All language subtitles for The.Terror.S03E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,573 -Previously on "Devil in Silver"... 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,227 -I was protecting people. My girlfriend and her kid. 3 00:00:10,401 --> 00:00:11,794 -Pepper, they're cops! 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,056 -Is this a hospital? 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,753 -This is better than jail, I promise. 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,929 -You in the jungle, baby. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,541 -I'm so sorry. I don't know where I could have lost them. 8 00:00:19,715 --> 00:00:21,151 -[Gasps] 9 00:00:21,282 --> 00:00:22,935 -You knocked me out for four fucking days. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,372 -What happens with him now? 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,026 -He'll be held for two weeks. 12 00:00:27,331 --> 00:00:28,202 -You're looking for a way out? 13 00:00:28,332 --> 00:00:29,725 -He was trapped here. 14 00:00:31,335 --> 00:00:32,509 And now you are, too. 15 00:00:32,683 --> 00:00:34,034 -What is that? -You'll find out. 16 00:00:36,297 --> 00:00:39,039 Two weeks? Miss Chris: Sit down. 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,257 No, no, no, no, no, I'm not staying here for two weeks. 18 00:00:40,344 --> 00:00:41,563 Listen, I'm four grand in the hole. 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,565 I gotta make it up to Marisol. She... 20 00:00:45,349 --> 00:00:47,177 Look, the only way I can make it up 21 00:00:47,221 --> 00:00:49,440 is if I am out there working. 22 00:00:49,527 --> 00:00:51,225 Sit down. 23 00:00:54,924 --> 00:00:56,099 Two weeks. 24 00:00:56,186 --> 00:00:58,058 Doctor's orders. 25 00:00:58,101 --> 00:01:00,060 Not up for discussion. Understand? 26 00:01:00,147 --> 00:01:01,365 No. 27 00:01:01,452 --> 00:01:03,193 No, I-I don't understand at all. 28 00:01:03,280 --> 00:01:05,108 Well, the policeman brought you in here. 29 00:01:05,194 --> 00:01:06,979 You're supposed to stay for three days, 30 00:01:07,067 --> 00:01:09,982 but you cause problems, you don't comply. 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,723 How am I supposed to comply? 32 00:01:11,810 --> 00:01:15,031 I am the one talking now, not you. 33 00:01:15,118 --> 00:01:17,077 And then you assault Dr. Anand. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,382 I let him go. 35 00:01:18,469 --> 00:01:21,168 You're lucky it's only two weeks. 36 00:01:21,255 --> 00:01:23,953 And from now on, you mind your space. 37 00:01:28,088 --> 00:01:34,529 ♪♪ 38 00:01:34,616 --> 00:01:41,101 ♪♪ 39 00:01:41,188 --> 00:01:43,625 Uh, I am desperate to make someone understand 40 00:01:43,712 --> 00:01:46,280 that, due to this history of mistreatment, 41 00:01:46,366 --> 00:01:50,066 a malevolent presence has taken hold of this place. 42 00:01:50,152 --> 00:01:54,418 It has found a home. It is feeding off of us. 43 00:01:54,505 --> 00:01:58,161 Man: Look, I've made a record of your complaint 44 00:01:58,247 --> 00:02:01,382 as I've done each time you've called before. 45 00:02:01,469 --> 00:02:05,603 The comptroller appreciates the concerns of every voter. 46 00:02:05,690 --> 00:02:06,604 Goodbye. 47 00:02:06,691 --> 00:02:08,650 [ Line clicks] 48 00:02:16,048 --> 00:02:17,528 Mm. 49 00:02:17,659 --> 00:02:20,052 Mm. Hm. Mm. 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,359 Mm. [Whispers indistinctly] 51 00:02:22,446 --> 00:02:24,318 [Telephone ringing] 52 00:02:24,405 --> 00:02:31,325 ♪♪ 53 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 Man: I like the new man. 54 00:02:32,978 --> 00:02:34,502 ♪♪ 55 00:02:34,589 --> 00:02:36,025 Make sure he stays. 56 00:02:36,112 --> 00:02:37,287 ♪♪ 57 00:02:37,418 --> 00:02:40,334 If he leaves, I will kill you. 58 00:02:40,421 --> 00:02:41,596 ♪♪ 59 00:02:41,639 --> 00:02:43,466 [ Line clicks] 60 00:02:43,641 --> 00:02:50,996 ♪♪ 61 00:02:51,171 --> 00:02:58,613 ♪♪ 62 00:02:58,700 --> 00:03:06,142 ♪♪ 63 00:03:06,229 --> 00:03:13,802 ♪♪ 64 00:03:21,897 --> 00:03:23,812 [Whispering indistinctly] 65 00:03:33,603 --> 00:03:36,085 You look like Charlie, sitting there. 66 00:03:39,088 --> 00:03:40,742 My last roommate. 67 00:03:40,829 --> 00:03:43,048 My man, you look like I feel. 68 00:03:44,659 --> 00:03:48,228 I heard some bad news just now. 69 00:03:53,798 --> 00:03:55,452 Where are you going? 70 00:03:55,583 --> 00:03:58,412 I told you I saw those keys. That's where I'm going. 71 00:04:04,331 --> 00:04:06,594 Miss Chris: Everything was a mess this morning. 72 00:04:06,637 --> 00:04:09,858 If the patient compliance sheets are not in their proper place 73 00:04:09,988 --> 00:04:14,819 by the time the doctor arrives, it does not matter how early... 74 00:04:14,906 --> 00:04:16,343 We'll have to try later. 75 00:04:16,386 --> 00:04:18,736 I'm sorry. I'm so sorry. 76 00:04:18,822 --> 00:04:20,476 You're always running around like a rabbit. 77 00:04:20,564 --> 00:04:22,436 You need to learn, Josephine. 78 00:04:22,523 --> 00:04:24,220 Uh, hey, hey. 79 00:04:28,355 --> 00:04:30,357 [Sighs] 80 00:04:33,142 --> 00:04:35,231 Josephine. 81 00:04:37,364 --> 00:04:38,800 Isn't it breakfast time? 82 00:04:41,542 --> 00:04:42,804 Shit. 83 00:04:42,847 --> 00:04:49,071 ♪♪ 84 00:04:49,158 --> 00:04:55,251 ♪♪ 85 00:04:55,382 --> 00:04:57,297 Come on, come on, come on. 86 00:04:57,384 --> 00:04:58,385 ♪♪ 87 00:04:58,472 --> 00:05:01,213 [Sighs] 88 00:05:01,257 --> 00:05:03,781 Come on, come on. Big money, big money. 