35:27,542 --> 00:35:29,203
Erm...
365
00:35:29,252 --> 00:35:31,826
Transubstantiation?
366
00:35:31,880 --> 00:35:33,375
What's that?
367
00:35:33,423 --> 00:35:38,252
It's where the priest turns the bread and wine
literally into the body and blood of Jesus Christ.
368
00:35:38,303 --> 00:35:40,380
- What are you laughing at?
- No.
369
00:35:41,932 --> 00:35:45,349
So I suppose, then,
you believe that the Archangel Gabriel
370
00:35:45,394 --> 00:35:49,393
in a cave, whispered the word of God
word by word into Mohammed's ear.
371
00:35:49,440 --> 00:35:50,816
Exactly.
372
00:35:51,901 --> 00:35:53,978
There's still so much I'm proud of.
373
00:35:55,571 --> 00:35:57,648
Do you know what "zakat" means?
374
00:35:57,698 --> 00:36:00,819
It's when you give a percentage
of your income to the poor.
375
00:36:00,868 --> 00:36:05,033
My dad, still to this day, gives exactly
to the penny to asylum seekers.
376
00:36:05,081 --> 00:36:07,122
Aye.
377
00:36:07,167 --> 00:36:09,540
Kill a man, kill all of humanity.
378
00:36:09,586 --> 00:36:12,208
We can be higher than angels
and lower than dogs.
379
00:36:13,298 --> 00:36:15,292
Love thy neighbour as thyself.
380
00:36:15,342 --> 00:36:20,717
None of us truly believe until we wish for our
brothers and sisters what we wish for ourselves.
381
00:36:20,764 --> 00:36:22,841
To the prophet.
382
00:36:22,891 --> 00:36:26,308
To Jesus. A lesser
prophet, but what the hell.
383
00:36:27,980 --> 00:36:32,311
Well, at least we both believe
that life is one long miserable test
384
00:36:32,360 --> 00:36:36,441
and the Day Of Judgment is fast
approaching. So, to paradise.
385
00:36:36,489 --> 00:36:38,566
- Cheers.
- Or hell's furnace.
386
00:36:38,616 --> 00:36:40,195
Paradise.
387
00:36:48,335 --> 00:36:51,954
To be honest with you, I think I was lonely
more than anything else, you know.
388
00:36:52,005 --> 00:36:55,790
It's cos I've no family.
It's kind of why I got married.
389
00:36:55,842 --> 00:36:57,920
You got married?
390
00:36:57,970 --> 00:36:59,346
Yeah.
391
00:36:59,388 --> 00:37:01,180
- How old were you?
- 19.
392
00:37:01,223 --> 00:37:02,266
19!
393
00:37:02,308 --> 00:37:07,054
Mm. Big, white, fluffy, meringue dress
and pointy shoes-the works.
394
00:37:07,104 --> 00:37:08,564
Jesus...
395
00:37:08,606 --> 00:37:09,770
19?
396
00:37:09,815 --> 00:37:13,233
In front of all our friends and God
and state and church...
397
00:37:13,277 --> 00:37:18,404
I swore with all my heart that, no matter what,
I would live with him for the rest of my life.
398
00:37:18,449 --> 00:37:20,609
- What's he like?
- Och, he's lovely.
399
00:37:20,660 --> 00:37:22,950
I mean, he's a really kind man, you know?
400
00:37:23,747 --> 00:37:25,824
Just more of a friend.
401
00:37:27,125 --> 00:37:29,333
And what's wrong with companionship?
402
00:37:29,378 --> 00:37:31,170
There's nothing wrong with it.
403
00:37:31,213 --> 00:37:32,957
I just need more.
404
00:37:33,006 --> 00:37:35,084
Like what?
405
00:37:35,134 --> 00:37:36,962
Erm...
406
00:37:37,011 --> 00:37:38,720
The match, you know?
407
00:37:38,762 --> 00:37:40,840
- The real equal match.
- Yeah.
408
00:37:40,890 --> 00:37:42,967
And a wee twinkle in the eye.
409
00:37:44,435 --> 00:37:47,556
If that's not there, I'd just...
I'd rather be on my own.
410
00:37:49,816 --> 00:37:51,893
That's OK, isn't it?
411
00:38:07,918 --> 00:38:10,161
So do you ever get scared now?
412
00:38:11,255 --> 00:38:13,332
Erm... sometimes, yeah.
413
00:38:13,382 --> 00:38:16,883
Late at night, you know,
if I'm in my bed or half asleep,
414
00:38:16,927 --> 00:38:18,755
or just feeling a wee bit down.
415
00:38:18,804 --> 00:38:21,510
But I have this little
fella to keep me company.
416
00:38:27,438 --> 00:38:29,516
Is that a butterfly?
417
00:38:33,737 --> 00:38:37,403
- You're a khotee.
- A khotee? That a compliment?
418
00:38:37,449 --> 00:38:39,526
- A lovely little khotee.
- Aah.
419
00:39:00,765 --> 00:39:02,842
- Do you know what you are?
- What?
420
00:39:05,979 --> 00:39:08,601
- A durdou.
- Durdou?
421
00:39:09,649 --> 00:39:11,524
What's that?
422
00:39:12,360 --> 00:39:14,438
- Frog.
- What?
423
00:39:14,488 --> 00:39:16,565
A frog?
424
00:39:16,615 --> 00:39:18,692
Thanks very much!
425
00:41:07,189 --> 00:41:09,266
Hello.
426
00:41:10,317 --> 00:41:12,394
You're up early.
427
00:41:14,905 --> 00:41:16,983
Couldn't sleep.
428
00:41:26,960 --> 00:41:29,250
There's something I've got to tell you.
429
00:41:34,009 --> 00:41:37,545
I'm due to marry my first cousin Jasmine...
in nine weeks.
430
00:41:38,472 --> 00:41:41,178
Very funny.
431
00:41:46,063 --> 00:41:48,555
- Honestly.
- I don't believe you.
432
00:41:48,607 --> 00:41:50,685
11 words.
433
00:41:51,861 --> 00:41:53,938
Couldn't get them out.
434
00:41:59,494 --> 00:42:01,571
So what the fuck is this?
435
00:42:05,417 --> 00:42:09,332
Is it like some last-minute fling
before you settle down to married life?
436
00:42:09,379 --> 00:42:11,456
- No.
- No?
437
00:42:11,506 --> 00:42:16,217
Then what the fuck am I?
Some cheap fucking tart at a stag party?
438
00:42:16,261 --> 00:42:18,339
Jesus Christ!
439
00:42:20,474 --> 00:42:22,551
I don't believe this!
440
00:42:33,029 --> 00:42:35,106
11 little words, was it?
441
00:42:36,574 --> 00:42:39,113
Well, here's another two for you: Fuck off!
442
00:42:47,210 --> 00:42:50,628
I mean, why couldn't you tell me
before we got on the plane?
443
00:42:50,672 --> 00:42:52,750
- I couldn't.
- Why?
444
00:42:52,800 --> 00:42:55,422
Why didn't you tell me last night?
445
00:42:59,473 --> 00:43:01,550
I'm sorry.
446
00:43:05,354 --> 00:43:07,479
You'd better not be here when I get back.
447
00:43:07,523 --> 00:43:09,601
I can't stand lies, do you hear me?
448
00:43:09,651 --> 00:43:11,728
I can't fucking stand them!
449
00:43:18,660 --> 00:43:21,496
You really had me fooled.
450
00:43:23,832 --> 00:43:27,534
I mean... I've been with
some pricks in my time
451
00:43:27,586 --> 00:43:31,205
and I knew it at the time
and I suffered the consequences!
452
00:43:36,846 --> 00:43:39,420
Well, I really trusted you!
453
00:44:30,193 --> 00:44:31,938
You're right, Roisin.
454
00:44:36,283 --> 00:44:38,360
I shouldn't have let this happen.
455
00:44:39,286 --> 00:44:41,743
I should have foreseen the hurt.
456
00:44:44,834 --> 00:44:47,752
Should, should, should-story
of my fucking life.
457
00:44:51,174 --> 00:44:53,298
But I didn't.
458
00:44:54,594 --> 00:44:56,671
Which made me realise something.
459
00:44:59,766 --> 00:45:03,101
I'm gonna go back home
and cancel the wedding.
460
00:45:05,480 --> 00:45:09,016
It's too much for you to understand
and I don't expect you to.
