All language subtitles for Sugarcreek Amish Mysteries s01e05 Simply Vanished

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,120 Where did he put my purse? 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,680 It has to be here. 3 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Nothing here. 4 00:00:21,300 --> 00:00:22,920 Where is it? I have to get out of here. 5 00:00:24,320 --> 00:00:25,320 Ellen? 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 Where are you going? 7 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 To visit my sister. 8 00:00:32,430 --> 00:00:36,550 But now that you're home, I'll... I'll fix you dinner. 9 00:00:39,410 --> 00:00:40,530 You were sneaking out. 10 00:00:41,050 --> 00:00:42,070 I wasn't sneaking. 11 00:00:43,050 --> 00:00:46,590 No, I wasn't sneaking. I was just trying to catch a bus. 12 00:00:48,450 --> 00:00:49,450 Who is he? 13 00:00:51,330 --> 00:00:52,330 Bill. 14 00:00:52,810 --> 00:00:54,090 There isn't anyone else. 15 00:00:57,530 --> 00:00:58,530 You're lying. 16 00:00:58,670 --> 00:00:59,690 What? Go with me! 17 00:01:44,140 --> 00:01:45,660 I'd like for the safe to go here. 18 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 All right. 19 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 That's funny. 20 00:01:51,820 --> 00:01:55,600 What? That's supposed to be every 16 inches. 21 00:01:56,200 --> 00:01:57,540 Maybe two feet on older walls. 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 What does that mean? 23 00:01:59,800 --> 00:02:02,660 It means we're going to have to open it up and see what we have going on back 24 00:02:02,660 --> 00:02:03,840 there. Okay. 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,520 Well, I'll leave you to it. 26 00:02:18,310 --> 00:02:19,530 Cheryl? Be right there. 27 00:02:21,050 --> 00:02:22,390 You're not going to believe what's back here. 28 00:02:22,610 --> 00:02:23,610 Why? What is it? 29 00:02:23,930 --> 00:02:25,790 It's one of those old laundry shoes. 30 00:02:26,310 --> 00:02:27,990 You know this place used to be a house? 31 00:02:28,210 --> 00:02:29,210 Yeah. 32 00:02:31,490 --> 00:02:33,210 I wonder who this belongs to. 33 00:02:36,130 --> 00:02:39,110 I don't know. It's been in there a while. 34 00:02:43,290 --> 00:02:47,450 Yeah, I'm going to have to hold this shoe and stop for a moment. 35 00:02:47,760 --> 00:02:50,100 Two by four studs to support the face. 36 00:02:55,920 --> 00:03:02,700 Ellen Streeter. 37 00:03:03,640 --> 00:03:04,720 Does that name ring a bell? 38 00:03:05,880 --> 00:03:07,340 I can't place it. 39 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Huh. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 1934. 41 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 A piece dollar. 42 00:03:19,480 --> 00:03:20,840 That could be worth some money. 43 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 Really? 44 00:03:23,340 --> 00:03:25,260 Yeah, quite a quince as a kid. 45 00:03:26,620 --> 00:03:29,140 No woman just leaves her purse behind without a good reason. 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,440 I'm going to try to find out what happened to Ellen Streeter. 47 00:03:48,140 --> 00:03:51,900 My love, I feel like I've been living in the dark all these years. 48 00:03:52,420 --> 00:03:56,320 It was you that gave me hope that there was light beyond this darkness. 49 00:03:57,060 --> 00:03:59,920 I have little money that I've saved through the years. 50 00:04:00,700 --> 00:04:03,980 With God's help, it will be enough to start a new life. 51 00:04:05,440 --> 00:04:07,700 Even if that is without you. 52 00:04:08,740 --> 00:04:10,700 I want you to know that I love you. 53 00:04:11,940 --> 00:04:14,800 I pray you're reading this and I was not murdered. 54 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 Murdered? 55 00:04:17,959 --> 00:04:20,600 Either way, you'll know that I loved you to the end. 56 00:04:22,060 --> 00:04:23,060 Love, Ellen. 57 00:04:34,960 --> 00:04:36,900 What happened to you, Ellen Streeter? 58 00:04:40,000 --> 00:04:41,960 Hey, good to see you. 59 00:04:42,420 --> 00:04:44,520 None does not think anything is good. 60 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Why? What's wrong? 61 00:04:46,840 --> 00:04:48,100 She is worried about Lydia. 62 00:04:48,740 --> 00:04:50,580 She went to visit her family in Columbus. 63 00:04:50,820 --> 00:04:53,080 She did not go to visit. She went to stay. 64 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 You do not know that. 65 00:04:54,700 --> 00:04:57,680 Isn't that the point of Rome Springer? To try out a different life? 66 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 You never know. 67 00:04:59,140 --> 00:05:00,140 She might come back. 68 00:05:00,380 --> 00:05:01,680 I pray you are right. 69 00:05:02,100 --> 00:05:04,440 Well, I know something that will take your mind off Lydia. 70 00:05:06,040 --> 00:05:08,340 Does the name Ellen Streeter mean anything to you? 71 00:05:08,760 --> 00:05:10,500 It looks like she lived right here. 72 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 No. 73 00:05:12,700 --> 00:05:16,480 I knew the Barnes who lived here before your Aunt Mitzi and Uncle Ralph bought 74 00:05:16,480 --> 00:05:18,840 the place and converted it into the store. 