89 00:05:03,868 --> 00:05:10,179 ♪♪ 90 00:05:10,222 --> 00:05:16,620 ♪♪ 91 00:05:16,707 --> 00:05:18,318 Scotch Tape: What the hell is going on? 92 00:05:20,494 --> 00:05:22,496 [Grunts] 93 00:05:22,582 --> 00:05:25,977 34, 35. 94 00:05:26,064 --> 00:05:27,370 It's breakfast time. Let's go. 95 00:05:27,457 --> 00:05:29,154 36. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 96 00:05:41,689 --> 00:05:43,647 [Indistinct conversations] 97 00:05:43,734 --> 00:05:45,606 [ Indistinct talking on TV] 98 00:05:45,693 --> 00:05:50,872 ♪♪ 99 00:05:50,915 --> 00:05:56,094 ♪♪ 100 00:05:56,181 --> 00:05:59,054 Who done that? [ Gasps] 101 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 Is this oatmeal? 102 00:06:05,930 --> 00:06:08,629 There's a drawer full of quarters in Miss Chris' office, 103 00:06:08,716 --> 00:06:10,674 but it's locked. 104 00:06:10,805 --> 00:06:12,633 Instead of getting out, 105 00:06:12,720 --> 00:06:16,637 I mean to get the world to come in and see what's here. 106 00:06:17,812 --> 00:06:20,249 The keys, Coffee. 107 00:06:22,077 --> 00:06:23,295 Are you with me or not? 108 00:06:23,383 --> 00:06:25,472 You'll never find them. 109 00:06:25,602 --> 00:06:27,387 New Hyde won't let you go. 110 00:06:31,173 --> 00:06:32,783 You all can't be surviving on this shit. 111 00:06:32,870 --> 00:06:35,220 There's more vitamins in the spoon than the food. 112 00:06:38,180 --> 00:06:41,618 I know you think your admission here is a clerical mistake. 113 00:06:41,705 --> 00:06:45,056 I landed in here because of some stupid misunderstanding. Misunderstanding. 114 00:06:47,798 --> 00:06:53,369 But you've already gone from 72 hours to 2 weeks. 115 00:06:53,500 --> 00:06:56,067 Where are your loved ones to advocate for you? 116 00:06:57,112 --> 00:06:59,201 Why haven't they rescued you yet? 117 00:07:01,899 --> 00:07:04,772 Why haven't any of us been rescued? 118 00:07:04,902 --> 00:07:08,253 [Chair scrapes, Sam claps hands] 119 00:07:08,340 --> 00:07:10,255 If I could have everyone's attention, please. 120 00:07:10,342 --> 00:07:12,083 No. 121 00:07:12,214 --> 00:07:15,913 As you all know, Sammy is the funniest person on the unit. 122 00:07:16,000 --> 00:07:18,568 She makes everyone in here smile. 123 00:07:18,655 --> 00:07:21,528 Is that right? Then tell us a joke. 124 00:07:26,968 --> 00:07:29,274 Oh, sorry. I... 125 00:07:29,405 --> 00:07:32,800 Honestly, I -- I could use one. 126 00:07:33,801 --> 00:07:36,281 I like your enthusiasm, 127 00:07:36,325 --> 00:07:39,371 which is why I'm inviting all of you 128 00:07:39,459 --> 00:07:42,766 to the first ever New Hyde comedy night 129 00:07:42,810 --> 00:07:45,813 happening right here in the lounge after dinner tonight. 130 00:07:45,900 --> 00:07:48,990 It'll be fun. 131 00:07:49,033 --> 00:07:51,645 And I think we could all use a little more of that around here. 132 00:07:55,300 --> 00:07:57,302 Who are you gonna reach? 133 00:07:57,346 --> 00:07:58,826 I've been trying to get up the chain. 134 00:07:58,956 --> 00:08:00,392 Trying one office or another. 135 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 The comptroller, the mayor, the governor. 136 00:08:03,178 --> 00:08:05,876 But I don't have time for that anymore. 137 00:08:05,963 --> 00:08:10,838 I need $8.25 to make the only phone call that matters. 138 00:08:10,881 --> 00:08:12,666 Well, who's gonna be on the other end? 139 00:08:16,452 --> 00:08:17,671 The president. 140 00:08:20,543 --> 00:08:22,502 [Laughing] 141 00:08:31,075 --> 00:08:34,034 You're talking about -- Don't. Don't say it. Don't... 142 00:08:35,253 --> 00:08:37,385 Don't say his name. 143 00:08:37,472 --> 00:08:39,126 Names have power. 144 00:08:41,607 --> 00:08:46,351 Alright. You need $8.25 to call him, where? 145 00:08:46,395 --> 00:08:47,614 His summer house in the Hamptons? 146 00:08:47,744 --> 00:08:50,268 His ski resort in Vail? 147 00:08:50,355 --> 00:08:52,357 He doesn't know what's going on here. 148 00:08:53,445 --> 00:08:58,712 If he knew, he'd stop it, he'd protect us. 149 00:08:58,799 --> 00:09:01,236 I hate to yuck your yum, but here's what I know. 150 00:09:02,498 --> 00:09:04,326 White president, Black president, lady president -- 151 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 they're all the same person. 152 00:09:06,067 --> 00:09:08,722 They ain't worried about you or me for a second. 153 00:09:10,637 --> 00:09:14,728 I am getting out of here with or without those keys. 154 00:09:14,815 --> 00:09:17,295 And nothing is gonna stop me. 155 00:09:17,426 --> 00:09:18,732 [Both gasp] 156 00:09:18,819 --> 00:09:20,037 [Woman screaming] 157 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 [Gasps] 158 00:09:23,084 --> 00:09:25,652 Woman: Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? 159 00:09:37,228 --> 00:09:39,143 [Rat screeches] 160 00:09:39,230 --> 00:09:40,884 [People gasping] 161 00:09:40,971 --> 00:09:43,104 [Grunting] 162 00:09:43,147 --> 00:09:45,236 [Panting] 163 00:09:46,803 --> 00:09:49,284 It's alright, everyone. Calm down. 164 00:09:49,327 --> 00:09:50,677 I got it. 165 00:09:50,764 --> 00:09:52,417 It's all good. 166 00:09:52,504 --> 00:09:53,636 Oh. 167 00:09:53,680 --> 00:09:55,159 [Chuckles] 168 00:09:55,290 --> 00:09:58,162 Well, it looks like Rizzo here got a whiff 169 00:09:58,249 --> 00:10:01,209 of that delicious oatmeal and couldn't resist, huh? 170 00:10:02,645 --> 00:10:06,040 ♪♪ 171 00:10:06,127 --> 00:10:08,390 What did that poor, little thing ever do to you? 172 00:10:08,477 --> 00:10:18,139 ♪♪ 173 00:10:18,226 --> 00:10:27,975 ♪♪ 174 00:10:28,018 --> 00:10:37,898 ♪♪ 175 00:10:45,949 --> 00:10:48,386 Oh. What happened here? 176 00:10:48,517 --> 00:10:50,867 Josephine, get this place cleaned up 177 00:10:50,954 --> 00:10:52,652 before visiting hours. 