Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,850 --> 00:03:01,910
Vê que só macho entra nas grandes
jogadas.
2
00:03:03,230 --> 00:03:04,510
Não se deve mentir.
3
00:03:05,030 --> 00:03:06,530
Não foi o que a gente combinou?
4
00:03:07,690 --> 00:03:09,530
Essa gente é cabeça dura.
5
00:03:09,870 --> 00:03:11,810
Tem que levar porrada para aprender.
6
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
Entra aí.
7
00:03:15,110 --> 00:03:16,110
Entra, porra.
8
00:03:18,070 --> 00:03:20,150
Eu fazia o que Moretti mandava.
9
00:03:20,550 --> 00:03:22,710
Para mim, eu estava agindo de acordo com
vocês.
10
00:03:23,290 --> 00:03:24,790
Eu nunca me intrometi.
11
00:03:25,710 --> 00:03:27,270
Mas passaram a gente para trás.
12
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
Ficaram com a grana.
13
00:03:29,280 --> 00:03:30,920
Sumiram com a grana e com os carros.
14
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Verdade ou mentira?
15
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Verdade ou mentira?
16
00:03:33,920 --> 00:03:38,100
É verdade, mas... Mas eu achei que o
Moretti estava acertado com vocês.
17
00:03:38,700 --> 00:03:41,000
Para essa merda aí. Para essa merda!
18
00:03:41,280 --> 00:03:42,760
Para essa merda! Para!
19
00:03:45,560 --> 00:03:46,560
Desce!
20
00:03:47,700 --> 00:03:49,580
A gente é do bando e não é de hoje.
21
00:03:50,280 --> 00:03:51,440
A gente é amigo.
22
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Levanta!
23
00:04:03,989 --> 00:04:08,630
Se Marco Aurélio fez isso, foi porque
Moretti pensou nisso. Deixe -me ir,
24
00:04:09,030 --> 00:04:10,030
Lúcio!
25
00:04:14,930 --> 00:04:17,350
Eu juro que eu não ia entregar os
carros, Lúcio.
26
00:04:17,890 --> 00:04:22,490
Mas Moretti falou tanto, disse tanta
coisa que havia combinado contigo, que
27
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
não tive como recusar.
28
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
Mentira!
29
00:04:26,470 --> 00:04:29,670
Chegou ameaçado de levar a gente para a
solitária. Mentira!
30
00:04:31,760 --> 00:04:32,780
Pode crê -los.
31
00:04:33,100 --> 00:04:34,440
Não foi ideia minha.
32
00:04:34,820 --> 00:04:37,260
Foi tu quem fez essa padeza do Moretti.
33
00:04:37,800 --> 00:04:39,900
Seu puto, seu merda, para!
34
00:04:42,100 --> 00:04:46,280
A gente dando um duro do cacete no
Rio... e esses dois putos aqui tentando
35
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
enrolar a gente.
36
00:04:47,800 --> 00:04:51,780
Com Moretti ou sem Moretti, tu não passa
de um traidor. Seu filho da puta!
37
00:05:26,540 --> 00:05:27,439
Olha aí.
38
00:05:27,440 --> 00:05:28,660
Eles estão chegando.
39
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Vamos lá.
40
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
Lá estão eles.
41
00:05:52,080 --> 00:05:53,340
Deve estar tudo em ordem.
42
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Vamos lá.
43
00:08:01,260 --> 00:08:04,440
Essa família tem sofrido por causa
desses meninos. Não está no jipi.
44
00:08:05,420 --> 00:08:07,740
É castigo de Deus, seu Emílio.
45
00:08:13,340 --> 00:08:15,160
Eu bem que falei para a mãe deles.
46
00:08:15,760 --> 00:08:17,180
Procura um pai de santo.
47
00:08:18,700 --> 00:08:21,200
Apela para ir manjar enquanto eles estão
vivos.
48
00:08:21,440 --> 00:08:22,880
Não quiseram me ouvir.
49
00:08:26,260 --> 00:08:28,440
Alguém aí conhece Lúcio Flávio?
50
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Noquinha?
51
00:08:32,159 --> 00:08:34,120
Noitinho? É isso mesmo, moço.
52
00:08:34,679 --> 00:08:36,539
É o menino sonhador.
53
00:08:37,700 --> 00:08:39,520
Esse bandido é gente, vovô?
54
00:08:40,320 --> 00:08:44,560
É, eu não tô falando do bandido. Eu tô
falando de um menino que eu conheci.
55
00:08:45,920 --> 00:08:50,280
Se deu no que deu, não foi culpa dele.
Foi culpa da mãe dele que não apelou pra
56
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
ir marchar.
57
00:08:52,400 --> 00:08:54,300
Assim a gente não prende ninguém, vovô.
58
00:08:54,580 --> 00:08:56,680
Ah, isso interessa alguma coisa.
59
00:08:56,920 --> 00:08:59,460
Pra polícia a gente é o que a polícia
quer que a gente seja.
60
00:09:00,080 --> 00:09:04,520
Por exemplo, Qualquer negro pra polícia
é malandro.
61
00:09:10,740 --> 00:09:15,680
Viu só, chefe? O homem aqui em cima é
herói. E tem nome de mulherzinha.
62
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Noquinha.
63
00:09:20,860 --> 00:09:21,860
Noquinha?
64
00:09:49,650 --> 00:09:55,970
Enquanto não se disser o que a gente
quer ouvir, o vovô vai beber com a
65
00:09:57,970 --> 00:09:59,750
E vai beber mais do que eu.
66
00:10:01,010 --> 00:10:02,010
Sabe como é.
67
00:10:02,810 --> 00:10:05,910
Eu estou trabalhando e o chefe pode
ficar bravo.
68
00:10:15,670 --> 00:10:18,670
A mãe Janaína.
69
00:10:27,490 --> 00:10:28,990
Onde está Luciflado?
70
00:10:30,570 --> 00:10:31,890
Comprendo a cena dele.
71
00:10:33,070 --> 00:10:37,410
Olha, vovô, eu não sou igual àquela
outra turma que não paga e engana.
72
00:10:38,350 --> 00:10:40,950
Eu pago a cachaça. Eu estou do seu lado.
73
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
Vovô?
74
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
Vovô?
75
00:10:46,610 --> 00:10:47,610
Vovô?
76
00:10:48,550 --> 00:10:52,390
A gente quer saber só umas coisinhas
assim sem importância.
77
00:10:54,530 --> 00:10:56,350
Ninguém vai fazer mal pro garoto.
78
00:11:14,339 --> 00:11:17,960
Já vi que a gente vai ter que beber
bastante, que é para aclarar as ideias.
79
00:11:43,630 --> 00:11:46,730
Estou perguntando onde está Lúcio
Flávio.
80
00:11:49,710 --> 00:11:51,430
Compreendo a sina dele.
81
00:11:52,570 --> 00:11:55,590
Eu estou perguntando coisa objetiva.
82
00:11:56,230 --> 00:12:01,490
Se eu soubesse onde está Lúcio Flávio,
eu não dizia.
83
00:12:07,250 --> 00:12:11,470
E se ele aparecesse aqui queimando vocês
como fez com os dois coleguinhas em
84
00:12:11,470 --> 00:12:12,470
Goiás?
85
00:12:13,850 --> 00:12:16,270
O que você acha do bom menino?
86
00:12:19,250 --> 00:12:21,770
O homem está perguntando.
87
00:12:24,110 --> 00:12:25,290
Ficou surdo?
88
00:12:28,050 --> 00:12:31,730
Eu não tenho nada contra o Lúcio Flávio.
89
00:12:32,430 --> 00:12:33,990
Lúcio Flávio, não.
90
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
Noquinha.
91
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
Noquinha.
92
00:13:23,880 --> 00:13:25,380
Estou morrendo de saudade de você.
93
00:13:40,720 --> 00:13:43,180
Será que um dia a gente vai conseguir
ficar junto como agora?
94
00:13:45,860 --> 00:13:46,920
Afinal, me pedi demais.
95
00:13:49,480 --> 00:13:50,560
Qual que é a hora dessas?
96
00:13:55,240 --> 00:13:57,580
Às vezes eu chego em casa e não tenho
vontade de dormir sozinha.
97
00:13:58,580 --> 00:13:59,700
Dá uma agonia na gente.
98
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
Estou sabendo.
99
00:14:05,980 --> 00:14:10,860
Mas se Deus quiser, um dia desses eu vou
dar uma volta. E a gente vai mudar de
100
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
vida.
101
00:14:13,960 --> 00:14:16,280
Será que um dia a gente vai conseguir
ter uma casa?
102
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Vai.
103
00:14:21,460 --> 00:14:23,960
Mas vai ser um outro lugar.
104
00:14:26,260 --> 00:14:28,300
Um lugar onde ninguém conhece a gente.
105
00:14:39,160 --> 00:14:40,660
Eu tenho uma coisa pra te contar.
106
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
O que é?
107
00:14:43,800 --> 00:14:45,880
Mas você não vai ficar zangado com o que
eu vou te dizer.
108
00:14:46,920 --> 00:14:48,500
Não. Diga.
109
00:14:49,100 --> 00:14:50,560
Adivinha. Adivinha.
110
00:14:51,400 --> 00:14:52,820
Pô, Janice, diz logo.
111
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
Eu estou grávida.
112
00:14:58,220 --> 00:14:59,280
Vou deixar a criança.
113
00:15:07,120 --> 00:15:08,560
Poxa, um filho agora, Janice?
114
00:15:09,420 --> 00:15:10,660
Você queria que fosse quando?
115
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
Mas não dá.
116
00:15:14,780 --> 00:15:18,140
Para a gente ter um filho agora, a gente
tem que estar numa boa, pô. Para se ter
117
00:15:18,140 --> 00:15:20,720
um filho, Lúcia, precisa se gostar.
118
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Só isso.
119
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Eu gosto de você.
120
00:15:31,120 --> 00:15:32,460
Não, Janice, não é só isso.
121
00:15:34,060 --> 00:15:34,420
Não
122
00:15:34,420 --> 00:15:45,360
dá.
123
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
Não dá a pé.
124
00:15:47,860 --> 00:15:49,040
Olha aí, eu tô a fim de ter.
125
00:15:50,420 --> 00:15:52,300
Se você não segurar essa, o problema é
teu.
126
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Sou eu, Nijine.
127
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Abre aí.
128
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Lamparam o Mikusu.
129
00:16:27,200 --> 00:16:28,760
Esperamos o puto Moretti até meio dia.
130
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Ele não pintou.
131
00:16:33,500 --> 00:16:34,980
Parece que eles estavam atrás de nós.
132
00:16:36,100 --> 00:16:38,520
Você não deveria ter se arriscado em vir
até aqui, Nijine.
133
00:16:43,690 --> 00:16:44,830
Porra, eu queria te dizer logo.
134
00:16:46,710 --> 00:16:48,490
Capaz do Micossu falar tal que a gente
não fez?
135
00:16:49,650 --> 00:16:51,330
É melhor tu se mandar logo. Se manda.
136
00:16:53,930 --> 00:16:56,130
O culto do Moretti tá sempre com a parte
do leão.
137
00:16:57,470 --> 00:16:59,150
Mesmo assim não cumpre o que promete.
138
00:16:59,730 --> 00:17:02,350
Será que teve algum grilo? Grilo cacete,
porra!
139
00:17:04,470 --> 00:17:07,730
A gente dando um duro do diabo pra
conseguir 58 mil de merda.
140
00:17:08,329 --> 00:17:11,030
E ele ajudando os caretas da imprensa a
dizer que foi 100 mil.
141
00:17:15,980 --> 00:17:18,760
Nem é verdade se consegue que apareça
como é, pô.
142
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
Nem isso.
143
00:17:23,020 --> 00:17:27,380
Moretti leva 30 mil limpinho, sem sair
de casa, e a gente é que se ferra.
144
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
Vambora.
145
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Vai tá aí, Nijini.
146
00:17:40,440 --> 00:17:41,520
Vou te cuidar, meu amor.
147
00:17:42,700 --> 00:17:44,200
Qualquer coisa, Nijini te avisa, tá?
148
00:17:45,470 --> 00:17:46,810
Você vê se não quebra a cara por aí, tá?
149
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Veja só.
150
00:19:11,460 --> 00:19:17,720
A gente numa merda de fazer gosto e o
malandro aqui cheio do tutu.
151
00:19:18,680 --> 00:19:21,680
A gente vai meter a mão nessa grana aí.
152
00:19:21,900 --> 00:19:24,440
E pico fechado.
153
00:19:24,780 --> 00:19:29,600
Porque a ordem com você é botar pra
quebrar.
154
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
Ouviu?
155
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Noquinha.