461
00:45:11,278 --> 00:45:13,438
It'll probably blow my family apart.
462
00:45:15,741 --> 00:45:17,651
But what the fuck?
463
00:45:21,580 --> 00:45:25,200
I don't want you to ever think
that you were just a cheap fling.
464
00:45:27,086 --> 00:45:30,456
It wasn't like that.
I promise, it was never like that.
465
00:45:30,506 --> 00:45:32,584
I'm gonna book an early flight.
466
00:46:04,834 --> 00:46:06,911
Thank you.
467
00:47:01,518 --> 00:47:05,600
I've been away for three days.
My mum has left five messages.
468
00:47:05,648 --> 00:47:08,519
You're lucky.
I want you to meet my friends, by the way.
469
00:47:08,567 --> 00:47:11,190
I was thinking of having a dinner party
on Saturday.
470
00:47:16,284 --> 00:47:18,361
There's Miss Hanlon. Hi, miss!
471
00:47:19,662 --> 00:47:21,740
- Hi, miss!
- Hi.
472
00:47:22,916 --> 00:47:24,993
There's half the school.
473
00:47:43,020 --> 00:47:47,150
Look who it is over there.
The incredible disappearing man.
474
00:47:47,191 --> 00:47:48,307
Still here?
475
00:47:48,359 --> 00:47:53,272
Have you been away, big man? I never noticed.
You were that useless when you were here.
476
00:47:53,323 --> 00:47:55,400
Your ma's been looking for you.
477
00:47:55,450 --> 00:47:57,527
She not brought your doughnuts yet?
478
00:47:57,577 --> 00:48:01,790
What's that? We've not had a doughnut
for a week, big man. I can feel my ribs.
479
00:48:03,959 --> 00:48:05,240
Mum!
480
00:48:22,228 --> 00:48:23,271
What happened?
481
00:48:23,312 --> 00:48:27,311
I tried to phone you so many times
but your mobile was off or something.
482
00:48:28,401 --> 00:48:30,478
- Guess what.
- What?
483
00:48:30,528 --> 00:48:32,487
You tell him.
484
00:48:34,824 --> 00:48:36,368
No, you should tell him.
485
00:48:36,409 --> 00:48:39,115
- You tell him.
- No, you tell him.
486
00:48:40,414 --> 00:48:42,491
What is it?
487
00:48:42,541 --> 00:48:44,120
We're getting married.
488
00:48:47,463 --> 00:48:49,338
- Thank you.
- Excellent!
489
00:48:49,381 --> 00:48:50,960
Mum, you must be so happy.
490
00:49:08,818 --> 00:49:10,896
Thanks. That's great.
491
00:49:29,382 --> 00:49:31,043
Listen...
492
00:49:31,092 --> 00:49:33,880
Listen, let's get one
thing quite clear, right?
493
00:49:33,928 --> 00:49:37,512
You're gonna get married,
you're gonna have kids,
494
00:49:37,557 --> 00:49:40,131
you're gonna do the mum and dad thing...
495
00:49:41,227 --> 00:49:43,304
which is the right thing.
496
00:49:43,355 --> 00:49:45,432
Shag who the fuck you want to shag.
497
00:49:45,482 --> 00:49:48,056
But don't fuck up your whole family.
498
00:49:48,110 --> 00:49:49,984
And her family back home.
499
00:49:50,028 --> 00:49:53,778
- It's not just about shagging, Hammid.
- What's it about, then?
500
00:49:53,824 --> 00:49:55,818
What's it about?
501
00:49:55,868 --> 00:49:57,945
There's so many birds out there
502
00:49:57,995 --> 00:50:01,910
- and you've went daft over one bird.
- I've no' went daft over her.
503
00:50:01,957 --> 00:50:04,663
What, you're gonna screw
up your whole family?
504
00:50:04,710 --> 00:50:07,202
I'm just supposed to marry somebody
I don't know?
505
00:50:07,255 --> 00:50:10,173
Aye. Just do it. Who cares?
506
00:50:10,216 --> 00:50:12,293
You've got a family to think about.
507
00:50:14,053 --> 00:50:17,839
You've got your religion to think about.
You've got that to think about.
508
00:50:17,891 --> 00:50:19,719
How are you gonna walk into there?
509
00:50:19,768 --> 00:50:21,845
I'll lose her.
510
00:50:21,895 --> 00:50:25,098
Give a fuck if you lose her.
Would you rather lose your family
511
00:50:25,148 --> 00:50:27,059
or would you rather lose this bird?
512
00:50:27,109 --> 00:50:29,862
- This bird is a nobody.
- She's not a nobody.
513
00:50:29,903 --> 00:50:33,949
She is a nobody compared to your
family, right? Your family back home.
514
00:50:33,991 --> 00:50:37,159
You've got a mosque right there. Listen...
515
00:50:37,203 --> 00:50:41,665
You're being stupid if you think for one
minute everyone's gonna understand.
516
00:50:41,707 --> 00:50:45,576
No-one's gonna understand. As far as
anyone's concerned, she's a goree.
517
00:50:45,628 --> 00:50:47,538
She's a white girl. That's it.
518
00:50:47,588 --> 00:50:49,629
She's no' a Muslim.
519
00:50:51,384 --> 00:50:55,430
Sarah can't make it, by the way,
so it's just going to be the five of us.
520
00:50:55,472 --> 00:50:57,549
I'm not coming.
521
00:51:02,312 --> 00:51:04,389
I'm not coming up.
522
00:51:04,439 --> 00:51:06,517
What do you mean?
523
00:51:10,654 --> 00:51:12,731
Why not?
524
00:51:14,075 --> 00:51:16,152
Did you talk to your folks?
525
00:51:16,202 --> 00:51:18,279
I tried to tell them last night.
526
00:51:21,916 --> 00:51:23,993
I just couldn't think of the words.
527
00:51:28,590 --> 00:51:30,667
I feel so strong when I'm around you.
528
00:51:32,761 --> 00:51:34,838
But it'll break their hearts.
529
00:51:35,847 --> 00:51:37,925
It'll destroy them.
530
00:51:38,892 --> 00:51:40,969
What about your heart?
531
00:51:45,441 --> 00:51:47,233
What about my heart?
532
00:51:49,904 --> 00:51:51,981
Jasmine?
533
00:51:53,241 --> 00:51:55,318
Do you love her?
534
00:51:56,452 --> 00:51:59,454
You don't understand. It's...
It's not about love.
535
00:52:01,916 --> 00:52:03,993
It's much more than that.
536
00:52:05,086 --> 00:52:07,163
So are you just gonna erm...
537
00:52:07,214 --> 00:52:10,880
sit back and let your parents make
all your choices for you?
538
00:52:12,219 --> 00:52:16,218
Or are you gonna actually do something
about it and say something to them?
539
00:52:16,265 --> 00:52:18,342
I'm their only son.
540
00:52:22,062 --> 00:52:24,140
I can't let them down.
541
00:52:24,190 --> 00:52:26,397
I can't.
542
00:52:32,991 --> 00:52:35,068
Casim...
543
00:52:38,204 --> 00:52:40,281
We're good together, you know?
544
00:52:41,291 --> 00:52:43,368
I mean...
545
00:52:44,586 --> 00:52:46,663
it's easy.
546
00:52:47,714 --> 00:52:49,791
It feels right, you know?
547
00:52:51,635 --> 00:52:54,008
And I think that we can...
548
00:52:54,054 --> 00:52:56,593
If we want to, we can make it work.
549
00:52:57,641 --> 00:52:59,101
For how long?
550
00:52:59,143 --> 00:53:01,220
I don't know, but who knows that?
551
00:53:01,270 --> 00:53:03,347
Does anybody ever really know that?
552
00:53:04,398 --> 00:53:06,476
You just...
553
00:53:07,527 --> 00:53:09,935
You just take a chance.
554
00:53:11,281 --> 00:53:13,358
I can't match you, Roisin.
555
00:53:17,579 --> 00:53:19,656
I can't match you.
556
00:54:20,728 --> 00:54:22,806
I've got some good news, guys.
557
00:54:24,983 --> 00:54:26,026
Dad...
558
00:54:26,067 --> 00:54:27,942
- Sorry.
- Dad...
559
00:54:27,986 --> 00:54:30,063
- What is it?
- Erm...
560
00:54:30,113 --> 00:54:32,107
I got some really food news today.
561
00:54:35,786 --> 00:54:39,832
I've been offered an unconditional place
at Edinburgh University.