178 00:10:52,739 --> 00:10:54,305 You want the families to see such disarray? 179 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 I can't get in. [Sighs] 180 00:10:56,612 --> 00:10:58,396 Well, I had to report those keys missing. 181 00:10:58,483 --> 00:11:00,616 It was a security risk. 182 00:11:01,661 --> 00:11:04,272 How badly will they dock you? 183 00:11:04,315 --> 00:11:06,927 My paycheck's been cut for the next eight weeks. 184 00:11:07,014 --> 00:11:08,755 All to cover a locksmith 185 00:11:08,842 --> 00:11:10,800 who hasn't even come to change the locks yet. 186 00:11:10,887 --> 00:11:13,629 Knowing this place, they probably never will. 187 00:11:13,716 --> 00:11:21,681 ♪♪ 188 00:11:25,902 --> 00:11:32,822 ♪♪ 189 00:11:32,909 --> 00:11:36,652 ♪ A man so hard, his veins bleed ice ♪ 190 00:11:36,739 --> 00:11:40,569 ♪ When he speaks, he never says it twice ♪ 191 00:11:48,882 --> 00:11:53,582 The man in here before you, Mr. Bromden, Charlie, 192 00:11:53,669 --> 00:11:56,237 he used to read out loud at night. 193 00:11:56,280 --> 00:11:58,848 He didn't even realize he was doing it. 194 00:12:00,328 --> 00:12:03,897 I liked to listen. He had a soothing voice. 195 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 He tried to get out, 196 00:12:11,426 --> 00:12:14,211 but even in death, he couldn't escape. 197 00:12:15,212 --> 00:12:18,563 "The new man must not leave the hospital. 198 00:12:18,650 --> 00:12:22,916 Make sure he stays. Make sure he stays. 199 00:12:24,482 --> 00:12:25,614 He stays." 200 00:12:25,701 --> 00:12:28,748 Wait. What was that? 201 00:12:31,663 --> 00:12:33,448 Are you my friend? 202 00:12:33,535 --> 00:12:36,494 ♪♪ 203 00:12:36,581 --> 00:12:40,324 I-I-I mean, I-I-I could be. 204 00:12:40,411 --> 00:12:43,893 Wh-- What's on your mind, Coffee? 205 00:12:43,980 --> 00:12:48,115 ♪♪ 206 00:12:48,158 --> 00:12:50,552 The locks have not been changed on the unit. 207 00:12:50,639 --> 00:12:52,249 ♪♪ 208 00:12:52,336 --> 00:12:53,468 Not yet. 209 00:12:53,555 --> 00:12:55,339 ♪♪ 210 00:12:55,426 --> 00:12:59,735 If you can find those keys, they will still work. 211 00:12:59,822 --> 00:13:04,000 ♪♪ 212 00:13:04,087 --> 00:13:05,785 There you go. 213 00:13:07,612 --> 00:13:09,745 Oh, man, not this shit again. 214 00:13:09,876 --> 00:13:11,878 Miss Chris: Next. 215 00:13:11,921 --> 00:13:14,750 If you do not comply, they will lock you in our room. 216 00:13:14,837 --> 00:13:18,145 What if the pills make me fall asleep again? 217 00:13:19,581 --> 00:13:21,757 Then I will wake you. 218 00:13:21,801 --> 00:13:23,628 [Indistinct conversations] 219 00:13:23,803 --> 00:13:27,850 ♪♪ 220 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 What is that down there? I asked Dorry -- 221 00:13:29,765 --> 00:13:32,115 Don't look. He'll see you. 222 00:13:32,202 --> 00:13:37,991 ♪♪ 223 00:13:38,078 --> 00:13:39,993 [Chuckles] 224 00:13:41,255 --> 00:13:43,910 I don't want to sleep another four days. 225 00:13:43,997 --> 00:13:47,827 You could be here a lot longer than two weeks if you push me. 226 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 I fear no man. You hear me? 227 00:14:00,840 --> 00:14:03,016 Visiting hours is soon. 228 00:14:06,715 --> 00:14:08,717 [ Indistinct talking on TV] 229 00:14:14,984 --> 00:14:19,467 Friend, you look like you lost something. 230 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 What do you think he lost? 231 00:14:24,820 --> 00:14:26,866 [Both laugh] 232 00:14:30,043 --> 00:14:33,437 You two remind me of those old guys from the Muppets. 233 00:14:33,524 --> 00:14:36,092 Which makes me wonder, 234 00:14:36,179 --> 00:14:38,747 who's got their hand up your asses? 235 00:14:48,148 --> 00:14:50,019 [Sighs] 236 00:14:50,106 --> 00:14:56,025 ♪♪ 237 00:14:56,069 --> 00:14:58,549 I'm hitting the road. 238 00:14:58,723 --> 00:15:06,949 ♪♪ 239 00:15:07,036 --> 00:15:15,175 ♪♪ 240 00:15:15,262 --> 00:15:23,574 ♪♪ 241 00:15:23,661 --> 00:15:25,968 Man: I need the PIN number to verify -- 242 00:15:26,012 --> 00:15:31,278 No, I will not give you my PIN number. 243 00:15:31,365 --> 00:15:35,108 How many times have I told you? This isn't the right gum. 244 00:15:35,195 --> 00:15:38,633 ♪♪ 245 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 [Sighs] Loochie's Nana: Loochie. 246 00:15:40,504 --> 00:15:47,468 ♪♪ 247 00:15:47,555 --> 00:15:49,600 [Breathing heavily] 248 00:15:51,602 --> 00:15:52,821 Hi, Pepper. 249 00:15:57,086 --> 00:16:01,090 Marisol. [Breathes heavily] 250 00:16:01,177 --> 00:16:02,526 How'd you find me? 251 00:16:02,613 --> 00:16:03,963 I called all around the city. 252 00:16:06,791 --> 00:16:09,751 Damn, you really don't look good. 253 00:16:09,838 --> 00:16:11,622 Christ, am I glad to see you. 254 00:16:11,709 --> 00:16:13,798 [Breathes deeply] 255 00:16:15,061 --> 00:16:18,151 C-Can we leave? Did you -- Did you get me out? 256 00:16:19,761 --> 00:16:21,632 I don't have that kind of power, Pepper. 257 00:16:24,853 --> 00:16:27,116 It's just visiting hours. 258 00:16:29,205 --> 00:16:31,033 I got you some clean clothes. 259 00:16:31,077 --> 00:16:33,340 Oh, yes. 260 00:16:35,255 --> 00:16:36,691 Mm. 261 00:16:38,171 --> 00:16:39,999 Listen, um... 262 00:16:42,175 --> 00:16:43,654 ...the drums. 263 00:16:43,785 --> 00:16:45,221 Oh, God, the fucking drums. 264 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 No, no, no, look, I ordered those drums 265 00:16:47,397 --> 00:16:49,225 without talking it through with you, 266 00:16:49,356 --> 00:16:52,402 and that was wrong and I-I screwed up. 267 00:16:52,489 --> 00:16:54,187 Yeah, they came on Monday. 