156
00:19:38,470 --> 00:19:39,910
Quem são vocês?
157
00:19:40,330 --> 00:19:42,530
Quem são vocês?
158
00:19:43,090 --> 00:19:45,170
Eu sou o 132.
159
00:19:46,210 --> 00:19:49,330
Gravei o Carcará. E o motorista?
160
00:19:51,670 --> 00:19:54,530
Motorista não tem nome. É amigo da
polícia.
161
00:19:58,650 --> 00:20:00,230
Tem visto o Moretti?
162
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Sim.
163
00:20:02,210 --> 00:20:03,790
Moretti, trabalhando pra ele?
164
00:20:04,310 --> 00:20:05,370
Não é assim.
165
00:20:06,270 --> 00:20:07,710
Nós estamos na dele.
166
00:20:08,310 --> 00:20:12,230
E o Moretti não gosta de ver ninguém
mendigando.
167
00:20:12,890 --> 00:20:14,550
Você vai estar no interrogatório?
168
00:20:17,890 --> 00:20:19,890
Depende. Depende porra nenhuma.
169
00:20:20,790 --> 00:20:22,550
Estamos ou não estamos no mesmo barco?
170
00:20:25,030 --> 00:20:26,690
Vamos admitir que sim.
171
00:20:27,030 --> 00:20:28,830
Pois então é bom que saiba o seguinte.
172
00:20:29,110 --> 00:20:31,150
Não se tá só nessa transa não.
173
00:20:31,870 --> 00:20:34,330
Ou você pensa que eu já fugi uma porrada
de vez de graça?
174
00:20:34,870 --> 00:20:36,830
Eu já deixei muita erva na minha
esteira.
175
00:20:37,450 --> 00:20:39,310
Por isso eu quero saber do teu
compromisso.
176
00:20:40,170 --> 00:20:43,870
Se está comigo, está com meu irmão
Nijine, Fernando, Bias e os outros.
177
00:21:17,129 --> 00:21:20,190
Como matar o Armandinho e o Marco
Aurélio.
178
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
Olha aqui.
179
00:21:38,010 --> 00:21:40,410
Eu vou aguentar a parada nesse
chiqueiro.
180
00:21:41,030 --> 00:21:42,850
Mas fique sabendo de uma coisa.
181
00:21:43,500 --> 00:21:45,720
Olho por olho, dente por dente.
182
00:21:46,360 --> 00:21:50,400
O filho da puta que tentar me elejar vai
morrer degolado.
183
00:21:51,000 --> 00:21:53,140
Eu estou pagando caro pela minha
segurança.
184
00:22:46,860 --> 00:22:53,060
Quero saber toda a verdade, desde que
vocês fugiram da prisão até o assalto em
185
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
Goiânia.
186
00:22:55,280 --> 00:23:00,180
Quem matou o Armandinho e o Marco
Aurélio?
187
00:23:01,180 --> 00:23:07,420
Quem matou o Armandinho e o Marco
Aurélio?
188
00:23:45,820 --> 00:23:47,180
Folha chuflada.
189
00:23:48,100 --> 00:23:49,540
É tão ruim.
190
00:23:50,640 --> 00:23:52,060
Eu sinto muito.
191
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Onde você guarda o dinheiro?
192
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
Beleza.
193
00:24:17,440 --> 00:24:19,540
O rapaz merece respeito.
194
00:24:21,860 --> 00:24:24,300
Sabe ler, sabe escrever.
195
00:24:27,260 --> 00:24:30,000
Aí, inventindo tudo num lugar.
196
00:24:31,540 --> 00:24:33,400
Os olhos são verdes.
197
00:24:36,860 --> 00:24:38,140
Coisa de bacana.
198
00:24:48,570 --> 00:24:49,870
Tire a roupa dele.
199
00:24:59,930 --> 00:25:03,450
Castigo de bandido tem que ser como no
Oriente.
200
00:25:05,230 --> 00:25:07,270
Língua cortada e o olho furado.
201
00:25:09,570 --> 00:25:12,250
Economia para o Estado e segurança para
a sociedade.
202
00:25:28,330 --> 00:25:31,250
Por que mataram o Armandinho e o Marco
Aurélio?
203
00:25:32,050 --> 00:25:33,190
Coisa particular.
204
00:25:35,550 --> 00:25:37,510
Aqui não tem coisa particular.
205
00:25:39,950 --> 00:25:41,250
Por que mataram os dois?
206
00:26:00,870 --> 00:26:02,770
Você vai se arrepender se não falar.
207
00:26:03,790 --> 00:26:05,190
Ninguém vai se preocupar.
208
00:26:06,350 --> 00:26:09,150
Vai se passar muito tempo sem alguém
saber que você está aqui.
209
00:26:10,030 --> 00:26:12,070
E eu vou te estourar os pulmões.
210
00:26:34,110 --> 00:26:36,170
Por que mataram os colegas?
211
00:26:37,890 --> 00:26:39,450
Fala, seu filho da puta!
212
00:26:54,630 --> 00:26:56,370
Não façam nada com ele.
213
00:27:02,550 --> 00:27:06,490
Eu tenho uma ideia melhor pra acabar com
a macheza desse puto.
214
00:27:13,240 --> 00:27:15,560
Ou tu vai virar puta do Mangue.
215
00:27:38,960 --> 00:27:40,420
Conta a verdade ou não conta?
216
00:27:50,990 --> 00:27:52,190
Não quero demora com isso.
217
00:27:57,970 --> 00:27:58,970
Vamos!
218
00:28:12,330 --> 00:28:14,370
Tu é homem ou que porra que você é?
219
00:29:54,830 --> 00:30:00,230
E prossegue dentro da madrugada.
Músicas, horóscopo e informações.
220
00:30:01,310 --> 00:30:02,470
Adventures.
221
00:30:09,770 --> 00:30:10,930
Como é?
222
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
Não dá mesmo.
223
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
Eles me quebraram tudo.
224
00:30:28,860 --> 00:30:30,000
Vamos, eu te ajudo.
225
00:30:30,660 --> 00:30:31,660
Me deixa.
226
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Me deixa.
227
00:30:34,540 --> 00:30:35,980
Cuida de você, rapaz.
228
00:31:49,040 --> 00:31:50,260
Conseguiu falar com o Liança?
229
00:31:50,560 --> 00:31:51,560
Consegui.
230
00:31:52,300 --> 00:31:54,640
Ele disse que vai te esperar no lugar
marcado.
231
00:32:01,740 --> 00:32:05,880
Esta é pra Janaína.
232
00:32:06,820 --> 00:32:09,980
Minha guia e tua madrinha.
233
00:32:11,060 --> 00:32:14,560
Quando tu tiver dificuldade, pensa nela,
Marquinha.
234
00:32:20,300 --> 00:32:21,960
Eles foram lá na tua casa.
235
00:32:23,380 --> 00:32:27,000
Arrocharam tua irmã e teus pais que
chegaram na hora.
236
00:32:28,120 --> 00:32:30,860
Deram uma bagunça danada no apartamento.
237
00:32:33,260 --> 00:32:35,160
Deram tudo de perna pro ar.
238
00:32:36,140 --> 00:32:38,100
A mãe ficou muito tempo na polícia?
239
00:32:39,400 --> 00:32:41,500
Lá era velho, lá o dia inteiro.
240
00:32:43,200 --> 00:32:45,300
Chato. Como é que eles vão arrochando
assim?
241
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
Qualquer um.
242
00:32:50,439 --> 00:32:54,640
Naquinha, por que tu não dá uma meia
trava e conversa tudo?
243
00:32:55,520 --> 00:32:57,280
Não, não dá mais pra conversar, não.
244
00:32:58,700 --> 00:33:00,600
Tô mais enroscado que parafuso.
245
00:33:02,520 --> 00:33:04,920
Tu que é homem da notícia não tá sabendo
de nada, né?
246
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
Como tá?
247
00:33:07,580 --> 00:33:08,580
Tá bom.
248
00:33:09,340 --> 00:33:10,840
Em mim eles não pisam, não.
249
00:33:11,800 --> 00:33:13,720
Não é agora que vou tirar o corpo fora.
250
00:33:14,520 --> 00:33:16,080
Tu é novo, Naquinha.
251
00:33:16,580 --> 00:33:17,860
Pode começar outra vez.
252
00:33:19,139 --> 00:33:20,139
Porra, velho.
253
00:33:25,180 --> 00:33:27,020
Você acha que eu sou de dar pra trás, é?
254
00:33:28,540 --> 00:33:30,720
Se eu mijo nas costas, quem é o Lúcio
Flávio?
255
00:33:34,220 --> 00:33:35,700
Um bandidinho de araques?
256
00:33:36,140 --> 00:33:38,140
E esses anos todos, como é que ficam?
257
00:33:41,380 --> 00:33:42,820
Você acha que eu tô brincando?
258
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Não.
259
00:33:46,440 --> 00:33:48,820
Eu não acho que tu tá brincando não,
Lucio Flávio.
260
00:33:49,440 --> 00:33:52,840
Eu acho que tu tá abusando muito da
proteção de mãe Janaína.
261
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Sabe, Noquinha?
262
00:33:55,080 --> 00:33:57,520
Outro dia eu tava fazendo um programa e
eu vi o tal homem.
263
00:33:57,960 --> 00:34:02,060
Alto, correntão no pescoço. Ele quer
acabar contigo.
264
00:34:02,580 --> 00:34:04,980
Vai te encontrar muita vez, vai te
abraçar.
265
00:34:05,680 --> 00:34:07,040
Vai dizer que é teu amigo.
266
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Mas desconfia dele.
267
00:34:09,239 --> 00:34:11,159
Ele é muito carregado.
268
00:34:14,080 --> 00:34:15,560
E que homem é esse, Pedro?
269
00:34:16,330 --> 00:34:19,310
É um que ri, mas é triste.
270
00:34:21,070 --> 00:34:22,610
Abraça, mas não é amigo.
271
00:34:24,130 --> 00:34:25,130
Toma isso aqui.
272
00:34:26,130 --> 00:34:27,130
Toma isso aqui.
273
00:34:27,370 --> 00:34:28,530
Vai te proteger.
274
00:34:29,550 --> 00:34:31,449
Vai fechar o teu corpo contra ele.
275
00:34:36,409 --> 00:34:37,409
Obrigado, Tony.
276
00:35:00,230 --> 00:35:01,230
Eu sei que você não vinha mais.
277
00:35:01,990 --> 00:35:02,990
Tudo bem?
278
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
Tudo bem.
279
00:35:05,090 --> 00:35:06,130
Bora? Bora.
280
00:35:41,420 --> 00:35:42,540
Como é, garotão?
281
00:35:46,920 --> 00:35:48,300
Apanhou pela cachorra, não foi?
282
00:35:51,700 --> 00:35:53,900
Tu viu que não é fácil essa vida de
ladrão, né?
283
00:35:54,380 --> 00:35:55,980
Que ladrão, minha gente?
284
00:35:59,820 --> 00:36:01,800
Ladrão é que faz grandes negócios.
285
00:36:02,540 --> 00:36:07,380
Faz tempo com grana no bolso, jantando
em lugar bacana, não fica se escondendo
286
00:36:07,380 --> 00:36:08,198
por aí, não.
287
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
Ah, deixa de ser burra, mulher.
288
00:36:11,390 --> 00:36:13,730
Uai, mulher bonita precisa ser
inteligente.
289
00:36:16,610 --> 00:36:17,850
Mas é burra mesmo.
290
00:36:21,630 --> 00:36:24,070
Bom, e daí? Depois da pancada, o que foi
que aconteceu?
291
00:36:24,510 --> 00:36:28,090
Ontem de madrugada, eu vi um cara abrir
a cela dizendo que tinha uma pessoa lá
292
00:36:28,090 --> 00:36:29,090
na rua a fim de falar comigo.
293
00:36:29,530 --> 00:36:30,830
Porra, não deu pra entender, né?
294
00:36:31,470 --> 00:36:33,270
Sabia que se chegasse na rua, eu ia me
picar.
295
00:36:33,570 --> 00:36:34,690
E foi isso que aconteceu.
296
00:36:35,230 --> 00:36:36,230
Tá.
297
00:36:36,570 --> 00:36:38,210
Agora, conta outra.
298
00:36:38,810 --> 00:36:41,430
Porque essa não curou, não. Tô te
falando, rapaz.
299
00:36:42,130 --> 00:36:43,310
Pô, olha pra minha cara.
300
00:36:43,970 --> 00:36:45,890
Ou você acha que eu bati com o narinho
na porta?
301
00:36:46,850 --> 00:36:48,970
Que tadinho do meu neném.