75 00:05:19,380 --> 00:05:22,880 Chuck and I found her things in an old laundry chute in the wall. Looks like it 76 00:05:22,880 --> 00:05:24,220 was covered over a long time ago. 77 00:05:24,860 --> 00:05:26,960 This license is 40 years old. 78 00:05:27,380 --> 00:05:28,920 And I found a note in her purse. 79 00:05:29,160 --> 00:05:33,420 It said, I hope you're reading this letter and I wasn't murdered. 80 00:05:34,380 --> 00:05:36,160 Do you think she was murdered? 81 00:05:36,460 --> 00:05:38,940 I have no idea, but I plan to find out. 82 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 I'm going to take those boxes down to the basement. 83 00:05:44,420 --> 00:05:46,200 I will have Levi come by. 84 00:05:46,740 --> 00:05:47,920 You don't need to do that. 85 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 Hey, Chief. 86 00:05:55,480 --> 00:05:58,980 I wanted to let you know that I happened upon a lost purse. 87 00:06:01,620 --> 00:06:02,620 Fill this out. 88 00:06:03,040 --> 00:06:07,060 If someone comes asking for it, I'll call you. I think they lost it 40 years 89 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 ago. 90 00:06:08,700 --> 00:06:10,680 I'm sure whoever was looking for it. 91 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 Has it stopped by now? 92 00:06:12,740 --> 00:06:16,820 I think it belongs to Ellen Streeter. Her driver's license is still in the 93 00:06:16,820 --> 00:06:19,220 wallet. And what is it you want from me? 94 00:06:20,520 --> 00:06:22,800 Could you see if there are any police reports about her? 95 00:06:23,080 --> 00:06:25,920 She used to live in the Swiss Miss back when it was still a house. 96 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Don't tell me. 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 You're afraid she died there. 98 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 What is it? 99 00:06:46,760 --> 00:06:53,460 There is a death report at that address, but it's not Ellen. It's Bill Streeter. 100 00:06:54,200 --> 00:06:55,580 Probably was her husband. 101 00:06:56,520 --> 00:06:58,600 Said he died falling on the stairs. 102 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 It was ruled an accident. 103 00:07:15,470 --> 00:07:17,750 I feel like there's more to your story, Ellen. 104 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 Hey! 105 00:07:25,530 --> 00:07:26,870 Yeah, just dropping off some supplies. 106 00:07:28,030 --> 00:07:30,430 Hey, by the way, talk to a coin expert? 107 00:07:30,730 --> 00:07:32,110 That guy I knew back in the day. 108 00:07:32,630 --> 00:07:35,090 He said that coin was worth ten grand easy. 109 00:07:35,850 --> 00:07:37,030 Ten thousand dollars? 110 00:07:37,670 --> 00:07:39,610 Now I really need to find Ellen Streeter. 111 00:07:40,370 --> 00:07:43,730 Well, you know, some people would just put that money in their pocket and not 112 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 say another word. 113 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Hi. 114 00:07:49,120 --> 00:07:50,260 Hey, Levi. Chuck. 115 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Thanks, Chuck. 116 00:07:55,220 --> 00:07:56,380 I'm glad you needed some help. 117 00:07:56,600 --> 00:07:57,900 I hope it's not too much trouble. 118 00:07:58,220 --> 00:07:59,039 Not at all. 119 00:07:59,040 --> 00:08:01,520 It's just these boxes that need to go down to the basement. 120 00:08:01,780 --> 00:08:02,780 Okay. 121 00:08:03,700 --> 00:08:06,780 All right. While we're down there, maybe you could look around a bit? 122 00:08:07,100 --> 00:08:07,899 For what? 123 00:08:07,900 --> 00:08:11,380 I don't know. A faux wall or somewhere you could hide a body? 124 00:08:11,820 --> 00:08:13,560 I've never mentioned anything about a body. 125 00:08:13,780 --> 00:08:15,160 I think there probably isn't one. 126 00:08:15,680 --> 00:08:16,980 I'm sure there isn't one. 127 00:08:17,390 --> 00:08:20,410 Assistant Ellen Streeter, the woman I'm looking for, thought that someone was 128 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 trying to kill her. 129 00:08:21,630 --> 00:08:24,670 I want to know if her body was still there when they covered up those walls. 130 00:08:31,330 --> 00:08:32,329 Watch your head. 131 00:08:32,730 --> 00:08:33,970 You can just put them right there. 132 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 Thanks. 133 00:08:47,630 --> 00:08:48,990 False walls down here. 134 00:08:51,030 --> 00:08:52,030 Full rock. 135 00:08:53,710 --> 00:08:55,650 Do you think someone could be buried in there? 136 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 No. 137 00:08:57,130 --> 00:08:59,210 The foundation is all original to the house. 138 00:09:08,290 --> 00:09:13,130 You weren't afraid, were you? No. 139 00:09:14,690 --> 00:09:15,790 Maybe a little. 140 00:09:19,150 --> 00:09:20,850 There's one more box upstairs. 