268 00:16:55,275 --> 00:16:56,667 I got them. 269 00:16:57,799 --> 00:16:59,366 They got wrecked. 270 00:17:00,454 --> 00:17:01,977 Ivan wrecked the drums. 271 00:17:02,108 --> 00:17:04,196 Wait, what do you mean Ivan wrecked the drums? How? 272 00:17:04,240 --> 00:17:07,069 He came over. What is he doing at our place? 273 00:17:07,156 --> 00:17:09,202 I'm trying to keep him from pressing charges on you. 274 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 Gotta be accommodating. 275 00:17:12,727 --> 00:17:14,729 How accommodating? 276 00:17:14,771 --> 00:17:16,644 He wanted to see his daughter. 277 00:17:17,775 --> 00:17:19,386 And I wanted things to be peaceful, so I said, 278 00:17:19,516 --> 00:17:21,040 "Okay, come take her out." 279 00:17:21,170 --> 00:17:23,215 He saw the boxes, and he knew. 280 00:17:24,608 --> 00:17:26,219 He knew they were yours, and he just... 281 00:17:30,136 --> 00:17:33,182 Are we really gonna fight about this while you're in here? 282 00:17:33,226 --> 00:17:36,751 Those drums cost four grand. 283 00:17:36,838 --> 00:17:37,926 Yeah. 284 00:17:38,883 --> 00:17:40,537 Now that's gone. 285 00:17:41,886 --> 00:17:44,063 Now I'm worried about rent, 286 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 about food for me and Isabel. 287 00:17:52,636 --> 00:17:53,942 One more thing. 288 00:17:53,985 --> 00:17:56,814 Oh, I can't take one more thing, Marisol. 289 00:17:56,858 --> 00:17:58,860 Someone came to our building. 290 00:17:59,991 --> 00:18:01,776 I met him in the hall outside our door. 291 00:18:03,343 --> 00:18:05,258 ♪♪ 292 00:18:05,388 --> 00:18:06,737 Anthony. 293 00:18:06,911 --> 00:18:08,043 ♪♪ 294 00:18:08,087 --> 00:18:09,784 Do you remember that name? 295 00:18:09,871 --> 00:18:13,875 ♪♪ 296 00:18:13,962 --> 00:18:16,312 How come you never told me you had a child, Pepper? 297 00:18:16,399 --> 00:18:18,923 Scotch Tape: [Claps hands] Visiting hours are now over. 298 00:18:19,010 --> 00:18:20,751 Everyone, gather up your stuff. 299 00:18:20,925 --> 00:18:25,843 ♪♪ 300 00:18:25,930 --> 00:18:27,497 No, no, no. Please. Please. 301 00:18:27,584 --> 00:18:29,499 Up and at 'em. Let's go. 302 00:18:29,586 --> 00:18:32,502 It made me think of Isabel. 303 00:18:32,546 --> 00:18:34,896 Even Ivan has stayed a part of her life. 304 00:18:34,983 --> 00:18:38,639 ♪♪ 305 00:18:38,682 --> 00:18:40,554 Anthony seems like a good kid. 306 00:18:40,641 --> 00:18:42,860 ♪♪ 307 00:18:42,947 --> 00:18:44,427 Well, he's a man now. 308 00:18:44,514 --> 00:18:52,348 ♪♪ 309 00:18:52,435 --> 00:18:53,654 Good. That... 310 00:18:53,741 --> 00:18:55,264 ♪♪ 311 00:18:55,351 --> 00:18:56,961 That's -- That's good. 312 00:18:57,048 --> 00:19:03,229 ♪♪ 313 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 I gave Anthony the address. 314 00:19:05,448 --> 00:19:07,711 ♪♪ 315 00:19:07,798 --> 00:19:09,322 You told him to come here? 316 00:19:09,365 --> 00:19:11,324 This boy is your family, Pepper. 317 00:19:11,411 --> 00:19:14,065 ♪♪ 318 00:19:14,153 --> 00:19:15,284 And I'm not. 319 00:19:15,371 --> 00:19:16,807 ♪♪ 320 00:19:16,894 --> 00:19:19,288 I'll make more calls, try to get you help. 321 00:19:19,332 --> 00:19:22,770 In places like this only family has any real say. 322 00:19:22,857 --> 00:19:24,163 Anthony might be the only one 323 00:19:24,250 --> 00:19:26,121 who can actually do something for you. 324 00:19:26,165 --> 00:19:28,950 I don't want him to see me like this. 325 00:19:29,037 --> 00:19:30,299 He could help you. 326 00:19:30,386 --> 00:19:31,822 I thought you were gonna help. 327 00:19:31,996 --> 00:19:35,435 ♪♪ 328 00:19:35,522 --> 00:19:37,393 No, Marisol, I didn't -- I didn't mean that. 329 00:19:37,480 --> 00:19:39,308 I-I didn't mean that. 330 00:19:39,395 --> 00:19:41,615 ♪♪ 331 00:19:41,658 --> 00:19:43,007 Will you come back? 332 00:19:43,094 --> 00:19:46,924 ♪♪ 333 00:19:46,968 --> 00:19:48,143 I don't know. 334 00:19:48,230 --> 00:19:50,754 ♪♪ 335 00:19:50,841 --> 00:19:52,713 I've got my daughter. 336 00:19:52,843 --> 00:19:54,541 I need to look out for her. 337 00:19:54,628 --> 00:20:01,504 ♪♪ 338 00:20:01,678 --> 00:20:08,555 ♪♪ 339 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 -Bye now. Have a great day. -I love you. 340 00:20:10,426 --> 00:20:13,212 -Be good. -Bye now. Have a great day. 341 00:20:13,386 --> 00:20:17,041 ♪♪ 342 00:20:17,128 --> 00:20:18,260 Marisol! 343 00:20:18,347 --> 00:20:19,566 ♪♪ 344 00:20:19,609 --> 00:20:21,132 Wait! 345 00:20:21,220 --> 00:20:22,395 Bye, baby. 346 00:20:22,482 --> 00:20:24,179 [Grunts] 347 00:20:24,266 --> 00:20:27,226 ♪♪ 348 00:20:27,356 --> 00:20:29,184 Put your hands on my grandma again! 349 00:20:29,271 --> 00:20:31,969 I dare you! I fucking dare you! 350 00:20:32,100 --> 00:20:34,102 Loochie!Loochie! 351 00:20:34,189 --> 00:20:35,973 ♪♪ 352 00:20:36,017 --> 00:20:38,759 Loochie, it's okay. 353 00:20:38,846 --> 00:20:40,761 ♪♪ 354 00:20:40,804 --> 00:20:44,243 It's okay. I'm okay. 355 00:20:44,330 --> 00:20:46,723 I'm alright. 356 00:20:46,810 --> 00:20:48,943 [Pepper grunting] 357 00:20:51,598 --> 00:20:52,903 I'm alright. 358 00:20:54,165 --> 00:20:55,558 It's okay. 359 00:20:55,689 --> 00:20:58,561 You're not getting out that easy. 360 00:20:58,648 --> 00:21:00,171 ♪♪ 361 00:21:00,302 --> 00:21:03,740 Aw, no, no. No. 362 00:21:03,827 --> 00:21:07,309 Marisol! Marisol! 