All language subtitles for The.Invader.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,445 --> 00:00:06,445 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,445 --> 00:00:12,445 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:06:37,300 --> 00:06:39,133 - Yeah, hello. - Annie. 4 00:06:40,103 --> 00:06:42,186 Annie, it's Jack. - Jack? 5 00:06:46,626 --> 00:06:49,671 It's six o'clock in the morning. 6 00:06:49,672 --> 00:06:50,504 I know, I know. 7 00:06:50,505 --> 00:06:52,444 Annie, I'm getting a little tired 8 00:06:52,445 --> 00:06:54,094 talking to your answering machine. 9 00:06:54,095 --> 00:06:55,721 The reason I haven't called you back 10 00:06:55,722 --> 00:06:58,582 is because there's nothing more to say. 11 00:06:58,583 --> 00:06:59,833 But there is. 12 00:07:01,135 --> 00:07:03,624 Annie, I thought everything through. 13 00:07:03,625 --> 00:07:05,622 I'm gonna hang up now. 14 00:07:05,623 --> 00:07:08,141 No, no, Annie, please don't hang up, all right? 15 00:07:08,142 --> 00:07:09,312 Just listen to me for a minute. 16 00:07:09,313 --> 00:07:10,286 - Goodbye. - Annie. 17 00:07:10,287 --> 00:07:11,119 Don't hang up. 18 00:07:26,336 --> 00:07:29,844 All right, everyone, books away, it's carpet time. 19 00:07:29,845 --> 00:07:32,858 Can we do the peanut song? 20 00:07:32,859 --> 00:07:36,160 You promised we'd do the peanut butter song. 21 00:07:36,161 --> 00:07:38,099 Miss Nilssen isn't up to doing 22 00:07:38,100 --> 00:07:40,307 the peanut butter song today. 23 00:07:40,308 --> 00:07:42,749 You said that yesterday. 24 00:07:42,750 --> 00:07:44,646 Tomorrow, I promise. 25 00:07:46,513 --> 00:07:49,606 Excuse me, but did I hear that somebody 26 00:07:49,607 --> 00:07:53,357 was going to be doing the peanut butter song? 27 00:07:55,851 --> 00:08:00,111 Look, I admit I was a jerk when you first told me, okay? 28 00:08:00,112 --> 00:08:01,174 I thought everything over, 29 00:08:01,175 --> 00:08:04,881 Annie, it just doesn't matter to me now. 30 00:08:04,882 --> 00:08:07,291 You are so full of it. 31 00:08:07,292 --> 00:08:09,458 All you have ever talked about is having 32 00:08:09,459 --> 00:08:12,233 a brood of little Jacks to bounce on your knee. 33 00:08:12,234 --> 00:08:14,436 We'll adopt a brood. 34 00:08:14,437 --> 00:08:16,851 It would never be the same for you. 35 00:08:16,852 --> 00:08:19,644 And besides, who says I want to adopt? 36 00:08:19,645 --> 00:08:21,002 Don't you? 37 00:08:21,003 --> 00:08:22,386 You love kids. 38 00:08:22,387 --> 00:08:24,220 Other people's kids. 39 00:08:25,075 --> 00:08:28,021 When I get home, I like the sound of an empty house, 40 00:08:28,022 --> 00:08:30,570 a pitter-patter-free zone. 41 00:08:30,571 --> 00:08:31,996 Now, who's full of it? 42 00:08:31,997 --> 00:08:35,653 Oh, Jack, we could argue about this forever. 43 00:08:35,654 --> 00:08:39,586 The truth is, you would never be happy. 44 00:08:39,587 --> 00:08:41,863 Annie, the truth is, I love you. 45 00:08:41,864 --> 00:08:43,622 I wanna be with you. 46 00:08:43,623 --> 00:08:46,383 What's killing me is I know you love me too. 47 00:08:46,384 --> 00:08:47,798 That isn't the point. 48 00:08:47,799 --> 00:08:50,049 That's exactly the point. 49 00:08:51,099 --> 00:08:52,846 I have to go. 50 00:09:00,816 --> 00:09:02,733 Did you get a ticket? 51 00:09:07,754 --> 00:09:10,249 Oh yeah, Frankie, it's a great day for hunting. 52 00:09:10,250 --> 00:09:11,147 Where's that 53 00:09:11,148 --> 00:09:12,338 smoke coming from? 54 00:09:21,987 --> 00:09:23,137 Holy... 55 00:09:37,961 --> 00:09:40,598 - He's dead. - Oh, Jesus. 56 00:09:40,599 --> 00:09:42,172 Oh, this is good. 57 00:09:42,173 --> 00:09:43,005 This is... - Must have been 58 00:09:43,006 --> 00:09:44,539 some kind of plane crash. 59 00:09:44,540 --> 00:09:46,551 Frankie, just get outta here, man. 60 00:09:46,552 --> 00:09:47,384 Calm down. 61 00:09:48,379 --> 00:09:49,419 We're gonna get some help. 62 00:09:56,339 --> 00:09:57,304 Are you okay, man? 63 00:10:04,872 --> 00:10:06,072 What the hell happened to you? 64 00:10:33,873 --> 00:10:34,705 Look, 65 00:10:34,706 --> 00:10:35,538 I never saw nothing, man. 66 00:10:35,539 --> 00:10:36,507 I swear. 67 00:10:36,508 --> 00:10:38,106 Just don't kill me, please. 68 00:10:40,372 --> 00:10:41,487 No. 69 00:11:37,864 --> 00:11:40,829 Annie, I know you better than anyone, 70 00:11:40,830 --> 00:11:43,038 so only I can tell you this. 71 00:11:43,039 --> 00:11:44,973 I think you're being a jerk. 72 00:11:44,974 --> 00:11:45,842 What? 73 00:11:45,843 --> 00:11:48,328 About this whole business with Jack. 74 00:11:48,329 --> 00:11:51,639 Oh, did I call you a jerk when you dumped Roger? 75 00:11:51,640 --> 00:11:52,486 Okay. 76 00:11:52,487 --> 00:11:54,487 Roger was a moron. 77 00:11:54,488 --> 00:11:57,447 Jack is great, and besides, he loves you. 78 00:11:57,448 --> 00:11:59,541 That's not my fault. 79 00:11:59,542 --> 00:12:00,483 Come off it. 80 00:12:00,484 --> 00:12:04,146 You know you love him, you're just afraid to admit it. 81 00:12:04,147 --> 00:12:06,225 This kids thing... 82 00:12:06,226 --> 00:12:07,517 It's got you crazy. 83 00:12:07,518 --> 00:12:11,318 Gail, I accepted the fact a long time ago 84 00:12:11,319 --> 00:12:12,948 that I couldn't have babies. 85 00:12:12,949 --> 00:12:16,819 That has nothing to do with my feelings about Jack, okay? 86 00:12:16,820 --> 00:12:17,742 Yeah. 87 00:12:17,743 --> 00:12:18,575 Right. 88 00:12:20,295 --> 00:12:24,035 I don't want his unhappiness to be my fault. 89 00:12:24,036 --> 00:12:26,327 He'll find someone else. - Okay. 90 00:13:17,026 --> 00:13:19,349 every drink in the universe. 91 00:13:19,350 --> 00:13:21,162 I doubt it. 92 00:13:24,947 --> 00:13:25,779 One of those? 93 00:13:30,021 --> 00:13:31,583 Okay, genius. 94 00:13:31,584 --> 00:13:33,383 Answer me this one. 95 00:13:33,384 --> 00:13:36,842 If you don't love Jack, how come you've never even talked 96 00:13:36,843 --> 00:13:39,026 to another guy since you two broke up? 97 00:13:39,027 --> 00:13:40,534 Oh, give meme a break. 98 00:13:40,535 --> 00:13:42,294 It's only been four months, 99 00:13:42,295 --> 00:13:44,318 I'm just a little out of practice. 100 00:14:14,185 --> 00:14:15,705 Did you ever see that guy here before? 101 00:14:21,920 --> 00:14:23,535 hunk alert. 102 00:14:26,707 --> 00:14:30,233 I'll show you how much I love Jack. 103 00:14:43,357 --> 00:14:44,291 In case it rains. 104 00:14:49,203 --> 00:14:50,121 Are these on? 105 00:14:53,312 --> 00:14:55,004 Boy, I am out of practice. 106 00:14:56,629 --> 00:14:58,069 Look, would you like to have a drink 107 00:14:58,070 --> 00:14:59,851 with my friend and I over at the bar? 108 00:15:01,556 --> 00:15:04,318 I'd like to take you home. 109 00:15:04,319 --> 00:15:05,151 I don't think so. 110 00:15:05,152 --> 00:15:06,312 I'm not that out of practice. 111 00:15:08,180 --> 00:15:10,909 But I'll dance with you though. 