302
00:36:49,850 --> 00:36:51,270
Foi eu que nem homem, hein?
303
00:37:02,650 --> 00:37:04,010
Amanhã eu não quero nem saber.
304
00:37:04,390 --> 00:37:05,490
Eu vou pra praia.
305
00:37:06,170 --> 00:37:07,170
Ah, tá.
306
00:37:07,779 --> 00:37:12,360
Estou ficando cheia de ficar brincando
de polícia e de ladrão.
307
00:37:15,360 --> 00:37:18,360
Você vai dar o dinheiro que você
prometeu para eu comprar meu biquíni de
308
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Cega, vamos, né?
309
00:37:20,940 --> 00:37:21,940
Olha aí, mulher.
310
00:37:22,080 --> 00:37:25,480
Você sabe que o Elias não vai deixar de
te dar boa vida, não. Só se ele for
311
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
muito sacana.
312
00:37:26,560 --> 00:37:27,820
Eu bem que estou precisando.
313
00:37:29,420 --> 00:37:33,240
Estou ficando com o saco cheio de andar
na rua e as pessoas estão me vigiando.
314
00:37:35,440 --> 00:37:38,520
Você imagina que eu fui lá na banca
comprar jornal e tinha um cara meio
315
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
esquisito me olhando?
316
00:37:40,240 --> 00:37:45,040
É um mulato, gordo, com as mãos cheias
de anel.
317
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
E daí?
318
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
E daí nada.
319
00:37:55,780 --> 00:38:00,060
É quando eu parei pra pagar o jornal,
eles pararam de falar.
320
00:38:00,620 --> 00:38:01,980
Foi isso que me chamou a atenção.
321
00:38:03,620 --> 00:38:04,620
Desconfio de você.
322
00:38:05,420 --> 00:38:06,500
Acho que não.
323
00:38:08,900 --> 00:38:10,080
Você tem certeza?
324
00:38:12,020 --> 00:38:14,800
Ele não me seguiu.
325
00:38:15,680 --> 00:38:19,200
Eu andei um pouco, traversei a rua.
326
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
Quando eu olhei para trás, ele estava lá
no mesmo lugar.
327
00:38:27,340 --> 00:38:29,280
Só pode ser o 132.
328
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
É.
329
00:38:33,840 --> 00:38:35,080
vontade de achar ele com a mão.
330
00:38:35,740 --> 00:38:36,740
Bom bordo.
331
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
Quer abrir o bico, eu te quebro.
332
00:39:31,420 --> 00:39:32,420
Pode continuar comigo.
333
00:39:37,740 --> 00:39:39,200
O que é isso, rapaz?
334
00:39:39,640 --> 00:39:41,380
Quero saber quem foi que mandou me
bater.
335
00:39:42,120 --> 00:39:43,820
Quem é esse puto do Bechara?
336
00:39:46,100 --> 00:39:47,800
O Moretti já está sabendo de tudo.
337
00:39:48,080 --> 00:39:49,240
O Bechara enlouqueceu.
338
00:39:50,840 --> 00:39:52,840
Ele fez uma corda, acabou roendo a
corda.
339
00:39:54,340 --> 00:39:56,300
Essa ia te espancar, não estava no
problema.
340
00:39:58,390 --> 00:40:00,930
Eu juro pela felicidade de minha mãe.
341
00:40:01,230 --> 00:40:02,470
Quem eram os encapuzados?
342
00:40:03,050 --> 00:40:04,510
Quem eram os encapuzados?
343
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
Não sei.
344
00:40:08,890 --> 00:40:10,870
Iam ou não iam acabar comigo, hein?
345
00:40:13,150 --> 00:40:16,070
É difícil saber o que aconteceu entre
Moret e Bechara.
346
00:40:17,770 --> 00:40:19,590
Mas você tem que confiar no Moret.
347
00:40:23,970 --> 00:40:25,770
Eu acho que tu vai dar uma mijadinha.
348
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
Eu vou contigo.
349
00:41:00,080 --> 00:41:02,860
Quer saber do seu merda que eu não estou
interessado em negociar com o Moretti,
350
00:41:02,940 --> 00:41:04,420
não. Eu quero os nomes.
351
00:41:06,420 --> 00:41:09,320
Entendeu? Se tua cabeça faz isso, eu não
te ajudo a lembrar.
352
00:41:09,900 --> 00:41:11,860
Então, tu não merece estar vivo.
353
00:41:12,720 --> 00:41:13,740
Então, segura aqui.
354
00:41:15,900 --> 00:41:19,280
O Bechara procurou o jeito de ir fora.
355
00:41:20,120 --> 00:41:22,600
O jeito de sair e bater sem fazer
sangue.
356
00:41:24,620 --> 00:41:26,400
E o que deu com o teu lápis no pescoço?
357
00:41:27,080 --> 00:41:28,300
Aquele que me deu com o teu lápis.
358
00:41:29,550 --> 00:41:30,550
Sapatos sociais.
359
00:41:31,190 --> 00:41:32,190
Sapatos sociais.
360
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
Não lembra?
361
00:41:34,250 --> 00:41:35,250
Costasio.
362
00:41:36,030 --> 00:41:37,710
Residência. Fala, rapaz. Fala.
363
00:41:38,110 --> 00:41:39,110
Residência.
364
00:41:40,930 --> 00:41:42,370
Lá para os lados da Tijuca.
365
00:41:42,650 --> 00:41:44,530
A Tijuca é grande, 132.
366
00:41:46,870 --> 00:41:49,270
O Oscar Pimentel.
367
00:41:50,150 --> 00:41:51,730
É. E o outro?
368
00:41:52,450 --> 00:41:53,730
Aquele de terno escuro.
369
00:41:53,950 --> 00:41:55,150
Da tua altura, hein?
370
00:41:56,430 --> 00:41:59,030
Esse eu não lembro o nome dele direito.
371
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
Não grita.
372
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
Não grita.
373
00:42:10,310 --> 00:42:11,310
Não grita.
374
00:42:13,850 --> 00:42:14,850
Fala.
375
00:42:15,610 --> 00:42:18,010
O cara de terno escuro, parecido com
você.
376
00:42:22,130 --> 00:42:25,050
Certa, rapaz. Se sentar, já provou que
pensa muito melhor.
377
00:42:29,420 --> 00:42:30,860
Faça isso comigo, Lúcio.
378
00:42:31,240 --> 00:42:34,380
Eu... Eu sou gente boa.
379
00:42:36,700 --> 00:42:39,800
Eu tenho mulher e seis filhos.
380
00:42:40,760 --> 00:42:43,580
O que eu ganho não dá nem mesmo pra
comer direito.
381
00:42:45,180 --> 00:42:48,880
Não! Eu te passo fome! Não! Não!
382
00:42:49,240 --> 00:42:50,218
Cala a boca!
383
00:42:50,220 --> 00:42:51,900
Cala a boca! Cala a boca!
384
00:42:52,280 --> 00:42:53,320
Deu uma de machão.
385
00:42:53,580 --> 00:42:55,300
Sacaneou completo o velho, amigo meu.
386
00:42:59,690 --> 00:43:00,690
Verdade ou mentira, hein?
387
00:43:02,110 --> 00:43:03,490
Seu viado escroto.
388
00:43:03,850 --> 00:43:05,010
Eu fiquei no bar.
389
00:43:07,390 --> 00:43:08,950
Eu estava cumprindo ordem.
390
00:43:10,970 --> 00:43:12,730
Eu não fui incomodar sua mãe.
391
00:43:14,810 --> 00:43:16,530
Eu quero que tu saiba o seguinte.
392
00:43:17,530 --> 00:43:20,870
Daqui pra frente, quem dá as cartas sou
eu.
393
00:43:21,770 --> 00:43:22,770
Tá sabendo?
394
00:43:24,730 --> 00:43:26,010
Outra coisa interessante.
395
00:43:26,550 --> 00:43:28,210
A tua mãe mora em Padre Miguel.
396
00:43:28,940 --> 00:43:30,960
Perto de uma praça, cheia de árvores.
397
00:43:31,500 --> 00:43:33,420
E ela vai sofrer um acidente.
398
00:43:34,160 --> 00:43:35,340
É ou não é, Elias?
399
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
Claro, porra.
400
00:43:38,600 --> 00:43:42,220
Olha, eu não me incomodo de pagar pela
minha liberdade, não.
401
00:43:44,580 --> 00:43:46,960
Tu recebeu ou não recebeu os 30 mil?
402
00:43:47,660 --> 00:43:48,820
Recebeu os 30 mil ou não?
403
00:43:50,560 --> 00:43:52,460
Então tu tem que cumprir com a tua
parte.
404
00:43:54,040 --> 00:43:55,460
Quero tudo preto no branco.
405
00:43:56,660 --> 00:43:57,660
Tá sabendo?
406
00:44:16,970 --> 00:44:18,650
Avisa o Moré que quero a Alemanha na
lixeira.
407
00:44:48,460 --> 00:44:49,460
Pode ir, garoto.
408
00:45:17,800 --> 00:45:20,760
Até agora não estou entendendo. Quem não
está entendendo sou eu.
409
00:45:21,500 --> 00:45:22,980
O que queriam era sumir comigo.
410
00:45:24,100 --> 00:45:26,140
Depois o menino aparecia todo furado.
411
00:45:26,580 --> 00:45:30,160
O corpo boiando na merda. Uma etiqueta
de caveira nas costas.
412
00:45:30,400 --> 00:45:34,160
Para saírem por aí dizendo que foi briga
entre bandidos. Você está enganado.
413
00:45:34,240 --> 00:45:35,240
Enganado porra nenhuma.
414
00:45:35,640 --> 00:45:38,140
O 132 pegou uma bolada para entregar a
você.
415
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
Pegou ou não pegou?
416
00:45:40,840 --> 00:45:42,860
Eu não recebi cobertura nenhuma,
Moretti.
417
00:45:43,440 --> 00:45:45,040
Que merda de policial é você?
418
00:45:45,580 --> 00:45:47,960
Você tem prestígio ou não tem? Ou é só
conversa fiada?
419
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
Hein, Moretti?
420
00:45:49,220 --> 00:45:51,020
Não admito que ninguém fale comigo desse
jeito.
421
00:45:51,340 --> 00:45:52,340
É o meu jeito.
422
00:45:52,360 --> 00:45:53,660
Quem não gostar, que se foda.
423
00:45:56,540 --> 00:45:58,680
Já sei que nessa sociedade eu tô sozinho
mesmo.
424
00:45:59,140 --> 00:46:02,100
Por isso eu chefio a merda da gangue.
Dou as ordens.
425
00:46:03,240 --> 00:46:04,600
Quem não gostar, que dê o fora.
426
00:46:05,600 --> 00:46:07,680
Vocês são muito mistos pra acabar
comigo, tá?
427
00:46:07,940 --> 00:46:10,960
É. Por isso que tu foi em gana que nem
um otário, né?
428
00:46:11,240 --> 00:46:12,960
Na minha opinião, você sabia de tudo.
429
00:46:13,799 --> 00:46:15,820
Ficou com a grana e eu metido na
solitária.
430
00:46:16,260 --> 00:46:17,560
Como é que tu saiu de lá, rapaz?
431
00:46:18,860 --> 00:46:20,540
Tu acha que tu saiu assim no mole, é?
432
00:46:21,900 --> 00:46:22,900
Hein?
433
00:46:24,140 --> 00:46:25,500
Eu me virei, meu irmão.
434
00:46:26,580 --> 00:46:28,420
Eu dei gorjeta à torta e à direita.
435
00:46:29,640 --> 00:46:30,700
Só pra te refrescar.
436
00:46:31,800 --> 00:46:36,040
Aquele muro que tu pulou... tinha duas
metralhadoras apontando pra te cortar no
437
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
meio.
438
00:46:38,280 --> 00:46:39,620
Tu acha que elas indiçaram, é?
439
00:46:41,340 --> 00:46:43,020
Papai é aqui que molhou a mão de todo
mundo.
440
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
O que há, rapaz?
441
00:46:52,240 --> 00:46:54,240
Nós dois somos como essa moedinha aqui.
442
00:46:54,900 --> 00:46:57,980
Tem uma de cada lado, mas as tuas estão
bem juntinhas.
443
00:46:59,440 --> 00:47:02,100
Polícia e bandido é tudo a mesma coisa,
tá tudo no mesmo barco.
444
00:47:02,940 --> 00:47:06,860
Os caras que protegem a gente não querem
saber de maré baixa, não.
445
00:47:08,020 --> 00:47:09,480
A gente tem que ser amigo.
446
00:47:13,880 --> 00:47:15,580
Quanto é que tu precisa dessa vez?
