All language subtitles for chicago.pd.s13e21.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,660 My sister was taken. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,220 I've been looking for Shari over 20 years. 3 00:00:12,020 --> 00:00:14,720 Her real name is Laura Kerr. She was a lilac. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,620 Cause of death was either a stiletto or switchblade. 5 00:00:17,880 --> 00:00:21,080 There may still be a connection. There is a connection. That was Shari on her 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 phone. 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,200 Half the time I think if I turn around fast enough, I'll see her there. 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,320 We're going to work every lead on you, sister. I need you to tell me that you 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,640 also know we're working a young woman's homicide. 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,380 I know what you're asking me. 11 00:00:33,620 --> 00:00:34,640 Okay, I can work it. 12 00:00:35,980 --> 00:00:37,120 Your sister's married. 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,300 Her husband rocks her. Rocks Kirby. 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,460 Police! It's him! It's him! It's Kirby! 15 00:00:44,740 --> 00:00:45,740 Go for mine! 16 00:00:45,860 --> 00:00:47,500 I've got Shari. It's her. 17 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Who the hell are you? 18 00:01:01,220 --> 00:01:02,440 You don't know who I am. 19 00:01:05,390 --> 00:01:10,690 We've met Do I get a phone call 20 00:01:10,690 --> 00:01:14,690 No, 21 00:01:16,290 --> 00:01:21,250 you're not you're not being arrested you You 22 00:01:21,250 --> 00:01:27,950 don't know who I am 23 00:01:27,950 --> 00:01:31,430 I just said that I don't 24 00:01:38,220 --> 00:01:39,480 I'm your sister, Eva. 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,840 I don't have a sister. 26 00:01:49,220 --> 00:01:50,680 You don't remember before? 27 00:01:53,460 --> 00:01:54,460 Before what? 28 00:01:57,800 --> 00:02:02,940 Your name is Shari Imani. 29 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 You were taken. 30 00:02:07,699 --> 00:02:11,140 When you were six by a man currently calling himself rather Kirby 31 00:02:11,140 --> 00:02:18,000 That's not true 32 00:02:18,000 --> 00:02:25,000 There must have been some kind of a mistake we have your DNA I didn't give 33 00:02:25,000 --> 00:02:31,980 you my DNA We got it from a beer bottle found it 34 00:02:31,980 --> 00:02:33,540 your friend Laura's trailer 35 00:02:36,430 --> 00:02:40,630 We tested against samples taken from our home when you were six years old. The 36 00:02:40,630 --> 00:02:41,850 tests don't lie. 37 00:02:42,070 --> 00:02:46,690 I wasn't taken, and I don't have a sister. I don't know why you're calling 38 00:02:46,690 --> 00:02:48,090 that. Not like this. 39 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 Hey, 40 00:02:51,610 --> 00:02:53,490 Jack got a hit on Kirby's BMW. 41 00:02:53,850 --> 00:02:56,910 They've got eyes, but they haven't approached yet. All right, have Ruzek 42 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 Kevin go. Got it. 43 00:02:58,450 --> 00:02:59,450 Ruzek! 44 00:03:06,480 --> 00:03:09,560 The BMW was found abandoned at the garage. It was empty when we arrived. 45 00:03:09,880 --> 00:03:10,980 Can we confirm you were in the station? 46 00:03:11,280 --> 00:03:14,720 Yes. Got one witness. Saw a man matching the description entering the station 47 00:03:14,720 --> 00:03:18,220 six minutes ago. All right. You three, you split up. You cover the exit. You 48 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 it. 49 00:04:11,120 --> 00:04:13,820 We need to check the footage from when he entered through the front about eight 50 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 minutes ago. 51 00:04:15,480 --> 00:04:16,899 Green hoodie, jeans? 52 00:04:17,540 --> 00:04:19,560 Yeah, white, 50s, build. 