112 00:15:10,910 --> 00:15:12,375 Dance, you know? 113 00:15:12,376 --> 00:15:13,899 One, two, cha cha cha? 114 00:15:13,900 --> 00:15:14,879 Cha cha cha. 115 00:15:16,430 --> 00:15:17,470 Come on, I love this song. 116 00:15:47,961 --> 00:15:48,878 Far away. 117 00:15:49,724 --> 00:15:50,567 Really? 118 00:15:50,568 --> 00:15:52,206 That sounds mysterious. 119 00:15:52,207 --> 00:15:54,912 Let's not tell each other anything else. 120 00:15:54,913 --> 00:15:55,815 Okay, Annie. 121 00:16:02,262 --> 00:16:03,240 Oh. 122 00:16:09,568 --> 00:16:12,173 Yeah, he told me a lot about you. 123 00:16:12,174 --> 00:16:13,153 Really? 124 00:16:13,154 --> 00:16:14,518 Good things, I hope. 125 00:16:14,519 --> 00:16:15,351 Very good. 126 00:16:17,503 --> 00:16:19,899 I'm not disappointed. 127 00:16:22,746 --> 00:16:24,663 beautiful woman, Annie. 128 00:16:25,994 --> 00:16:28,161 Are we done dancing now? 129 00:16:28,997 --> 00:16:30,477 This is my favorite part of the song. 130 00:17:09,978 --> 00:17:11,534 Excuse me. 131 00:17:11,535 --> 00:17:13,118 I'll be right back. 132 00:17:21,944 --> 00:17:25,518 Oh, God, that guy can teach the French a thing or two. 133 00:17:25,519 --> 00:17:26,351 Wow. 134 00:17:26,352 --> 00:17:27,872 If he's half as good as that in bed, 135 00:17:27,873 --> 00:17:29,434 I'll never walk again. 136 00:17:29,435 --> 00:17:30,268 Oh... 137 00:17:31,195 --> 00:17:32,027 You all right? 138 00:17:32,028 --> 00:17:33,681 Yeah. 139 00:17:33,682 --> 00:17:35,509 I think I just drank more than I thought. 140 00:17:35,510 --> 00:17:36,442 I need some water. 141 00:17:36,443 --> 00:17:37,432 Yeah, Annie. 142 00:17:38,266 --> 00:17:40,183 Ugh, that's so sweet. 143 00:17:41,018 --> 00:17:42,218 Vodka? 144 00:17:42,219 --> 00:17:43,276 Ooh... 145 00:17:43,277 --> 00:17:44,155 Gail. 146 00:17:44,156 --> 00:17:45,715 If I'm not back in an hour, 147 00:17:45,716 --> 00:17:48,577 tell the school I've left on an early sabbatical, okay? 148 00:17:49,411 --> 00:17:50,545 You are terrible. 149 00:18:01,744 --> 00:18:04,207 Slam, bam, no, "Thank you, Ma'am." 150 00:18:12,065 --> 00:18:15,822 Hey there. 151 00:18:15,823 --> 00:18:17,308 Ah, you look good. 152 00:18:17,309 --> 00:18:19,409 You're being pretty happy for a jilted woman. 153 00:18:19,410 --> 00:18:21,103 I saw that. 154 00:18:21,104 --> 00:18:22,566 I feel amazing. 155 00:18:22,567 --> 00:18:25,113 You're acting like you've never been kissed before, huh? 156 00:18:25,114 --> 00:18:25,998 Not like that. 157 00:18:25,999 --> 00:18:27,847 Oh, you'll tell me all. 158 00:18:27,848 --> 00:18:29,246 Watch it. 159 00:18:29,247 --> 00:18:31,257 Hello. 160 00:18:31,258 --> 00:18:33,675 Good morning, Miss Nilssen. 161 00:18:34,889 --> 00:18:36,850 Good morning, everybody. 162 00:18:36,851 --> 00:18:39,689 Guess what we are going to do today? 163 00:18:39,690 --> 00:18:41,203 What? 164 00:18:41,204 --> 00:18:43,374 The peanut butter song. 165 00:18:46,880 --> 00:18:50,894 ♪ Peanut, peanut butter and jelly ♪ 166 00:18:50,895 --> 00:18:54,615 ♪ Peanut, peanut butter, jelly ♪ 167 00:18:54,616 --> 00:18:57,263 ♪ First you take the peanuts and you pick 'em ♪ 168 00:18:57,264 --> 00:19:00,019 ♪ Pick 'em, pick 'em, pick 'em, pick 'em, pick 'em ♪ 169 00:19:00,020 --> 00:19:03,050 ♪ Then you take the peanuts and you smash 'em ♪ 170 00:19:03,051 --> 00:19:06,177 ♪ Smash 'em, smash 'em, smash 'em, smash 'em ♪ 171 00:19:06,178 --> 00:19:09,331 ♪ Then you take the peanuts and you spread 'em ♪ 172 00:19:09,332 --> 00:19:12,081 ♪ Spread 'em, spread 'em, spread 'em, spread 'em ♪ 173 00:19:12,082 --> 00:19:13,271 Second verse. 174 00:19:13,272 --> 00:19:17,210 ♪ Peanut, peanut butter, and jelly ♪ 175 00:19:17,211 --> 00:19:19,517 ♪ Peanut, peanut butter ♪ 176 00:19:24,457 --> 00:19:26,051 - Are you okay? - Are you okay? 177 00:19:49,680 --> 00:19:53,144 Annie Nilssen? 178 00:20:03,782 --> 00:20:07,955 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 179 00:20:07,956 --> 00:20:11,899 ♪ Mama called the doctor and the doctor said ♪ 180 00:20:11,900 --> 00:20:15,089 ♪ "No more monkeys jumping on the bed" ♪ 181 00:20:18,976 --> 00:20:20,655 - Dr. Razzle... - So am I gonna live 182 00:20:20,656 --> 00:20:22,217 to see another Sonics game? 183 00:20:22,218 --> 00:20:24,762 Not only that, you're gonna need an extra seat. 184 00:20:24,763 --> 00:20:26,738 Your blood test came back positive. 185 00:20:26,739 --> 00:20:28,542 Positive what? 186 00:20:28,543 --> 00:20:31,446 Annie, you're pregnant. 187 00:20:31,447 --> 00:20:32,601 You're joking, right? 188 00:20:32,602 --> 00:20:34,642 That's impossible. 189 00:20:34,643 --> 00:20:36,099 Check the file for yourself. 190 00:20:36,100 --> 00:20:39,394 I know, it says right here you are infertile. 191 00:20:39,395 --> 00:20:40,562 Uterine scars. 192 00:20:41,843 --> 00:20:42,897 What happened? 193 00:20:42,898 --> 00:20:46,032 About five years ago, I had a tumor removed, 194 00:20:46,033 --> 00:20:49,002 and they said I'd never have children. 195 00:20:49,003 --> 00:20:51,092 Well, looks like they were wrong. 196 00:20:51,093 --> 00:20:52,260 Now, lie back. 197 00:20:54,140 --> 00:20:54,973 Undo that. 198 00:20:58,364 --> 00:20:59,196 There's... 199 00:20:59,197 --> 00:21:01,447 There's gotta be a mistake. 200 00:21:03,482 --> 00:21:04,482 What's this? 201 00:21:05,404 --> 00:21:07,317 Ultrasound. 202 00:21:08,539 --> 00:21:10,956 And it doesn't make mistakes. 203 00:21:28,493 --> 00:21:32,576 I'd say you're about two and a half months along. 204 00:21:33,927 --> 00:21:34,759 That's... 205 00:21:34,760 --> 00:21:35,592 That's impossible. 206 00:21:35,593 --> 00:21:38,832 I haven't had sex in four months. 207 00:21:38,833 --> 00:21:40,592 Well, I could be off on the date, 208 00:21:40,593 --> 00:21:42,956 but as far as I'm concerned, 209 00:21:42,957 --> 00:21:46,059 you're a 100% US certified mother-to-be. 210 00:22:23,405 --> 00:22:25,571 Well, if it isn't Mr. Kiss-and-Run. 211 00:22:25,572 --> 00:22:28,123 What, the bartender give you my address too? 212 00:22:28,124 --> 00:22:29,663 I need to speak with you. 213 00:22:29,664 --> 00:22:30,496 Well, I'm sorry. 214 00:22:30,497 --> 00:22:32,386 This isn't a very good time for me. 215 00:22:32,387 --> 00:22:36,065 - It's very important. - Look, I'm busy. 216 00:22:36,899 --> 00:22:38,881 I must talk to you. 217 00:22:38,882 --> 00:22:39,882 I'm sorry. 218 00:22:40,730 --> 00:22:41,773 I've gotta go. 219 00:23:08,434 --> 00:23:09,906 I'm calling the police. 220 00:23:13,994 --> 00:23:16,025 Oh... 221 00:23:23,382 --> 00:23:24,214 Okay. 222 00:23:24,215 --> 00:23:26,088 You wanted to talk, I'm all ears. 223 00:23:26,990 --> 00:23:29,151 You're pregnant, Annie. 224 00:23:29,152 --> 00:23:31,394 How do you know that? 225 00:23:31,395 --> 00:23:32,718 How the hell do you know that? 226 00:23:34,768 --> 00:23:36,466 I'm the father. 227 00:23:36,467 --> 00:23:37,808 You're crazy. 228 00:23:37,809 --> 00:23:39,055 Just get out. 229 00:23:39,056 --> 00:23:40,426 Annie, you and the baby will die 230 00:23:40,427 --> 00:23:42,560 if you don't come with me. 231 00:23:42,561 --> 00:23:44,925 Just go now and there won't be any trouble. 