562
00:54:41,208 --> 00:54:43,001
Here, Dad.
563
00:54:54,973 --> 00:54:57,975
There's 20 students chasing every place.
564
00:55:00,186 --> 00:55:03,224
Wait a minute. What's going on here?
565
00:55:04,274 --> 00:55:05,983
Why Edinburgh?
566
00:55:06,026 --> 00:55:11,401
Erm... because the course I want to do...
erm... is in Edinburgh.
567
00:55:12,449 --> 00:55:16,614
Listen, dear, there are four or five
universities in this bloody city.
568
00:55:16,662 --> 00:55:18,572
What's the community gonna say?
569
00:55:21,292 --> 00:55:24,626
It's a good university.
It's the only course I want to do.
570
00:55:25,671 --> 00:55:29,540
Your brother...
Your sister went to Glasgow University.
571
00:55:29,592 --> 00:55:33,638
And your brother went to university in
Glasgow. Are they not food enough for you?
572
00:55:33,680 --> 00:55:36,433
No, Dad, it's not that. It's just...
573
00:55:36,474 --> 00:55:38,848
They say you were there for an interview.
574
00:55:38,894 --> 00:55:40,971
You never asked us.
575
00:55:41,021 --> 00:55:45,067
You never mentioned and got permission
in the house to go for an interview.
576
00:55:45,108 --> 00:55:48,977
Look, I've got an unconditional place.
It's amazing for someone my age.
577
00:55:49,029 --> 00:55:52,731
If you could go for an interview
without getting permission,
578
00:55:52,783 --> 00:55:54,611
what could you do when you're there?
579
00:55:54,660 --> 00:55:58,113
Dad, one second. Tahara,
couldn't you just commute or something?
580
00:55:58,164 --> 00:56:01,119
What's the point, then?
I might as well stay in Glasgow.
581
00:56:01,167 --> 00:56:03,244
The whole part of this is so I can...
582
00:56:03,294 --> 00:56:08,253
What's more important to you?
Education or staying away from home?
583
00:56:09,884 --> 00:56:11,961
There's unis in Glasgow as well.
584
00:56:12,721 --> 00:56:16,933
- Can't you just commute, Tahara?
- How can you say that? No, I can't!
585
00:56:16,975 --> 00:56:21,354
It's not fair. I'm gonna miss out on a whole
different life. I don't want to do that!
586
00:56:21,396 --> 00:56:25,609
Why... Why did you even get married
and come here and have kids?
587
00:56:25,651 --> 00:56:27,810
What's the point of having kids here?
588
00:56:27,861 --> 00:56:31,113
We're Western!
I'm sorry, but we're not from Pakistan!
589
00:56:31,157 --> 00:56:34,823
Listen, don't change the subject!
You are going to study in Glasgow!
590
00:56:34,869 --> 00:56:37,326
- I'm not changing the subject!
- You can't go!
591
00:56:37,371 --> 00:56:41,121
- It's the same bloody subject!
- And don't talk to me like that! Right?
592
00:56:41,167 --> 00:56:43,244
Take it away! Enough is enough!
593
00:56:43,294 --> 00:56:45,621
Is this why we got you educated?
594
00:56:45,672 --> 00:56:49,753
That this day had to come?
You cannot go! And that's final!
595
00:56:56,099 --> 00:56:58,177
I'm sorry.
596
00:56:58,227 --> 00:57:00,683
It really hurts. It means so much.
597
00:57:01,605 --> 00:57:04,180
Do you know how much work I've put...
598
00:57:04,233 --> 00:57:06,606
Do you know how much work I've put into it?
599
00:57:06,652 --> 00:57:08,729
No, Mum, please!
600
00:57:08,779 --> 00:57:10,856
I've worked my arse off.
601
00:57:12,492 --> 00:57:15,826
- You're just over-dramatic.
- Oh, just fuck off!
602
00:57:18,331 --> 00:57:21,119
Don't you ever talk to me like that again.
603
00:57:23,211 --> 00:57:26,581
And you are such a hypocrite!
604
00:57:27,758 --> 00:57:29,835
Casim, look at me.
605
00:57:30,928 --> 00:57:33,005
Look at me. What's wrong?
606
00:57:33,055 --> 00:57:35,298
You're such a fucking hypocrite!
607
00:57:35,349 --> 00:57:37,426
Look at me!
608
00:57:38,560 --> 00:57:41,100
I'll never forgive you for this.
609
00:57:42,898 --> 00:57:45,900
- You're only upset, only.
- Mum...
610
00:58:46,715 --> 00:58:48,875
I can't go ahead with it.
611
00:59:00,188 --> 00:59:04,400
I'll sell the car. I'll give you the money
back for the extension. I can't do it.
612
00:59:41,147 --> 00:59:46,024
Yeah. What, birthday parties?
Are you having a fucking laugh, mate?
613
00:59:46,069 --> 00:59:51,065
I don't do birthday parties. I've no' been
doing birthday parties for the last ten years.
614
00:59:51,116 --> 00:59:55,411
But listen, if you wanna phone back,
phone me back, but I've got another call.
615
00:59:55,454 --> 00:59:59,535
Listen, my other phone's ringing
so do you want to call back?
616
00:59:59,583 --> 01:00:02,585
I'll speak to you soon. Aye, OK, mate.
Yeah, hello?
617
01:00:04,338 --> 01:00:06,711
Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah.
618
01:00:10,052 --> 01:00:12,342
Aye, I can sort you out
with anything you want.
619
01:00:12,388 --> 01:00:15,390
Mull Of Kintyre, Abba-anything you want,
I'll give you it.
620
01:00:19,938 --> 01:00:22,311
Aye, I can get you a DJ no problem.
621
01:00:22,357 --> 01:00:25,692
The guy you're probably lookin' for,
I take it, is Casim.
622
01:00:26,737 --> 01:00:28,814
Er, 750 quid.
623
01:00:29,907 --> 01:00:34,119
That's the fucking deposit, mate,
that's the deposit.
624
01:00:38,249 --> 01:00:40,657
You're actually dressed all right tonight.
625
01:00:40,710 --> 01:00:43,416
- Thank you. Thank God!
- Don't take him on.
626
01:00:43,462 --> 01:00:45,540
My wee sweetheart.
627
01:00:48,551 --> 01:00:51,221
We can't talk about girls.
628
01:00:51,262 --> 01:00:52,508
He's just a lad.
629
01:01:28,009 --> 01:01:30,335
Roisin...
630
01:01:30,387 --> 01:01:32,464
How have you been?
631
01:01:34,182 --> 01:01:35,891
Great.
632
01:01:35,934 --> 01:01:38,307
I didn't want to disturb you.
You looked busy.
633
01:01:40,022 --> 01:01:42,099
Yeah, I'm kept busy.
634
01:01:43,400 --> 01:01:46,402
I don't suppose you...
fancy meeting up sometime?
635
01:01:49,865 --> 01:01:51,361
No.
636
01:01:52,451 --> 01:01:54,529
No, I don't really see the point.
637
01:01:56,289 --> 01:01:58,329
I really miss you.
638
01:02:03,213 --> 01:02:06,583
Roisin... I think about you all the time.
639
01:02:11,012 --> 01:02:13,090
I have to go now.
640
01:02:18,645 --> 01:02:20,556
Thank you.
641
01:02:54,391 --> 01:02:56,468
Thank you.
642
01:03:00,064 --> 01:03:02,307
- Hi, dear. Is that all you want?
- Yes.
643
01:03:02,358 --> 01:03:04,067
47p, please.
644
01:03:08,114 --> 01:03:09,858
- Here you are.
- Thank you.
645
01:03:09,907 --> 01:03:12,863
- You'll manage or you want a bag?
- That's fine, thank you.
646
01:03:12,911 --> 01:03:14,988
OK, thanks very much.
647
01:03:18,792 --> 01:03:20,869
Miss Hanlon.
648
01:03:22,838 --> 01:03:25,591
You don't have a cat, miss, do you?
649
01:03:25,632 --> 01:03:28,800
No.
650
01:03:30,888 --> 01:03:34,223
- Were you here to see Casim, then?
- No, Tahara, I wasn't.
651
01:03:51,701 --> 01:03:55,866
That's much better. It is much better.
You did it a little bit again.
652
01:03:55,914 --> 01:03:58,667
Roisin... Sorry, could I have a word?