53 00:04:24,540 --> 00:04:25,720 Hold on, hold on. 54 00:04:26,760 --> 00:04:27,980 Right there, that's him. 55 00:04:28,400 --> 00:04:29,780 You follow him? Follow him. 56 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 On it. 57 00:04:35,660 --> 00:04:36,920 You have another angle on this. 58 00:04:38,660 --> 00:04:39,660 Can you zoom in? 59 00:04:47,950 --> 00:04:49,550 You following him, Kev? 60 00:04:50,230 --> 00:04:51,230 Go ahead. 61 00:04:51,390 --> 00:04:53,330 Kirby didn't get on the train. He went back outside. 62 00:04:55,110 --> 00:04:56,770 I don't think he's leaving without her. 63 00:04:58,570 --> 00:05:01,730 If you know where he's headed, it would be a huge help. 64 00:05:04,330 --> 00:05:06,050 There's anything you can tell us. 65 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 What's he done? 66 00:05:13,610 --> 00:05:15,610 What Imani told you is true. 67 00:05:17,100 --> 00:05:21,080 Russ Kirby took you from your rightful home when you were six years old. 68 00:05:23,200 --> 00:05:27,540 We believe he also had a hand in killing a young woman named Laura Kerr. 69 00:05:31,740 --> 00:05:33,040 She went by Lila. 70 00:05:39,220 --> 00:05:41,500 I'm sorry if I overwhelmed you earlier. 71 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 You didn't. 72 00:05:50,570 --> 00:05:54,050 Look, I get that you have DNA or something. 73 00:05:54,950 --> 00:05:56,350 But I have a family. 74 00:05:57,570 --> 00:05:58,570 Rod. 75 00:05:59,510 --> 00:06:00,770 He's my adoptive father. 76 00:06:01,090 --> 00:06:03,350 He raised me. He didn't take me from anyone. 77 00:06:04,870 --> 00:06:06,450 And he's your husband now? 78 00:06:07,130 --> 00:06:08,130 Hmm. 79 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 I know society doesn't get it. 80 00:06:11,090 --> 00:06:12,510 And I know that you won't get it. 81 00:06:13,550 --> 00:06:14,610 But he's not my blood. 82 00:06:15,310 --> 00:06:16,310 It's not illegal. 83 00:06:16,890 --> 00:06:18,710 It's not wrong in the way you think it is. 84 00:06:19,850 --> 00:06:23,090 He's my family, and he's done nothing wrong. 85 00:07:13,290 --> 00:07:14,630 Why do I need a safe house? 86 00:07:17,190 --> 00:07:18,350 To keep you safe. 87 00:07:19,330 --> 00:07:20,330 From who? 88 00:07:23,710 --> 00:07:25,390 Just a precaution. 89 00:07:29,310 --> 00:07:30,510 There's two bedrooms upstairs. 90 00:07:38,310 --> 00:07:42,250 Kitchen's in the back and there's some food there if you need anything else we 91 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 can get it. 92 00:07:53,930 --> 00:07:56,790 There's security detail outside and I'll be there with them. 93 00:07:57,290 --> 00:08:01,390 So if you guys, either of you, need anything, you call me. 94 00:08:02,610 --> 00:08:03,610 Okay? 95 00:08:12,570 --> 00:08:14,710 There's an extra set of clothes in the drawer. 96 00:08:15,670 --> 00:08:20,330 And the shower's right over here. I can turn it on for you. I'll show you how to 97 00:08:20,330 --> 00:08:22,290 turn it on, actually. You just have to turn this thing. 98 00:08:22,810 --> 00:08:24,130 You think I don't know how to use a shower? 99 00:08:26,410 --> 00:08:29,870 Uh, no. 100 00:08:30,190 --> 00:08:36,750 I didn't shower myself, have a room, a life. 101 00:08:38,169 --> 00:08:39,409 I wasn't a captive. 102 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 I look like you. 103 00:09:23,930 --> 00:09:29,430 He might have gone to JoJo's. 104 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 What? 105 00:09:33,850 --> 00:09:35,290 You want to know where the rest would go, right? 106 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 Yes. 107 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 We have a friend. 108 00:09:42,470 --> 00:09:43,470 Jojo. 109 00:09:45,450 --> 00:09:46,550 Russ might have gone to him. 110 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 Okay. 111 00:09:53,090 --> 00:09:54,890 Okay. It doesn't mean I believe you. 112 00:09:56,110 --> 00:09:59,490 But he can help explain it to you. 113 00:10:15,340 --> 00:10:17,580 Hold on a second. I'm going to put you on speaker. 