232 00:23:44,926 --> 00:23:46,696 - I'm not going to hurt you. - Yeah, 233 00:23:46,697 --> 00:23:48,126 I'm not gonna give you the chance. 234 00:24:24,054 --> 00:24:25,387 Help, help me, 235 00:24:27,133 --> 00:24:28,883 help, somebody, help! 236 00:24:32,540 --> 00:24:33,743 What do you want from me? 237 00:24:39,134 --> 00:24:40,051 Eat this. 238 00:24:41,411 --> 00:24:43,293 It'll make you feel better. 239 00:24:43,294 --> 00:24:44,401 Are you kidding? 240 00:24:44,402 --> 00:24:45,788 No way. 241 00:24:47,329 --> 00:24:50,177 Oh, I guess one purple egg won't kill me. 242 00:24:52,048 --> 00:24:52,881 Mm. 243 00:25:02,061 --> 00:25:02,893 Oh, no, no, no. 244 00:25:02,894 --> 00:25:04,774 Not that thing again, 'cause what is that thing? 245 00:25:04,978 --> 00:25:06,018 It's a medical instrument. 246 00:25:06,019 --> 00:25:06,852 It won't harm you. 247 00:25:07,800 --> 00:25:09,030 You're a doctor? 248 00:25:10,571 --> 00:25:13,420 I think you've got the wrong patient. 249 00:25:13,421 --> 00:25:14,254 No. 250 00:25:15,632 --> 00:25:17,391 You're 33-years-old, 251 00:25:17,392 --> 00:25:20,892 blood type B positive, 120 pounds, 130 IQ, 252 00:25:22,608 --> 00:25:24,608 body fat ratio 24%, 253 00:25:27,072 --> 00:25:30,900 you eat a good diet, but you're a little low in protein. 254 00:25:30,901 --> 00:25:33,479 You menstruate regularly. 255 00:25:33,480 --> 00:25:35,519 You drink yourself unconscious every Thursday night 256 00:25:35,520 --> 00:25:37,844 at a bar called "The Night Owl." 257 00:25:37,845 --> 00:25:38,677 Who are you? 258 00:25:42,816 --> 00:25:43,827 We have to go. 259 00:25:43,828 --> 00:25:44,660 Oh, please. 260 00:25:44,661 --> 00:25:45,531 Let me go. 261 00:25:45,532 --> 00:25:46,741 Please. - Come on, Annie. 262 00:25:46,742 --> 00:25:47,929 No. 263 00:25:47,930 --> 00:25:49,360 What is going on? 264 00:25:49,361 --> 00:25:51,098 What do you want with me? 265 00:25:51,099 --> 00:25:52,781 And how do you know that I'm pregnant? 266 00:25:52,782 --> 00:25:53,881 God, forget it. 267 00:25:57,971 --> 00:25:59,953 Because it's our baby. 268 00:25:59,954 --> 00:26:02,109 It happened the night I kissed you. 269 00:26:03,034 --> 00:26:04,925 Look, I admit you're a good kisser, 270 00:26:04,926 --> 00:26:07,169 but nobody's that good. 271 00:26:07,170 --> 00:26:08,003 Annie. 272 00:26:08,908 --> 00:26:11,241 My name is Renn Ateram Darr. 273 00:26:12,748 --> 00:26:15,805 I'm from a planet in the White Nova system, 274 00:26:15,806 --> 00:26:18,006 and that baby you're carrying is the last chance 275 00:26:18,007 --> 00:26:21,724 to save my race from being wiped out by a terrible enemy. 276 00:26:23,683 --> 00:26:26,238 Let me get this straight. 277 00:26:26,239 --> 00:26:29,666 You're an alien named Renn Ati something, 278 00:26:29,667 --> 00:26:33,604 and you've traveled across the Cosmos to get laid. 279 00:26:33,605 --> 00:26:36,666 - What do you mean laid? - All right. 280 00:26:36,667 --> 00:26:38,191 My favorite alien. 281 00:26:38,192 --> 00:26:40,138 Then where's your ship? 282 00:26:40,139 --> 00:26:42,954 Just over the rise, about 25 miles in. 283 00:26:42,955 --> 00:26:45,616 It'll take us to the mothership. 284 00:26:45,617 --> 00:26:46,977 That's where you'll have the baby. 285 00:26:48,477 --> 00:26:49,309 You're crazy. 286 00:26:53,057 --> 00:26:55,704 I didn't mean to, I didn't mean to... 287 00:27:03,913 --> 00:27:05,233 Oh my God. 288 00:27:08,165 --> 00:27:09,512 Now listen to me, Annie. 289 00:27:09,513 --> 00:27:12,393 It's crucial you do exactly what I say. 290 00:27:12,394 --> 00:27:14,439 My enemy has followed me here, 291 00:27:14,440 --> 00:27:17,332 and he's gonna try to kill you and the baby. 292 00:27:17,333 --> 00:27:19,127 Just like me, he's absorbed everything 293 00:27:19,128 --> 00:27:21,677 he needs to know from your databases, 294 00:27:21,678 --> 00:27:24,301 but his race genetically altered themselves, 295 00:27:24,302 --> 00:27:28,882 so he's faster, stronger, and more savage than I am. 296 00:27:28,883 --> 00:27:30,719 Now, his tracking ability may be affected 297 00:27:30,720 --> 00:27:34,035 by your atmosphere, but he can't be stopped. 298 00:27:34,036 --> 00:27:36,769 So our only chance is to get you to my ship 299 00:27:36,770 --> 00:27:38,210 before he finds us. 300 00:27:38,211 --> 00:27:39,167 And we have three days. 301 00:27:40,103 --> 00:27:41,583 - Why three days? - Because 302 00:27:41,584 --> 00:27:42,741 that's when you give birth. 303 00:28:40,966 --> 00:28:42,637 Annie. 304 00:28:53,112 --> 00:28:54,779 Annie, are you here? 305 00:28:55,761 --> 00:28:57,542 Don't touch anything. 306 00:28:58,717 --> 00:28:59,797 I knew something was wrong. 307 00:28:59,798 --> 00:29:02,261 She'd never miss school without calling. 308 00:29:06,607 --> 00:29:08,806 Looks like one man judging by those tracks. 309 00:29:08,807 --> 00:29:10,665 - Oh God. - Can you think of anyone 310 00:29:10,666 --> 00:29:11,996 that was hanging around the school, 311 00:29:11,997 --> 00:29:14,354 anyone that Annie might have talked to recently? 312 00:29:14,355 --> 00:29:16,964 There was this guy at the Night Owl. 313 00:29:16,965 --> 00:29:19,340 They, you know, talked for a while. 314 00:29:19,341 --> 00:29:21,183 Do you remember what he looked like? 315 00:29:21,184 --> 00:29:22,097 I couldn't forget him. 316 00:29:22,098 --> 00:29:22,939 When he left the bar, 317 00:29:22,940 --> 00:29:24,714 he drove off in a brown pickup. 318 00:29:24,715 --> 00:29:27,816 The back window was shattered. 319 00:29:27,817 --> 00:29:30,650 - L41 to Winslow. - L41, go ahead. 320 00:29:32,055 --> 00:29:34,956 Yeah, I've got a possible 107 at 10 Alpine Road. 321 00:29:34,957 --> 00:29:37,321 I want an investigator out here, code three. 322 00:29:37,322 --> 00:29:40,374 Also put out a watch for on a brown pickup truck 323 00:29:40,375 --> 00:29:41,682 with a shattered rear window. 324 00:29:41,683 --> 00:29:43,289 We're ahead of you, Jack. 325 00:29:43,290 --> 00:29:44,999 A couple of hikers found that vehicle 326 00:29:45,000 --> 00:29:47,012 at the start of Snoqualmie Trail. 327 00:29:47,013 --> 00:29:50,097 It was reported stolen two nights ago from the Night Owl. 328 00:29:50,098 --> 00:29:52,094 I want every inch of that truck dusted, 329 00:29:52,095 --> 00:29:54,206 and I want records of Annie Nilssen's compared to all 330 00:29:54,207 --> 00:29:56,351 the prints you find. - Copy that, Jack. 331 00:29:56,352 --> 00:29:58,595 You have fingerprint records on Annie? 332 00:29:58,596 --> 00:29:59,607 Yeah, don't you remember? 333 00:29:59,608 --> 00:30:00,440 About a year ago, 334 00:30:00,441 --> 00:30:02,709 she was booked for battery on a police officer. 335 00:30:02,710 --> 00:30:03,542 Me. 336 00:30:03,543 --> 00:30:04,375 That's how we met. 337 00:30:04,376 --> 00:30:06,482 - Where are you going? - We are going down 338 00:30:06,483 --> 00:30:09,312 to the station to get an artist rendering on this guy. 339 00:30:09,313 --> 00:30:11,548 Turns out that any of those prints match Annie's, 340 00:30:11,549 --> 00:30:13,229 looks like I'm gonna be doing some hiking. 