141 00:09:21,830 --> 00:09:22,830 Yeah. 142 00:09:24,130 --> 00:09:28,250 Hey, a customer was telling me about this really nice gentle horse that's 143 00:09:28,250 --> 00:09:31,370 available for adoption at the Cummings farm. If you need one. 144 00:09:31,790 --> 00:09:34,730 My horses are all still pretty young, but I'll keep an ear out if I hear 145 00:09:34,730 --> 00:09:35,509 looking for one. 146 00:09:35,510 --> 00:09:37,910 Do you believe somebody is just giving a horse away? 147 00:09:38,570 --> 00:09:40,570 I'm probably just trying to find a nice home for her. 148 00:09:40,810 --> 00:09:42,650 Yeah. Wish I had a place. 149 00:09:43,150 --> 00:09:45,230 Think Aunt Mitzi would let me keep a horse in the house? 150 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Probably not. 151 00:09:47,190 --> 00:09:48,190 Probably not. 152 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 Thanks. 153 00:09:56,590 --> 00:09:59,230 101 East Main Street, Bill Streeter. 154 00:10:04,890 --> 00:10:07,330 Amos Streeter must be his brother. 155 00:10:09,530 --> 00:10:10,630 Amos Streeter. 156 00:10:13,690 --> 00:10:15,950 Let's see where you live, Mr. Streeter. 157 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 This would be it. 158 00:10:53,640 --> 00:10:55,120 Hello? Hi. 159 00:10:55,560 --> 00:10:59,400 I'm looking for Amos Streeter. I have some things that belong to his sister 160 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 -law. Wait here. 161 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 Amos? 162 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 What do you want? 163 00:11:11,620 --> 00:11:16,360 I'm Cheryl. I run the Swiss Miss. I found some belongings of Ellen 164 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 over there. 165 00:11:17,820 --> 00:11:19,940 Thank you. 166 00:11:30,979 --> 00:11:35,400 Please. I found Ellen's things behind an old wall in a laundry chute. 167 00:11:36,640 --> 00:11:38,460 I wanted to ask you about this coin. 168 00:11:38,940 --> 00:11:41,660 Her father gave her that before he passed away. 169 00:11:42,500 --> 00:11:47,100 Well, I understand it had some real value, which is why I wanted to find 170 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 if she's still alive. 171 00:11:49,900 --> 00:11:50,940 What are you talking about? 172 00:11:51,760 --> 00:11:55,940 Well, I also found a note in the wallet, and it suggested that... 173 00:11:56,940 --> 00:11:58,900 Ellen might have been in some real danger. 174 00:12:00,320 --> 00:12:04,120 She called me after Bill died and said she was sorry. 175 00:12:04,320 --> 00:12:06,000 But that's the last I heard. 176 00:12:06,320 --> 00:12:07,620 And you haven't talked to her since? 177 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 Why would I? 178 00:12:10,680 --> 00:12:14,400 You know, that's the problem with this town. There's too many people sticking 179 00:12:14,400 --> 00:12:15,980 their nose in other people's business. 180 00:12:18,460 --> 00:12:21,960 The only reason I came back here is to take care of my sister. 181 00:12:25,280 --> 00:12:27,780 Well, if... Anything comes to mind. 182 00:12:29,500 --> 00:12:30,900 You know where to find... 183 00:12:30,900 --> 00:12:43,980 Hand 184 00:12:43,980 --> 00:12:49,160 over all the dolls! 185 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 Matt! You scared me! 186 00:12:52,120 --> 00:12:53,160 Yeah, well, I've had practice. 187 00:12:55,120 --> 00:12:56,140 You look great. 188 00:12:56,560 --> 00:13:01,020 Oh, thanks. Right back at you. I guess Sugar Creek agrees with you. I guess so. 189 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 What are you doing here? 190 00:13:02,880 --> 00:13:03,900 I'm here for your birthday. 191 00:13:04,760 --> 00:13:07,000 Surprise. Why didn't Mom and Dad say anything? 192 00:13:07,800 --> 00:13:09,920 Because they don't know. 193 00:13:10,980 --> 00:13:11,980 Oh, boy. 194 00:13:12,040 --> 00:13:13,300 Happy birthday to me. 195 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 It'll be fine. 196 00:13:14,700 --> 00:13:16,780 I'm here to show them that I've landed on my feet. 197 00:13:17,380 --> 00:13:18,680 I always knew you would. 198 00:13:19,520 --> 00:13:21,780 So can I crash with you at Aunt Mincy's? 199 00:13:22,190 --> 00:13:23,810 Yeah, of course. It'll be so much fun. 200 00:13:24,110 --> 00:13:25,110 Are you hungry? 201 00:13:25,570 --> 00:13:27,430 Do you even need to ask? I'm always hungry. 202 00:13:27,870 --> 00:13:29,850 Well, I'll treat you to lunch. Just give me five minutes. 203 00:13:30,350 --> 00:13:32,130 Perfect. I need to check my email. 204 00:13:32,510 --> 00:13:33,510 Office is right through there. 205 00:13:33,970 --> 00:13:34,970 Don't mess up my desk. 206 00:13:35,570 --> 00:13:36,710 You act like I'm 12. 207 00:13:37,390 --> 00:13:38,710 I'm way more than 12. 208 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Matt, 209 00:13:45,950 --> 00:13:47,330 I told you not to touch my stuff. 210 00:13:47,930 --> 00:13:50,210 No, you said don't mess up my desk. 211 00:13:52,599 --> 00:13:53,599 Hey, jeez. 212 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Hey, this letter. 213 00:13:55,660 --> 00:13:57,680 It seems a little suspicious. 214 00:13:58,700 --> 00:14:01,580 I found it hidden in this old laundry chute inside the wall. 215 00:14:03,400 --> 00:14:09,320 Huh. So, if she was murdered, do you get to keep the coin? 216 00:14:09,560 --> 00:14:12,900 What? What? I'm just saying, it seems like it could be worth something. 