447
00:47:16,980 --> 00:47:17,980
Bom,
448
00:47:18,120 --> 00:47:19,180
cem mil pra mim.
449
00:47:19,680 --> 00:47:21,340
E mais 200 para aliviar a barra.
450
00:47:22,020 --> 00:47:23,580
Assim ninguém toca no menino.
451
00:47:31,060 --> 00:47:32,720
Eu tenho um plano que vai dar certo.
452
00:47:34,780 --> 00:47:39,800
Preciso de revólver, metralhadoras e um
caramba envenenado.
453
00:47:40,280 --> 00:47:41,400
E qual é o plano?
454
00:47:42,620 --> 00:47:44,200
Um banco cheio de grana.
455
00:47:44,640 --> 00:47:45,640
Quando?
456
00:47:48,170 --> 00:47:49,470
Por enquanto é segredo.
457
00:47:50,210 --> 00:47:51,210
Cumpra a tua parte.
458
00:47:52,530 --> 00:47:54,030
Depois a gente discute o resto.
459
00:47:56,550 --> 00:47:57,550
Eu vou embora.
460
00:47:59,910 --> 00:48:01,290
Não quero surpresas.
461
00:48:02,710 --> 00:48:04,550
Não esquece que você está na mira de
Elias.
462
00:49:44,160 --> 00:49:45,740
Capitão, eu não te tenho!
463
00:49:51,140 --> 00:49:54,660
Nós estamos lhe aguardando há três
horas, seu Constâncio Ramos.
464
00:49:54,920 --> 00:49:56,080
Eu não tenho culpa de nada.
465
00:49:56,820 --> 00:49:57,920
Quem manda é o Bechara.
466
00:49:58,880 --> 00:50:01,000
Eu trabalho para ele, não pertenço à
polícia, não.
467
00:50:02,300 --> 00:50:03,300
Sentar.
468
00:50:12,970 --> 00:50:17,970
É mais sentado que a gente consegue
aquela calma das salas de tortura, Sr.
469
00:50:18,210 --> 00:50:19,210
Constâncio.
470
00:50:25,350 --> 00:50:27,750
Eu quero endereço e telefone do Bichara.
471
00:50:30,950 --> 00:50:33,070
Sr. Constâncio é um espancador
profissional.
472
00:50:33,910 --> 00:50:34,910
Sabe o que faz.
473
00:50:36,130 --> 00:50:37,370
Não perde a calma.
474
00:50:39,770 --> 00:50:41,830
Não precisa usar capuz pra te massacrar.
475
00:50:42,300 --> 00:50:44,120
Faço isso de cara limpa, filho da puta.
476
00:50:45,220 --> 00:50:46,300
Endereço e telefone.
477
00:50:48,020 --> 00:50:49,380
De jeito nenhum.
478
00:51:28,270 --> 00:51:29,270
que eu estou a pichar.
479
00:52:20,270 --> 00:52:21,410
Amanhã a gente estuda o banco.
480
00:52:22,390 --> 00:52:27,490
Se tiver tanta grana quanto eu penso,
logo a gente sai dessa sujeira.
481
00:52:29,050 --> 00:52:31,290
Não aguento mais a catinga dessa gente.
482
00:52:32,450 --> 00:52:33,450
Vambora.
483
00:52:39,830 --> 00:52:45,550
Mais um assalto da perigosa quadrilha do
bandido Lúcio Flávio Lírio acaba de
484
00:52:45,550 --> 00:52:50,790
acontecer. Desta vez... Invadiram uma
casa bancária na cidade paulista de
485
00:52:50,790 --> 00:52:57,250
Taubaté e levaram 400 mil cruzeiros.
Eles prenderam todos os funcionários no
486
00:52:57,250 --> 00:53:03,050
banheiro e desapareceram. A polícia não
tem nenhuma pista dos assaltantes, mas
487
00:53:03,050 --> 00:53:09,970
todas as vias de acesso a... Como
inventa esses filhos
488
00:53:09,970 --> 00:53:10,970
das putas?
489
00:53:17,130 --> 00:53:19,470
Dá -se bom quatrocentas milhas.
490
00:53:20,350 --> 00:53:22,750
Esses putos vão dar culpa nas ondas.
491
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Procurar o Moretti.
492
00:53:58,680 --> 00:54:00,660
Também quero botar a mão nessa grana,
porra.
493
00:54:01,740 --> 00:54:03,840
Ei, você acha que o Moretti tá nessa,
hein?
494
00:54:04,440 --> 00:54:05,960
Mas é claro, porra.
495
00:54:06,760 --> 00:54:10,100
Não há negócio que se faça sem que o
Moretti esteja por dentro.
496
00:54:11,680 --> 00:54:12,680
Porra!
497
00:54:12,780 --> 00:54:15,100
Não dá pra entender qual é de vocês, tá?
498
00:54:15,380 --> 00:54:16,420
Como não dá pra entender?
499
00:54:17,980 --> 00:54:21,180
Eles fazem um assalto, porra. Ficam com
a porra da grana.
500
00:54:21,860 --> 00:54:23,460
E a gente é que paga o pato.
501
00:54:52,140 --> 00:54:53,140
Sai nada.
502
00:54:54,100 --> 00:54:57,640
Como pode ser tudo desse bicho? Ela está
escondendo a morte do Constâncio
503
00:54:57,640 --> 00:54:58,640
Grande.
504
00:55:11,240 --> 00:55:12,240
Alô?
505
00:55:15,540 --> 00:55:16,540
Morete.
506
00:55:17,060 --> 00:55:20,560
Está brincando, porra? Não, ele disse
que é o Morete.
507
00:55:47,760 --> 00:55:48,760
Enquanto eu estou um alô.
508
00:56:29,340 --> 00:56:31,060
É até o telefone.
509
00:56:31,320 --> 00:56:32,680
Pô, então vamos sair daqui.
510
00:56:33,380 --> 00:56:34,380
Não, não.
511
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
De jeito nenhum.
512
00:56:39,440 --> 00:56:40,920
Tem mesmo aqui morrer.
513
00:56:44,000 --> 00:56:45,820
Bandido burro tem de morrer queimado.
514
00:56:49,450 --> 00:56:51,150
Não sabe tão pensar que a gente é burro.
515
00:56:52,070 --> 00:56:55,630
Aí quando ele estiver bem pertinho, a
gente sapeca ele.
516
00:56:55,910 --> 00:56:56,910
Chumba ele.
517
00:56:58,450 --> 00:56:59,450
Puxa vida.
518
00:57:00,010 --> 00:57:02,170
A barra tá ficando muito pesada, sabe?
519
00:57:02,490 --> 00:57:03,970
Vou fazer umas comprinhas.
520
00:57:08,410 --> 00:57:09,430
Algum pedido especial?
521
00:57:57,310 --> 00:57:59,270
Agora o resto é por nossa conta.
522
00:58:00,810 --> 00:58:01,810
Comporta, hein?
523
00:58:02,850 --> 00:58:09,270
Apartamento de luxo, mulher bonita, TV a
cores, pirita.
524
00:58:10,030 --> 00:58:11,610
O que mais está te faltando, hein?
525
00:58:15,070 --> 00:58:15,630
Está
526
00:58:15,630 --> 00:58:22,330
faltando
527
00:58:22,330 --> 00:58:23,330
saber.
528
00:58:24,300 --> 00:58:26,900
Que história é essa do roubo dos 400
mil?
529
00:58:28,040 --> 00:58:29,200
Eu não sei de nada.
530
00:58:30,200 --> 00:58:31,800
Claro que você não sabe de nada.
531
00:58:32,660 --> 00:58:34,480
É coisa do Bichara, não é?
532
00:58:35,840 --> 00:58:38,480
Ele abafou a morte do Constâncio na
gaveta.
533
00:58:39,040 --> 00:58:40,840
Os jornais não souberam de nada.
534
00:58:42,180 --> 00:58:43,600
Não é isso, 132?
535
00:58:44,720 --> 00:58:47,260
Não precisou perguntar nem pro porteiro
do prédio.
536
00:58:47,800 --> 00:58:49,080
Já sabia o que eram vocês.
537
00:58:50,960 --> 00:58:51,960
Pois é.
538
00:58:53,160 --> 00:58:54,160
Eu achei um erro.
539
00:58:55,450 --> 00:58:57,110
O Bechara podia ser nosso aliado.
540
00:58:57,690 --> 00:58:59,490
Eu não quero transa com aquele puto,
não.
541
00:58:59,970 --> 00:59:03,170
Não se faz com ninguém o que ele fez
comigo com o Micossu, porra. Pois é, mas
542
00:59:03,170 --> 00:59:04,970
fez. E você vai ter que engolir.
543
00:59:06,050 --> 00:59:07,050
Tu não é o bom?
544
00:59:07,070 --> 00:59:08,090
Tu não quer estar por cima?
545
00:59:08,350 --> 00:59:11,410
Pois então, tem que se fuder também,
rapaz. Ou tu pensa que eu mando sozinho?
546
00:59:11,610 --> 00:59:13,950
Eu tenho que compor. É o jogo do poder.
547
00:59:14,390 --> 00:59:17,670
E tu queria que eu levasse porrada na
cara, depois me sentasse pra jantar com
548
00:59:17,670 --> 00:59:18,649
eles, é?
549
00:59:18,650 --> 00:59:22,470
Não é meu jeito não, Moretti. Mas é uma
maneira de ver as coisas. Não esqueça
550
00:59:22,470 --> 00:59:24,510
que ele é polícia e você é ladrão.
551
00:59:24,770 --> 00:59:25,890
Pensa nisso, tá legal?
552
00:59:27,530 --> 00:59:29,330
Que eu sou ladrão eu sei, tá?
553
00:59:29,670 --> 00:59:31,750
Mas eu não gosto de levar porrada na
cara, não.
554
00:59:33,190 --> 00:59:35,690
Eu tenho gente por aí tudo, pra acabar
com qualquer um.
555
00:59:39,350 --> 00:59:40,950
A vez do Bichara vai chegar.
556
00:59:42,030 --> 00:59:43,150
Pode dar certo disso.
557
00:59:44,170 --> 00:59:45,770
Ele não perde por esperar, não.
558
01:00:06,860 --> 01:00:07,860
Não gosta de perder.
559
01:00:09,440 --> 01:00:11,020
Aliás, quem é que gosta?
560
01:00:49,480 --> 01:00:50,339
Vou entrar numa boa.
561
01:00:50,340 --> 01:00:51,560
Quero contar contigo.
562
01:00:52,700 --> 01:00:53,700
Estamos aí.
563
01:01:06,940 --> 01:01:09,140
Quero saber tudo sobre Moretti.
564
01:01:11,280 --> 01:01:12,980
O que ele te fez dessa vez?
565
01:01:17,040 --> 01:01:18,040
Porra!
566
01:01:20,080 --> 01:01:21,080
Eu não gostei, sabe?
567
01:01:23,020 --> 01:01:24,580
Ele não sabia o endereço da gente.
568
01:01:24,880 --> 01:01:26,140
De repente, telefonou.
569
01:01:27,260 --> 01:01:28,540
Depois deu as caras.
570
01:01:29,320 --> 01:01:31,320
Foi demonstrar que a gente não pode se
esconder.
571
01:01:33,200 --> 01:01:35,540
Daí tu já viu. Tem um cachorrinho na
jogada, Major.
572
01:01:37,140 --> 01:01:38,140
Alguém na mira?
573
01:01:40,060 --> 01:01:41,820
Lígia, a mãe de Diliés.
574
01:01:43,860 --> 01:01:45,860
Porra, o palpite se desconfiou.
575
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
Palpite?
576
01:01:50,190 --> 01:01:51,190
Só palpite.
577
01:01:57,510 --> 01:01:59,950
Aliás, tá sabendo?
578
01:02:01,490 --> 01:02:02,490
Não.
579
01:02:03,470 --> 01:02:04,750
Nem quero que saia.
580
01:02:06,530 --> 01:02:07,790
Por isso que eu tô aqui.
581
01:02:10,670 --> 01:02:13,550
Quero saber se o moleque se encontra com
o Lívia nesse apartamento.
582
01:02:16,970 --> 01:02:18,150
Quero você no time.
583
01:02:18,750 --> 01:02:20,030
Mas jogando do lado de fora.
584
01:02:21,110 --> 01:02:22,250
Posso contar contigo?
585
01:02:24,430 --> 01:02:25,430
Pode contar.
586
01:02:54,700 --> 01:02:55,700
Eu quero falar contigo.
587
01:02:58,720 --> 01:02:59,720
Qual é a tua,
588
01:03:00,660 --> 01:03:01,638
cara?
589
01:03:01,640 --> 01:03:02,980
O que vocês estão fazendo aí?