341 00:30:26,593 --> 00:30:27,437 Oh... 342 00:30:34,240 --> 00:30:35,160 You didn't eat the egg. 343 00:30:43,555 --> 00:30:44,839 Eat it. 344 00:30:54,102 --> 00:30:58,490 Annie, you must do exactly as I say from now on. 345 00:30:58,491 --> 00:31:01,416 Otherwise you and our baby will die. 346 00:31:01,417 --> 00:31:02,659 Do you understand? 347 00:31:35,431 --> 00:31:37,134 Deputy Buland Holden. 348 00:31:37,335 --> 00:31:39,112 Deputy Buland Holden. 349 00:32:22,190 --> 00:32:24,134 Connie, I want these distributed to everybody. 350 00:32:24,135 --> 00:32:25,802 - Okay, Jack. - Jack. 351 00:32:26,974 --> 00:32:28,749 We got a match on the prints. 352 00:32:28,750 --> 00:32:30,218 They're Annie's, I'm sorry. 353 00:32:31,754 --> 00:32:33,754 Hey, I'm going with you. 354 00:32:34,773 --> 00:32:35,605 Thanks, Mac. 355 00:32:35,606 --> 00:32:36,855 Connie, see if you can dig up the number 356 00:32:36,856 --> 00:32:40,052 of that tracker we used in the Bronson case, would you? 357 00:32:40,053 --> 00:32:41,966 Fast. - Deputy Logan. 358 00:32:41,967 --> 00:32:42,924 Yeah. 359 00:32:42,925 --> 00:32:44,621 I was told to talk to you about the kidnapping. 360 00:32:44,622 --> 00:32:45,597 My name's Frank Willard. 361 00:32:45,598 --> 00:32:47,357 I'm a bounty hunter out of Illinois. 362 00:32:47,358 --> 00:32:48,798 I know the man you're looking for. 363 00:32:50,801 --> 00:32:52,142 Why Darwell? 364 00:32:52,143 --> 00:32:53,374 He jumped bail. 365 00:32:53,375 --> 00:32:56,256 I had him in custody a couple of weeks ago, but he escaped. 366 00:32:56,257 --> 00:32:58,940 In fact, I took an advance from a bondsman on him, 367 00:32:58,941 --> 00:33:01,514 so I'm out a lot of money, if I don't get him back. 368 00:33:01,515 --> 00:33:03,252 He's crazy, you know? 369 00:33:03,253 --> 00:33:04,693 Dangerous? 370 00:33:04,694 --> 00:33:08,576 I wouldn't want my girlfriend hanging out with him. 371 00:33:08,577 --> 00:33:09,511 Yeah. 372 00:33:09,512 --> 00:33:11,645 Oh, thanks a lot, Mr. Willard. 373 00:33:11,646 --> 00:33:13,812 You just hang back, and we'll take care of this, right? 374 00:33:13,813 --> 00:33:14,703 You don't understand. 375 00:33:14,704 --> 00:33:16,105 I'm going with you. 376 00:33:16,106 --> 00:33:17,722 - Forget it. - Look, Logan, 377 00:33:17,723 --> 00:33:18,800 you don't know what you're up against. 378 00:33:18,801 --> 00:33:20,469 This guy is a psychotic. 379 00:33:20,470 --> 00:33:24,176 Now I'm the only one around here who knows how he operates. 380 00:33:24,177 --> 00:33:25,969 I locked him up before. 381 00:33:25,970 --> 00:33:27,034 You didn't. 382 00:33:27,035 --> 00:33:28,860 You also lost him. 383 00:33:28,861 --> 00:33:31,665 This is strictly police business. 384 00:33:31,666 --> 00:33:33,029 Stay out of it. 385 00:34:07,635 --> 00:34:09,218 I've got to stop. 386 00:34:16,623 --> 00:34:17,810 We'll camp here. 387 00:34:23,860 --> 00:34:25,110 Are you hungry? 388 00:34:37,171 --> 00:34:38,511 Anchovies? 389 00:34:38,512 --> 00:34:40,177 I hate anchovies. 390 00:34:52,171 --> 00:34:54,711 Your body will crave foods like that. 391 00:34:54,712 --> 00:34:56,295 This is too much. 392 00:34:58,276 --> 00:34:59,429 It's the salt. 393 00:35:01,303 --> 00:35:02,545 How can you do that? 394 00:35:04,634 --> 00:35:08,065 Our bodies are more electrically based than yours. 395 00:35:08,066 --> 00:35:09,263 This isn't happening to me. 396 00:35:09,264 --> 00:35:10,122 I'm dreaming. 397 00:35:10,123 --> 00:35:10,955 I'm dreaming, right? 398 00:35:10,956 --> 00:35:14,379 I'll wake up from it and it's gonna be over. 399 00:35:14,380 --> 00:35:18,713 Oh no, you're like a lizard or something underneath. 400 00:35:20,055 --> 00:35:21,014 This is what we are. 401 00:35:25,292 --> 00:35:26,875 This is what the baby will look like. 402 00:35:35,279 --> 00:35:37,457 Please, just let me go home. 403 00:35:39,559 --> 00:35:40,559 Please. 404 00:35:45,752 --> 00:35:48,127 I know this isn't fair. 405 00:35:48,128 --> 00:35:51,211 I didn't want to do it, but I had to. 406 00:35:53,025 --> 00:35:53,858 Why me? 407 00:35:54,761 --> 00:35:57,634 Your uterus is damaged. 408 00:35:57,635 --> 00:35:59,701 It's the right womb for this baby. 409 00:35:59,702 --> 00:36:02,328 You're the best candidate we could find. 410 00:36:02,329 --> 00:36:03,307 Oh, gee, thanks. 411 00:36:03,308 --> 00:36:05,320 I knew I was good for something. 412 00:36:05,321 --> 00:36:06,153 You're perfect. 413 00:36:11,613 --> 00:36:12,767 Hold up, Al. 414 00:36:15,188 --> 00:36:17,069 Let's set up camp here, fellas. 415 00:36:17,070 --> 00:36:18,872 Thank God for small timbers, 416 00:36:18,873 --> 00:36:22,144 scent's pretty fresh, they can't be too far ahead. 417 00:36:22,145 --> 00:36:23,212 Oh, good. 418 00:36:23,213 --> 00:36:24,295 We'll get started at dawn. 419 00:36:28,916 --> 00:36:31,227 Don't worry, Jack. 420 00:36:31,228 --> 00:36:32,193 We'll find her. 421 00:36:32,194 --> 00:36:34,129 She's a tough broad, 422 00:36:34,130 --> 00:36:36,516 tough enough to kick your butt once in a while. 423 00:36:44,624 --> 00:36:45,613 Willard. 424 00:36:45,614 --> 00:36:47,703 You guys are too easy to find. 425 00:36:47,704 --> 00:36:49,577 You gotta pick up your pace. 426 00:36:49,578 --> 00:36:52,191 I told you, you weren't involved in this. 427 00:36:52,192 --> 00:36:53,624 I'm hiking on a public trail. 428 00:36:53,625 --> 00:36:55,293 No law against it. 429 00:36:55,294 --> 00:36:56,922 There is if you get in my way. 430 00:36:56,923 --> 00:36:57,955 Look, Logan. 431 00:36:57,956 --> 00:36:59,473 I know how he thinks. 432 00:36:59,474 --> 00:37:01,530 I can help you. 433 00:37:01,531 --> 00:37:04,428 And I'm going to whether you like it or not. 434 00:37:04,429 --> 00:37:07,063 Jack, he might have a point. 435 00:37:13,730 --> 00:37:14,562 Okay, Willard. 436 00:37:16,733 --> 00:37:19,515 You obey my rules and stay in the back. 437 00:37:19,516 --> 00:37:21,571 You interfere with us or slow us down in any way, 438 00:37:21,572 --> 00:37:22,404 and you're gonna spend 439 00:37:22,405 --> 00:37:24,388 the rest of this trip in handcuffs. 440 00:37:24,389 --> 00:37:25,565 Got it? 441 00:37:25,566 --> 00:37:26,399 Got it. 442 00:37:27,292 --> 00:37:28,125 Good. 443 00:38:04,958 --> 00:38:06,860 Then the fragile peace between the Ateram 444 00:38:06,861 --> 00:38:10,111 and the Serans disintegrated into war. 445 00:38:11,097 --> 00:38:14,396 They consider themselves superior to us. 446 00:38:14,397 --> 00:38:15,647 A master race. 447 00:38:17,259 --> 00:38:19,009 Physically they were. 448 00:38:20,204 --> 00:38:23,204 They attacked us, they conquered us. 449 00:38:25,639 --> 00:38:27,972 And then the genocide began. 450 00:38:28,939 --> 00:38:32,106 They slaughtered the women first. 451 00:38:32,107 --> 00:38:33,024 My wife... 452 00:38:35,945 --> 00:38:40,069 Pregnant with our first child was among the first to die. 453 00:38:42,678 --> 00:38:43,997 I'm a doctor, not a hero, 454 00:38:43,998 --> 00:38:47,665 but a group of us organized an insurrection. 