363 00:21:07,396 --> 00:21:08,745 Oh. 364 00:21:08,832 --> 00:21:12,532 ♪♪ 365 00:21:12,619 --> 00:21:16,362 No, no, no, no, no. [Grunts] 366 00:21:16,492 --> 00:21:19,278 Oh, no, no, no. 367 00:21:19,365 --> 00:21:21,541 [Grunts] 368 00:21:21,628 --> 00:21:23,543 [Sighs] 369 00:21:23,630 --> 00:21:31,464 ♪♪ 370 00:21:31,551 --> 00:21:39,298 ♪♪ 371 00:21:39,472 --> 00:21:47,262 ♪♪ 372 00:21:47,306 --> 00:21:50,787 Aw, he's gonna miss the comedy show. 373 00:21:50,831 --> 00:21:54,182 Dr. Walter's gonna pay him a visit. 374 00:21:54,269 --> 00:21:59,753 ♪♪ 375 00:21:59,840 --> 00:22:05,367 ♪♪ 376 00:22:05,411 --> 00:22:07,369 [Groaning] 377 00:22:07,456 --> 00:22:14,681 ♪♪ 378 00:22:14,768 --> 00:22:17,161 I want quiet on this unit. 379 00:22:17,248 --> 00:22:26,997 ♪♪ 380 00:22:27,084 --> 00:22:28,999 [Muffled grunting] 381 00:22:29,086 --> 00:22:35,223 ♪♪ 382 00:22:38,226 --> 00:22:41,055 And you thought two weeks was too long. 383 00:22:43,274 --> 00:22:45,233 [Breathing heavily] 384 00:22:48,802 --> 00:22:50,673 [Muffled grunting] 385 00:22:50,760 --> 00:22:58,507 ♪♪ 386 00:22:58,594 --> 00:23:06,341 ♪♪ 387 00:23:06,428 --> 00:23:14,175 ♪♪ 388 00:23:14,262 --> 00:23:16,046 [Muffled grunting] 389 00:23:16,220 --> 00:23:19,485 ♪♪ 390 00:23:19,528 --> 00:23:21,400 [Muffled screaming] 391 00:23:21,574 --> 00:23:29,059 ♪♪ 392 00:23:29,146 --> 00:23:36,676 ♪♪ 393 00:23:36,763 --> 00:23:44,423 ♪♪ 394 00:23:50,516 --> 00:23:52,431 [Sam and Sammy laugh] 395 00:23:55,434 --> 00:23:58,480 Ooh, here she comes to get her boyfriend. 396 00:23:58,567 --> 00:24:00,569 [Sam and Sammy laugh] 397 00:24:05,226 --> 00:24:07,489 The punishment for attacking another patient 398 00:24:07,576 --> 00:24:09,099 is to play ball? 399 00:24:09,143 --> 00:24:11,493 She's just cooling off. 400 00:24:11,537 --> 00:24:12,929 If some dude knocked down my grandma, 401 00:24:13,016 --> 00:24:14,409 I'd tackle him, too. 402 00:24:15,497 --> 00:24:18,326 You give her enough room today, 403 00:24:18,369 --> 00:24:20,937 and tomorrow she'll be fighting staff. 404 00:24:21,024 --> 00:24:22,635 You want that? 405 00:24:22,678 --> 00:24:25,681 You want me to put her in restraints, 406 00:24:25,768 --> 00:24:27,770 strap a muzzle on her, 407 00:24:27,857 --> 00:24:29,816 or maybe snap all her limbs? 408 00:24:30,860 --> 00:24:32,471 [Sam and Sammy laugh in distance] 409 00:24:32,558 --> 00:24:34,429 Are we ever going to talk about this place? 410 00:24:35,517 --> 00:24:37,998 About what really goes on around here? 411 00:24:41,218 --> 00:24:43,656 [Sam and Sammy laugh, talk indistinctly in distance] 412 00:24:43,743 --> 00:24:46,702 Commentator: [ Speaks indistinctly] 413 00:24:46,789 --> 00:24:49,531 ...as we never see him on the bench anymore. 414 00:24:49,618 --> 00:24:53,100 At 6'5", he's been locking in his game from the 3-point line. 415 00:24:53,187 --> 00:24:55,189 [ Commentary continues indistinctly] 416 00:24:58,366 --> 00:25:00,455 [Sam and Sammy laughing in distance] 417 00:25:15,252 --> 00:25:16,819 Hey, Loochie! You making fun of me? 418 00:25:16,906 --> 00:25:18,691 No. 419 00:25:18,778 --> 00:25:20,214 No. 420 00:25:20,344 --> 00:25:22,999 Loochie, can't you get along with anyone? 421 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 [Grunts] 422 00:25:29,179 --> 00:25:31,225 [Clank, ball bouncing in distance] 423 00:25:32,748 --> 00:25:35,751 [Door buzzes, opens] 424 00:25:35,838 --> 00:25:37,840 [Door closes] 425 00:25:41,757 --> 00:25:43,716 [Fanny pack unzips] 426 00:25:50,984 --> 00:25:53,552 [Door opens, closes] 427 00:25:54,770 --> 00:25:56,772 [ "Red Eyes and Tears"plays] 428 00:25:56,816 --> 00:25:57,947 ♪♪ 429 00:25:57,991 --> 00:25:59,906 [Clippers buzzing] 430 00:25:59,993 --> 00:26:06,608 ♪♪ 431 00:26:06,695 --> 00:26:13,267 ♪♪ 432 00:26:13,354 --> 00:26:14,877 ♪ Red eyes and tears ♪ 433 00:26:14,964 --> 00:26:18,054 ♪ No more for you, my love, I fear ♪ 434 00:26:18,141 --> 00:26:19,578 ♪ Red eyes and tears ♪ 435 00:26:19,665 --> 00:26:21,928 ♪ No more for you, my love, I fear ♪ 436 00:26:21,971 --> 00:26:25,932 ♪ No more fear, no more fear, I'm in love ♪ 437 00:26:26,019 --> 00:26:28,412 ♪♪ 438 00:26:36,246 --> 00:26:40,729 ♪ I'm losing sensation for you, my love, I fear ♪ 439 00:26:40,816 --> 00:26:45,038 ♪ I'm losing sensation for you, my love, I fear ♪ 440 00:26:45,125 --> 00:26:48,781 ♪ No more fear, no more fear, I'm in love ♪ 441 00:26:48,868 --> 00:26:51,218 ♪♪ 442 00:26:51,305 --> 00:26:52,872 ♪ I'm in love ♪ 443 00:26:52,959 --> 00:26:56,571 ♪♪ 444 00:26:56,658 --> 00:26:57,746 ♪ Love ♪ 445 00:26:57,920 --> 00:27:00,575 ♪♪ 446 00:27:00,662 --> 00:27:02,142 ♪ I'm in love ♪ 447 00:27:02,185 --> 00:27:09,671 ♪♪ 448 00:27:09,758 --> 00:27:17,113 ♪♪ 449 00:27:17,287 --> 00:27:24,904 ♪♪ 450 00:27:27,384 --> 00:27:29,430 [Door opens] 451 00:27:32,781 --> 00:27:34,696 [Door closes] 452 00:27:34,783 --> 00:27:36,785 [Breathing heavily] 453 00:27:54,629 --> 00:27:57,763 [Grunts, coughs] 454 00:27:57,893 --> 00:28:00,200 Scotch Tape: Doing another four months in here. 455 00:28:00,287 --> 00:28:01,549 Getting my degree. 456 00:28:04,291 --> 00:28:06,293 This is the only residency that took me. 457 00:28:09,296 --> 00:28:11,037 Do you know how much a physical therapist makes? 458 00:28:13,474 --> 00:28:15,955 $8,500 a month. 459 00:28:19,828 --> 00:28:22,222 That's what gets me through working in this place. 460 00:28:33,494 --> 00:28:36,149 Pepper, you need to figure out something 461 00:28:36,236 --> 00:28:37,541 that will get you through. 