114 00:10:18,800 --> 00:10:23,140 All right, JoJo. You got a last name? She doesn't know. She said he's white, 115 00:10:23,240 --> 00:10:26,840 maybe in his 30s. They met him at a strip club called Blazin'. She ever been 116 00:10:26,840 --> 00:10:30,420 his house? No, but Kirby goes there. She thinks it's by the river. All right, 117 00:10:30,420 --> 00:10:32,240 we're running it now. We'll call you. 118 00:11:11,780 --> 00:11:13,260 I don't want to play. I don't know. 119 00:11:13,700 --> 00:11:16,740 I don't understand why y 'all are here. It's Kirby. That's who we're looking 120 00:11:16,740 --> 00:11:20,460 for. He was here. No, why would he be here? Joe, Joe, the quicker you come 121 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 clean. Why would he be here? 122 00:11:21,820 --> 00:11:25,780 I haven't seen that man in months. JoJo, you good? Hey, shut up. Is that why you 123 00:11:25,780 --> 00:11:26,399 all are here? 124 00:11:26,400 --> 00:11:29,140 You would never come here. You can keep checking. Check all you want. Talk to 125 00:11:29,140 --> 00:11:30,540 anyone. That man ain't here. 126 00:11:39,760 --> 00:11:42,780 Sarge, we checked JoJo's phone. No contact. No sign of Kirby. 127 00:11:44,020 --> 00:11:46,760 Same for inside. All those guests, they swear they haven't seen him. 128 00:11:47,420 --> 00:11:49,840 And no indication why he would come here? 129 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 No. 130 00:11:54,739 --> 00:11:58,760 Okay. Then we got to consider that Shari lied, that this was meant for us to 131 00:11:58,760 --> 00:11:59,619 waste time. 132 00:11:59,620 --> 00:12:01,200 But no, it must have been a mistake. 133 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 It could be. 134 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 Certainly could be. 135 00:12:04,080 --> 00:12:08,100 But it could also be that she's identifying with her captive, trying to 136 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 him. 137 00:12:09,260 --> 00:12:14,880 I read her when she told me about Jojo. It was honest. And before that, it was 138 00:12:14,880 --> 00:12:17,440 like she recognized me. She didn't lie knowingly. 139 00:12:22,060 --> 00:12:25,160 And even if she did, you know... It would be understandable. 140 00:12:25,800 --> 00:12:27,880 I mean, we'd all understand that, right? 141 00:12:28,920 --> 00:12:30,940 Still, we need to protect against it. 142 00:12:33,740 --> 00:12:37,140 Look, Shari is a victim. 100 % yes. 143 00:12:39,700 --> 00:12:43,800 She's also a co -offender of Peter Johns. We could use that. What? 144 00:12:44,080 --> 00:12:45,180 To find Kirby. 145 00:12:45,760 --> 00:12:46,960 We could press her. 146 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 No. 147 00:12:49,670 --> 00:12:52,290 Absolutely not. That is a terrible tactic. We are not doing that. 148 00:12:52,650 --> 00:12:55,730 A woman that's been held captive for 22 years, you want to press her? 149 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 What do you suggest? 150 00:13:00,270 --> 00:13:01,270 Taking it slow. 151 00:13:01,930 --> 00:13:04,270 Like you said. Okay? This is a big mistake. 152 00:13:04,890 --> 00:13:07,770 She just needs time. I'm going to go back. I'm going to keep working her 153 00:13:12,190 --> 00:13:13,490 I told you. 154 00:13:13,810 --> 00:13:17,430 Kirby wasn't here. I'm not lying. He was never here. I believe you. 155 00:13:18,320 --> 00:13:22,520 If you help me find him, this will be the last you'll ever see of me. How am I 156 00:13:22,520 --> 00:13:25,640 supposed to help you find a man that wasn't ever here? How well do you know 157 00:13:25,640 --> 00:13:27,080 Achari? Sable? 158 00:13:27,300 --> 00:13:28,279 Not very. 159 00:13:28,280 --> 00:13:30,120 How about a young woman named Laura Kerr? 160 00:13:30,380 --> 00:13:31,480 She went by Lila. 161 00:13:33,120 --> 00:13:37,180 What's she got to do with this? Bro, we want Kirby for aggravated kidnapping, 162 00:13:37,300 --> 00:13:39,860 sexual assault with a minor, and murder. 