455 00:38:48,783 --> 00:38:49,615 We took over a ship, 456 00:38:49,616 --> 00:38:52,511 and we escaped beyond the galaxy, 457 00:38:52,512 --> 00:38:54,018 but we were all male. 458 00:38:54,019 --> 00:38:58,131 The only hope for our race was to find a similar species. 459 00:38:58,132 --> 00:39:01,300 We only needed one woman to propagate our race. 460 00:39:01,301 --> 00:39:05,634 Our reproductive term is short, we mature very fast, 461 00:39:06,856 --> 00:39:08,219 so our numbers can grow. 462 00:39:10,920 --> 00:39:13,950 But I can't have a baby in three days. 463 00:39:13,951 --> 00:39:16,270 That's ridiculous. 464 00:39:16,271 --> 00:39:17,854 A human baby, no. 465 00:39:20,198 --> 00:39:23,448 but an Ateram child with my help, yes. 466 00:39:26,260 --> 00:39:28,148 What about me? 467 00:39:28,149 --> 00:39:31,122 All you care about is this thing inside of me. 468 00:39:31,123 --> 00:39:32,889 It's not true. 469 00:39:32,890 --> 00:39:33,746 Really? 470 00:39:33,747 --> 00:39:35,409 When did you decide you cared? 471 00:39:35,410 --> 00:39:38,114 Before or after you raped and kidnapped me? 472 00:41:05,598 --> 00:41:06,664 Oh my God. 473 00:41:22,791 --> 00:41:23,857 Annie, time to get up. 474 00:41:29,447 --> 00:41:30,876 Annie. 475 00:41:33,835 --> 00:41:34,769 Annie. 476 00:42:21,593 --> 00:42:22,426 Help. 477 00:42:23,418 --> 00:42:24,250 Oh... 478 00:42:26,125 --> 00:42:26,957 You gotta help me. 479 00:42:26,958 --> 00:42:27,790 It's okay. 480 00:42:27,791 --> 00:42:28,989 You're okay. 481 00:42:28,990 --> 00:42:30,601 You're Annie Nilssen, aren't you? 482 00:42:30,602 --> 00:42:31,437 Yes. 483 00:42:31,438 --> 00:42:33,824 - I'm with Jack. - Jack's here? 484 00:42:33,825 --> 00:42:35,397 He's just down the trailer rails. 485 00:42:35,398 --> 00:42:36,598 Come on, I'll take you to him. 486 00:42:37,994 --> 00:42:40,294 Okay. 487 00:42:41,421 --> 00:42:42,714 What are you doing? 488 00:42:42,715 --> 00:42:43,748 Drop it, Willard. 489 00:43:15,412 --> 00:43:16,363 Wait, wait. 490 00:43:16,364 --> 00:43:17,859 I said wait, please. 491 00:43:17,860 --> 00:43:18,692 Ow. 492 00:43:19,988 --> 00:43:21,226 That was him, wasn't it? 493 00:43:21,227 --> 00:43:22,059 Yes. 494 00:43:23,152 --> 00:43:23,984 Oh God. 495 00:43:23,985 --> 00:43:24,817 Get this out of me, 496 00:43:24,818 --> 00:43:26,286 I don't wanna be a part of this anymore. 497 00:43:26,287 --> 00:43:27,119 Get it out. 498 00:43:27,120 --> 00:43:29,894 Annie, Annie, we've gotta keep going. 499 00:43:29,895 --> 00:43:30,727 Come on. 500 00:43:51,752 --> 00:43:52,928 What happened? 501 00:43:52,929 --> 00:43:55,579 I had her, but he caught up with us. 502 00:43:55,580 --> 00:43:56,591 Shot at us. 503 00:43:56,592 --> 00:43:57,424 Grazed me. 504 00:43:57,425 --> 00:43:58,681 Was Annie okay? 505 00:43:58,682 --> 00:44:00,369 She's okay. 506 00:44:00,370 --> 00:44:01,953 They went that way. 507 00:44:03,280 --> 00:44:05,380 They killed him. 508 00:44:05,381 --> 00:44:06,326 What? 509 00:44:13,697 --> 00:44:17,458 Jack, on radio here. 510 00:44:17,459 --> 00:44:18,473 They went over towards the Gadget. 511 00:44:18,474 --> 00:44:21,057 They're not gonna get very far. 512 00:44:21,961 --> 00:44:24,139 We'll get that best, I swear. 513 00:44:24,140 --> 00:44:24,973 Come on. 514 00:44:44,096 --> 00:44:44,929 Oh... 515 00:44:46,596 --> 00:44:48,514 Hey. 516 00:44:50,369 --> 00:44:51,202 Jack. 517 00:44:53,796 --> 00:44:55,698 But that guy was shot. 518 00:44:55,699 --> 00:44:56,578 He can regenerate. 519 00:44:57,833 --> 00:44:59,241 We've got to jump, Annie. 520 00:44:59,242 --> 00:45:00,715 - Oh my God. - The baby will be fine. 521 00:45:00,716 --> 00:45:01,548 The baby? 522 00:45:01,549 --> 00:45:02,381 What about me? 523 00:45:06,930 --> 00:45:10,347 Jump. 524 00:45:56,972 --> 00:46:00,841 Get away from me. 525 00:46:00,842 --> 00:46:02,678 How's your precious cargo? 526 00:46:03,790 --> 00:46:05,658 It's all right. 527 00:46:05,659 --> 00:46:07,742 Great, because I'm not. 528 00:46:10,412 --> 00:46:13,353 I'm just like this vessel to you. 529 00:46:13,354 --> 00:46:15,759 - It's not true, Annie. - It is too true. 530 00:46:19,766 --> 00:46:22,744 - What is it? - It kicked me. 531 00:46:24,822 --> 00:46:25,921 Oh my God. 532 00:46:27,275 --> 00:46:28,396 Annie. 533 00:46:29,882 --> 00:46:30,794 Moved again. 534 00:46:37,603 --> 00:46:38,593 I'm scared. 535 00:47:31,590 --> 00:47:33,590 Are you Annie Nilssen? 536 00:47:41,335 --> 00:47:42,845 Sorry. 537 00:47:42,846 --> 00:47:44,024 Wrong person. 538 00:47:48,672 --> 00:47:51,157 What did you do to him? 539 00:47:51,158 --> 00:47:53,241 I refreshed his memory. 540 00:48:00,918 --> 00:48:02,042 Hey, tell me about this guy. 541 00:48:02,043 --> 00:48:04,038 What's he like? 542 00:48:04,039 --> 00:48:06,457 I dragged his butt across seven states. 543 00:48:06,458 --> 00:48:10,166 All he talked about was being from another planet. 544 00:48:10,167 --> 00:48:11,232 Another planet? 545 00:48:11,233 --> 00:48:12,365 Oh yeah. 546 00:48:12,366 --> 00:48:14,872 This guy's still looking for his spaceship. 547 00:48:14,873 --> 00:48:16,864 But I treated him real nice, just in case 548 00:48:16,865 --> 00:48:18,692 he was, you know, an alien. 549 00:48:18,693 --> 00:48:20,193 What's he after? 550 00:48:22,289 --> 00:48:25,240 I've been hunting his kind for a long time. 551 00:48:25,241 --> 00:48:28,491 They're pitiful, weak, inferior beings. 552 00:48:29,394 --> 00:48:33,749 All they want is to keep their worthless seed alive. 553 00:48:33,750 --> 00:48:36,587 - What's he want with Annie? - Simple. 554 00:48:36,588 --> 00:48:37,830 He wants to breed. 555 00:48:56,988 --> 00:49:00,073 The guy said you had to charge the batteries first. 556 00:49:00,074 --> 00:49:02,574 You can plug it in over there. 557 00:49:11,800 --> 00:49:13,196 What happened? 558 00:49:17,112 --> 00:49:18,840 Your electricity's different to ours. 559 00:49:21,892 --> 00:49:23,800 It's the amount and speed of the electrons. 560 00:49:39,938 --> 00:49:43,689 The river took us a few miles off course. 561 00:49:43,690 --> 00:49:45,190 We are right here. 562 00:49:46,164 --> 00:49:49,164 The ship is right here by this lake. 563 00:49:50,421 --> 00:49:51,842 That's Price Lake. 564 00:49:51,843 --> 00:49:56,250 I used to go camping there when I was a little girl. 565 00:49:56,251 --> 00:49:58,668 We'll be there by tomorrow. 566 00:50:07,163 --> 00:50:07,996 Dessert. 567 00:50:27,066 --> 00:50:28,649 Do you hear that? 568 00:50:29,746 --> 00:50:30,768 What? 569 00:50:30,769 --> 00:50:32,890 That weird voice. 570 00:50:32,891 --> 00:50:35,300 Where is it coming from? 571 00:50:35,301 --> 00:50:37,533 It must be the baby. 572 00:50:37,534 --> 00:50:38,451 The baby? 573 00:50:47,401 --> 00:50:50,700 My species has a certain ability, 574 00:50:50,701 --> 00:50:54,528 an inner voice we're born with, not unlike telepathy. 