217 00:14:13,220 --> 00:14:14,039 It is. 218 00:14:14,040 --> 00:14:16,560 But please, don't mention this to Mom and Dad. 219 00:14:17,020 --> 00:14:18,840 I don't think they would approve of... 220 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Any of this. 221 00:14:20,440 --> 00:14:22,400 No way. You are the golden child. 222 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Not anymore. 223 00:14:23,740 --> 00:14:25,660 That was before I came to Sugar Creek. 224 00:14:25,940 --> 00:14:28,480 Now I've joined you in the ranks of misguided children. 225 00:14:29,580 --> 00:14:32,760 Speaking of misguided, you promised me lunch. 226 00:14:33,160 --> 00:14:37,820 Right. Lunch first, then I should probably drop you off at Aunt Mitzi's. 227 00:14:37,820 --> 00:14:39,140 Dad are meeting me here at five. 228 00:14:39,880 --> 00:14:40,980 Oh, noted. 229 00:14:41,260 --> 00:14:42,860 Yeah. Get my purse. 230 00:14:52,370 --> 00:14:53,370 Hey. Hey. 231 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 Up here. 232 00:15:00,170 --> 00:15:01,330 Come on in. 233 00:15:02,410 --> 00:15:05,650 So the counter used to be over here, and then I added these tables. 234 00:15:06,070 --> 00:15:07,070 Looks great, honey. 235 00:15:07,510 --> 00:15:09,710 Esther, this is my mom, Ginny, and my dad, Greg. 236 00:15:10,150 --> 00:15:11,350 It's nice to meet you both. 237 00:15:11,590 --> 00:15:12,690 Hello. Nice to meet you. 238 00:15:12,910 --> 00:15:15,840 Yeah. Isn't she awfully young to be working? 239 00:15:16,400 --> 00:15:20,560 Sometimes I forget how young she is. She's so responsible and such a huge 240 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 around here. 241 00:15:21,660 --> 00:15:25,660 Speaking of, this is Esther's mother. This must be the famous Naomi. 242 00:15:26,220 --> 00:15:27,900 Cheryl goes on and on about you. 243 00:15:28,220 --> 00:15:33,120 Oh, no, not famous, but I am glad to finally meet you both. 244 00:15:33,380 --> 00:15:36,380 Great to meet you. And we look forward to having you over to the house tomorrow 245 00:15:36,380 --> 00:15:38,140 to celebrate Cheryl's birthday. 246 00:15:39,459 --> 00:15:41,000 That's very kind of you. 247 00:15:41,240 --> 00:15:44,460 That reminds me. There will be one more person joining us for dinner tomorrow, 248 00:15:44,560 --> 00:15:45,199 if that's okay? 249 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Of course it is. 250 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 Who is it? 251 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Matt. 252 00:15:50,580 --> 00:15:52,240 Matt. Your brother? 253 00:15:52,720 --> 00:15:53,720 Surprise! 254 00:15:56,400 --> 00:16:02,520 Um, Esther and I need to get going, but we look forward to seeing you tomorrow. 255 00:16:02,720 --> 00:16:03,940 We can't wait. Thank you. 256 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 Bye. Bye. 257 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 Matt's doing great. 258 00:16:11,700 --> 00:16:13,520 He's really excited to see you both. 259 00:16:13,780 --> 00:16:15,640 Good. This is going to be good. 260 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 We've had a long trip. 261 00:16:18,300 --> 00:16:20,960 Why don't we go back to the hotel and get... That's a good idea. 262 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Good night. 263 00:16:24,800 --> 00:16:25,920 Great to see you, too. 264 00:16:32,640 --> 00:16:33,640 Hi, Aunt Mitzi. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Oh, Cheryl. 266 00:16:35,440 --> 00:16:37,520 It is always so good to see you. 267 00:16:37,960 --> 00:16:39,280 How's everything going back at home? 268 00:16:39,840 --> 00:16:42,420 Everything is good, and we do have a new mystery. 269 00:16:43,140 --> 00:16:44,300 Oh, do tell. 270 00:16:44,800 --> 00:16:47,400 Well, I'm having a wall safe installed in the office. 271 00:16:47,680 --> 00:16:48,680 Oh, that's smart. 272 00:16:48,860 --> 00:16:53,140 And inside the wall, we found an old laundry chute. Well, I'm not surprised. 273 00:16:53,340 --> 00:16:55,360 You know it was a house when your uncle and I bought it. 274 00:16:55,640 --> 00:16:59,640 Yes, but there's more. Inside the old laundry chute, I found the belongings of 275 00:16:59,640 --> 00:17:02,240 woman named Ellen Streeter. Ellen Streeter? 276 00:17:02,840 --> 00:17:04,819 I'm hoping to find her and return her things. 277 00:17:05,160 --> 00:17:06,339 They must have lived there... 278 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Forty years ago. 279 00:17:08,060 --> 00:17:11,000 Apparently, her husband Bill fell down the stairs and died. 280 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 Oh, my. 281 00:17:12,859 --> 00:17:14,440 Excitement does seem to follow you. 282 00:17:15,079 --> 00:17:17,579 And I have a surprise guest for the weekend. 283 00:17:18,400 --> 00:17:19,780 Come over here. 284 00:17:21,800 --> 00:17:24,260 Hey, Missy. How's New Guinea treating you? 285 00:17:24,880 --> 00:17:27,880 Matt, look at you all grown up. 286 00:17:28,520 --> 00:17:31,520 I've got to be honest. It's a little weird being here without you. 287 00:17:32,920 --> 00:17:36,480 I have so many good memories of you and Cheryl visiting in the summers. 