163 00:13:41,560 --> 00:13:42,940 I did some favors for Kirby. 164 00:13:43,310 --> 00:13:46,410 I just hooked him up with Blow. He said he'd pay me back with a free threesome 165 00:13:46,410 --> 00:13:49,150 from his girls. Turns out it wasn't so free. He wanted cash. 166 00:13:49,530 --> 00:13:51,010 He shook me down to pay for it. 167 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 That's his thing. 168 00:13:53,170 --> 00:13:56,930 John's paying him twice. Once for the service and once to keep Kirby quiet. 169 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 You want to find him? 170 00:13:58,850 --> 00:14:00,530 He's probably shaking someone down for cash. 171 00:14:02,810 --> 00:14:03,810 You got names? 172 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 Money. 173 00:14:18,710 --> 00:14:21,210 Yeah, this is Officer Ryan, working at the safe house detail. 174 00:14:22,970 --> 00:14:24,050 What's wrong? Did something happen? 175 00:14:24,510 --> 00:14:30,090 No, nothing. It's probably fine. I just went to give Shari lunch and she didn't 176 00:14:30,090 --> 00:14:31,090 answer the front door. 177 00:14:32,010 --> 00:14:33,870 Did she leave? Did you see someone? 178 00:14:34,150 --> 00:14:35,970 No, no. We've had eyes the whole time. 179 00:14:36,310 --> 00:14:37,209 She's inside. 180 00:14:37,210 --> 00:14:38,410 She's probably just sleeping. 181 00:14:38,910 --> 00:14:42,730 She was great when I saw her this morning. She was asking all about you. 182 00:14:44,210 --> 00:14:46,970 I'm sure she's okay, but I just thought you'd want to know. 183 00:14:48,790 --> 00:14:49,790 Yeah. 184 00:14:50,950 --> 00:14:52,090 Um, yeah. 185 00:14:52,310 --> 00:14:54,390 Uh, I'm on my way. 186 00:14:55,010 --> 00:14:56,010 Okay. 187 00:14:57,470 --> 00:14:58,470 Sorry. 188 00:15:08,690 --> 00:15:09,690 Sorry. 189 00:15:10,630 --> 00:15:11,630 Hey. 190 00:15:12,070 --> 00:15:13,310 Are you in there? You okay? 191 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 I'm coming in. 192 00:15:27,439 --> 00:15:28,439 Shari? Shari? 193 00:15:29,540 --> 00:15:31,400 Hey, are you okay? 194 00:15:34,360 --> 00:15:38,880 Why does it feel like your voice is something that I've heard? 195 00:15:41,720 --> 00:15:43,600 I feel like you look like me. 196 00:15:44,380 --> 00:15:48,780 Like I used to look like you. 197 00:15:57,950 --> 00:15:59,090 But... That's not real. 198 00:16:01,070 --> 00:16:02,070 Why isn't it real? 199 00:16:04,850 --> 00:16:05,850 It can't be. 200 00:16:07,090 --> 00:16:08,090 No, it can. 201 00:16:08,950 --> 00:16:13,690 Hey, it can. I promise you, I would know you anywhere. It is real. 202 00:16:13,910 --> 00:16:17,710 No. No, no, no. It can't be. It's a lie. 203 00:16:20,090 --> 00:16:21,670 There was never another one of me. 204 00:16:23,500 --> 00:16:24,580 There was never a family. 205 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 There was just me. 206 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 There wasn't another one. 207 00:16:35,680 --> 00:16:36,740 You are my sister. 208 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 There wasn't. 209 00:16:39,900 --> 00:16:43,520 There wasn't. There was just me and Run. It's only me and Run. 210 00:16:45,500 --> 00:16:47,140 It's just me and Run. It's only me and Run. 211 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Don't leave me alone. 212 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 Don't leave me alone. 213 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 There was an us. 214 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 It was us. 215 00:17:07,440 --> 00:17:10,700 I don't... I don't believe you. 216 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 No, it's not. 217 00:17:32,460 --> 00:17:35,520 Only name from JoJo the popular Del Hoff was here. 218 00:17:35,960 --> 00:17:39,260 According to JoJo, Del's got a history with Kirby. Kirby's shaken him down 219 00:17:39,260 --> 00:17:41,640 before, and if Kirby needs a clean car, that's where I'd come. 220 00:17:44,420 --> 00:17:45,420 Del Hoffman. 