575 00:50:54,529 --> 00:50:55,619 It's lost as we get older, 576 00:50:55,620 --> 00:50:59,037 but it's strongest just after we're born. 577 00:51:00,260 --> 00:51:01,425 Then it can be so strong, 578 00:51:01,426 --> 00:51:03,119 it can reach way out into space. 579 00:51:05,441 --> 00:51:08,487 But right now, you're connected to all the elements 580 00:51:08,488 --> 00:51:11,138 this child is made of, Annie, 581 00:51:11,139 --> 00:51:14,389 my experiences, yours, even my peoples, 582 00:51:15,595 --> 00:51:16,869 it's in your thoughts now. 583 00:51:18,542 --> 00:51:19,792 In your dreams. 584 00:51:21,215 --> 00:51:25,140 Last night, I had an unbelievable dream. 585 00:51:25,141 --> 00:51:27,528 I was in this strange place, 586 00:51:27,529 --> 00:51:29,167 and there was a red moon. 587 00:51:30,653 --> 00:51:32,478 That was my world, Annie. 588 00:51:35,272 --> 00:51:36,939 There was a woman. 589 00:51:38,155 --> 00:51:39,655 She was beautiful. 590 00:51:41,686 --> 00:51:42,603 Your wife? 591 00:51:43,743 --> 00:51:44,776 I loved her very much. 592 00:51:48,432 --> 00:51:50,392 When she was taken away from me, it hurt so badly, 593 00:51:50,393 --> 00:51:51,497 I wanted to kill. 594 00:51:53,104 --> 00:51:55,976 Emotions are the same everywhere, I guess. 595 00:51:55,977 --> 00:51:56,810 Even hate. 596 00:51:58,494 --> 00:51:59,560 And love also. 597 00:52:03,147 --> 00:52:04,636 Is there anyone you love, Annie? 598 00:52:06,826 --> 00:52:07,821 No. 599 00:52:08,977 --> 00:52:11,550 Well, there was Jack... 600 00:52:12,384 --> 00:52:13,354 The policeman? 601 00:52:13,355 --> 00:52:14,959 Yeah. 602 00:52:14,960 --> 00:52:16,543 He loves me anyway. 603 00:52:17,898 --> 00:52:19,690 He's a good egg. 604 00:52:19,691 --> 00:52:20,524 Egg? 605 00:52:21,410 --> 00:52:22,243 Yeah. 606 00:52:23,266 --> 00:52:27,170 It means he's a great guy, but it can't work. 607 00:52:29,036 --> 00:52:31,286 Love is beautiful, Annie. 608 00:52:32,439 --> 00:52:36,069 When it happens, don't be afraid of it. 609 00:52:39,334 --> 00:52:41,071 Gessner, why don't you give you dog a break? 610 00:52:41,072 --> 00:52:42,193 Excuse me ma'am? 611 00:52:42,194 --> 00:52:43,354 Have you seen a man and a woman? 612 00:52:43,355 --> 00:52:45,213 She's about five seven, brown hair. 613 00:52:45,214 --> 00:52:47,440 He's about my height, short, brown hair. 614 00:52:47,441 --> 00:52:48,650 Could you take a look at this photo, please? 615 00:52:48,651 --> 00:52:51,224 Sure. 616 00:52:58,463 --> 00:52:59,295 Come on. 617 00:53:16,800 --> 00:53:18,361 I can make you feel better. 618 00:53:20,496 --> 00:53:22,079 I can nourish the baby. 619 00:53:50,416 --> 00:53:52,083 You sure can kiss. 620 00:53:53,100 --> 00:53:54,876 I'll give you that. 621 00:54:06,129 --> 00:54:08,148 Where are they? 622 00:54:08,149 --> 00:54:08,994 Where? 623 00:54:18,246 --> 00:54:20,060 Davidson, cover the exit. 624 00:54:20,061 --> 00:54:21,424 Sir, please stand right over here. 625 00:54:22,613 --> 00:54:23,657 Ready? 626 00:54:40,202 --> 00:54:41,224 What's going on? 627 00:54:41,225 --> 00:54:42,544 I checked them in. 628 00:54:42,545 --> 00:54:43,985 When did they leave? 629 00:54:43,986 --> 00:54:44,818 Short time ago. 630 00:54:44,819 --> 00:54:46,659 Came and went. 631 00:54:46,660 --> 00:54:47,492 What about the woman? 632 00:54:47,493 --> 00:54:48,325 Was she hurt? 633 00:54:48,326 --> 00:54:49,158 No. 634 00:54:49,159 --> 00:54:52,005 Maybe a little uncomfortable for being pregnant. 635 00:54:52,006 --> 00:54:53,558 Pregnant, what the hell are you talking about? 636 00:54:53,559 --> 00:54:55,127 She was pregnant, that's what I'm talking about. 637 00:54:55,128 --> 00:54:56,932 I know a pregnant woman when I see one. 638 00:54:56,933 --> 00:54:59,474 Hey, don't jerk me around, pal, I'm not in the mood. 639 00:54:59,475 --> 00:55:01,172 I saw what I saw. 640 00:55:01,173 --> 00:55:04,071 I dunno, maybe she had on lots of clothes. 641 00:55:04,072 --> 00:55:05,974 - Did they say anything? - No, 642 00:55:05,975 --> 00:55:08,746 they just got in a station wagon across the street, 643 00:55:08,747 --> 00:55:12,007 and then they headed North on Forest Road. 644 00:55:16,007 --> 00:55:17,424 She sensed him. 645 00:55:20,132 --> 00:55:21,066 It felt off. 646 00:55:22,387 --> 00:55:27,215 Serans can mask their inner voices from adults, 647 00:55:27,216 --> 00:55:28,326 but not from babies. 648 00:55:29,163 --> 00:55:29,995 Where's the map? 649 00:55:30,890 --> 00:55:32,242 - Officer. - What's up? 650 00:55:32,243 --> 00:55:33,771 We're in pursuit of a kidnapping. 651 00:55:33,772 --> 00:55:35,179 We're headed on Forest Road. 652 00:55:35,180 --> 00:55:36,644 We need your vehicle. - Okay. 653 00:55:36,645 --> 00:55:38,919 Have your Captain Cole, Winslow County. 654 00:55:38,920 --> 00:55:39,752 Thanks. 655 00:55:41,957 --> 00:55:44,374 Trail starts up again here. 656 00:55:48,468 --> 00:55:49,835 That's a few miles away. 657 00:55:53,209 --> 00:55:54,041 That's them. 658 00:55:55,519 --> 00:55:56,351 What's that sound? 659 00:55:57,898 --> 00:55:58,928 It's the police. 660 00:56:05,333 --> 00:56:06,904 - Jack. - Pull down. 661 00:56:12,384 --> 00:56:13,835 You've gotta stop. 662 00:56:13,836 --> 00:56:15,077 No. 663 00:56:15,078 --> 00:56:16,530 Seran's probably with him. 664 00:56:16,531 --> 00:56:18,531 He'll shoot you the moment you get out of this car. 665 00:56:22,174 --> 00:56:23,145 Best wants to chase? 666 00:56:23,146 --> 00:56:23,978 Let's give him one. 667 00:56:34,165 --> 00:56:35,143 Oh my God. 668 00:56:36,981 --> 00:56:38,212 He's gonna get her killed. 669 00:56:38,213 --> 00:56:39,664 I don't think so. 670 00:56:44,244 --> 00:56:45,252 What are you, crazy? 671 00:57:00,312 --> 00:57:03,812 Jack? 672 00:57:33,598 --> 00:57:36,380 - You're okay? - Yeah, I think so. 673 00:57:36,381 --> 00:57:40,964 49701, 20... 674 00:57:59,068 --> 00:58:00,052 You son of a bitch. 675 00:58:04,925 --> 00:58:05,965 You could have killed her. 676 00:58:06,983 --> 00:58:08,522 I was trying to stop him. 677 00:58:14,606 --> 00:58:16,255 What's this? 678 00:58:17,125 --> 00:58:18,994 Who are you? - I told you. 679 00:58:22,836 --> 00:58:24,318 I know what you told me. 680 00:58:24,319 --> 00:58:26,694 You tell me the truth or I'll kill you right here. 681 00:58:26,695 --> 00:58:29,125 Jack. 682 00:58:30,022 --> 00:58:30,973 You're under arrest. 683 00:58:32,679 --> 00:58:34,669 Cuff 'em to the car and get the backpacks. 684 00:58:49,190 --> 00:58:51,690 Yeah, the trail starts here. 685 00:58:53,525 --> 00:58:55,427 This is Deputy Logan calling Port Smith Station. 686 00:58:55,428 --> 00:58:57,407 Do you read me? 687 00:58:57,408 --> 00:58:58,474 Jack. 688 00:58:58,475 --> 00:58:59,308 He's okay. 689 00:59:00,224 --> 00:59:01,983 This is Deputy Logan calling Port Smith. 690 00:59:01,984 --> 00:59:03,688 Does anyone read me? 691 00:59:03,689 --> 00:59:04,887 This is Portsmouth. 692 00:59:04,888 --> 00:59:08,123 Is this the same deputy who borrowed one of our units? 693 00:59:08,124 --> 00:59:10,233 Yes, in pursuit of the Nilssen kidnapping. 