462 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 Because you are in it now. 463 00:28:42,416 --> 00:28:48,552 ♪♪ 464 00:28:48,727 --> 00:28:54,994 ♪♪ 465 00:28:55,037 --> 00:28:56,909 [Door closes] 466 00:28:56,996 --> 00:28:58,649 ♪♪ 467 00:28:58,737 --> 00:29:01,522 [Grunts] 468 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 [Breathing heavily] 469 00:29:03,567 --> 00:29:10,009 ♪♪ 470 00:29:10,096 --> 00:29:16,755 ♪♪ 471 00:29:20,584 --> 00:29:24,719 So, I listened when you pooh-poohed my last selection, 472 00:29:24,806 --> 00:29:31,465 and I thought this would be a better fit. 473 00:29:37,079 --> 00:29:41,649 "I looked out the window and saw for the first time 474 00:29:41,780 --> 00:29:45,392 how the hospital was out in the country. 475 00:29:45,435 --> 00:29:50,919 The moon was low in the sky over the pasture land. 476 00:29:51,006 --> 00:29:55,663 The face of it was scarred, scarred." 477 00:29:55,706 --> 00:30:04,585 ♪♪ 478 00:30:04,672 --> 00:30:06,456 [Dr. Badger speaking indistinctly] 479 00:30:06,630 --> 00:30:12,158 ♪♪ 480 00:30:12,245 --> 00:30:17,859 ♪♪ 481 00:30:17,946 --> 00:30:21,645 Isn't that remarkable? 482 00:30:21,776 --> 00:30:24,300 Dorry: Oh, now I get it. 483 00:30:24,387 --> 00:30:27,521 You think this book is about people like us? 484 00:30:28,739 --> 00:30:30,393 It's literally about that. 485 00:30:30,524 --> 00:30:32,569 -Bullshit. -[Giggles] 486 00:30:32,700 --> 00:30:37,052 How so? I -- [Chuckles] Uh, what exactly -- 487 00:30:37,139 --> 00:30:40,403 Okay, let's be serious. In this book, McMurphy, 488 00:30:40,534 --> 00:30:43,798 he spends most of his days with voluntary patients. 489 00:30:43,929 --> 00:30:46,322 They can leave any time. 490 00:30:46,409 --> 00:30:50,065 But they're still struggling with severe mental disorders. 491 00:30:50,152 --> 00:30:55,114 Nowadays, I think we say neurodivergence. 492 00:30:55,201 --> 00:30:56,898 Man: Listen here, Badger. 493 00:30:56,985 --> 00:30:58,769 You think we don't know about this story? 494 00:30:58,857 --> 00:31:01,555 The place where they keep patients like us 495 00:31:01,598 --> 00:31:03,774 is called the disturbed ward. 496 00:31:03,905 --> 00:31:06,342 The ones who can't talk, walk or think. 497 00:31:06,429 --> 00:31:09,215 When Nicholson reaches the disturbed ward, 498 00:31:09,345 --> 00:31:11,260 it's like he's just entered hell. 499 00:31:11,391 --> 00:31:12,566 Am I right? 500 00:31:12,696 --> 00:31:14,089 I thought you'd like this book 501 00:31:14,220 --> 00:31:16,700 because it's sympathetic to all of you. 502 00:31:16,787 --> 00:31:18,964 Not us. 503 00:31:19,051 --> 00:31:23,925 In -- In this book, we're the worst-case scenario. 504 00:31:24,012 --> 00:31:27,233 We're the monsters. Scarier than that nurse. 505 00:31:27,320 --> 00:31:30,540 This book says it's better for McMurphy to die than be like us. 506 00:31:32,107 --> 00:31:34,544 In this book, we're the people without hope. 507 00:31:40,811 --> 00:31:42,639 Wait, wait. Oh, for Christ's sake. 508 00:31:42,726 --> 00:31:44,903 No, no, no, I have receipts for these. 509 00:31:45,033 --> 00:31:47,340 No, I have receipts for those. 510 00:31:47,427 --> 00:31:50,560 I -- I can get a refund. Alright, everybody stop. 511 00:31:50,647 --> 00:31:52,432 Give them to me now. 512 00:31:55,957 --> 00:31:58,046 You gotta ask nice. 513 00:31:59,439 --> 00:32:01,006 Excuse me? 514 00:32:03,399 --> 00:32:05,140 Everyone in here has to comply. 515 00:32:05,184 --> 00:32:06,925 You gotta take this pill, eat this sludge, 516 00:32:07,012 --> 00:32:09,710 endure this torture, this humiliation. 517 00:32:11,059 --> 00:32:12,669 If you don't, you get a needle in the ass. 518 00:32:12,756 --> 00:32:15,368 You got 1,000ccs of knockout magic. 519 00:32:19,372 --> 00:32:22,070 There's something horrible in this place... 520 00:32:23,680 --> 00:32:25,117 ...and we're all trapped with it. 521 00:32:25,204 --> 00:32:26,205 All of us. 522 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 So, in the meantime... 523 00:32:32,472 --> 00:32:34,430 ...if you want us to comply... 524 00:32:37,172 --> 00:32:39,479 ...maybe we could get a little more... 525 00:32:40,436 --> 00:32:41,655 ...politeness. 526 00:32:44,266 --> 00:32:46,138 Say please. 527 00:32:47,313 --> 00:32:50,229 [Chuckling] Oh. 528 00:32:52,448 --> 00:32:54,494 [Sighs] 529 00:32:59,673 --> 00:33:02,676 Okay. Fair enough. 530 00:33:02,806 --> 00:33:04,852 [Sighs] 531 00:33:06,245 --> 00:33:08,987 I'd like your books back... 532 00:33:11,076 --> 00:33:12,207 ...please. 533 00:33:12,251 --> 00:33:14,644 [Laughter] 534 00:33:14,731 --> 00:33:17,299 This fool thinks he's McMurphy. 535 00:33:17,343 --> 00:33:19,432 Let's cut it there, folks. 536 00:33:29,572 --> 00:33:31,357 Give it. 537 00:33:34,577 --> 00:33:36,666 [Exhales sharply] 538 00:33:39,843 --> 00:33:41,454 First night in restraints? 539 00:33:43,978 --> 00:33:46,241 Yeah, that wasn't even the worst of it. 540 00:33:46,285 --> 00:33:49,679 My first time was in a juvenile unit in Manhattan. 541 00:33:49,723 --> 00:33:51,768 I was 14. 542 00:33:51,899 --> 00:33:54,728 Listen, I'm sorry I-I bumped your Mom. 543 00:33:54,815 --> 00:33:56,512 She's my grandma. 544 00:33:56,599 --> 00:33:59,211 And you didn't bump her. You tackled her. 545 00:33:59,298 --> 00:34:00,864 I never hit a woman in my whole life, 546 00:34:00,995 --> 00:34:04,172 and now I'm knocking over grandmas? 547 00:34:04,346 --> 00:34:10,918 ♪♪ 548 00:34:11,005 --> 00:34:17,664 ♪♪ 549 00:34:17,751 --> 00:34:20,058 Don't let this place break you. 550 00:34:20,188 --> 00:34:21,755 That's what it's trying to do. 551 00:34:21,842 --> 00:34:31,417 ♪♪ 552 00:34:35,464 --> 00:34:40,382 ♪♪ 553 00:34:40,469 --> 00:34:45,518 ♪♪ 554 00:34:45,605 --> 00:34:48,608 Father, Son, and Holy Ghost. 555 00:34:48,650 --> 00:34:51,915 Have you heard of it? That's the Holy Trinity. 