653
01:03:58,709 --> 01:04:02,624
Yeah, of course. Do you want to have
a practice? I'll be back in a second.
654
01:04:06,050 --> 01:04:06,964
Hi.
655
01:04:07,009 --> 01:04:10,212
I just noticed that your Certificate
Of Approval is out of date
656
01:04:10,262 --> 01:04:12,636
and we need one to
finalise all the details.
657
01:04:12,682 --> 01:04:18,020
If you could get one, take it to your parish priest,
ask him to sign it, and that's it: Full-time post.
658
01:04:18,062 --> 01:04:20,139
OK, great. Thanks.
659
01:04:35,789 --> 01:04:37,866
Walk.
660
01:04:39,293 --> 01:04:41,370
Walk!
661
01:04:46,675 --> 01:04:48,753
Hello?
662
01:04:50,096 --> 01:04:52,504
Tahara told me you called off the wedding.
663
01:04:54,100 --> 01:04:56,177
And that you've moved out of home.
664
01:05:04,903 --> 01:05:06,980
- Hi.
- Hi.
665
01:05:14,496 --> 01:05:16,870
- What was that for?
- Cos you're a bastard.
666
01:05:16,915 --> 01:05:18,993
And you deserve it.
667
01:05:21,212 --> 01:05:23,786
- You're the bastard.
- I am not.
668
01:05:25,299 --> 01:05:27,376
You're a prick.
669
01:05:27,426 --> 01:05:29,504
Prickette.
670
01:05:30,388 --> 01:05:32,465
Dick.
671
01:05:34,225 --> 01:05:36,302
Dickette.
672
01:06:02,880 --> 01:06:05,633
- I really missed you.
- I missed you.
673
01:06:08,803 --> 01:06:10,880
Let's fuck.
674
01:06:50,430 --> 01:06:52,590
Roisin, you're going to have to duck down.
675
01:06:52,641 --> 01:06:54,718
- Quickly. Seriously.
- Are you serious?
676
01:06:54,768 --> 01:06:56,394
- Seriously.
- Casim...
677
01:06:56,436 --> 01:06:59,011
It's another of my cousin's takeaways.
678
01:06:59,064 --> 01:07:01,687
- That's you.
- That's the last time I'm doing that.
679
01:07:01,734 --> 01:07:04,440
- You have to do it again.
- How many cousins do you have?
680
01:07:21,379 --> 01:07:23,788
- There you go, Miss Hanlon.
- Oh, lovely.
681
01:07:23,840 --> 01:07:25,750
Gulab jamin and ice cream.
682
01:07:25,800 --> 01:07:29,799
- Gulab jamee?
- No, gulab jamin and ice cream.
683
01:07:30,931 --> 01:07:33,340
Thanks very much. What is it?
684
01:07:34,560 --> 01:07:37,182
Gulab jamin and ice cream.
685
01:07:39,523 --> 01:07:41,600
Thank you.
686
01:07:55,456 --> 01:07:57,534
It's my mum.
687
01:07:58,710 --> 01:08:00,419
Hello?
688
01:08:08,595 --> 01:08:11,681
Mum... don't cry, Mum.
689
01:08:20,399 --> 01:08:22,476
Promise, Mum. Look...
690
01:08:25,238 --> 01:08:27,315
Mum, don't cry.
691
01:08:29,576 --> 01:08:31,653
Mum, don't say that.
692
01:08:43,215 --> 01:08:45,292
What's wrong?
693
01:08:45,342 --> 01:08:47,419
She found my dad lying in my bed.
694
01:08:49,263 --> 01:08:50,758
He had a nightmare.
695
01:08:54,268 --> 01:08:56,760
Let me show you something.
696
01:09:04,445 --> 01:09:06,523
- My dad's a twin.
- Is he?
697
01:09:06,573 --> 01:09:08,650
Och, look.
698
01:09:08,700 --> 01:09:10,658
They're lovely.
699
01:09:15,415 --> 01:09:17,492
Where were these taken?
700
01:09:18,377 --> 01:09:21,046
India. Their eighth birthday.
701
01:09:21,088 --> 01:09:24,339
Two months before Partition, 1947.
702
01:09:25,384 --> 01:09:27,425
They were Muslims living in India.
703
01:09:27,470 --> 01:09:29,547
They had to get over to Pakistan.
704
01:09:31,307 --> 01:09:33,597
The Sikhs and Hindus fled the other way.
705
01:09:35,645 --> 01:09:37,722
15 million people on the march.
706
01:09:39,566 --> 01:09:41,643
Plus two.
707
01:09:45,196 --> 01:09:47,570
They said it was like a journey from hell.
708
01:09:48,742 --> 01:09:51,448
The whole fucking place
exploded in hysteria.
709
01:09:52,454 --> 01:09:56,156
Muslims butchered Hindus,
Hindus slaughtered Muslims.
710
01:09:57,835 --> 01:10:00,872
Hundreds and hundreds of thousands
of people died.
711
01:10:07,386 --> 01:10:11,255
Halfway through, they were caught in
an ambush outside a village.
712
01:10:13,184 --> 01:10:15,261
My dad's brother was kidnapped.
713
01:10:17,939 --> 01:10:20,016
He was never, ever seen again.
714
01:10:22,152 --> 01:10:24,229
It's marked my dad for life.
715
01:10:27,824 --> 01:10:29,902
What was his name?
716
01:10:30,994 --> 01:10:32,953
Casim.
717
01:10:38,043 --> 01:10:40,121
I'd love to meet them.
718
01:10:41,088 --> 01:10:43,212
You know, get to know them, slowly.
719
01:10:43,257 --> 01:10:46,295
- Did you ever imagine being a Muslim?
- No.
720
01:10:48,930 --> 01:10:51,089
Under any circumstances?
721
01:10:53,268 --> 01:10:54,893
No.
722
01:10:54,936 --> 01:10:58,389
They can't imagine me being with someone
who's not a Muslim.
723
01:10:58,440 --> 01:11:02,569
I've a friend who's been living with
his girlfriend for seven years.
724
01:11:03,487 --> 01:11:07,023
His parents think there's a bunch of them
who share a flat together.
725
01:11:07,074 --> 01:11:09,696
I couldn't live a lie
like that, Casim. No way.
726
01:11:10,953 --> 01:11:13,030
It's easy for you.
727
01:11:13,080 --> 01:11:15,157
Nothing to lose.
728
01:11:16,083 --> 01:11:19,251
"Can't live a lie". It's a self-indulgence.
729
01:11:19,295 --> 01:11:21,372
What are you talking about?
730
01:11:21,422 --> 01:11:23,582
Do you want me to break with my family?
731
01:11:24,884 --> 01:11:26,712
I mean break forever?
732
01:11:29,973 --> 01:11:32,050
Could you do that with your mum?
733
01:11:35,979 --> 01:11:38,056
And what do you ask of them?
734
01:11:40,400 --> 01:11:42,478
They can't make the jump, Roisin.
735
01:11:42,528 --> 01:11:45,316
- They can't.
- So people can't change?
736
01:11:45,364 --> 01:11:47,274
They're beyond that.
737
01:11:48,367 --> 01:11:52,698
I mean, if they see me living here,
my whole life would be destroyed with them.
738
01:11:55,333 --> 01:11:57,410
So what are we going to do?
739
01:11:58,711 --> 01:12:03,873
Just tell little lies for the
rest of our... time together?
740
01:12:06,052 --> 01:12:08,129
I almost said "lives".
741
01:12:26,824 --> 01:12:29,992
- Hello, I'm here to see Father Chambers.
- Are you expected?
742
01:12:30,036 --> 01:12:34,117
- Yeah, I've got an appointment.
- If you'd like to take a seat, please.
743
01:12:36,042 --> 01:12:39,080
- Can I have your name, please?
- It's Roisin Hanlon.
744
01:12:48,055 --> 01:12:50,677
- Good morning, Father.
- Straight through.
745
01:12:57,856 --> 01:13:00,645
I haven't seen you in Mass for some time,
Roisin.
746
01:13:00,693 --> 01:13:03,481
I take it you've been
attending another parish.
747
01:13:05,114 --> 01:13:08,650
The school have offered me
a permanent position.
748
01:13:08,701 --> 01:13:12,403
Since I'll be moving from a temporary
contract into a full-time post,
749
01:13:12,455 --> 01:13:17,581
I just need my Certificate Of Approval updated,
so I'd be grateful if you'd sign it for me.