694 00:59:10,234 --> 00:59:11,336 They took an unmarked turn off 695 00:59:11,337 --> 00:59:13,720 of Forest Road about a mile North of town. 696 00:59:13,721 --> 00:59:15,273 We're okay. 697 00:59:15,274 --> 00:59:18,164 You can bill Winslow County for the car. 698 00:59:18,165 --> 00:59:20,013 They're way over here. 699 00:59:20,014 --> 00:59:21,838 And we have a prisoner. 700 00:59:21,839 --> 00:59:22,827 Stay where you are, Logan. 701 00:59:22,828 --> 00:59:25,215 We'll get you out, over. 702 00:59:25,216 --> 00:59:27,107 That must be the Seran. 703 00:59:27,108 --> 00:59:28,191 I think so. 704 00:59:33,995 --> 00:59:34,828 Let's go. 705 00:59:46,050 --> 00:59:48,464 We know they're headed down this trail. 706 00:59:48,465 --> 00:59:50,723 We'll be better off on foot. 707 00:59:50,724 --> 00:59:52,165 What about Port Smith? 708 00:59:52,166 --> 00:59:52,999 And him? 709 00:59:54,300 --> 00:59:55,894 They can have our Mr. Willard, 710 00:59:55,895 --> 00:59:58,645 if the bears don't get 'em first. 711 01:01:29,134 --> 01:01:31,467 I've been feeling strange. 712 01:01:50,152 --> 01:01:53,583 She's gone into protective mode. 713 01:01:53,584 --> 01:01:55,751 It's a response to danger. 714 01:02:07,433 --> 01:02:08,266 Better? 715 01:02:19,885 --> 01:02:22,218 There, she's back to normal. 716 01:02:24,122 --> 01:02:24,955 Renn... 717 01:02:25,814 --> 01:02:28,375 What will she be like? 718 01:02:28,376 --> 01:02:30,626 Will she be like you or me? 719 01:02:34,680 --> 01:02:35,954 Would you like to see her? 720 01:03:04,743 --> 01:03:05,809 My God. 721 01:03:08,153 --> 01:03:09,212 Isn't she beautiful? 722 01:03:17,096 --> 01:03:18,371 She is wonderful. 723 01:03:31,474 --> 01:03:32,816 She is mostly Atiram, 724 01:03:32,817 --> 01:03:35,234 but she'll have your essence. 725 01:04:11,262 --> 01:04:12,679 Annie, I'm sorry. 726 01:04:14,820 --> 01:04:18,153 Perhaps I shouldn't have shown you that. 727 01:04:20,206 --> 01:04:24,966 It's just that there's finally life inside of me, 728 01:04:24,967 --> 01:04:27,134 and I have to give her up. 729 01:04:29,921 --> 01:04:31,281 Annie, when I leave with the baby, 730 01:04:31,282 --> 01:04:33,073 I know how hard it's going to be for you, 731 01:04:33,074 --> 01:04:35,241 but I have to tell you... 732 01:04:40,325 --> 01:04:42,566 It's gonna be hard for me too. 733 01:04:42,567 --> 01:04:44,602 What do you mean? 734 01:04:44,603 --> 01:04:47,637 I thought that's what you wanted. 735 01:04:47,638 --> 01:04:51,138 But I've started wanting something else. 736 01:04:52,918 --> 01:04:54,006 Someone else. 737 01:05:05,832 --> 01:05:08,999 There's been so much pain in my world, 738 01:05:10,389 --> 01:05:12,056 so much hate, death. 739 01:05:18,718 --> 01:05:19,878 You've made me feel something 740 01:05:19,879 --> 01:05:21,836 I haven't felt for a long time. 741 01:05:26,019 --> 01:05:29,602 It wasn't supposed to happen like this. 742 01:05:29,603 --> 01:05:30,436 Renn... 743 01:05:32,838 --> 01:05:35,921 You and the baby can't stay, can you? 744 01:05:37,404 --> 01:05:38,236 No. 745 01:05:39,998 --> 01:05:44,081 We couldn't survive very long in your atmosphere. 746 01:05:46,620 --> 01:05:50,248 Tomorrow I must leave with the baby, or we die. 747 01:06:34,789 --> 01:06:36,969 Every turn they've taken is headed in one direction. 748 01:06:36,970 --> 01:06:37,887 Price Lake. 749 01:06:38,694 --> 01:06:39,614 Winslow, this is Logan. 750 01:06:39,615 --> 01:06:40,793 Do you read me? - This is Winslow. 751 01:06:40,794 --> 01:06:41,691 Go ahead, Logan. 752 01:06:41,692 --> 01:06:43,137 Connie, I think I know where they're headed. 753 01:06:43,138 --> 01:06:44,369 Send a unit out to Price Lake, 754 01:06:44,370 --> 01:06:45,832 we'll get there as soon as we can. 755 01:06:45,833 --> 01:06:49,451 - Logan, where are you? - Just do it, okay? 756 01:06:49,452 --> 01:06:51,574 Price Lake, I know a shortcut. 757 01:06:51,575 --> 01:06:52,407 We can get there pretty quick. 758 01:06:52,408 --> 01:06:53,240 Let's go. 759 01:07:57,777 --> 01:07:59,110 What happened? 760 01:08:02,265 --> 01:08:05,182 The ship was 90% biological. 761 01:08:06,071 --> 01:08:09,469 It's been destroyed by your lightning. 762 01:08:09,470 --> 01:08:10,302 What now? 763 01:08:14,787 --> 01:08:16,036 Hold it right there. 764 01:08:16,037 --> 01:08:16,869 Police. 765 01:08:20,646 --> 01:08:22,918 Don't move. 766 01:08:25,093 --> 01:08:25,925 Renn. 767 01:08:28,423 --> 01:08:29,256 Oh God. 768 01:08:30,295 --> 01:08:31,535 Get away from him, Ms. Nilssen. 769 01:08:31,536 --> 01:08:32,369 Please. 770 01:08:33,461 --> 01:08:34,901 - On you stomach... - Don't hurt him. 771 01:08:38,873 --> 01:08:39,807 Hands behind your back. 772 01:08:42,448 --> 01:08:43,998 Are you okay Ms. Nilssen? 773 01:08:43,999 --> 01:08:45,428 Yes. 774 01:08:45,429 --> 01:08:47,254 But you've gotta let him go. 775 01:08:47,255 --> 01:08:48,212 He didn't do anything. 776 01:08:48,213 --> 01:08:49,102 He never hurt me. 777 01:08:49,103 --> 01:08:51,834 Please just let him go. 778 01:08:51,835 --> 01:08:52,667 Please. 779 01:08:57,540 --> 01:08:59,020 What the hell is this supposed to be? 780 01:09:01,500 --> 01:09:02,511 Oh my God. 781 01:09:02,512 --> 01:09:05,179 Look at the color of this blood. 782 01:09:06,240 --> 01:09:07,801 You gotta get him to a hospital. 783 01:09:14,986 --> 01:09:16,236 Where's Jack? 784 01:09:17,165 --> 01:09:19,386 He's probably just a few miles away. 785 01:09:19,387 --> 01:09:22,511 Logan, down 37, do your copy? 786 01:09:27,512 --> 01:09:28,549 Yeah, go for Logan. 787 01:09:28,550 --> 01:09:30,276 Gimme some good news. 788 01:09:30,277 --> 01:09:31,310 We got her. 789 01:09:31,311 --> 01:09:33,543 She's okay. 790 01:09:33,544 --> 01:09:34,719 Great. 791 01:09:34,720 --> 01:09:35,869 The suspect's wounded though. 792 01:09:35,870 --> 01:09:38,693 We're taking him to the hospital and bake her. 793 01:09:38,694 --> 01:09:40,346 You know Logan, at least could have told me 794 01:09:40,347 --> 01:09:44,323 that Miss Nilssen was... - Let me talk to him. 795 01:09:44,324 --> 01:09:45,940 Jack. 796 01:09:45,941 --> 01:09:47,271 Annie, you okay? 797 01:09:47,272 --> 01:09:49,966 Yes, I'll explain everything to you when I see you. 798 01:09:49,967 --> 01:09:51,374 Is that man still with you? 799 01:09:51,375 --> 01:09:53,564 No, we left him in the Port Smith PD. 800 01:09:53,565 --> 01:09:54,817 How do you know about that guy? 801 01:09:54,818 --> 01:09:55,650 Jack? 802 01:09:55,651 --> 01:09:56,483 Listen to me. 803 01:09:56,484 --> 01:09:57,710 He is very dangerous. 804 01:09:57,711 --> 01:09:59,393 He wants to kill me. 805 01:09:59,394 --> 01:10:01,725 - What? - You have to tell these men 806 01:10:01,726 --> 01:10:02,693 to let us go. 807 01:10:02,694 --> 01:10:04,618 This is very important. 808 01:10:04,619 --> 01:10:07,159 Renn hasn't harmed me. - Who? 809 01:10:07,160 --> 01:10:08,577 You mean Darwell? 810 01:10:09,552 --> 01:10:11,185 Annie, you're not making any sense. 