288 00:17:36,780 --> 00:17:38,600 Yeah, those are some good times. 289 00:17:38,860 --> 00:17:40,680 Yeah. I wish I were there. 290 00:18:03,530 --> 00:18:04,530 The suitcase. 291 00:18:05,930 --> 00:18:06,930 No. 292 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 No, no, no, no, no. 293 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 Guys. 294 00:18:10,410 --> 00:18:11,410 No. 295 00:18:12,150 --> 00:18:14,750 Chuck, did you lock up when you left last night? 296 00:18:14,950 --> 00:18:15,929 Of course. 297 00:18:15,930 --> 00:18:17,510 I mean, I think so. 298 00:18:18,170 --> 00:18:20,030 Could anyone have come in here while you were working? 299 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 I guess so. 300 00:18:21,350 --> 00:18:23,490 I was making some noise and I had my headphones on. 301 00:18:23,730 --> 00:18:24,730 What time was that? 302 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 Around 11. 303 00:18:31,200 --> 00:18:32,900 Someone took Alan Streeter's things. 304 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 What about the coin? 305 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Coin's gone, too. 306 00:18:38,900 --> 00:18:42,280 Did see a truck drive real slow past the shop. About ten or so. 307 00:18:42,900 --> 00:18:44,220 I didn't think anything of it. 308 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Sorry. 309 00:18:46,540 --> 00:18:47,820 I come with coffee. 310 00:18:51,860 --> 00:18:53,880 Chuck, this is my brother, Matt. 311 00:18:54,140 --> 00:18:55,500 Chuck's doing some work for me. 312 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 Hey. Hi. 313 00:18:57,000 --> 00:18:58,380 Um, here we go. 314 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 Yeah, I brought some to Mom and Dad, too. 315 00:19:00,960 --> 00:19:05,320 I wouldn't call it a warm welcome, but, you know, Dad tried. 316 00:19:05,540 --> 00:19:07,100 He put on his best pastor face. 317 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 What's wrong? 318 00:19:11,180 --> 00:19:12,820 Ellen Streeter's things are gone. 319 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Oh, really? 320 00:19:15,720 --> 00:19:17,260 The mystery thickens. 321 00:19:18,140 --> 00:19:20,020 Hmm. Hey, Matt, you do me a favor? 322 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Sure. Could you take my bag and put it on my truck? 323 00:19:23,760 --> 00:19:27,180 It's the red one there on the side. Yeah, of course. Just throw it in the 324 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Sure. 325 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 See? I am useful. 326 00:19:32,560 --> 00:19:33,700 The red one? 327 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Yeah. Cool. 328 00:19:37,180 --> 00:19:38,340 You see that black truck? 329 00:19:40,560 --> 00:19:41,900 That's the one I saw last night. 330 00:19:47,360 --> 00:19:51,800 Oh, the farm is much bigger than I expected. Look at the little goatly 331 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Oh, shoot. 332 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 Hey, 333 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Levi. 334 00:20:08,220 --> 00:20:10,580 This is my mom and dad, Ginny and Greg Cooper. 335 00:20:10,780 --> 00:20:14,180 Nice to meet you all. Nice to meet you. Great place. And my brother, Matt. 336 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Nice to meet you. 337 00:20:16,020 --> 00:20:17,460 Shall we? Sure. Sure. 338 00:20:24,500 --> 00:20:25,800 So what are you going to do? 339 00:20:26,420 --> 00:20:29,680 Can't call Twitchell. From what Chuck said, Matt is the main suspect. 340 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 How could it be? 341 00:20:33,370 --> 00:20:35,390 Well, Chuck was there. 342 00:20:35,710 --> 00:20:37,590 I don't think he would do it either. 343 00:20:37,970 --> 00:20:40,870 Chuck and Matt are the only two who know about the coin. 344 00:20:42,490 --> 00:20:44,590 You may have to go to the police this time. 345 00:20:44,830 --> 00:20:47,510 I am 99 % sure Matt wouldn't do it. 346 00:20:47,910 --> 00:20:49,450 Well, 98. 347 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 There you go. 348 00:20:53,230 --> 00:20:54,590 Thank you. You're welcome. 349 00:20:57,190 --> 00:20:58,190 Thank you all. 350 00:21:02,330 --> 00:21:03,670 Everything is delicious, Naomi. 351 00:21:03,950 --> 00:21:05,970 Aw, I had some hell. 352 00:21:06,170 --> 00:21:07,170 Thank you, though. 353 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 Marion heard from Lydia. 354 00:21:09,190 --> 00:21:14,930 And? She said that Lydia is happy in her cousin's home, but she did not sound 355 00:21:14,930 --> 00:21:17,050 happy. They feel on one finger. 356 00:21:17,310 --> 00:21:20,010 Yes, but I don't think we should talk about that. 357 00:21:20,590 --> 00:21:23,830 Oh, Cheryl, you worry too much about our feelings. 358 00:21:24,290 --> 00:21:27,070 I am more than happy to answer your questions, Ginny. 