221 00:17:46,100 --> 00:17:47,100 Chicago Police. 222 00:17:48,080 --> 00:17:49,440 Hey, we need to talk to you. 223 00:17:51,000 --> 00:17:54,160 Where you going, huh? Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, relax, relax, relax. 224 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 What you running for? 225 00:17:57,020 --> 00:17:59,980 Tell Carla's big shot boyfriend to put a ring on it. 226 00:18:00,500 --> 00:18:01,580 She's bled me dry. 227 00:18:01,840 --> 00:18:03,080 This isn't about child support. 228 00:18:04,020 --> 00:18:06,380 What happened to your arm? Nothing. What's going on? What happened? 229 00:18:06,600 --> 00:18:07,760 Nothing. It ain't no problem. 230 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Where's Kirby? 231 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Was he here? 232 00:18:12,660 --> 00:18:14,540 Yeah, he was. He was. He ain't now. 233 00:18:15,040 --> 00:18:18,360 When? When? Two hours ago. He left, man. 234 00:18:18,820 --> 00:18:20,460 He wanted money. I don't have nothing. 235 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 He did this to your arm? 236 00:18:23,620 --> 00:18:24,620 Yeah. Show me. 237 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Show me. It's fine. 238 00:18:30,850 --> 00:18:33,210 Idiot. Wanted money because he was... Hold still. 239 00:18:34,010 --> 00:18:37,270 Leaving town with his sick little minion bitch. 240 00:18:38,390 --> 00:18:42,290 He used her pink stiletto knife on me. That don't magically make me have money. 241 00:18:44,050 --> 00:18:45,530 It's his girl's stiletto? 242 00:18:46,330 --> 00:18:47,890 Yeah, she always carries it. 243 00:18:53,150 --> 00:18:54,490 Did you give him a vehicle? 244 00:18:55,110 --> 00:18:56,850 Did you give him a car? 245 00:18:57,050 --> 00:18:58,070 Yeah. Kev! Yeah. 246 00:18:58,870 --> 00:19:01,370 Make and model. Blue Mazda pickup. 247 00:19:01,670 --> 00:19:04,030 He left here two hours ago. Blue Mazda pickup. 248 00:19:04,330 --> 00:19:05,410 Give him the temp tags. 249 00:19:05,730 --> 00:19:07,270 Get out of Bolo. Find him. 250 00:19:36,560 --> 00:19:41,080 Hey, Jen, it's Voight. Listen, are you done with Laura Kerr's autopsy yet? 251 00:19:43,120 --> 00:19:45,020 Okay, good. Can you do me a favor? 252 00:19:46,340 --> 00:19:52,300 I want you to check Laura's wounds for DNA transference from Russ Kirby and 253 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 Shari Amani. 254 00:19:55,320 --> 00:19:56,880 I know. Long shot. 255 00:19:59,100 --> 00:20:01,840 Yeah, just call me direct. Don't document. 256 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Yeah, thanks. 257 00:20:05,879 --> 00:20:06,879 Anything? 258 00:20:07,640 --> 00:20:08,499 Bolo's out. 259 00:20:08,500 --> 00:20:11,620 Still going through pods. I got nothing yet, but there's a lot to work. 260 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 Yeah. 261 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 Hey, are you alone? 262 00:20:33,060 --> 00:20:34,060 I'm with Tori. 263 00:20:36,790 --> 00:20:37,790 No. 264 00:20:38,910 --> 00:20:41,190 Wait, why does it sound like you're driving? 265 00:20:42,590 --> 00:20:43,590 I am. 266 00:20:45,190 --> 00:20:46,190 Why? 267 00:20:51,230 --> 00:20:52,690 I'm doing what I said I would. 268 00:20:53,110 --> 00:20:55,070 Okay, I'm taking it slow and I'm helping her remember. 269 00:20:57,050 --> 00:20:59,710 I'm taking her to my place to show her the stuff I say from when we were kids. 270 00:21:04,290 --> 00:21:07,010 Ava, I need you to bring her to the district. 