590
01:03:05,520 --> 01:03:07,420
Eu não tenho que dar satisfação a
ninguém.
591
01:03:07,900 --> 01:03:09,440
Pois eu acho que tem, está sabendo?
592
01:03:12,240 --> 01:03:13,380
O que vocês estão fazendo aqui?
593
01:03:14,140 --> 01:03:15,140
Já te falei, hein?
594
01:03:16,100 --> 01:03:17,960
Enquanto eu estiver por cima, ninguém
toca no Lúcio.
595
01:03:18,400 --> 01:03:19,960
Você sabe muito bem que ele trabalha
para mim.
596
01:03:20,460 --> 01:03:22,700
Não quero que ele leve porrada que nem
da outra vez.
597
01:03:24,270 --> 01:03:25,750
Você tá enganado, viu, moleque?
598
01:03:26,950 --> 01:03:28,310
As coisas estão mudando.
599
01:03:29,350 --> 01:03:32,650
Ou você aceita as regras do jogo, ou vai
ficar de fora.
600
01:03:35,890 --> 01:03:37,370
Tu nunca vai ser padrão.
601
01:03:38,750 --> 01:03:40,450
Tu é mesmo pé de chinelo, hein?
602
01:03:40,770 --> 01:03:42,430
Tu vai morrer sendo mandado.
603
01:03:53,770 --> 01:03:54,770
Bom, pessoal.
604
01:04:30,890 --> 01:04:32,130
Só temos mais uma parada.
605
01:04:33,010 --> 01:04:35,190
A inauguração da nova fábrica Krieger.
606
01:04:37,230 --> 01:04:39,950
Portanto, vamos pegar a rodovia Rick e
ir até a curva do Ever.
607
01:04:40,710 --> 01:04:41,930
É um caminho deserto.
608
01:05:05,480 --> 01:05:07,280
Vem cá! Vem cá! Vem cá!
609
01:05:08,800 --> 01:05:10,960
Que pressa é essa, meu amor?
610
01:05:13,320 --> 01:05:14,400
Que beleza!
611
01:05:18,040 --> 01:05:22,960
Você que é garota do Lúcio, é?
612
01:05:26,480 --> 01:05:28,800
Que maravilha!
613
01:05:36,810 --> 01:05:38,810
Vamos acabar com isso de uma vez.
614
01:05:51,370 --> 01:05:52,710
Deixa eu ver, deixa.
615
01:05:53,390 --> 01:05:54,830
Ah, que maravilha.
616
01:05:55,990 --> 01:05:59,630
Vou cortar esses peitinhos, minha flor.
617
01:06:00,310 --> 01:06:03,110
Vou te cortar toda, meu amor.
618
01:06:11,600 --> 01:06:12,600
Obrigado.
619
01:07:50,850 --> 01:07:52,250
Obrigado.
620
01:08:58,090 --> 01:08:59,870
O resto do pessoal está seguro.
621
01:09:00,250 --> 01:09:01,550
Aguente as pontes.
622
01:09:02,029 --> 01:09:03,029
Moretti.
623
01:09:34,439 --> 01:09:35,439
Vamos entrar.
624
01:09:40,800 --> 01:09:41,800
Senta.
625
01:09:47,580 --> 01:09:49,580
Quais são suas relações com Moretti?
626
01:09:51,520 --> 01:09:52,939
Não sei de quem está falando.
627
01:09:53,520 --> 01:09:55,220
Nós somos da Polícia Federal.
628
01:09:55,940 --> 01:09:59,100
E queremos saber do envolvimento de
alguns policiais.
629
01:09:59,700 --> 01:10:01,880
Se você puder ajudar, é muito bom.
630
01:10:04,360 --> 01:10:07,000
Você acha que Moretti tem ligações com
Bechara?
631
01:10:08,340 --> 01:10:09,500
Ah, é difícil dizer.
632
01:10:09,740 --> 01:10:11,440
Vi aquela peste uma vez só.
633
01:10:11,820 --> 01:10:12,820
Quem é Bechara?
634
01:10:14,500 --> 01:10:16,080
Você acha que eu sou dedo duro, é?
635
01:10:16,520 --> 01:10:18,560
Você precisa ajudar a corrigir o
sistema.
636
01:10:19,320 --> 01:10:21,380
Tem muita gente viciada precisando
mudar.
637
01:10:22,840 --> 01:10:24,520
Há quanto tempo conhece Moretti?
638
01:10:26,260 --> 01:10:29,620
Sabe que eu não me lembro. De onde
Moretti tira tanto dinheiro?
639
01:10:31,280 --> 01:10:33,180
Pergunta pra ele, pode ser que ele te
empreste algum.
640
01:10:33,580 --> 01:10:38,040
Fala direito, rapaz. O que está se
querendo é acabar com o barbarismo nas
641
01:10:38,040 --> 01:10:39,040
prisões.
642
01:10:39,200 --> 01:10:40,400
Tortura não adianta nada.
643
01:10:41,920 --> 01:10:44,180
Procura lembrar alguma coisa, rapaz.
644
01:10:45,200 --> 01:10:46,360
Fica do nosso lado.
645
01:10:47,080 --> 01:10:48,860
Senão você pode cair morto por aí.
646
01:10:51,240 --> 01:10:52,240
Olha, meu amigo.
647
01:10:52,880 --> 01:10:54,580
Eu já sou presunto há muito tempo.
648
01:10:55,960 --> 01:10:57,540
Só estou esperando chegar a hora.
649
01:11:32,700 --> 01:11:34,060
Sou o quadro sem gordura.
650
01:11:35,820 --> 01:11:38,720
Mas com isso aqui, já abri muito
cadeado.
651
01:11:40,260 --> 01:11:42,220
Todo mundo quer ficar com ele, mas tá
sempre na minha mão.
652
01:11:45,180 --> 01:11:47,700
Este ferro já rasgou muito rabo de dedo
duro.
653
01:11:49,860 --> 01:11:51,380
Agora o negócio é pra macho.
654
01:11:51,840 --> 01:11:54,040
Eu quero saber que merda é essa de dedo
duro, hein?
655
01:11:59,410 --> 01:12:00,510
Filha da puta!
656
01:12:03,350 --> 01:12:07,770
Estamos sabendo que você abriu o bico.
Que contou tudo pros federais.
657
01:12:08,110 --> 01:12:12,110
Eu contei o cacete, porra. Eles me
convocaram e eu fiquei na minha. Nós não
658
01:12:12,110 --> 01:12:15,610
estamos aqui pra ouvir tua historinha,
ouviu, compadre? Você tem que explicar a
659
01:12:15,610 --> 01:12:17,270
morte de Armandinho Marcoleiro pra tua
mãe.
660
01:12:17,830 --> 01:12:19,470
Morreram na deles, por traição.
661
01:12:19,750 --> 01:12:23,130
A gente tava só esperando tu dar um fora
pra acabar contigo.
662
01:12:23,650 --> 01:12:26,170
Eu já tô de saco cheio de provocação,
porra!
663
01:12:26,390 --> 01:12:28,730
Vai morrer pela boca. É o que você
merece.
664
01:12:28,950 --> 01:12:31,410
Eu sou macho bastante para responder
pelo que faço, tá?
665
01:12:32,150 --> 01:12:33,870
Eu não vou morrer pela porta errada,
não.
666
01:12:35,010 --> 01:12:37,230
Se vocês têm alguma dúvida, acaba logo
com isso.
667
01:12:39,390 --> 01:12:41,910
Quero saber, quem é que está pagando
para me matar?
668
01:13:21,770 --> 01:13:23,270
Se não der pra fugir, eu me mato.
669
01:13:24,490 --> 01:13:26,270
O que tu andou fazendo?
670
01:13:28,130 --> 01:13:29,830
Caí numa armadilha do Moretti.
671
01:13:32,390 --> 01:13:33,390
Tem certeza?
672
01:13:33,890 --> 01:13:34,890
Tenho.
673
01:13:35,570 --> 01:13:37,970
Ele me levou pra dirigir uma lancha aí,
sabe?
674
01:13:38,710 --> 01:13:41,310
Negócio de levar e trazer mulher pra
iate de bacana.
675
01:13:41,750 --> 01:13:44,530
Gente muito doida, meu irmão. A cuca
cheia de fumo.
676
01:13:44,890 --> 01:13:49,250
A nota era boa e aí eu aceitei, né? Até
que numa noite... Um cara lá ficou
677
01:13:49,250 --> 01:13:52,330
doidão. E aí, e aí, valerou duas meninas
que morreram, sabe?
678
01:13:52,610 --> 01:13:54,330
Ah, o Moretti foi em cima dele.
679
01:13:54,610 --> 01:13:57,210
E achar com uma nota violenta pra abafar
o caso.
680
01:13:57,630 --> 01:13:59,370
O cara topou fácil, meu irmão.
681
01:13:59,650 --> 01:14:01,050
Só que cismou com a minha cara.
682
01:14:01,470 --> 01:14:03,510
Achou que eu podia ser testemunha e
pediu minha cabeça.
683
01:14:04,030 --> 01:14:05,390
Tu sabe lá o que que é isso?
684
01:14:05,750 --> 01:14:06,750
Pediu minha cabeça.
685
01:14:08,890 --> 01:14:09,890
E o Moretti?
686
01:14:10,890 --> 01:14:14,130
Ofereceu 10 mil pra minha fotografia
sair no jornal como se eu tivesse
687
01:14:14,450 --> 01:14:15,490
Eu dei a foto.
688
01:14:15,820 --> 01:14:19,400
Os jornais publicaram que eu fui baleado
aqui num tiroteio da barra. Mas o
689
01:14:19,400 --> 01:14:21,080
dinheiro, meu irmão, eu nunca vi.
690
01:14:21,480 --> 01:14:26,000
Bom, daí eu esqueci que tinha morrido,
né? Fui dar um passeio na central do
691
01:14:26,000 --> 01:14:26,938
Brasil. Pra quê?
692
01:14:26,940 --> 01:14:28,340
Os homens me grampearam.
693
01:14:28,600 --> 01:14:30,280
Me levaram pra uma sala escura.
694
01:14:30,620 --> 01:14:35,220
Arrancaram minha roupa. Ligaram o
gravador e disseram. Olha aí, malandro.
695
01:14:35,220 --> 01:14:36,580
tu confessa o que se quiser.
696
01:14:37,740 --> 01:14:38,980
Me deram porrada.
697
01:14:40,760 --> 01:14:42,220
Torceram meu braço até quebrar.
698
01:14:43,460 --> 01:14:45,160
Mas mesmo assim eu resisti.
699
01:14:45,790 --> 01:14:49,070
Mas depois, meu irmão, me botaram no pau
de arara.
700
01:14:50,070 --> 01:14:52,510
Me queimaram com um toco de cigarro
aceso.
701
01:14:52,930 --> 01:14:54,150
Eu não aguentei mais.
702
01:14:54,390 --> 01:14:55,710
Aí eu confessei tudo.
703
01:14:55,950 --> 01:14:58,070
Eu disse que eu tinha matado as moças,
sim.
704
01:14:58,330 --> 01:15:00,050
Eu falei tudo o que eles queriam.
705
01:15:00,490 --> 01:15:01,970
Eu sou assassino!
706
01:15:02,570 --> 01:15:04,230
Eu sou assassino!
707
01:15:04,970 --> 01:15:06,410
Eu sou assassino!
708
01:15:07,530 --> 01:15:10,970
Quer saber, seu imbecil? Que eu não toco
mentira, não tá?
709
01:15:11,210 --> 01:15:13,350
Foi o Moretti que te mandou aqui pra me
matar, não foi?
710
01:15:14,030 --> 01:15:15,030
Não foi?
711
01:15:16,140 --> 01:15:17,140
Foi ou não foi?
712
01:15:17,940 --> 01:15:18,960
Foi ou não foi?
713
01:15:19,480 --> 01:15:20,860
Foi ou não foi?
714
01:15:24,080 --> 01:15:24,600
Ele
715
01:15:24,600 --> 01:15:33,500
se
716
01:15:33,500 --> 01:15:36,980
foi, mas continuará vivo entre nós.
717
01:15:38,780 --> 01:15:43,920
Não esqueceremos jamais seu espírito de
luta e seu caráter combativo.
718
01:15:45,640 --> 01:15:52,180
A organização que ele implantou saberá
cobrar os seus direitos, como também os
719
01:15:52,180 --> 01:15:53,180
direitos da comunidade.
720
01:15:55,360 --> 01:16:01,940
Compete a nós dar continuidade à sua
obra e elevarmos a organização
721
01:16:01,940 --> 01:16:05,040
acima dos pressupostos comuns à lei.