556 00:34:52,045 --> 00:34:56,746 Here at New Hyde, we have our own. 557 00:34:56,877 --> 00:34:59,445 I call 'em the Unholy Trinity. 558 00:35:01,751 --> 00:35:04,624 He -- He's the Father. 559 00:35:05,581 --> 00:35:07,844 He makes the rules. 560 00:35:07,888 --> 00:35:10,282 The other two enforce them. 561 00:35:16,026 --> 00:35:17,463 Pepper, how -- how much do you know 562 00:35:17,593 --> 00:35:19,291 about the American buffalo? 563 00:35:19,378 --> 00:35:21,858 Dorry. Dorry. 564 00:35:23,033 --> 00:35:26,254 I spent the last 12 hours tied up like a hog, 565 00:35:26,298 --> 00:35:28,822 and there was something in my room, 566 00:35:28,909 --> 00:35:31,477 and it reached down and... 567 00:35:32,565 --> 00:35:35,002 Humor an old lady. 568 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 What? 569 00:35:45,143 --> 00:35:46,622 How did you get those? 570 00:35:46,709 --> 00:35:49,277 [Whispers] Be calm. We're never alone. 571 00:35:49,364 --> 00:35:54,587 [Normal voice] Oh, yeah, well, the knees are the first to go 572 00:35:54,630 --> 00:35:59,722 and then the hips and then everything...else. Hello? 573 00:35:59,809 --> 00:36:03,030 I -- I'm ready to go. 574 00:36:06,338 --> 00:36:11,734 200 years ago, the American buffalo dominated the West. 575 00:36:11,778 --> 00:36:13,475 [Lock clicks] 576 00:36:13,562 --> 00:36:15,869 There were millions of them. 577 00:36:15,956 --> 00:36:19,916 5 million, 10, maybe more. 578 00:36:20,003 --> 00:36:23,703 But when the European settlers crossed the country, 579 00:36:23,746 --> 00:36:27,663 the American buffalo met its match. 580 00:36:27,750 --> 00:36:30,362 The American buffalo became big business, 581 00:36:30,405 --> 00:36:33,408 and nothing gets in the way of that. 582 00:36:33,452 --> 00:36:35,193 Dorry. 583 00:36:35,280 --> 00:36:38,370 People used to lean out of moving trains 584 00:36:38,413 --> 00:36:39,936 and pick them off with rifles. 585 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 Not hunting. 586 00:36:42,678 --> 00:36:43,984 Just for fun. 587 00:36:44,071 --> 00:36:47,205 But the fastest, easiest, worst way 588 00:36:47,248 --> 00:36:49,946 to kill the buffalo in mass numbers, 589 00:36:50,033 --> 00:36:53,428 was to drive the herd toward the edge of a cliff 590 00:36:53,515 --> 00:36:55,387 and make them jump off. 591 00:36:55,474 --> 00:36:58,216 ♪♪ 592 00:36:58,259 --> 00:37:00,740 [Voice breaking] Hundreds of bison 593 00:37:00,827 --> 00:37:04,700 broken into pieces at the bottom. 594 00:37:04,874 --> 00:37:08,095 ♪♪ 595 00:37:08,226 --> 00:37:09,705 Heads. 596 00:37:09,879 --> 00:37:11,751 ♪♪ 597 00:37:11,881 --> 00:37:14,014 Horns. 598 00:37:14,101 --> 00:37:16,277 Hooves. 599 00:37:16,321 --> 00:37:17,626 ♪♪ 600 00:37:17,713 --> 00:37:21,848 Those buffalo were just fodder, 601 00:37:21,891 --> 00:37:25,460 a consumable resource... 602 00:37:25,504 --> 00:37:26,766 ♪♪ 603 00:37:26,853 --> 00:37:28,420 ...until... 604 00:37:28,507 --> 00:37:30,117 ♪♪ 605 00:37:30,160 --> 00:37:32,554 ...they damn near went extinct. 606 00:37:32,641 --> 00:37:41,563 ♪♪ 607 00:37:41,694 --> 00:37:46,176 Folks like us, we're the buffalo. 608 00:37:46,264 --> 00:37:49,702 And New Hyde is the cliff. 609 00:37:49,789 --> 00:37:51,921 ♪♪ 610 00:37:51,965 --> 00:37:54,924 Dorry, I need you to see this. 611 00:37:55,055 --> 00:37:57,275 Oh. 612 00:37:57,362 --> 00:38:01,148 The staff will say you did that to yourself. 613 00:38:01,235 --> 00:38:03,193 Self-harm is what they call it. 614 00:38:03,281 --> 00:38:04,586 But I was in restraints. 615 00:38:04,630 --> 00:38:07,110 They don't need to convince you. 616 00:38:07,197 --> 00:38:09,112 They need to convince themselves. 617 00:38:09,199 --> 00:38:11,767 ♪♪ 618 00:38:11,854 --> 00:38:17,599 But we don't need to live without hope. 619 00:38:17,773 --> 00:38:24,867 ♪♪ 620 00:38:24,954 --> 00:38:27,435 Are we going through there? Is that the way out? 621 00:38:27,522 --> 00:38:28,871 ♪♪ 622 00:38:28,958 --> 00:38:31,831 I showed you the Father. 623 00:38:31,961 --> 00:38:36,488 In there, you could say that's the Son. 624 00:38:36,531 --> 00:38:40,056 He used to be my friend, but now -- 625 00:38:40,143 --> 00:38:42,450 What-- What's in there? 626 00:38:42,537 --> 00:38:47,455 ♪♪ 627 00:38:47,629 --> 00:38:52,634 ♪♪ 628 00:38:52,721 --> 00:38:54,201 Ta-da! 629 00:38:54,244 --> 00:38:56,334 [Chuckles] 630 00:38:57,378 --> 00:38:58,553 The fuck is this? 631 00:38:58,640 --> 00:38:59,685 Wha... 632 00:39:01,251 --> 00:39:03,036 I knew you had those keys. 633 00:39:05,473 --> 00:39:09,042 Yeah. Coffee, take a few. You deserve it. 634 00:39:10,260 --> 00:39:12,393 Hey, what -- what are you doing? 635 00:39:12,480 --> 00:39:13,829 You want cookies or keys? 636 00:39:13,916 --> 00:39:15,570 I tried to help you. 637 00:39:15,701 --> 00:39:18,834 Despite the threat against me, I tried. 638 00:39:18,878 --> 00:39:20,749 I am proud of myself for that. 639 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 But he's never going to let us go. 640 00:39:22,925 --> 00:39:25,711 You would do well to accept this. 641 00:39:29,018 --> 00:39:30,237 Coffee. 642 00:39:30,324 --> 00:39:31,978 Hey, take the box. Eat up. 643 00:39:32,065 --> 00:39:35,111 Cookies. Really? That's your big win. 644 00:39:35,155 --> 00:39:37,505 Let me tell you something. The next cookie I eat 645 00:39:37,592 --> 00:39:39,072 is going to be a freshly baked chocolate chip 646 00:39:39,159 --> 00:39:40,639 from Yips on Cross Bay. 647 00:39:40,726 --> 00:39:43,555 Until then, you can keep your damn dog treats. 648 00:39:43,642 --> 00:39:47,515 Careful, Pepper. He's listening. 649 00:39:47,602 --> 00:39:49,561 You said there was more than one way to escape. 