271 00:21:08,950 --> 00:21:09,950 Why? 272 00:21:10,370 --> 00:21:11,750 Because I'm asking you to. 273 00:21:21,930 --> 00:21:23,750 Okay. I will. 274 00:21:24,470 --> 00:21:25,470 After this, I will. 275 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 Okay, Ava. 276 00:21:29,570 --> 00:21:32,170 I need you to remember she's not six. 277 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 She can't be. 278 00:21:33,630 --> 00:21:36,010 The girl she was when she was six. She's lived a life. 279 00:21:36,230 --> 00:21:37,230 You know that. 280 00:21:39,070 --> 00:21:41,450 I need you to bring it. I will. After that. 281 00:21:41,830 --> 00:21:42,830 Ava. 282 00:21:42,950 --> 00:21:43,950 Ava? 283 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 Dante! 284 00:22:03,660 --> 00:22:04,860 You live here? Yeah. 285 00:22:11,940 --> 00:22:18,060 Is that all yours? 286 00:23:01,580 --> 00:23:03,140 That's the house we grew up in. 287 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Where's that? 288 00:23:06,900 --> 00:23:07,960 Montclair, New Jersey. 289 00:23:16,820 --> 00:23:18,780 That's our dad. 290 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 And that's us. 291 00:23:24,420 --> 00:23:27,720 We built this in the trees and our mom hated it. 292 00:23:28,840 --> 00:23:30,140 Name was Javon. 293 00:23:31,210 --> 00:23:35,530 His friends called him Java. He was a good man. 294 00:23:36,870 --> 00:23:38,190 Never stopped searching for you. 295 00:23:42,190 --> 00:23:48,890 You were abducted on a Tuesday right after school. 296 00:23:51,370 --> 00:23:52,370 We didn't know. 297 00:23:52,390 --> 00:23:54,590 We thought you were at a friend's house. 298 00:23:57,910 --> 00:24:00,090 And you didn't come back. 299 00:24:00,600 --> 00:24:03,660 It got late, and you just didn't. You never came back. 300 00:24:10,160 --> 00:24:15,440 Our parents quit their jobs, and we searched for you. 301 00:24:17,200 --> 00:24:22,940 We left Montclair six months after you were taken, and it was a lead in 302 00:24:23,140 --> 00:24:26,400 Tampa, and then St. Louis. 303 00:24:30,860 --> 00:24:34,440 He went anywhere, everywhere. 304 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 They're gone now? 305 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Yeah. 306 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 I never stopped looking. 307 00:24:53,260 --> 00:24:54,320 You had a life. 308 00:24:56,360 --> 00:24:59,240 This, all of this, he took you from this. 309 00:25:16,140 --> 00:25:17,140 I know where he'd go. 310 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 What? 311 00:25:22,440 --> 00:25:24,420 He wouldn't leave without me, he'd wait. 312 00:25:24,700 --> 00:25:26,080 Because he knows that I'd go to him. 313 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 Wait where? 314 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 I have to kill him. 315 00:25:48,700 --> 00:25:49,920 Your team will kill him. 316 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 No. 317 00:25:57,000 --> 00:25:58,200 The man who runs it will. 318 00:25:59,880 --> 00:26:01,280 No one has to get killed. 319 00:26:07,220 --> 00:26:08,340 Then it'll have to be me and you. 320 00:26:10,200 --> 00:26:11,840 I'll take you to him, but only you. 321 00:26:14,350 --> 00:26:15,350 I'm sorry, it's us. 322 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Just us. 323 00:26:18,730 --> 00:26:20,710 Me and you, like it always was, just us. 324 00:26:28,710 --> 00:26:29,710 Imani! 325 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 Imani! 326 00:26:38,110 --> 00:26:40,210 Sarge. Yeah, they're not here. 327 00:26:40,690 --> 00:26:42,730 And I've been trying herself, she's not answering. 328 00:26:43,080 --> 00:26:44,100 On track to you now. 329 00:26:49,020 --> 00:26:50,020 That's the building. 330 00:26:51,140 --> 00:26:52,099 He'll be watching. 331 00:26:52,100 --> 00:26:53,380 We need to use the side door. 332 00:26:53,660 --> 00:26:54,700 Why are you sure that he's here? 333 00:26:54,920 --> 00:26:57,160 This is where I was always supposed to meet him if anything went wrong. 334 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 That was the plan. 335 00:26:59,660 --> 00:27:00,660 Okay. Where? 336 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 Basement. 