722
01:16:08,280 --> 01:16:11,800
A mancha do crime se apaga à força.
723
01:16:13,550 --> 01:16:17,790
O delinquente que tenta nos enxovalhar
deve morrer.
724
01:16:20,550 --> 01:16:22,870
Estamos aqui para fazer justiça.
725
01:16:25,910 --> 01:16:28,170
E essa justiça será feita.
726
01:16:44,620 --> 01:16:46,220
Seu amiguinho ainda está de férias?
727
01:16:46,560 --> 01:16:47,560
Está.
728
01:16:48,080 --> 01:16:51,020
Mas a gente está providenciando uma
jogada para botar ele em campo de novo.
729
01:16:51,900 --> 01:16:53,760
Só que os federais estão apertando ele.
730
01:16:54,660 --> 01:16:57,340
E vai continuar. Os homens estão
querendo saber de tudo.
731
01:16:57,800 --> 01:16:58,800
Está brincando.
732
01:16:59,480 --> 01:17:01,820
Você não sabe nem o que está acontecendo
no teu setor.
733
01:17:03,220 --> 01:17:06,040
O pessoal está achando que ele está
ficando muito perigoso.
734
01:17:06,660 --> 01:17:09,600
Ele é manchete. A gente tem que
trabalhar na surdina.
735
01:17:09,980 --> 01:17:11,900
O pessoal é esse. Fala claro.
736
01:17:12,480 --> 01:17:13,540
Fale bem, Moretti.
737
01:17:14,920 --> 01:17:16,840
Você sabe muito bem do que estou
falando.
738
01:17:18,160 --> 01:17:20,400
Agora nós somos uma organização.
739
01:17:20,760 --> 01:17:23,520
E não tem mais esse papo de eu quero, eu
faço.
740
01:17:34,100 --> 01:17:35,100
E daí?
741
01:17:36,900 --> 01:17:38,760
Tudo vai ficar mais ou menos igual.
742
01:17:40,740 --> 01:17:42,380
Só que agora vai devagar.
743
01:17:43,820 --> 01:17:45,160
Algumas coisas mudaram.
744
01:17:48,200 --> 01:17:51,260
Moretti pode dançar, mas a organização
não.
745
01:17:54,000 --> 01:17:56,460
Ela tem cobertura muito boa.
746
01:17:58,520 --> 01:18:00,600
E é bom você não ficar do lado de fora.
747
01:18:02,180 --> 01:18:04,400
Porque se não acorda, vai ruir pro teu
lado.
748
01:18:19,980 --> 01:18:20,980
Salve o mestre!
749
01:18:49,080 --> 01:18:50,860
Não, não, não.
750
01:18:51,420 --> 01:18:54,120
Eles não vão botar culpa em você.
751
01:18:55,000 --> 01:18:57,460
Eu não posso fazer mais nada.
752
01:18:58,600 --> 01:19:00,140
Eles têm que estar com a verdade.
753
01:19:56,690 --> 01:19:57,810
Será que o Lúcio está aí?
754
01:20:41,630 --> 01:20:45,130
Eu vou rifar meu coração
755
01:20:46,140 --> 01:20:49,900
Vou fazer leilão, vou vendê -lo a
alguém.
756
01:20:51,200 --> 01:20:57,900
Não vou deixar o coitadinho viver sempre
sem carinho, ficar
757
01:20:57,900 --> 01:20:59,760
sempre sem ninguém.
758
01:21:01,080 --> 01:21:08,040
Amanhã mesmo vou sair, sem saber aonde
ir, pelo mundo a
759
01:21:08,040 --> 01:21:09,140
procurar.
760
01:21:09,940 --> 01:21:13,460
Não interessa a riqueza.
761
01:21:13,800 --> 01:21:18,480
Não me importa a pobreza. Quero alguém
que saiba amar.
762
01:21:19,700 --> 01:21:22,380
Eu vou rifar meu coração.
763
01:21:22,820 --> 01:21:29,120
Vou fazer leilão. Vou vendê -lo a quem
derrubar. Demônio, já
764
01:21:29,120 --> 01:21:30,620
é um homem.
765
01:21:31,340 --> 01:21:33,080
O chope deu lado.
766
01:21:35,340 --> 01:21:36,980
Nele eu posso confiar.
767
01:21:40,520 --> 01:21:42,280
Mas a garota ainda...
768
01:21:44,710 --> 01:21:47,490
Às vezes eu fico pensando se minha
loucura tem trazido ele para cá.
769
01:21:49,730 --> 01:21:50,750
Mas foi ele que quis.
770
01:21:51,750 --> 01:21:52,750
Está no sangue.
771
01:21:54,370 --> 01:21:56,250
Estamos ficando velhos, Marquinha.
772
01:21:58,190 --> 01:21:59,550
Barrigoto, tempo sem ter.
773
01:22:00,310 --> 01:22:01,690
Qual é a tua, moradinha?
774
01:22:09,219 --> 01:22:10,980
Como é teu nome, gata?
775
01:22:11,360 --> 01:22:13,180
Eu? Mas todos me chamam de tia.
776
01:22:15,040 --> 01:22:16,240
Conhece esse cara aqui?
777
01:22:17,440 --> 01:22:20,680
Não. Nem desconfia. Mas ele é bonitão.
778
01:22:20,960 --> 01:22:22,180
É o meu irmão.
779
01:22:22,620 --> 01:22:23,800
Mais velho.
780
01:22:26,420 --> 01:22:28,000
Não se parece nem um pouco.
781
01:22:28,580 --> 01:22:31,280
É. Mas nós dois jogamos no mesmo time.
782
01:22:32,040 --> 01:22:33,640
Só que com camisas diferentes.
783
01:22:34,760 --> 01:22:35,920
Ouviu essa, Noquinha?
784
01:22:49,160 --> 01:22:54,200
Como é que é, cara?
785
01:22:54,660 --> 01:22:55,660
Lígia.
786
01:22:56,300 --> 01:22:58,840
Comida do Moretti. Lá naquele prédio.
787
01:23:00,580 --> 01:23:01,800
Posso confiar nisso?
788
01:23:13,260 --> 01:23:15,380
Mas essa festa aqui não tem grego.
789
01:23:16,680 --> 01:23:19,980
Essa bosta desse assalto vai ter que
render uma nota.
790
01:23:21,300 --> 01:23:22,820
Quem é que vai estar presente?
791
01:23:24,160 --> 01:23:25,260
O resto todo.
792
01:23:26,180 --> 01:23:27,760
Então não vai sobrar nada pra mim?
793
01:23:28,000 --> 01:23:31,380
Eu preciso de duzentos mil e ligeirinho.
Não vou dividir essa nota com esse
794
01:23:31,380 --> 01:23:32,700
bando de pé de chinelo.
795
01:23:33,440 --> 01:23:34,660
Quanto é essa, moleque?
796
01:23:35,340 --> 01:23:37,360
Pé de chinelo são os teus capangas.
797
01:23:38,100 --> 01:23:40,980
Eu só gosto de falar em grana quando eu
tô com ela no bolso.
798
01:23:41,470 --> 01:23:42,650
É que há, rapaz.
799
01:23:43,210 --> 01:23:45,610
As máquinas são de primeira. Até
metralhadora tem.
800
01:23:46,310 --> 01:23:49,970
Não sei por que essa gangue toda nessa
procissão. É que eu quero entrar no
801
01:23:49,970 --> 01:23:51,010
com boa cobertura.
802
01:23:51,890 --> 01:23:54,310
E nesse pode ter mais grana do que a
gente imagina.
803
01:23:55,070 --> 01:23:57,150
Não se esqueça de quem dá as ordens sou
eu.
804
01:23:57,890 --> 01:23:59,030
Tá bom, tá bom.
805
01:24:00,750 --> 01:24:02,070
Vou tirar o time.
806
01:24:26,380 --> 01:24:27,700
Dessa vez vai dar tudo certo.
807
01:24:30,060 --> 01:24:31,060
Vamos lá.
808
01:24:31,540 --> 01:24:33,020
Daqui uma hora a gente está longe daqui.
809
01:24:34,600 --> 01:24:35,760
Ferido não tem ajuda, hein?
810
01:25:00,750 --> 01:25:01,850
O senhor já foi atendido?
811
01:25:02,790 --> 01:25:03,990
Gostaria de falar com o senhor.
812
01:25:04,330 --> 01:25:05,690
Pois não, estou a suas ordens.
813
01:25:07,190 --> 01:25:09,850
Nós estamos instalando uma firma aqui na
roda alfândega.
814
01:25:10,250 --> 01:25:11,950
E eu gostaria de abrir uma conta.
815
01:25:12,350 --> 01:25:13,350
Com muito prazer.
816
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Quietinho, hein?
817
01:25:42,960 --> 01:25:43,960
do cofre.
818
01:26:18,220 --> 01:26:19,220
Me vim.
819
01:26:32,840 --> 01:26:33,840
Aí, Luz.
820
01:26:52,300 --> 01:26:53,300
O carro...
821
01:27:28,560 --> 01:27:31,420
Porra, foi tão fácil que deu até pra
desconfiar, porra.
822
01:27:32,300 --> 01:27:35,240
Foi do jeito que foi, não teve nem
graça, meu irmão.
823
01:27:36,080 --> 01:27:39,860
Olha, eu vou te dizer um negócio, deve
ter muito mais tirando aí dentro do que
824
01:27:39,860 --> 01:27:40,860
gente possa imaginar.
825
01:27:40,960 --> 01:27:42,120
Olha a força que eu vou tomar.
826
01:27:43,360 --> 01:27:46,280
Dessa vez o Moretti vai ficar contente,
porra, não é possível.
827
01:27:46,660 --> 01:27:48,280
Se não ficar, tá bem, né?
828
01:27:49,220 --> 01:27:53,640
Tô calculando aí, porra, acho que coisa
de umas 500 milhas no mínimo, hein?
829
01:27:53,860 --> 01:27:55,300
É por aí, é por aí.
830
01:27:57,580 --> 01:27:58,920
O que é que a gente tava ficando?
831
01:27:59,200 --> 01:28:00,200
Porra!
832
01:28:02,200 --> 01:28:04,700
O que é que a gente tava ficando? Porra!
O que é que a gente tava ficando?
833
01:28:17,180 --> 01:28:18,180
Porra!
834
01:28:45,160 --> 01:28:47,220
O que são esses caras?
835
01:28:47,500 --> 01:28:48,500
Polícia que não é.
836
01:28:49,260 --> 01:28:50,620
Mas a gente vai ficar sabendo.
837
01:29:30,740 --> 01:29:32,000
Iamos acertar contigo.
838
01:29:37,120 --> 01:29:38,120
Vamos lá.
839
01:29:46,160 --> 01:29:47,160
Como é que é?
840
01:29:47,560 --> 01:29:48,920
Foi difícil achar a casa?
841
01:29:50,200 --> 01:29:51,540
Não, até que foi fácil.
842
01:29:51,920 --> 01:29:54,100
O difícil é saber qual é a do nosso
sócio.
843
01:29:54,780 --> 01:29:56,460
Quem são os caras da motocicleta?
844
01:29:57,700 --> 01:29:58,700
Que papo é esse?
845
01:29:59,540 --> 01:30:02,120
Porra, os motoqueiros que tentaram
assaltar a gente no Ateu.
846
01:30:02,440 --> 01:30:03,440
Eu não sei de nada.
847
01:30:03,940 --> 01:30:05,180
Pra mim, você tá sabendo.
848
01:30:05,660 --> 01:30:07,620
É só você e a gente que sabia do
assalto.
849
01:30:09,020 --> 01:30:10,480
Por que que são sempre ocupados, hein?
850
01:30:11,520 --> 01:30:13,220
Os outros caras, o que que são? Surdo
-mudo?
851
01:30:14,680 --> 01:30:16,540
Pô, Lúcio, quer saber de uma coisa?
852
01:30:17,260 --> 01:30:19,360
Já ando de saco cheio com essa tua
desconfiança.
853
01:30:20,660 --> 01:30:21,860
Pessoal, é isso que tá aí, quem quiser.
854
01:30:22,500 --> 01:30:23,740
A polícia tá toda na urca.
855
01:30:24,780 --> 01:30:26,360
Só tão falando nos 700 mil.
856
01:30:28,000 --> 01:30:29,890
540. O rádio deu 700.
857
01:30:30,250 --> 01:30:31,490
A verdade está com a gente.
858
01:30:33,790 --> 01:30:36,750
Elias, você que é bom de matemática,
divide isso aí por seis.
859
01:30:37,050 --> 01:30:38,310
Em partes iguais.
860
01:30:39,010 --> 01:30:40,030
Partes iguais por quê?