750
01:13:19,462 --> 01:13:22,215
And that's it, yes? Simple as that?
751
01:13:22,257 --> 01:13:24,417
Thank you, Father. Goodbye, Father.
752
01:13:24,468 --> 01:13:27,505
I was given this by the Archdiocese.
753
01:13:27,554 --> 01:13:31,719
The appropriate section being the update
of the Educate Scotland Act, 1918.
754
01:13:31,767 --> 01:13:36,929
In particular, the amendments of 1989,
schedule 10, paragraph 8.
755
01:13:37,815 --> 01:13:41,944
"Each teacher shall be approved
as to his religious belief and character"
756
01:13:41,986 --> 01:13:44,063
by the representative of the Church
757
01:13:44,113 --> 01:13:47,317
"in whose interest the
school is being conducted."
758
01:13:48,785 --> 01:13:52,237
What do you think is the rationale behind
Catholic schools?
759
01:13:54,124 --> 01:13:58,917
"It is a community of faith
where pupils and teachers work together,
760
01:13:58,962 --> 01:14:02,913
recognising that they share
the same Christian values."
761
01:14:04,635 --> 01:14:08,930
What do you make of that?
That is the law of the land.
762
01:14:11,434 --> 01:14:13,842
I wasn't aware of the details, Father.
763
01:14:13,894 --> 01:14:16,469
It's even more specific than you think.
764
01:14:17,482 --> 01:14:22,394
As parish priest, I have to satisfy myself
that the teacher in question
765
01:14:22,445 --> 01:14:26,491
"is giving public witness to the faith
in their daily lives."
766
01:14:26,533 --> 01:14:29,202
Now, that is quite clear, Roisin.
767
01:14:30,912 --> 01:14:33,404
OK... I'm not going to
beat around the bush.
768
01:14:35,208 --> 01:14:37,001
Are you living with a man?
769
01:14:37,044 --> 01:14:38,753
Sorry?
770
01:14:38,796 --> 01:14:42,545
Are you having sex outside of marriage?
771
01:14:42,591 --> 01:14:45,214
- That's none of your business.
- It is my business.
772
01:14:45,261 --> 01:14:47,338
You've not been listening.
773
01:14:47,388 --> 01:14:51,766
I have a responsibility to the parents
of those Catholic children that you teach.
774
01:14:51,809 --> 01:14:56,307
I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat
who's here just to rubber-stamp things.
775
01:14:56,356 --> 01:14:59,062
What are you thinking?
You think you can get into bed
776
01:14:59,108 --> 01:15:01,945
with any Tom, Dick or Mohammed
and teach Catholic kids?
777
01:15:01,986 --> 01:15:04,775
- What did you say?
- You heard fine well what I said!
778
01:15:04,823 --> 01:15:07,113
- Who told you that?
- None of your business!
779
01:15:07,159 --> 01:15:11,323
None of my business? I'm sorry, but
this is my life you're talking about.
780
01:15:11,371 --> 01:15:14,575
It's my... my job, my career!
781
01:15:14,625 --> 01:15:19,252
And who do you think you are to speak to me
like I'm your housekeeper or some altar boy?
782
01:15:19,296 --> 01:15:21,871
I am your parish priest!
783
01:15:21,924 --> 01:15:25,377
I'll speak to you in whatever
manner I see fit! Now, sit down!
784
01:15:25,428 --> 01:15:30,340
If you want to keep this job
of yours, I suggest you take a seat!
785
01:15:30,391 --> 01:15:32,136
Now! Sit!
786
01:15:34,813 --> 01:15:36,890
Now...
787
01:15:36,940 --> 01:15:42,398
Let's both take a deep breath and see
if we can sort this out amicably now.
788
01:15:42,446 --> 01:15:45,697
I do not doubt for a second
that you are a wonderful teacher.
789
01:15:45,741 --> 01:15:50,867
In fact, I've got letters from the school saying
so, but I have to listen to my conscience.
790
01:15:50,913 --> 01:15:56,252
In the eyes of the Catholic Church,
you are still a married woman.
791
01:15:56,293 --> 01:15:59,545
Now, you're a young woman.
You can apply for annulment.
792
01:16:00,339 --> 01:16:02,629
This boy you're living
with, is he a Catholic?
793
01:16:04,844 --> 01:16:07,134
Would he consider becoming a Catholic?
794
01:16:09,098 --> 01:16:11,935
- We haven't spoken about it.
- Well, I suggest you do.
795
01:16:11,976 --> 01:16:16,889
And anyway, even if he doesn't want to become
a Catholic, we're not living in the Dark Ages.
796
01:16:16,940 --> 01:16:20,275
When you get an annulment,
you can get a special dispensation
797
01:16:20,319 --> 01:16:24,020
and then you can get married
on the condition that you both vow
798
01:16:24,072 --> 01:16:27,158
that you will bring up your
children as Catholics.
799
01:16:27,201 --> 01:16:29,278
Now, in the meantime...
800
01:16:29,328 --> 01:16:32,034
you cannot live in sin
801
01:16:32,081 --> 01:16:38,286
and come in here and ask me to rubber-stamp
it or give you some seal of approval.
802
01:16:38,337 --> 01:16:41,541
You might not like that,
but that's simply the way it is.
803
01:16:42,634 --> 01:16:46,929
The faith of our fathers is not for the
faint-hearted. I'll give you some advice.
804
01:16:46,971 --> 01:16:50,887
You go home, you kick him out
and you get married.
805
01:16:50,934 --> 01:16:55,644
And if you're not prepared to do that,
I suggest you go and teach the Protestants.
806
01:17:13,082 --> 01:17:16,583
He was rude, he was patronising...
807
01:17:18,254 --> 01:17:20,960
He was horrible. The whole
thing was horrible.
808
01:17:22,008 --> 01:17:26,422
I mean, it's an ordinary school, supported
100% by public taxes. Our taxes at that.
809
01:17:26,471 --> 01:17:29,806
What my private life has to do
with anything I've no idea.
810
01:17:29,850 --> 01:17:31,725
"Living in sin".
811
01:17:31,768 --> 01:17:33,561
Fucking cheek of him.
812
01:17:35,105 --> 01:17:37,478
What would your mum have made of all this?
813
01:17:37,524 --> 01:17:40,941
Oh, God, I don't know.
I mean, she would have supported me,
814
01:17:40,986 --> 01:17:44,736
and she probably would have said,
"I just want you to be happy, Roisin."
815
01:17:44,782 --> 01:17:49,161
Then probably a day or two later, she would
have said, "What about the children?"
816
01:17:49,203 --> 01:17:52,455
That's what everybody's going
to be thinking, isn't it?
817
01:17:52,498 --> 01:17:54,492
What colour are they going to be?
818
01:17:54,542 --> 01:17:57,829
Are they going to be circumcised?
Which school will they go to?
819
01:17:57,879 --> 01:18:00,751
What religious stamp
are you going to stick to them?
820
01:18:00,799 --> 01:18:04,335
They're fucking bigots, all of them.
They drive me fucking insane.
821
01:18:04,386 --> 01:18:08,848
If it's not the Holy Willy priest
and his cronies on one side,
822
01:18:08,891 --> 01:18:13,020
it's your dad and the fucking mullahs
on the other and we're stuck in the middle.
823
01:18:13,062 --> 01:18:14,687
Don't say that, Roisin.
824
01:18:14,730 --> 01:18:17,436
- Don't call my dad a bigot.
- Well, what is he, then?
825
01:18:17,483 --> 01:18:20,853
- He could be a lot of things but he's not a bigot.
- You said so yourself.
826
01:18:20,903 --> 01:18:23,478
- You don't know him.
- You said he'd look through me.
827
01:18:23,531 --> 01:18:26,023
He's not a bigot. You
don't know him, Roisin.
828
01:18:26,075 --> 01:18:29,695
- You're too scared to introduce us.
- You're white. You don't understand.
829
01:18:40,340 --> 01:18:42,417
Sign it.
830
01:18:44,136 --> 01:18:46,710
- Is that my resignation?
- Your contract.
831
01:18:46,764 --> 01:18:50,216
- I haven't got the Certificate Of Approval.
- I don't care.
832
01:18:51,936 --> 01:18:54,938
- This is your head on the line, Michael.
- I said...
833
01:18:56,065 --> 01:18:57,691
sign it.
834
01:18:57,733 --> 01:19:00,107
You do know I'm still living with him...?