359 00:21:29,450 --> 00:21:33,210 Well, I've read that you encourage your children to go out and sin. 360 00:21:35,590 --> 00:21:39,670 In our church, we teach our children that sin is something to stay away from. 361 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Mom. 362 00:21:43,010 --> 00:21:47,010 I didn't send my children out into the street to teach them that it's 363 00:21:48,770 --> 00:21:50,270 I understand how you feel. 364 00:21:50,960 --> 00:21:55,220 But there are so many children who walk away from their faith as they get older. 365 00:21:55,580 --> 00:22:02,100 Of course, our desire as parents is that they join the church, but that is their 366 00:22:02,100 --> 00:22:06,460 decision, one between them and good, not ours. 367 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Makes sense. 368 00:22:08,720 --> 00:22:12,940 I was expected to follow in my parents' footsteps because they're pastors, but 369 00:22:12,940 --> 00:22:16,700 it wasn't until I got out into the world I started to realize why I needed a 370 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Savior. 371 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 I think when I... 372 00:22:19,160 --> 00:22:21,000 really gave my life to Christ. It was real. 373 00:22:21,880 --> 00:22:23,840 Do most stay in the church after they join? 374 00:22:24,340 --> 00:22:25,199 They do. 375 00:22:25,200 --> 00:22:28,120 And we believe it is because they were given the chance to choose. 376 00:22:28,340 --> 00:22:32,520 If they do decide to leave once they're part of the church, they'll be shunned, 377 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 right? 378 00:22:34,020 --> 00:22:36,540 I have not seen any shunning for many years. 379 00:22:36,880 --> 00:22:39,040 It is way less prevalent today. 380 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Who's ready for cake? 381 00:22:42,060 --> 00:22:43,120 I am. Me too. 382 00:22:46,080 --> 00:22:47,980 The cake was delicious, Naomi. 383 00:22:52,870 --> 00:22:57,930 Do you like it? I do. 384 00:22:58,770 --> 00:22:59,770 Thank you. 385 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 No. 386 00:23:04,290 --> 00:23:05,290 No. 387 00:23:06,850 --> 00:23:10,350 So, I only added a few charms, so you can kind of pick your own. 388 00:23:10,750 --> 00:23:13,090 Or you can just tell me which charms you want. 389 00:23:13,610 --> 00:23:15,070 I thought we could add to it each year. 390 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 It's perfect. 391 00:23:17,450 --> 00:23:18,450 I love it. 392 00:23:20,330 --> 00:23:21,930 Now for our gift. 393 00:23:22,250 --> 00:23:24,290 What? You don't have to do that. 394 00:23:25,130 --> 00:23:26,590 Would everyone join me outside? 395 00:23:26,990 --> 00:23:28,750 And I will get the lemonade. 396 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Close your eyes. 397 00:23:32,450 --> 00:23:33,450 Close your eyes. 398 00:23:37,110 --> 00:23:43,190 I think I trust you guys. 399 00:23:44,980 --> 00:23:47,900 What is it? Can I open my eyes now? You can open your eyes. 400 00:23:50,000 --> 00:23:52,060 Cheryl, be patient. 401 00:23:52,820 --> 00:23:55,200 Am I going for a ride? 402 00:23:55,520 --> 00:23:56,680 I hope for many. 403 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Patience is yours. 404 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 What? 405 00:24:02,080 --> 00:24:03,500 This is the horse that you told me about. 406 00:24:04,320 --> 00:24:06,940 We discussed it with the family and we're happy to board her here. 407 00:24:07,360 --> 00:24:10,020 So, she's yours to take for a ride whenever you want. 408 00:24:10,460 --> 00:24:11,820 That's too generous of you. 409 00:24:12,320 --> 00:24:16,060 Oh, well, it's easy for us. We have an empty stall and plenty of hay. 410 00:24:16,380 --> 00:24:19,280 I could barely keep a surprise from you. I was about to burst. 411 00:24:19,680 --> 00:24:22,960 We're glad you like her. You always wanted a horse. I like her. 412 00:24:26,120 --> 00:24:30,840 You didn't tell me about Levi. 413 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 Levi's just a friend, Mel. 414 00:24:34,280 --> 00:24:36,440 As long as you know that's all he can ever be. 415 00:24:47,720 --> 00:24:48,860 I still can't believe it. 416 00:24:49,440 --> 00:24:50,760 I have a horse. 417 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Did you take a picture? 418 00:24:52,460 --> 00:24:56,040 Oh, yeah. I took, like, 20 pictures of you and your birthday horse. Can I see 419 00:24:56,040 --> 00:24:59,840 it? Um, yeah. I think I might have left my phone back there. 420 00:25:00,240 --> 00:25:01,440 Okay, I'll be right back. 421 00:25:01,720 --> 00:25:02,860 Okay. Hmm. 422 00:25:22,530 --> 00:25:23,950 Where would you hide a coin? 423 00:25:39,530 --> 00:25:40,590 My phone was in the truck. 