861
01:30:41,110 --> 01:30:44,910
Nem todo mundo teve a mesma
responsabilidade. Cada qual lutou a sua
862
01:30:49,090 --> 01:30:50,210
90 para cada um.
863
01:30:51,330 --> 01:30:52,830
Ora o imposto de renda.
864
01:30:58,600 --> 01:31:00,700
Um belo salário pra um dia de piscina,
né?
865
01:31:01,240 --> 01:31:02,840
Ó, tá todo mundo nervoso.
866
01:31:06,680 --> 01:31:09,020
Pessoal, vamos à vida.
867
01:31:09,920 --> 01:31:10,940
A festa acabou.
868
01:31:14,860 --> 01:31:17,300
O primeiro que ver a bandeira vai ser
esfolado vivo, tá?
869
01:31:20,960 --> 01:31:21,960
Bora.
870
01:31:23,380 --> 01:31:24,380
Alô, senhor.
871
01:32:03,180 --> 01:32:04,180
Os caras estão em medo.
872
01:32:04,520 --> 01:32:05,520
É, vamos lá.
873
01:32:08,900 --> 01:32:10,600
Vou guardar a sacola no porta -malas.
874
01:32:52,970 --> 01:32:53,970
Chama o outro.
875
01:32:54,630 --> 01:32:55,630
Esteves?
876
01:33:06,150 --> 01:33:06,610
Quem
877
01:33:06,610 --> 01:33:15,250
foi
878
01:33:15,250 --> 01:33:16,250
que contratou vocês?
879
01:33:16,330 --> 01:33:17,630
Moretti. E o que mais?
880
01:33:18,670 --> 01:33:22,210
Falou que o pagamento era com o Dr.
Bichara. E quem é esse Moretti?
881
01:33:22,510 --> 01:33:23,650
O Bia tá do esquadrão.
882
01:33:24,310 --> 01:33:25,330
E a grana?
883
01:33:25,610 --> 01:33:28,450
A grana a gente vai pegar e passar pra
ele.
884
01:33:29,570 --> 01:33:30,570
Não!
885
01:34:26,430 --> 01:34:27,430
E ele, como está?
886
01:34:33,730 --> 01:34:34,730
Elevado como um pai.
887
01:34:38,370 --> 01:34:39,650
Como ele está crescendo, não é?
888
01:34:57,200 --> 01:34:59,160
O que ele vai pensar de mim quando eu
crescer?
889
01:35:04,160 --> 01:35:06,020
Também não vou estar vivo para saber,
não é?
890
01:35:15,500 --> 01:35:16,960
Eu te amo.
891
01:35:18,960 --> 01:35:19,960
Aconteça o que acontecer.
892
01:35:50,000 --> 01:35:51,520
Nunca mais me deixe sozinha.
893
01:35:52,880 --> 01:35:53,880
Nunca mais.
894
01:35:58,480 --> 01:36:00,060
Eu sinto que estou afundando.
895
01:36:03,060 --> 01:36:04,480
Eu já não sou mais o mesmo.
896
01:36:05,380 --> 01:36:07,260
Não consigo controlar as coisas.
897
01:36:08,580 --> 01:36:11,220
Eu fico o tempo todo vigiando uns e
outros.
898
01:36:14,020 --> 01:36:15,020
Porra!
899
01:36:15,500 --> 01:36:18,820
Depois de tanto tempo de luta, eu
continuo duro.
900
01:36:19,180 --> 01:36:20,180
Sem um centavo.
901
01:36:20,600 --> 01:36:22,480
Mais pobre do que nunca, porra.
902
01:36:25,600 --> 01:36:27,080
Não fala assim, amor.
903
01:36:34,640 --> 01:36:39,320
Sabe... eu estive pensando na gente se
mandar.
904
01:36:41,760 --> 01:36:45,620
Pegar o garoto... e ir pra um outro
país.
905
01:36:47,690 --> 01:36:48,690
Pra um lugar seguro.
906
01:36:52,110 --> 01:36:53,110
O que é que tu acha?
907
01:36:56,690 --> 01:36:57,050
Tá
908
01:36:57,050 --> 01:37:05,250
falando
909
01:37:05,250 --> 01:37:06,250
sério?
910
01:37:44,679 --> 01:37:46,060
Tu mataste alguém?
911
01:37:49,160 --> 01:37:50,460
Quem disse isso?
912
01:37:52,040 --> 01:37:55,040
Um moriano gordão que estava me
esperando na porta do prédio.
913
01:37:57,440 --> 01:38:00,240
Andou dizendo uma porção de coisas
cretinas de você.
914
01:38:04,560 --> 01:38:05,560
Mentira.
915
01:38:06,700 --> 01:38:08,260
É tudo mentira, meu amor.
916
01:38:30,480 --> 01:38:31,520
É isso aí.
917
01:39:10,830 --> 01:39:11,830
pra te encontrar?
918
01:39:12,110 --> 01:39:15,090
Tô com saudade de você, rapaz. Você
sumiu.
919
01:39:15,330 --> 01:39:17,710
O 132 tá te procurando feito doido.
920
01:39:18,370 --> 01:39:19,690
Quer saber mais uma?
921
01:39:20,210 --> 01:39:23,570
Tem um ladrão roubando a gente. Foi
direto no meu armário.
922
01:39:24,010 --> 01:39:26,050
Não sei por que pensei no Klaus.
923
01:39:26,910 --> 01:39:31,250
Bom, como tristeza não pagam dívidas.
Que tal um golpe de surpresa, hein?
924
01:39:31,630 --> 01:39:36,610
Você sabe que em Belo Horizonte tem uma
agênciazinha que pode dar uma boa nota.
925
01:39:37,350 --> 01:39:39,010
Escuta só. Vai ouvindo aí.
926
01:40:00,590 --> 01:40:02,990
Dizem que Belo Horizonte tá ficando
grande, hein?
927
01:40:04,850 --> 01:40:05,850
Com a senhora.
928
01:40:10,190 --> 01:40:11,190
Pode ser.
929
01:40:12,990 --> 01:40:14,910
O que tu quer dessa vez?
930
01:40:16,010 --> 01:40:20,270
O Klaus tá cavando a tua sepultura. E tu
vem aqui só pra me dizer isso?
931
01:40:21,350 --> 01:40:22,350
Não.
932
01:40:22,630 --> 01:40:24,490
Eu vim aqui fazer uma proposta.
933
01:40:26,350 --> 01:40:28,110
Os 10 mil cruzeiros...
934
01:40:28,440 --> 01:40:31,860
Eu posso conseguir um passaporte com
visto de saída e tudo.
935
01:40:32,220 --> 01:40:33,400
E você se arranca.
936
01:40:33,800 --> 01:40:36,560
Porque eles estão querendo acabar
contigo. E quem é que está querendo
937
01:40:36,560 --> 01:40:37,560
comigo?
938
01:40:37,620 --> 01:40:39,460
Muita gente boa. Até o Moretti.
939
01:40:40,220 --> 01:40:44,360
Aliás, corre por aí uma trânsito que ele
não vai mais precisar do dinheiro dos
940
01:40:44,360 --> 01:40:45,360
assaltos.
941
01:40:45,800 --> 01:40:46,920
Nosso quadrão da morte.
942
01:40:48,000 --> 01:40:49,820
Se vai ganhar por cada presunto.
943
01:40:50,200 --> 01:40:52,020
E o seu nome encabeça a lista.
944
01:40:52,340 --> 01:40:53,340
O que mais?
945
01:40:54,960 --> 01:40:56,800
Minha segunda tarefa é te prender.
946
01:40:57,340 --> 01:40:58,400
Te levar para o Rio de Janeiro.
947
01:40:59,440 --> 01:41:02,880
E enquanto você espera em Cannes, a
gente providencia o passaporte. E se for
948
01:41:02,880 --> 01:41:03,880
mentira?
949
01:41:04,020 --> 01:41:05,020
Manda acabar comigo.
950
01:41:05,480 --> 01:41:06,480
A minha casa.
951
01:41:21,980 --> 01:41:23,660
Eu também tenho um negócio para te
propor.
952
01:41:24,720 --> 01:41:26,580
Quero o levantamento completo do
Bichara.
953
01:41:27,200 --> 01:41:28,620
Esse cara já foi longe demais.
954
01:41:29,100 --> 01:41:30,500
Não vai adiantar nada, cara.
955
01:41:31,020 --> 01:41:33,380
Outros bexaras vão aparecer, e piores do
que ele.
956
01:41:34,060 --> 01:41:38,140
Até o Moretti, que se acha muito sabido,
não passa de um cachorrinho nas transas
957
01:41:38,140 --> 01:41:39,140
do esquadrão.
958
01:41:40,760 --> 01:41:42,880
Vê se me entende, cara. Vê se me
entende!
959
01:41:43,340 --> 01:41:45,960
Não dá mais pra te manter vivo fora da
grade.
960
01:41:49,200 --> 01:41:52,060
Acho que um flagrante daqui a pouco
resolveria a situação.
961
01:41:55,790 --> 01:41:57,930
E não vai complicar a moça e a criança.
962
01:41:58,630 --> 01:42:00,070
E o que tu ganha com isso?
963
01:42:02,190 --> 01:42:03,190
Promoção.
964
01:42:05,830 --> 01:42:11,630
Pode não ser muito inteligente, mas...
Ou tu vai nas águas do Moretti e
965
01:42:11,630 --> 01:42:14,370
assaltando bancos... ou vai conversar
comigo daqui a pouco.
966
01:42:14,730 --> 01:42:18,530
Aí a gente parte pra delegacia, aquelas
coisas de rotina. Você já tá cansado de
967
01:42:18,530 --> 01:42:19,530
saber?
968
01:42:20,190 --> 01:42:21,670
Cadeia sem dinheiro nunca deu pé.
969
01:42:24,620 --> 01:42:25,820
Já fiz a minha parte.
970
01:42:48,280 --> 01:42:50,440
Delegado Frazão, como foi o assalto?
971
01:42:50,890 --> 01:42:53,730
Eu acredito sinceramente que a quadrilha
do Lúcio Flávio tinha um plano muito
972
01:42:53,730 --> 01:42:56,830
bem elaborado. Eles esperaram o carro
forte entregar todo o dinheiro e cinco
973
01:42:56,830 --> 01:42:58,110
minutos depois invadiram o banco.
974
01:42:58,430 --> 01:43:00,650
E quanto tempo durou este assalto,
delegado?
975
01:43:01,190 --> 01:43:02,450
Foi menos de dez minutos.
976
01:43:02,790 --> 01:43:05,830
Os funcionários não puderam fazer nada.
Mesmo assim, eles deram o alarme.
977
01:43:06,070 --> 01:43:08,770
E quais as providências tomadas pela
polícia até agora?
978
01:43:09,090 --> 01:43:11,710
Já mandamos cercar toda a cidade para
tentar prender a quadrilha.
979
01:43:12,050 --> 01:43:13,490
Muito obrigado, delegado Frazão.
980
01:43:14,430 --> 01:43:17,990
Dois funcionários do banco foram mortos
neste assalto que a quadrilha de Lúcio
981
01:43:17,990 --> 01:43:20,070
Flávio acabou de fazer no Banco Minas
Gerais.
982
01:43:20,490 --> 01:43:22,650
na Avenida Afonso Pena, aqui em Belo
Horizonte.
983
01:43:22,890 --> 01:43:26,630
Mais uma vez, Lúcio Flávio conseguiu
fugir levando muito dinheiro.
984
01:43:27,150 --> 01:43:30,950
A série de assaltos praticada pela
quadrilha de Lúcio Flávio está
985
01:43:30,950 --> 01:43:36,330
toda a população. O povo sente a falta
de segurança e reclama uma ação maior da
986
01:43:36,330 --> 01:43:37,330
polícia.
987
01:43:45,590 --> 01:43:48,590
Interrompemos nossa programação para uma
notícia de última hora.
988
01:43:49,160 --> 01:43:53,720
Um dos mais audaciosos assaltos dos
últimos tempos acaba de ser cometido no
989
01:43:53,720 --> 01:43:56,480
centro de Belo Horizonte pela quadrilha
de Lúcio Flávio.
990
01:43:57,320 --> 01:44:02,120
Além de roubar milhões, os bandidos
deixaram um salto sangrento abatendo
991
01:44:02,120 --> 01:44:05,020
impiedosamente dois funcionários que
tentaram resistir.
992
01:44:05,760 --> 01:44:09,920
Como se sabe, o famoso bandido dos olhos
verdes, Mário...
993
01:44:22,990 --> 01:44:23,990
Vai dar tudo certo.
994
01:44:25,870 --> 01:44:27,710
A barra vai ficar limpa.