337 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Last unit on the right. 338 00:27:03,900 --> 00:27:05,300 We gotta go through the storage unit. 339 00:27:06,580 --> 00:27:07,419 No, no. 340 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 You're staying here. 341 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 What? 342 00:27:10,100 --> 00:27:13,460 I'm police. You said it. I said I wouldn't hurt him. I said I would come 343 00:27:13,460 --> 00:27:14,680 myself with you, and I did. 344 00:27:16,240 --> 00:27:18,020 I will not hurt him, but you are not going inside. 345 00:27:18,620 --> 00:27:21,620 I'll be fine. No. You are staying in this car, or we don't do this at all. 346 00:30:26,000 --> 00:30:27,980 What the hell are you doing here? I told you to stay in the car. 347 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Run. 348 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Sorry, run. 349 00:31:00,680 --> 00:31:02,300 Where the hell is she? She's close. 350 00:31:02,800 --> 00:31:03,860 It's in one of these buildings. 351 00:31:04,180 --> 00:31:06,440 We need closer, Matt. Yeah, there's a margin of error. 352 00:31:06,640 --> 00:31:08,520 All right, everybody split and search. Let's go. 353 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 No. 354 00:31:22,640 --> 00:31:23,640 Use her cuffs. 355 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 No, 356 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 sorry. Don't call me that. 357 00:31:27,380 --> 00:31:28,620 No, what are you doing? 358 00:31:29,960 --> 00:31:32,500 Sorry. Don't call me that. Your name. It's not. 359 00:31:34,400 --> 00:31:35,700 Did anyone follow you? 360 00:31:36,200 --> 00:31:38,280 No. No? Or you don't think so? 361 00:31:39,540 --> 00:31:41,340 I have a team. 362 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 I have a team. 363 00:31:43,560 --> 00:31:46,220 They'll track me. They'll find you. They'll put a bullet in you. They won't. 364 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 made her come alone. 365 00:31:47,540 --> 00:31:48,439 Grab her phone. 366 00:31:48,440 --> 00:31:49,800 Turn it off. Then the radio. 367 00:31:50,020 --> 00:31:51,020 No. No. 368 00:31:51,060 --> 00:31:52,480 Sorry. Sorry. No. 369 00:31:52,700 --> 00:31:57,220 Hey. Stop. Hey. Stop. Look at me. Look at me. Remember this. I don't. 370 00:31:57,610 --> 00:32:01,670 Remember all this? I don't remember. Sorry. I don't remember anything. 371 00:32:02,310 --> 00:32:03,310 I was blind. 372 00:32:03,670 --> 00:32:04,950 What is she talking about? 373 00:32:05,990 --> 00:32:09,250 What is she talking about? 374 00:32:09,750 --> 00:32:12,870 Nothing. Where's the coffee? Don't avoid my question. Shut up. Don't talk to 375 00:32:12,870 --> 00:32:15,550 her. What is she talking about, love? She made up lies. That's not important. 376 00:32:15,690 --> 00:32:16,690 What kind of lies? 377 00:32:16,710 --> 00:32:19,210 You're the liar. He's the liar. It's not important. 378 00:32:19,530 --> 00:32:20,530 Love. 379 00:32:24,130 --> 00:32:26,390 She said she was my family. I am. 380 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 I am. 381 00:32:29,080 --> 00:32:32,560 Go. Grab my bag. It's in the back. It's got the passports in it. Go now! Shuri! 382 00:32:32,820 --> 00:32:34,120 Shuri! Shuri! 383 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Phone just turned off. 384 00:32:45,500 --> 00:32:46,500 Go! 385 00:32:52,380 --> 00:32:53,460 I got everything. Let's go. 386 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 No, no, no. Don't go with him. 387 00:32:55,470 --> 00:32:57,410 Let's go. Come on. Don't go with him, Shari. Hey! 388 00:32:57,830 --> 00:32:59,070 Did you believe her lie? 389 00:32:59,410 --> 00:33:00,410 Did you? 390 00:33:00,710 --> 00:33:02,250 No. Come here. Shari. 391 00:33:03,110 --> 00:33:04,110 Quiet! 