424 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 Good. 425 00:25:45,230 --> 00:25:48,010 So if you want to tell me what you're looking for, maybe I can just help you 426 00:25:48,010 --> 00:25:48,769 find it? 427 00:25:48,770 --> 00:25:50,230 No, Matt, I just... 428 00:25:50,540 --> 00:25:52,060 Just wanted to see if I was a thief or not. 429 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 That's not it. 430 00:25:53,900 --> 00:25:57,520 But Chuck told me he saw your truck drive by the Swiss Miss last night, and 431 00:25:57,520 --> 00:25:59,380 just wanted to prove it wasn't you. 432 00:25:59,920 --> 00:26:01,580 Have I ever stolen anything from you? 433 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 No. 434 00:26:03,180 --> 00:26:06,560 Okay, well, you know, Chuck was right that he saw me drive by, but I couldn't 435 00:26:06,560 --> 00:26:09,080 sleep last night, so I just went for a drive. 436 00:26:10,040 --> 00:26:13,600 And when I saw the lights on in the shop, I wanted to see what was going on, 437 00:26:13,600 --> 00:26:15,180 I saw Chuck working. I figured everything was fine. 438 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Oh. 439 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 I'm sorry. 440 00:26:20,180 --> 00:26:22,120 You think you can forgive me? 441 00:26:24,140 --> 00:26:27,960 No, I don't think so, unless I delete your horse photos. 442 00:26:28,260 --> 00:26:29,460 Wait, that's not fair. 443 00:26:29,740 --> 00:26:30,740 Okay. 444 00:26:31,160 --> 00:26:34,880 If you're done snooping around, I do need to call Leah back. 445 00:26:35,160 --> 00:26:37,600 Leah? Do you have a girlfriend? 446 00:26:37,980 --> 00:26:42,060 Oh, she's more than a girlfriend. She is my fiancé. 447 00:26:42,580 --> 00:26:44,910 What? Matt, you didn't say anything. 448 00:26:45,410 --> 00:26:47,210 Okay, well, we're definitely even now. 449 00:26:47,430 --> 00:26:51,950 I'm sorry. I'm not ready to really open it up for discussion with Mom and Dad. 450 00:26:52,210 --> 00:26:53,930 Well, I can keep it secret. 451 00:26:55,110 --> 00:26:56,110 Since when? 452 00:27:00,370 --> 00:27:01,850 A job well done. 453 00:27:03,210 --> 00:27:06,190 It has a default code, so you'll need to set a new one. 454 00:27:06,650 --> 00:27:07,650 Thanks, Chuck. 455 00:27:07,710 --> 00:27:10,570 I wish I had gotten the safe before the coin was stolen. 456 00:27:11,040 --> 00:27:12,200 Yeah, sure. Sorry about that. 457 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 Thanks. 458 00:27:14,020 --> 00:27:15,800 Let me know if there's anything else that you need. 459 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 I will. 460 00:27:17,620 --> 00:27:18,559 Bye, Chuck. 461 00:27:18,560 --> 00:27:19,560 Thanks, Chuck. 462 00:27:22,740 --> 00:27:23,880 I don't think it was Chuck. 463 00:27:24,280 --> 00:27:27,380 I don't either. And I'm 100 % sure that it wasn't Matt. 464 00:27:28,160 --> 00:27:29,560 Who else could it be? 465 00:27:30,300 --> 00:27:31,480 I have no idea. 466 00:27:31,860 --> 00:27:35,200 Which is why I called Twitchell this morning and reported the coin as stolen. 467 00:27:35,720 --> 00:27:37,260 I think that is wise. 468 00:27:39,200 --> 00:27:41,140 Well... You coming, ma 'am? 469 00:27:41,960 --> 00:27:45,300 Uh, not yet. Cheryl and I are going to go visit Maybelline. 470 00:27:45,840 --> 00:27:47,780 All right, well, see you later. 471 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Bye. 472 00:27:49,520 --> 00:27:50,660 Who is Maybelline? 473 00:27:51,980 --> 00:27:57,240 Maybelline Finn. I had asked her if she remembered the Streeters, and she does. 474 00:27:57,980 --> 00:27:59,540 Maybe she'll know what happened to Ellen. 475 00:27:59,760 --> 00:28:00,519 Mm -hmm. 476 00:28:00,520 --> 00:28:01,700 Let us find out. 477 00:28:02,940 --> 00:28:05,700 Maybelline has been blind since she was just a child. 478 00:28:10,920 --> 00:28:13,640 Ellen was such a lovely young woman. 479 00:28:15,100 --> 00:28:18,380 It's hard for me to imagine why she married a man like Bill. 480 00:28:19,220 --> 00:28:20,980 Why? What was he like? 481 00:28:21,240 --> 00:28:27,300 Well, I know it's not polite to speak ill of the dead, but he was just awful. 482 00:28:28,820 --> 00:28:31,060 He would never let her out of his sight. 483 00:28:31,780 --> 00:28:37,140 She couldn't go out without him knowing what she was doing or where she was 484 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 going. 485 00:28:39,240 --> 00:28:44,540 We lived right next door to Ellen, and she and my mother would chat over the 486 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 fence. 487 00:28:46,820 --> 00:28:48,620 She confided in my mother. 488 00:28:50,040 --> 00:28:54,480 Bill would not have liked it if he knew what really good friends they were. 489 00:28:55,520 --> 00:28:57,520 Do you remember the night he died? 490 00:28:58,540 --> 00:29:00,040 I won't ever forget it. 491 00:29:01,040 --> 00:29:07,920 Not because of Bill's death, but I heard things that night that just didn't make 492 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 sense. 493 00:29:09,680 --> 00:29:14,820 And when I asked my mom about it, she said I must have been mistaken. 494 00:29:18,000 --> 00:29:19,740 I think she knew what happened. 495 00:29:20,240 --> 00:29:23,180 I think she kept it a secret, even from me. 496 00:29:23,740 --> 00:29:25,420 You said you heard things? 