835
01:19:00,153 --> 01:19:03,772
That's none of my business, Roisin,
and, as far as I'm concerned,
836
01:19:03,823 --> 01:19:08,949
it's none of that old fanatic's business
either. You've done a first-class job here.
837
01:19:08,995 --> 01:19:12,198
Look, do I have to forge
that signature for you?
838
01:19:12,249 --> 01:19:13,708
No.
839
01:19:37,233 --> 01:19:39,310
Excuse me.
840
01:19:39,360 --> 01:19:42,149
- Are you Miss... Hanlon?
- Yeah.
841
01:19:43,198 --> 01:19:46,235
My name's Rukhsana Khan.
I'm Casim's older sister.
842
01:19:46,284 --> 01:19:47,614
Hi.
843
01:19:47,661 --> 01:19:51,113
Erm... is it possible to have...
have a chat with you?
844
01:19:51,164 --> 01:19:53,241
Yeah, sure. Do you want to come up?
845
01:19:53,292 --> 01:19:55,416
Could we go elsewhere?
846
01:19:59,381 --> 01:20:01,458
- Tea?
- Thanks.
847
01:20:01,508 --> 01:20:03,218
Thanks.
848
01:20:03,260 --> 01:20:05,337
That's great. Thanks.
849
01:20:13,396 --> 01:20:16,564
Roisin, you must be wondering
why I've asked to...
850
01:20:16,608 --> 01:20:18,898
Well, I've come to see you, I suppose.
851
01:20:18,943 --> 01:20:21,151
You must think this is very odd, but...
852
01:20:21,196 --> 01:20:26,488
basically, I feel that I had to talk to you
because of what's going on just now with my family.
853
01:20:26,535 --> 01:20:28,410
Erm...
854
01:20:30,289 --> 01:20:32,781
Casim's left home and he's living with you.
855
01:20:32,833 --> 01:20:37,792
And erm... as far as my family's concerned
and my community's concerned,
856
01:20:37,838 --> 01:20:41,006
it's brought a great deal
of shame on all of us.
857
01:20:41,050 --> 01:20:44,669
You see, we have this
concept called "izzat"...
858
01:20:45,763 --> 01:20:48,220
which I guess is family honour,
859
01:20:48,266 --> 01:20:51,054
and that's really, really
important to people.
860
01:20:51,102 --> 01:20:56,608
And my parents, all their life, have worked
very, very hard to maintain that, to keep that.
861
01:20:56,650 --> 01:20:59,984
And they've built up respect and trust
in the community.
862
01:21:02,280 --> 01:21:06,030
And what Casim has done
has basically taken that away.
863
01:21:07,077 --> 01:21:08,822
And not only that...
864
01:21:10,497 --> 01:21:13,369
I don't know if Casim told you, but...
865
01:21:15,628 --> 01:21:18,084
I met Amar through my family...
866
01:21:19,257 --> 01:21:22,674
and we got on really well,
our families got on really well.
867
01:21:22,719 --> 01:21:24,546
We were very fond of each other.
868
01:21:26,306 --> 01:21:29,925
In the short time that we've known
each other, we feel very strongly.
869
01:21:29,976 --> 01:21:32,053
And we both want to get married.
870
01:21:34,815 --> 01:21:36,892
But because of what Casim's done...
871
01:21:40,028 --> 01:21:43,196
his mother phoned up
and cancelled the wedding.
872
01:21:48,496 --> 01:21:50,573
I love your brother.
873
01:21:51,957 --> 01:21:54,035
Why can't you accept that?
874
01:21:55,002 --> 01:21:57,079
For how long?
875
01:21:59,215 --> 01:22:01,292
I... I don't know.
876
01:22:02,385 --> 01:22:04,462
When will you know?
877
01:22:04,512 --> 01:22:06,720
When everybody's lives are fucked up?
878
01:22:06,765 --> 01:22:08,972
Can't you understand what's going on?
879
01:22:09,809 --> 01:22:13,393
Can't you understand that,
because of your... love,
880
01:22:13,438 --> 01:22:16,974
that so many people's lives
are being destroyed?
881
01:22:19,403 --> 01:22:21,610
You clearly don't understand, do you?
882
01:22:24,283 --> 01:22:26,740
Roisin, I'm just going to ask you straight.
883
01:22:26,786 --> 01:22:28,863
Will you leave my brother?
884
01:22:31,666 --> 01:22:33,909
Please will you leave my brother?
885
01:22:36,170 --> 01:22:38,248
No.
886
01:23:43,241 --> 01:23:45,318
Roisin, can I have a word with you?
887
01:23:54,336 --> 01:23:57,338
I need to have a quick word with you.
Come over here.
888
01:23:57,380 --> 01:23:59,458
Away from the classroom.
889
01:23:59,508 --> 01:24:02,463
Roisin... I am so sorry.
890
01:24:02,511 --> 01:24:07,340
I have just had a call from the Director
Of Education and I'm afraid you're out,
891
01:24:07,391 --> 01:24:09,468
and I'm in a bit of trouble.
892
01:24:09,518 --> 01:24:13,683
They're going to move you on
to a non-denominational school on Monday,
893
01:24:13,731 --> 01:24:16,057
so I'm afraid this is your last day.
894
01:24:17,944 --> 01:24:20,021
This is ridiculous.
895
01:24:21,072 --> 01:24:22,947
I-I agree.
896
01:24:23,867 --> 01:24:26,074
So I start in another school on Monday.
897
01:24:27,120 --> 01:24:28,829
Yes, I'm afraid so.
898
01:24:29,873 --> 01:24:33,208
What about the students?
Can I not work till the end of the term?
899
01:24:33,251 --> 01:24:36,787
I know. I know, and I regret that bitterly,
but I'm afraid...
900
01:24:36,838 --> 01:24:40,789
all you can do is go back in there
and say that you're having to leave.
901
01:24:41,677 --> 01:24:43,754
And this'll be the last day.
902
01:24:44,597 --> 01:24:46,674
It's shocking, I know.
903
01:24:46,724 --> 01:24:49,014
And they will be as disappointed as I am.
904
01:25:10,374 --> 01:25:13,210
- Hello?
- Casim, move your fucking arse!
905
01:25:13,252 --> 01:25:15,044
Get down the stairs, right?
906
01:25:15,087 --> 01:25:17,460
- Or we're gonna fuck up this whole deal.
- OK.
907
01:25:17,506 --> 01:25:20,461
- Give me a minute. I'm coming.
- How many minutes? An hour?
908
01:25:20,509 --> 01:25:22,883
- Give me a minute.
- You wee dick! Move it!
909
01:25:22,928 --> 01:25:26,132
I need to go.
We're meeting those backers from London.
910
01:25:26,182 --> 01:25:30,347
- Can you postpone?
- We're picking them up at the airport just now.
911
01:25:30,395 --> 01:25:33,017
Why don't you give him the plans?
He can go on his own.
912
01:25:33,064 --> 01:25:35,141
He needs me to come along with him.
913
01:25:35,191 --> 01:25:38,146
Well... I kind of need you here, Casim.
I lost my job today.
914
01:25:38,194 --> 01:25:40,817
I'll be back in a couple of hours.
It won't take long.
915
01:25:41,907 --> 01:25:43,984
If it's not Hammid, it's the priest.
916
01:25:44,034 --> 01:25:47,700
- If it's not the priest, it's your bloody sister.
- My sister's OK.
917
01:25:47,746 --> 01:25:51,531
She's OK? She asked me to leave you.
918
01:25:51,583 --> 01:25:54,704
Roisin, I need to go. It's important to me.
919
01:25:54,753 --> 01:25:56,831
And this is important to me.
920
01:25:56,881 --> 01:26:00,215
I've tried to understand your
sister, Casim, I really have.
921
01:26:00,259 --> 01:26:03,047
I've tried to understand
your whole family, in fact.
922
01:26:03,095 --> 01:26:07,391
If your dad's so great, I don't see why he
can't start treating me like a human being.
923
01:26:07,433 --> 01:26:10,768
- If you'd been in his shoes you wouldn't judge...
- Here we go again.
924
01:26:10,812 --> 01:26:13,304
"Here we go again? Here we go again?"
925
01:26:13,356 --> 01:26:15,564
Have you ever had a dog set on you, Roisin?
926
01:26:15,609 --> 01:26:19,690
Have a group of kids chasing after you,
making monkey noises? I don't think so.
927
01:26:19,738 --> 01:26:22,941
You have any idea how many times
he had to keep his mouth shut?