392 00:33:04,910 --> 00:33:06,050 Go. Take care of her. 393 00:33:08,050 --> 00:33:09,050 Do it. 394 00:33:11,450 --> 00:33:13,290 Hey, this is no different than with Lila. 395 00:33:14,230 --> 00:33:15,230 Go. 396 00:33:16,070 --> 00:33:17,250 You're going to let this woman win? 397 00:33:18,830 --> 00:33:21,310 Make her think you believe all the lies? Show me I'm nothing? 398 00:33:22,830 --> 00:33:24,250 If you make me do this, you're worried. 399 00:33:24,970 --> 00:33:25,970 I'm not going to be happy. 400 00:33:27,610 --> 00:33:28,610 Do it now! 401 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 Running out of time. 402 00:33:42,530 --> 00:33:43,530 Chari. 403 00:33:45,630 --> 00:33:46,630 Chari. 404 00:33:48,050 --> 00:33:49,510 Hey, it's me. 405 00:34:04,110 --> 00:34:07,070 It came from the building to the south of us. Fifty -fifty of the ocean's trust 406 00:34:07,070 --> 00:34:08,929 fire at 78th and Turner. I need some cars. 407 00:34:31,790 --> 00:34:33,550 They're here. We have to go. Come on. 408 00:34:33,770 --> 00:34:35,110 Here. Keep going. 409 00:34:35,389 --> 00:34:37,150 We're getting away. It's all right. Keep going. 410 00:34:37,409 --> 00:34:38,409 Here. Here. 411 00:34:38,770 --> 00:34:40,670 Marty. Hey. Hey. You okay? 412 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 They went that way. 413 00:34:48,350 --> 00:34:49,350 Don't touch it. 414 00:34:52,230 --> 00:34:53,730 Sarge. Sarge. 415 00:34:54,310 --> 00:34:55,570 No, no, no. It's enough. 416 00:34:56,190 --> 00:34:57,590 Sarge. Enough. 417 00:34:59,010 --> 00:35:00,010 Enough. 418 00:35:00,370 --> 00:35:02,360 Sarge. Enough. It's done. It's done. 419 00:35:07,840 --> 00:35:08,320 I 420 00:35:08,320 --> 00:35:21,140 already 421 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 answered that question. 422 00:35:22,640 --> 00:35:24,940 Ma 'am, can you look at me? 423 00:35:26,940 --> 00:35:28,580 It was Kirby who attacked me. 424 00:35:28,880 --> 00:35:30,020 And shot at you. 425 00:35:30,819 --> 00:35:34,780 Yes. Okay. Yes. Are we done? I just have a few more questions that I... Look, I 426 00:35:34,780 --> 00:35:38,320 already answered all of them. Okay? You're just repeating yourself now. 427 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 Hey. 428 00:35:58,190 --> 00:36:00,670 I'm going to get you uncomfortable and take you to your meds to get you checked 429 00:36:00,670 --> 00:36:01,670 out, okay? 430 00:36:16,650 --> 00:36:18,410 No, no, no, no, no, no. 431 00:36:18,850 --> 00:36:19,850 No, no, no. 432 00:36:20,930 --> 00:36:22,110 Help! Help! Help! 433 00:36:22,350 --> 00:36:24,810 She's bleeding. That ammo's still here. Get me a car, Adam. 434 00:36:25,299 --> 00:36:28,880 Tim, somebody call Matt. I need paramedics. I'm here. I'm here. Ava, 435 00:36:28,880 --> 00:36:34,320 Look at me. You gotta make a hole. Matt, the vehicle's up. We gotta make a hole. 436 00:37:05,560 --> 00:37:08,180 I was never who you thought I was. 437 00:37:10,000 --> 00:37:16,680 I was always... No, 438 00:37:16,780 --> 00:37:22,660 no, no, you were never... You were never... No, no, no, no. 439 00:38:08,080 --> 00:38:09,380 We belong to each other. 440 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 How is she? 441 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Stable. 442 00:39:16,680 --> 00:39:18,040 She wanted to kill herself. 443 00:39:21,580 --> 00:39:22,780 She tried to kill me. 444 00:39:26,320 --> 00:39:31,040 I said it would be just like Lila, but she already knew that, didn't she? 445 00:39:38,660 --> 00:39:40,420 The stiletto knife is hers. 446 00:39:42,620 --> 00:39:45,860 Emmy found Shari's DNA in Lila's womb. 447 00:39:48,540 --> 00:39:50,980 There's no DNA transference from Kirby. 448 00:39:54,650 --> 00:39:56,470 The VNA didn't even pop in that unit. 449 00:40:01,350 --> 00:40:07,570 I've got him on cam miles away at time of death. 450 00:40:15,310 --> 00:40:16,310 Is it on paper? 451 00:40:32,200 --> 00:40:38,680 She's... Not like a... She wasn't born that way. 452 00:40:55,050 --> 00:40:56,090 My sister -in -law charged me. 30589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.