811 01:10:11,186 --> 01:10:15,112 That guy killed the cop. - No, it was that other man. 812 01:10:15,113 --> 01:10:16,432 Listen to me, Jack. 813 01:10:16,433 --> 01:10:18,610 I will explain it to you when I see you. 814 01:10:18,611 --> 01:10:19,658 Yeah, you will. 815 01:10:19,659 --> 01:10:21,657 Over at the Broadview Hospital right away. 816 01:10:21,658 --> 01:10:22,515 I'll meet you there. 817 01:10:22,516 --> 01:10:23,483 - No. - Logan, 818 01:10:23,484 --> 01:10:25,801 go to the pass, we'll meet you in a few minutes. 819 01:10:25,802 --> 01:10:28,449 Look, you say whatever you wanna say to him then, okay? 820 01:10:29,978 --> 01:10:31,110 Thanks for the address. 821 01:10:57,621 --> 01:10:59,834 I knew you'd lead me right to her. 822 01:10:59,835 --> 01:11:01,327 Who are you? 823 01:11:01,328 --> 01:11:04,781 I'm what you might call an illegal alien. 824 01:12:03,966 --> 01:12:04,854 Is that Logan? 825 01:12:09,197 --> 01:12:11,067 - It's the seran. - Who? 826 01:12:11,068 --> 01:12:13,128 Get us out of here now. 827 01:12:13,129 --> 01:12:15,093 - What? - That's not Jack. 828 01:12:15,094 --> 01:12:15,926 He's a killer. 829 01:12:15,927 --> 01:12:16,864 Just drive, okay? 830 01:12:19,461 --> 01:12:20,483 Just turn around. 831 01:12:20,484 --> 01:12:21,316 Do it. 832 01:12:23,322 --> 01:12:24,256 Get down, Annie. 833 01:13:16,585 --> 01:13:18,168 You okay? 834 01:13:18,169 --> 01:13:19,001 Get in. 835 01:13:32,227 --> 01:13:33,059 Renn. 836 01:14:21,610 --> 01:14:22,443 Oh... 837 01:14:34,919 --> 01:14:35,839 Winslow, this is Logan. 838 01:14:35,840 --> 01:14:37,148 Do you read me? 839 01:14:42,344 --> 01:14:43,264 Winslow, this is Logan. 840 01:14:43,265 --> 01:14:45,347 Do you read me? - This is Winslow. 841 01:14:45,348 --> 01:14:46,751 We've been looking for you, Jack. 842 01:14:46,752 --> 01:14:49,169 Yeah, I'm at Cascade Ridge. 843 01:14:50,922 --> 01:14:52,636 My prisoner escaped. 844 01:14:52,637 --> 01:14:54,220 He killed Davidson. 845 01:14:55,563 --> 01:14:57,157 He's heading for Annie. 846 01:15:08,059 --> 01:15:10,895 - What's the problem? - Hi, thanks for stopping. 847 01:15:10,896 --> 01:15:12,579 Hey, what are you doing? 848 01:15:12,580 --> 01:15:13,412 Wait, no. 849 01:15:13,413 --> 01:15:14,245 Hey... 850 01:15:14,246 --> 01:15:15,078 Stop. 851 01:15:29,003 --> 01:15:30,003 Contraction? 852 01:15:35,240 --> 01:15:37,944 It's the last one and the most important. 853 01:15:49,738 --> 01:15:51,905 Annie, remember I told you 854 01:15:52,811 --> 01:15:54,148 how just after the baby's born, 855 01:15:54,149 --> 01:15:55,545 its inner voice is strong enough 856 01:15:55,546 --> 01:15:57,327 to reach out into space. 857 01:15:57,328 --> 01:16:00,319 It's possible my people's ship will be able to hear it. 858 01:16:00,320 --> 01:16:02,893 We need to find a high place where the ship can land. 859 01:16:02,894 --> 01:16:05,423 I know the perfect place. 860 01:16:05,424 --> 01:16:07,084 Mount Jackson. 861 01:16:07,085 --> 01:16:09,592 It's close and it's deserted this time of year. 862 01:16:09,593 --> 01:16:12,298 There's no roads to the top, just one way up. 863 01:16:12,299 --> 01:16:13,131 Keep going. 864 01:16:27,942 --> 01:16:30,668 Hey, down here, right below you. 865 01:17:51,721 --> 01:17:55,638 Come on, Annie. 866 01:18:14,930 --> 01:18:17,661 Okay, Annie, you ready? 867 01:18:17,662 --> 01:18:18,790 Now? 868 01:18:18,791 --> 01:18:20,791 Did you have to boil some water or something? 869 01:18:27,867 --> 01:18:28,915 Winslow, this is Logan. 870 01:18:28,916 --> 01:18:30,099 Has Annie turned up yet? 871 01:18:30,100 --> 01:18:31,442 Negative, 872 01:18:31,443 --> 01:18:33,124 and they haven't responded to our calls. 873 01:18:35,072 --> 01:18:36,556 She should have been there by now. 874 01:18:36,557 --> 01:18:38,338 Something's wrong. 875 01:18:38,339 --> 01:18:39,646 Jack, there's more. 876 01:18:39,647 --> 01:18:42,914 Ronald Darwell was just arrested in Arizona. 877 01:18:42,915 --> 01:18:45,224 Whoever's got Annie, it's someone else. 878 01:18:50,560 --> 01:18:51,747 Right back to I80. 879 01:19:07,984 --> 01:19:08,817 Oh... 880 01:19:12,637 --> 01:19:14,693 This will monitor you and the baby. 881 01:19:14,694 --> 01:19:17,170 Just keep looking at it, and try to relax. 882 01:19:17,171 --> 01:19:18,003 Okay. 883 01:19:26,365 --> 01:19:27,271 Okay, Annie. 884 01:19:27,272 --> 01:19:28,104 Here we go. 885 01:19:37,360 --> 01:19:38,816 Come on now. 886 01:19:38,817 --> 01:19:39,733 Push. 887 01:19:59,178 --> 01:20:01,080 Come on, Annie. 888 01:20:01,081 --> 01:20:03,280 Good girl. 889 01:20:03,281 --> 01:20:04,537 Now one more big push. 890 01:20:06,900 --> 01:20:08,252 She's here, Annie. 891 01:20:08,253 --> 01:20:10,078 She's here. 892 01:20:12,304 --> 01:20:13,895 She's beautiful, Annie. 893 01:21:14,505 --> 01:21:16,242 What the hell is that? 894 01:21:16,243 --> 01:21:18,566 Tram's supposed to be closed this time of year. 895 01:21:18,567 --> 01:21:19,521 It's supposed to be. 896 01:21:47,330 --> 01:21:48,704 What will you call her? 897 01:21:51,520 --> 01:21:53,603 Annalana Atirmam Darra, 898 01:21:57,505 --> 01:21:58,610 daughter of Annie. 899 01:22:14,307 --> 01:22:15,972 That's him! That's him. 900 01:22:29,405 --> 01:22:30,237 Stay here, Annie. 901 01:22:34,993 --> 01:22:35,871 Renn... 902 01:23:53,906 --> 01:23:55,489 Renn Atiram Darr. 903 01:23:57,943 --> 01:24:00,318 I'm going to enjoy this. 904 01:26:23,143 --> 01:26:27,083 You are a foolish woman to have born an Atiram child. 905 01:26:27,084 --> 01:26:30,446 You're a worthless piece of shit for trying to kill one. 906 01:27:19,673 --> 01:27:20,505 Bring her down. 907 01:27:39,637 --> 01:27:40,970 Can I see her? 908 01:27:46,468 --> 01:27:47,835 Oh... 909 01:27:52,563 --> 01:27:55,862 I had to wait until after the birth, Annie. 910 01:27:55,863 --> 01:27:57,611 You can have babies now. 911 01:28:01,858 --> 01:28:04,346 Jack's waiting for you. 912 01:28:04,347 --> 01:28:05,674 Why don't you go to him? 913 01:28:30,975 --> 01:28:34,054 Jack, I'm sorry about all the things I said. 914 01:28:36,093 --> 01:28:36,925 I love you, Annie. 915 01:28:37,759 --> 01:28:39,147 I love you too, Jack. 916 01:28:41,799 --> 01:28:46,099 I have someone very special I want you to meet. 917 01:28:46,100 --> 01:28:46,932 Come on. 918 01:28:57,144 --> 01:28:59,310 Annie, what the hell is going on? 919 01:28:59,311 --> 01:29:00,213 This is Renn. 920 01:29:05,063 --> 01:29:07,230 You take care of her, Jack Logan. 921 01:29:10,333 --> 01:29:11,762 She's a good egg. 922 01:29:17,880 --> 01:29:19,043 They've come. 923 01:29:34,708 --> 01:29:35,752 Hurry, Jack. 924 01:29:35,753 --> 01:29:36,622 Help him. 925 01:30:45,134 --> 01:30:48,301 Annie, these are some of my friends. 926 01:32:28,248 --> 01:32:29,503 Come on. 927 01:32:30,413 --> 01:32:31,908 It's all right. 928 01:33:10,124 --> 01:33:12,949 What the hell is going on up there? 929 01:33:12,950 --> 01:33:14,973 You ain't gonna believe this. 61008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.