928
01:26:22,991 --> 01:26:26,527
The humiliation, the insults he's
been through? No, none whatsoever.
929
01:26:27,621 --> 01:26:29,698
Have you ever been spat on, in fact?
930
01:26:29,748 --> 01:26:33,249
Just ask Rukhsana what it feels like
to have a grog run down her face.
931
01:26:33,294 --> 01:26:37,127
- OK, so there's racist bastards out there.
- I saw my father stabbed.
932
01:26:37,173 --> 01:26:39,213
He nearly bled to death in my arms.
933
01:26:39,258 --> 01:26:41,797
So excuse fucking me.
934
01:26:50,186 --> 01:26:52,264
Fucking coming, mate! Wait!
935
01:26:53,315 --> 01:26:54,893
That's not fair, Casim.
936
01:26:54,941 --> 01:26:57,019
It's not my fault.
937
01:26:57,069 --> 01:27:01,317
And it's not my family's fault
if they're treated like Paki foreigners,
938
01:27:01,365 --> 01:27:03,774
not quite up to the mark.
939
01:27:12,376 --> 01:27:14,204
I need to go, Roisin.
940
01:27:16,422 --> 01:27:18,997
- It's really important I meet them.
- Stay.
941
01:27:19,050 --> 01:27:22,800
- I'll be back as soon as I can.
- Casim, I'm asking you to stay, please.
942
01:27:22,846 --> 01:27:26,512
- It's our backers from London.
- Yeah, I know that, but I'm a...
943
01:27:26,558 --> 01:27:29,264
If they like us, it's our big chance.
944
01:27:29,311 --> 01:27:32,728
Maybe your sister's right.
Maybe we shouldn't be with each other.
945
01:27:32,773 --> 01:27:34,731
- Maybe we shouldn't.
- Fuck you, then.
946
01:27:34,775 --> 01:27:36,852
- Fuck off, then.
- Whatever.
947
01:27:37,820 --> 01:27:39,315
Dick.
948
01:28:22,742 --> 01:28:24,819
Roisin?
949
01:28:28,164 --> 01:28:30,656
Roisin, can you take the chain off, please?
950
01:28:36,506 --> 01:28:38,583
Is everything OK?
951
01:28:38,633 --> 01:28:42,335
- She's not answering her mobile. It's off.
- Still not got hold of her?
952
01:28:42,387 --> 01:28:45,591
Here, babes. Don't worry.
Maybe she's gone out or something.
953
01:28:45,641 --> 01:28:47,718
OK? Don't worry.
954
01:28:53,023 --> 01:28:56,559
Hi, Roisin. If you're in,
please pick up the phone at least.
955
01:28:56,610 --> 01:28:59,648
I can't call you on your mobile
cos it's off. I'm so sorry.
956
01:28:59,697 --> 01:29:02,485
I feel like shit. I promise
I'll make it up to you.
957
01:29:02,533 --> 01:29:05,619
If you're making me squirm, it's working.
I deserve it.
958
01:29:05,662 --> 01:29:09,162
I've got some good news.
They're putting up the money for the club.
959
01:29:09,207 --> 01:29:12,209
We're going out to celebrate.
I can't do that without you.
960
01:29:12,252 --> 01:29:14,542
I'll have no-one to spin
on the dance floor.
961
01:29:14,588 --> 01:29:18,966
Please phone me when you get back in,
but if you're in, please pick up for me.
962
01:29:19,009 --> 01:29:21,086
See you soon, my durdou.
963
01:29:31,439 --> 01:29:34,441
- Casim...
- What?
964
01:29:34,483 --> 01:29:37,402
- That was your mum on the phone.
- What did she say?
965
01:29:37,445 --> 01:29:41,907
That you're always engaged. She's trying
to get hold of you. Phone her back.
966
01:29:41,950 --> 01:29:45,367
- Anything else?
- Well, she's not going to tell me.
967
01:29:45,412 --> 01:29:47,489
Give her a wee phone.
968
01:29:50,667 --> 01:29:52,744
Hello, Tahara?
969
01:29:53,629 --> 01:29:55,706
Wh...
970
01:29:56,924 --> 01:29:59,001
Tahara, are you still there?
971
01:30:00,636 --> 01:30:02,713
What was that?
972
01:30:02,763 --> 01:30:04,342
She got cut off.
973
01:30:04,390 --> 01:30:07,511
Might have been bad reception.
Don't worry about it.
974
01:30:07,560 --> 01:30:09,637
No, I was calling the house phone.
975
01:30:09,687 --> 01:30:13,022
I think it might have
something to do with your mum, no?
976
01:30:15,985 --> 01:30:19,320
Hi, Miss Hanlon,
this is Rukhsana Khan, Casim's sister.
977
01:30:19,364 --> 01:30:21,986
I was hoping that I could,
erm, meet up with you.
978
01:30:22,784 --> 01:30:24,861
Hello?
979
01:30:25,996 --> 01:30:28,073
Hi.
980
01:30:28,123 --> 01:30:30,698
It's Rukhsana here. Can I ask you a favour?
981
01:30:30,751 --> 01:30:32,828
What is it?
982
01:30:32,878 --> 01:30:34,421
I need to show you something.
983
01:30:34,463 --> 01:30:36,540
Show me what?
984
01:30:36,590 --> 01:30:40,541
Well, it's difficult to explain over
the phone. Could I pick you up?
985
01:31:06,663 --> 01:31:08,456
How nice to see you, Casim.
986
01:31:08,499 --> 01:31:12,794
- Is everything all right?
- Oh, fine. Everything is fine. But we miss you.
987
01:31:13,754 --> 01:31:15,629
Gosh, how nice to see you.
988
01:31:17,967 --> 01:31:20,589
Ah, leave it... Leave it.
989
01:31:20,636 --> 01:31:22,713
What do you think of it?
990
01:31:22,764 --> 01:31:25,801
- Is Tahara OK?
- Tahara, she's in her room studying.
991
01:31:25,850 --> 01:31:27,927
Come on. She's fine.
992
01:31:27,977 --> 01:31:31,846
And... What do you think of it?
We got it finished.
993
01:31:31,898 --> 01:31:35,648
- All done?
- Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it.
994
01:31:37,070 --> 01:31:39,397
There you are. All finito.
995
01:31:42,659 --> 01:31:44,737
This is your fitted kitchen.
996
01:31:47,623 --> 01:31:49,533
See?
997
01:31:49,583 --> 01:31:51,660
Real McKay stuff.
998
01:31:56,174 --> 01:31:59,377
And Casim, see that? Real pine wood.
999
01:32:02,472 --> 01:32:06,222
And your sister Rukhsana thought
you would need the internet stuff.
1000
01:32:06,267 --> 01:32:08,842
- What do you call it?
- Laptop.
1001
01:32:08,895 --> 01:32:11,185
Aye. There you are. It's all yours.
1002
01:32:24,537 --> 01:32:27,788
- Why are we stopped here?
- Erm... this is our house.
1003
01:32:27,832 --> 01:32:29,457
Erm...
1004
01:32:34,547 --> 01:32:36,624
What am I doing here, Rukhsana?
1005
01:32:38,259 --> 01:32:40,336
Just... Just wait and see.
1006
01:32:42,764 --> 01:32:44,841
That's Amar there.
1007
01:32:46,143 --> 01:32:48,895
That's the extension
my father's been working on.
1008
01:32:48,937 --> 01:32:51,014
He was completely obsessed with it.
1009
01:32:52,065 --> 01:32:54,143
Well, are we going to go in or just...
1010
01:32:55,611 --> 01:32:58,233
Just... Just... That's my mum.
1011
01:33:00,574 --> 01:33:03,861
- She's missed Casim so much.
- Is that Casim?
1012
01:33:10,543 --> 01:33:12,620
Are we gonna go and meet them?
1013
01:33:14,506 --> 01:33:16,583
Just wait one second.
1014
01:33:49,667 --> 01:33:51,708
Who are they?
1015
01:33:51,753 --> 01:33:55,622
That's erm... Jasmine. Casim's fiancée.
1016
01:33:55,674 --> 01:33:59,293
Och, for fuck's sake, Rukhsana!
What the fuck am I doing here?
1017
01:33:59,344 --> 01:34:02,465
What are you trying to do?
Just rub it in my face, is it?
1018
01:34:05,476 --> 01:34:08,050
- I didn't meant to upset you.