650 00:39:52,781 --> 00:39:54,566 There is. 651 00:39:57,220 --> 00:40:00,920 One's easy, and one's... 652 00:40:02,138 --> 00:40:04,402 ...very, very, very, 653 00:40:05,403 --> 00:40:07,840 ...very, very, 654 00:40:07,883 --> 00:40:09,232 very painful. 655 00:40:09,319 --> 00:40:12,061 People don't usually survive that one. 656 00:40:12,148 --> 00:40:13,976 Mr. Bromden sure as heck didn't. 657 00:40:14,063 --> 00:40:15,456 Give me the keys -- now. 658 00:40:15,500 --> 00:40:19,329 ♪♪ 659 00:40:19,373 --> 00:40:23,421 Josephine -- she lost these the night you dropped in. 660 00:40:23,551 --> 00:40:26,206 Miss Chris reported them missing to admin. 661 00:40:26,293 --> 00:40:29,470 Now poor Josephine's wages are being garnished 662 00:40:29,557 --> 00:40:33,735 to pay for brand-new locks all through the unit. 663 00:40:33,822 --> 00:40:35,737 Of course, the new locks aren't here yet, 664 00:40:35,781 --> 00:40:38,305 but, then, I would be surprised if they ever got... 665 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 ♪♪ 666 00:40:41,351 --> 00:40:45,138 Josephine sends money back to her entire family 667 00:40:45,225 --> 00:40:46,618 in the Philippines. 668 00:40:46,705 --> 00:40:50,448 Now that envelope's a little lighter. 669 00:40:50,535 --> 00:40:54,321 'Course, if you turn the keys in like a good boy, 670 00:40:54,408 --> 00:40:56,758 Josephine would be off the hook. 671 00:40:56,932 --> 00:40:59,457 ♪♪ 672 00:40:59,544 --> 00:41:01,763 Right now... 673 00:41:01,894 --> 00:41:03,461 you have a choice. 674 00:41:03,548 --> 00:41:04,462 ♪♪ 675 00:41:04,549 --> 00:41:07,116 You could help... 676 00:41:07,203 --> 00:41:08,509 ♪♪ 677 00:41:08,596 --> 00:41:10,293 ...or hurt. 678 00:41:10,468 --> 00:41:17,605 ♪♪ 679 00:41:17,692 --> 00:41:24,830 ♪♪ 680 00:41:24,917 --> 00:41:27,528 I told you, I'm out of here. 681 00:41:27,615 --> 00:41:31,227 Such a stand-up guy, huh? 682 00:41:31,314 --> 00:41:33,142 Until it really matters. 683 00:41:33,316 --> 00:41:37,103 ♪♪ 684 00:41:37,190 --> 00:41:40,628 You ever fail anyone before, Pepper? 685 00:41:40,715 --> 00:41:45,459 ♪♪ 686 00:41:45,546 --> 00:41:48,636 Hey, now, that hall is off limits to patients. 687 00:41:48,680 --> 00:41:50,203 You know that, Dorry. 688 00:41:50,246 --> 00:41:57,732 ♪♪ 689 00:41:57,776 --> 00:42:05,261 ♪♪ 690 00:42:05,348 --> 00:42:07,307 You, too, Dorry. 691 00:42:07,394 --> 00:42:08,917 ♪♪ 692 00:42:09,004 --> 00:42:12,138 You're a better candidate than I thought. 693 00:42:12,225 --> 00:42:13,748 ♪♪ 694 00:42:13,835 --> 00:42:16,011 I'm going, I'm going. 695 00:42:16,142 --> 00:42:17,665 I'm going, I'm going, I'm going, 696 00:42:17,752 --> 00:42:19,928 I'm going, I'm going. I'm going, 697 00:42:19,972 --> 00:42:22,104 I'm going, I'm going, I'm going, I'm going. 698 00:42:22,191 --> 00:42:24,977 [Creature roars] 699 00:42:25,107 --> 00:42:26,979 Coffee: [Gasping] 700 00:42:27,066 --> 00:42:35,901 ♪♪ 701 00:42:36,031 --> 00:42:38,077 Father, Son, and Holy Ghost. 702 00:42:38,164 --> 00:42:40,645 Father, Son, and Holy Ghost. 703 00:42:40,732 --> 00:42:42,777 Father, Son, and Holy Ghost. 704 00:42:42,908 --> 00:42:44,823 [Creature roars] 705 00:42:44,910 --> 00:42:51,133 ♪♪ 706 00:42:51,220 --> 00:42:53,179 [Grunts] 707 00:42:53,266 --> 00:42:55,311 ♪♪ 708 00:42:55,398 --> 00:42:57,226 [Grunting] 709 00:42:57,400 --> 00:43:03,276 ♪♪ 710 00:43:03,319 --> 00:43:10,718 ♪♪ 711 00:43:10,805 --> 00:43:18,160 ♪♪ 712 00:43:18,291 --> 00:43:21,773 Miss Chris: Oh, Lord have mercy. What a mess. 713 00:43:21,816 --> 00:43:24,819 Pepper: [Grunts] Is he conscious? 714 00:43:24,950 --> 00:43:26,604 Stay with me. 715 00:43:26,691 --> 00:43:29,607 Look like a bad one. 716 00:43:29,737 --> 00:43:32,435 Careful. Watch where you step. 717 00:43:32,610 --> 00:43:34,263 ♪♪ 718 00:43:34,350 --> 00:43:38,877 Josephine! Hurry! Injured patient -- now! 719 00:43:38,964 --> 00:43:45,492 ♪♪ 720 00:43:45,579 --> 00:43:48,408 Come on. Oh, look at that. 721 00:43:48,495 --> 00:43:51,454 Josephine's keys. Ah, she's coming. 722 00:43:51,585 --> 00:43:54,022 You hold them. I'll call Dr. Anand, 723 00:43:54,109 --> 00:43:57,678 but first I want to get this one back to his room. 724 00:43:57,765 --> 00:44:01,334 Hang tight. We're getting help. 725 00:44:01,377 --> 00:44:03,902 ♪♪ 726 00:44:04,032 --> 00:44:06,339 [Door opens] 727 00:44:06,426 --> 00:44:10,691 Every few days now, it feels like someone is getting hurt. 728 00:44:10,822 --> 00:44:12,693 Come on. 729 00:44:12,780 --> 00:44:16,305 We'll get you cleaned up and back in bed. 730 00:44:16,479 --> 00:44:23,356 ♪♪ 731 00:44:23,399 --> 00:44:30,363 ♪♪ 732 00:44:37,457 --> 00:44:39,459 -We need to talk about Pepper and what happened to him. 733 00:44:39,633 --> 00:44:41,809 ♪♪ 734 00:44:41,940 --> 00:44:43,419 -It's time for book club. 735 00:44:43,593 --> 00:44:44,812 -You know what happened to me? 736 00:44:44,899 --> 00:44:46,640 -Everybody in here has been through it. 737 00:44:46,945 --> 00:44:48,076 -What are they covering up? 738 00:44:48,163 --> 00:44:50,383 -Comply or you die. 739 00:44:50,470 --> 00:44:51,950 -None of this is okay. 740 00:44:52,080 --> 00:44:53,342 We're leaving. 741 00:44:53,429 --> 00:44:55,562 -But it wants you here... 742 00:44:55,649 --> 00:44:56,824 and it will fight to keep you... 743 00:44:56,998 --> 00:44:58,478 ♪♪ 744 00:44:58,608 --> 00:45:00,785 ...one way or another. 745 00:45:00,915 --> 00:45:03,831 ♪ 746 00:45:08,227 --> 00:45:17,018 ♪♪ 747 00:45:17,105 --> 00:45:26,071 ♪♪ 748 00:45:26,114 --> 00:45:34,732 ♪♪ 48843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.