995
01:44:36,870 --> 01:44:39,750
Se preparando para voar, noquinha.
996
01:44:40,370 --> 01:44:41,710
Na parede.
997
01:44:41,990 --> 01:44:43,050
Na parede!
998
01:44:44,750 --> 01:44:47,270
Se prepara para enfrentar dureza.
999
01:44:47,930 --> 01:44:52,170
Ninguém mais quer segurar sua barra.
Ninguém quer saber se você existe.
1000
01:45:08,750 --> 01:45:12,510
Por favor, por que um esquema tão forte
para capturar Lúcio Flávio?
1001
01:45:13,270 --> 01:45:15,110
Para que fosse preso com vida.
1002
01:45:15,410 --> 01:45:18,910
Ele tem muito a dizer e pode até nos dar
uma boa ajuda.
1003
01:45:19,570 --> 01:45:22,730
O caso Lúcio Flávio é da maior
importância para nós.
1004
01:45:23,090 --> 01:45:25,930
Lúcio Flávio é localizado aqui na
pensão.
1005
01:45:26,270 --> 01:45:31,290
Meu amigo, nós estamos sempre muito bem
informados. Mas por que a Polícia
1006
01:45:31,290 --> 01:45:33,210
Federal? Ao nosso homem lá.
1007
01:45:36,360 --> 01:45:38,440
Você tem ideia de quem te denunciou?
1008
01:45:39,640 --> 01:45:41,020
Sabe quem toca com eles, Lúcio Flávio?
1009
01:45:41,720 --> 01:45:43,760
Agora vamos a Janice, mulher de Lúcio
Flávio.
1010
01:45:44,220 --> 01:45:47,700
É verdade que você colaborou no assalto?
Não, eu só fugi com ele pra cá. Vim com
1011
01:45:47,700 --> 01:45:48,760
o Lúcio porque eu amo ele.
1012
01:45:49,000 --> 01:45:52,880
Você sabe dos crimes que ele já
praticou? Não, nunca. É a primeira vez
1013
01:45:52,880 --> 01:45:55,600
importo. Não tem nada com isso!
1014
01:45:58,000 --> 01:45:59,000
Lúcio!
1015
01:46:00,880 --> 01:46:02,640
Lúcio! Eu te amo!
1016
01:46:03,750 --> 01:46:04,750
Lúcio!
1017
01:46:05,170 --> 01:46:07,030
Eu te amo, Lúcio!
1018
01:46:12,170 --> 01:46:16,550
Você está consciente de estar ligado a
um criminoso?
1019
01:46:17,250 --> 01:46:19,210
Lúcio é muito melhor do que qualquer um
de vocês.
1020
01:46:19,530 --> 01:46:21,670
Eu sou capaz de matar ou de morrer por
causa dele.
1021
01:46:21,970 --> 01:46:24,430
Apesar de tudo, quando eu estou com ele,
eu me sinto completamente feliz.
1022
01:46:25,010 --> 01:46:27,470
Quantas pessoas podem dizer isso? E a
criança?
1023
01:46:28,110 --> 01:46:31,070
Eu só queria que ele não tivesse que
passar por essa miséria toda.
1024
01:47:02,250 --> 01:47:07,050
Em menos de 24 horas, a Polícia Federal
conseguiu prender Lúcio Flávio Lírio,
1025
01:47:07,170 --> 01:47:10,650
acusado de mais de 200 assaltos e de
outros crimes.
1026
01:47:11,270 --> 01:47:15,730
Lúcio Flávio acaba de chegar aqui no
aeroporto do Galeão, onde já o espera um
1027
01:47:15,730 --> 01:47:17,030
forte esquema policial.
1028
01:47:17,330 --> 01:47:22,350
Não se sabe seu futuro paradeiro. E a
única coisa anunciada foi uma reunião de
1029
01:47:22,350 --> 01:47:24,730
imprensa para as próximas 48 horas.
1030
01:47:40,650 --> 01:47:44,710
Por que a Polícia Federal foi convocada
para entrar no caso do Suflávio?
1031
01:47:45,030 --> 01:47:50,210
Porque estamos querendo encontrar o fio
da meada que nos leve aos responsáveis
1032
01:47:50,210 --> 01:47:54,910
por certo tipo de corrupção que temos
detectado na polícia. Que tipo de
1033
01:47:54,910 --> 01:47:55,910
corrupção, coronel?
1034
01:47:56,650 --> 01:48:02,990
O que se investiga é a relação de
policiais no assassinato de marginais,
1035
01:48:02,990 --> 01:48:07,990
proteção ao tráfego de drogas, na
prostituição e em outros crimes.
1036
01:48:08,490 --> 01:48:10,710
Segundo consta dos próprios processos.
1037
01:48:11,090 --> 01:48:13,970
Coronel, o que tem Luz Flávio a ver com
essas investigações?
1038
01:48:14,610 --> 01:48:18,330
Já sabemos que Luz Flávio tem pago muito
caro por sua proteção.
1039
01:48:19,210 --> 01:48:24,230
Queremos que ele nos diga quem são seus
protetores para que possamos apurar de
1040
01:48:24,230 --> 01:48:27,890
forma mais rápida e sumária os crimes
dessas pessoas.
1041
01:48:30,430 --> 01:48:34,310
Bem como ele está aqui, vocês podem
perguntar diretamente a ele.
1042
01:48:37,590 --> 01:48:38,910
Quantos bancos assaltou?
1043
01:48:39,370 --> 01:48:40,430
Não dá para lembrar.
1044
01:48:40,670 --> 01:48:42,370
E quanto você roubou até agora?
1045
01:48:46,530 --> 01:48:50,250
Um pouco mais do que os jornais lhe
pagam para me fazer perguntas imbecis.
1046
01:48:50,950 --> 01:48:53,770
E como conseguiu fugir tantas vezes dos
presídios?
1047
01:48:54,030 --> 01:48:55,030
Grana, meu amigo.
1048
01:48:55,130 --> 01:48:56,130
Muita grana.
1049
01:48:56,470 --> 01:48:58,430
Ou você acredita no que sai nos jornais?
1050
01:48:58,970 --> 01:49:01,310
Você pensa que é fácil pular muro de
presídio, é?
1051
01:49:02,550 --> 01:49:06,210
Só eu sei a grana que isso me custou.
Quem facilitou as suas porras?
1052
01:49:07,290 --> 01:49:11,450
Poxa, vocês não deixam por menos, né?
Tem gente da polícia que me deu
1053
01:49:11,510 --> 01:49:13,390
Como funciona a sua sociedade com esses
elementos?
1054
01:49:14,230 --> 01:49:16,170
Forçação de barra em cima da gente.
1055
01:49:16,450 --> 01:49:19,570
Se a gente não dá o que eles pedem, a
gente aparece boiando. Está dando para
1056
01:49:19,570 --> 01:49:21,650
entender? Você está ligado ao esquadrão?
1057
01:49:22,450 --> 01:49:25,750
Olha como é que eu estou ligado ao
esquadrão. E quem você conhece do
1058
01:49:28,070 --> 01:49:30,870
Eu não fui convidado para o baile de
formatura do esquadrão.
1059
01:49:31,630 --> 01:49:35,490
Mas aqui dentro dessa sala tem alguns
elementos sócios do clube.
1060
01:49:36,500 --> 01:49:40,140
Um deles me disse uma vez que castigo de
bandido tem que ser como no Oriente.
1061
01:49:40,500 --> 01:49:45,100
Língua cortada, olho furado, economia
para o Estado e segurança para a
1062
01:49:45,100 --> 01:49:46,100
sociedade.
1063
01:49:46,260 --> 01:49:50,080
Um desses amiguinhos que meteu isso na
minha cabeça, na barra da porrada, está
1064
01:49:50,080 --> 01:49:52,740
saindo daqui agora. Por que vocês não
perguntam isso para ele?
1065
01:50:00,880 --> 01:50:04,020
Olha, meus amigos, eu sou bandido, sim.
1066
01:50:05,090 --> 01:50:07,650
Eu roubo dinheiro de banco, que é
dinheiro que não tem dono.
1067
01:50:08,010 --> 01:50:10,110
Se eu preciso da grana, eu vou lá e tomo
ela.
1068
01:50:10,650 --> 01:50:11,890
Por isso é que eu sou bandido.
1069
01:50:13,930 --> 01:50:17,390
Agora, se for preciso atirar, eu atiro,
porque eu estou me defendendo.
1070
01:50:17,870 --> 01:50:20,690
Eu nunca saí para assaltar banco
pensando em matar alguém, não.
1071
01:50:21,050 --> 01:50:25,450
Agora, os nossos amiguinhos não só
ganham, como tem alvará para sair
1072
01:50:25,450 --> 01:50:29,290
aí. Falando claro, polícia é polícia,
bandido é bandido.
1073
01:51:39,180 --> 01:51:40,180
Eu vou entregar vocês todos.
1074
01:51:40,740 --> 01:51:42,440
Quem sobrar vai se entender comigo.
1075
01:51:42,900 --> 01:51:43,900
Isso não é justo.
1076
01:51:44,200 --> 01:51:45,920
Estamos aqui para te ajudar.
1077
01:51:46,740 --> 01:51:48,420
Moretti está com o passaporte pronto.
1078
01:51:48,700 --> 01:51:51,320
E na primeira chance, você se manda.
1079
01:51:51,740 --> 01:51:53,440
Moretti, para mim é assunto encerrado.
1080
01:51:55,200 --> 01:51:57,640
Eu quero é ver vocês nas manchetes dos
jornais.
1081
01:51:58,920 --> 01:52:00,440
Furados de bala com Nijini.
1082
01:52:03,920 --> 01:52:06,240
Estou contando toda a história que me
ensinaram.
1083
01:52:06,890 --> 01:52:08,630
Com o nome das figurinhas e tudo.
1084
01:52:15,310 --> 01:52:17,170
Como a gente fica sócio da polícia?
1085
01:52:20,330 --> 01:52:22,590
E quanto se paga pra fugir do presídio?
1086
01:52:24,650 --> 01:52:26,050
Você tá brincando.
1087
01:52:26,390 --> 01:52:28,670
Não, não, não tô brincando, não. Eu
nunca falei tão sério.
1088
01:52:29,250 --> 01:52:32,370
Eu devia ter aprendido que bandido não
tem amigo do lado de vocês.
1089
01:52:33,180 --> 01:52:36,900
Vocês fizeram uma sociedade em que só os
bacanas do esquadrão levam a melhor.
1090
01:52:37,940 --> 01:52:39,880
A gente entra com sangue e imbecilidade.
1091
01:52:54,500 --> 01:52:56,840
Mas o país inteiro vai ficar sabendo
disso.
1092
01:52:57,220 --> 01:53:00,680
Eu estou escrevendo para um amigo que
sabe como dar conta do recado.
1093
01:53:02,570 --> 01:53:06,950
Vocês podem acabar comigo, mas não
acabam com a minha história.
1094
01:53:10,270 --> 01:53:12,130
Eu não queria estar na tua pele.
1095
01:53:13,650 --> 01:53:20,030
Hoje tu vende jornal e manchetes... mas
amanhã
1096
01:53:20,030 --> 01:53:22,830
já te esqueceram.
1097
01:53:26,890 --> 01:53:29,290
Você não basta de um rapaz sonhador.
1098
01:53:32,300 --> 01:53:33,700
Noquinha.
1099
01:53:39,760 --> 01:53:41,160
Noquinha.
1100
01:54:07,660 --> 01:54:09,220
Estamos passando férias.
1101
01:54:14,700 --> 01:54:18,260
Quer tentar a sorte?
1102
01:54:39,210 --> 01:54:41,310
Você joga agora e tu não joga mais,
hein?
1103
01:54:47,290 --> 01:54:48,850
Esse cara é fresco, rapaz.
1104
01:55:01,670 --> 01:55:04,670
Quer parar com essa barulheira? Senão eu
vou tirar essa faca da sua mão.
1105
01:55:05,530 --> 01:55:06,890
Vai tirar o cacete.
1106
01:55:07,330 --> 01:55:11,690
Eu vou tirar no peito. Eu mando nessa
gaiola, porra!
1107
01:55:31,210 --> 01:55:32,790
Já matou um homem, amizade.
1108
01:55:33,090 --> 01:55:36,040
Chega! Não está sendo pago para isso,
cara.
1109
01:55:52,260 --> 01:55:54,020
O boneco está com pesadelo.
1110
01:56:17,700 --> 01:56:20,980
Cuidado, cara. Pode perder o beijo,
hein? Pô, eu sou de miséria. Se calça.
1111
02:00:14,220 --> 02:00:15,220
Tchau.
78399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.