- Oh, did you not?
1019
01:34:08,103 --> 01:34:10,346
What do you think you're
trying to do to me?
1020
01:34:10,397 --> 01:34:12,142
My intention's not to upset you.
1021
01:34:12,191 --> 01:34:15,893
I just want you to see what's going on,
how we live, what our family's like.
1022
01:34:16,988 --> 01:34:19,824
Can't you see that this'll
all be destroyed if...
1023
01:34:20,867 --> 01:34:23,074
I was told that the wedding is off.
1024
01:34:23,119 --> 01:34:25,409
- Is the wedding off?
- No.
1025
01:34:25,455 --> 01:34:28,457
You'll see.
Casim will go ahead with the marriage.
1026
01:34:33,463 --> 01:34:35,540
His family's very important to him.
1027
01:34:41,055 --> 01:34:43,973
So what is this?
Are you just gonna leave me here
1028
01:34:44,016 --> 01:34:46,140
like a fucking eejit and rub it in my face?
1029
01:34:46,185 --> 01:34:50,266
My intention is to show you what's going on
here and show you that that's my family.
1030
01:34:50,314 --> 01:34:52,273
I care about them, OK?
1031
01:34:52,316 --> 01:34:55,069
I am not prepared to give all that up
plus Amar up
1032
01:34:55,111 --> 01:34:59,608
for someone who doesn't even know
they're going to love my brother next week.
1033
01:34:59,657 --> 01:35:03,822
You're fucked, Rukhsana. You and
your whole fucking family is fucked!
1034
01:35:45,664 --> 01:35:47,124
What did I say before I left?
1035
01:35:54,506 --> 01:35:57,425
Casim, I've tried to tell you
but they've got my mobile.
1036
01:35:57,468 --> 01:35:59,462
- They've got Roisin outside.
- What?
1037
01:35:59,512 --> 01:36:03,641
- They've got Roisin outside in the car!
- Casim! Stand still!
1038
01:36:03,683 --> 01:36:05,760
Hey! Come back here!
1039
01:36:05,810 --> 01:36:09,013
What the fuck's going on?
1040
01:36:09,063 --> 01:36:12,813
- You come back here!
- I don't know. She's gone.
1041
01:36:12,859 --> 01:36:15,351
I can't fucking believe this.
What's going on?
1042
01:36:15,403 --> 01:36:17,611
- Come here!
- She's gone.
1043
01:36:17,656 --> 01:36:18,985
Where is she?
1044
01:36:21,076 --> 01:36:23,864
- No, I'm not coming back anywhere.
- Forget her!
1045
01:36:28,167 --> 01:36:31,703
- Rukhsana, take your mum inside.
- Is this some sort of fucking joke?
1046
01:36:31,754 --> 01:36:35,124
I may not be as clever and educated
like you are, but I'm your father.
1047
01:36:35,174 --> 01:36:37,583
Please try to understand. Right? Listen.
1048
01:36:37,635 --> 01:36:40,127
See, you could be with them 100 years.
1049
01:36:40,179 --> 01:36:44,392
They'll still call you "black bastard".
Right? You're still the same to them.
1050
01:36:44,434 --> 01:36:46,973
Think of 25 years down the road.
1051
01:36:47,020 --> 01:36:52,526
What happens when you don't have your health,
your money, your resources, your business?
1052
01:36:52,567 --> 01:36:56,068
- What happens? She'll kick you out.
- You don't know that, Dad.
1053
01:36:56,113 --> 01:36:59,316
Listen, don't let a cheap goree
come between us.
1054
01:36:59,366 --> 01:37:02,783
They throw you out in the street.
She'll find another man.
1055
01:37:02,828 --> 01:37:04,703
What about values? Right?
1056
01:37:04,747 --> 01:37:07,535
What about your culture?
Your religion? Right?
1057
01:37:07,583 --> 01:37:08,959
Listen to your mum.
1058
01:37:09,001 --> 01:37:11,956
We're your parents. We'll die for you.
1059
01:37:12,004 --> 01:37:15,873
We'll do anything for you. You're
our only son. You're our future.
1060
01:37:15,925 --> 01:37:17,634
Respect my choice, then, Dad!
1061
01:37:17,677 --> 01:37:20,679
That's all I ask of you.
Respect my fucking choice!
1062
01:37:20,722 --> 01:37:23,593
We do! You don't understand that. Right?
1063
01:37:23,641 --> 01:37:27,687
Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk
to her, get to know her. Can you do that?
1064
01:37:28,730 --> 01:37:32,681
- Listen, I'll ask you one more time.
- You're not asking me, you're telling me.
1065
01:37:32,734 --> 01:37:36,484
You've done that your whole life.
Your whole fucking life you've told me.
1066
01:37:36,530 --> 01:37:40,066
- Don't swear like that to me.
- Just give her a chance. Give her a chance!
1067
01:37:40,117 --> 01:37:41,493
Casim!
1068
01:37:41,535 --> 01:37:43,612
Come back!
1069
01:37:43,662 --> 01:37:45,740
Oh, God!
1070
01:37:45,790 --> 01:37:47,700
Hey, you bastard, you!
1071
01:37:47,750 --> 01:37:50,622
Hey! You do that for them!
1072
01:37:50,670 --> 01:37:53,376
Bastard! Bastard!
1073
01:37:53,423 --> 01:37:56,092
Bastard! Bastards!
1074
01:37:56,134 --> 01:37:58,211
Stop it!
1075
01:37:59,429 --> 01:38:03,891
Bastards! Come on! Fucking do that, eh?
1076
01:38:09,565 --> 01:38:11,642
Roisin?
1077
01:38:12,860 --> 01:38:14,937
Roisin?
1078
01:38:52,526 --> 01:38:56,110
- How's your hand?
- It's better. It's better.
1079
01:38:59,283 --> 01:39:01,360
Dad...
1080
01:39:02,453 --> 01:39:07,531
I know how you feel about...
me wanting to be a journalist.
1081
01:39:07,584 --> 01:39:10,290
And about Edinburgh University.
1082
01:39:10,336 --> 01:39:15,083
I just want you to know that...
I really want to go.
1083
01:39:16,218 --> 01:39:18,295
And I'm going to go.
1084
01:39:18,345 --> 01:39:20,504
And I'm gonna keep speaking to Casim.
1085
01:39:20,556 --> 01:39:24,092
I can't not speak to him. He's my brother.
1086
01:39:32,360 --> 01:39:34,437
Thanks, Mum.
1087
01:41:03,580 --> 01:41:06,203
I've been looking for
you everywhere, Roisin.
1088
01:41:06,250 --> 01:41:08,078
I went to a bar.
1089
01:41:08,127 --> 01:41:10,204
Several, actually.
1090
01:41:11,296 --> 01:41:14,714
Nearly fucked a complete stranger.
Can you believe that?
1091
01:41:16,510 --> 01:41:19,085
I felt a tad lonely, to be honest.
1092
01:41:22,934 --> 01:41:25,011
Have you come to pick up your stuff?
1093
01:41:28,273 --> 01:41:30,350
That depends.
1094
01:41:31,860 --> 01:41:33,937
What on?
1095
01:41:36,364 --> 01:41:38,442
Whether you'll grow tired of me.
1096
01:41:41,495 --> 01:41:43,572
Absolutely.
1097
01:41:45,165 --> 01:41:47,242
Will you throw me out if I get sick?
1098
01:41:47,293 --> 01:41:49,333
Definitely.
1099
01:41:49,378 --> 01:41:51,455
Watch too much telly?
1100
01:41:51,505 --> 01:41:53,131
Most certainly.
1101
01:41:53,174 --> 01:41:55,002
Become bankrupt and penniless?
1102
01:41:55,051 --> 01:41:56,843
Without a doubt.
1103
01:41:57,720 --> 01:41:59,797
If I get depressed and lose my mind?
1104
01:41:59,847 --> 01:42:01,556
I'll send you a card.
1105
01:42:03,893 --> 01:42:06,895
- Better pick up my stuff, then.
- Yeah, you'd better.
1106
01:42:08,440 --> 01:42:10,517
And what about...
1107
01:42:12,110 --> 01:42:17,533
when I get very, very,
very old, Miss Hanlon?
1108
01:42:20,452 --> 01:42:22,529
I'll let you know.
1109
01:42:33,966 --> 01:42:36,044
Crazy durdou.
1110
01:42:38,221 --> 01:42:40,298
Smelly goree.
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.