497 00:29:27,560 --> 00:29:34,240 That night, I heard a car pull in to Bill and 498 00:29:34,240 --> 00:29:37,320 Ellen's, and a little bit later, a car left. 499 00:29:39,370 --> 00:29:41,690 There must have been a couple of hours that went by. 500 00:29:41,990 --> 00:29:48,130 And then a car arrived about 15 minutes before the police showed up. 501 00:29:50,170 --> 00:29:56,750 The story was that Amos came by to visit his brother Bill and found Bill at the 502 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 bottom of the stairs. 503 00:29:59,170 --> 00:30:03,010 Amos said that Ellen had left Bill about a week earlier. 504 00:30:04,170 --> 00:30:05,950 But you don't think she did? 505 00:30:07,190 --> 00:30:13,140 Well... I heard Ellen and my mother talking just two days before Bill's 506 00:30:14,200 --> 00:30:20,940 And when I asked her about that, she said she hadn't. 507 00:30:24,260 --> 00:30:27,640 I think that's the only time my mother lied to me. 508 00:30:29,520 --> 00:30:33,460 You think Ellen was there, but she left before the police came? 509 00:30:34,340 --> 00:30:35,360 I am blind. 510 00:30:36,300 --> 00:30:37,960 But I have excellent hearing. 511 00:30:39,860 --> 00:30:43,660 Do you think Ellen could have killed Bill before she left town? 512 00:30:45,040 --> 00:30:47,700 Ellen was not the type of person to do something like that. 513 00:30:50,160 --> 00:30:52,920 I'm afraid we may never know what really happened that night. 514 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 I spoke to Bill's brother, Amos. 515 00:30:57,980 --> 00:30:59,700 He says Ellen is still alive. 516 00:31:00,520 --> 00:31:02,300 Do you think he's telling the truth? 517 00:31:03,140 --> 00:31:04,140 I'm not sure. 518 00:31:04,730 --> 00:31:05,930 But why would he lie? 519 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 Lunch is ready. 520 00:31:09,690 --> 00:31:12,570 I have something I want to show to Cheryl first. 521 00:31:14,390 --> 00:31:15,570 It's right over here. 522 00:31:35,660 --> 00:31:37,320 Just like the one in Ellen's purse. 523 00:31:39,240 --> 00:31:41,000 She made it for my mom. 524 00:31:42,260 --> 00:31:44,060 Ellen loved lilacs. 525 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 It's beautiful. 526 00:31:56,700 --> 00:31:58,800 I smell something delicious. 527 00:31:59,640 --> 00:32:01,600 Yes. Fresh bread. 528 00:32:01,900 --> 00:32:02,900 Mm -hmm. 529 00:32:03,620 --> 00:32:05,800 My friends take care of me. 530 00:32:06,320 --> 00:32:11,800 We do what we can, but it's Chuck that does most of the heavy lifting around 531 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 here. 532 00:32:13,520 --> 00:32:16,500 Yes. He is very good to me. 533 00:32:17,280 --> 00:32:21,460 He's coming by later to do some painting. 534 00:32:23,640 --> 00:32:26,460 He says something in the house needs to be touched up. 535 00:32:31,300 --> 00:32:32,500 Why are you smiling? 536 00:32:34,110 --> 00:32:36,790 Maybelline and Chuck were once in love. 537 00:32:37,550 --> 00:32:42,770 But Maybelline didn't want to burden Chuck with her disability, so she told 538 00:32:42,770 --> 00:32:46,190 that she had fallen for someone else so that he would leave her. 539 00:32:46,950 --> 00:32:53,010 I believe she regrets her decision and realized that she turned love away, a 540 00:32:53,010 --> 00:32:55,510 love that would have given them both happiness. 541 00:32:55,970 --> 00:32:57,150 Does Chuck know? 542 00:32:57,410 --> 00:33:00,390 No, and she made me promise not to tell. 543 00:33:00,890 --> 00:33:02,230 Well, you just told me. 544 00:33:02,830 --> 00:33:04,550 I did not promise not to tell you. 545 00:33:04,910 --> 00:33:07,730 And you did not promise not to tell anyone. 546 00:33:10,410 --> 00:33:10,970 Good 547 00:33:10,970 --> 00:33:24,130 news. 548 00:33:24,910 --> 00:33:26,150 We found your coin. 549 00:33:26,670 --> 00:33:27,670 That was quick. 550 00:33:28,090 --> 00:33:29,090 We are lucky. 551 00:33:29,910 --> 00:33:31,970 You thought it was some guy in Akron? 552 00:33:32,520 --> 00:33:34,060 We're still trying to find out who he is. 553 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Recognize him? 554 00:33:37,700 --> 00:33:39,080 I've never seen him before. 555 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 No, sorry. 556 00:33:44,520 --> 00:33:46,080 No. Okay. 557 00:33:46,720 --> 00:33:49,700 Well, we'll post this around town. Someone must know who he is. 558 00:33:50,160 --> 00:33:51,840 Keep the picture in the meantime. 559 00:33:53,240 --> 00:33:54,480 Do you think he'll come back? 560 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 I doubt it. 561 00:33:57,300 --> 00:33:58,300 But you never know. 562 00:34:00,300 --> 00:34:01,300 Good day, ladies. 563 00:34:01,790 --> 00:34:02,790 Excuse me. 564 00:34:03,170 --> 00:34:04,170 Thanks. 565 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 I can't believe it. 566 00:34:07,690 --> 00:34:08,690 It's my fault. 567 00:34:08,790 --> 00:34:10,030 Chuck, what's your fault? 568 00:34:10,570 --> 00:34:13,850 Remember when I told you I checked with someone about the value of the coin? 569 00:34:14,250 --> 00:34:15,730 Yeah? That's him. 570 00:34:17,150 --> 00:34:18,150 He lives in Akron. 571 00:34:18,389 --> 00:34:20,389 We met a couple years ago at a coin convention. 572 00:34:21,969 --> 00:34:24,250 We've been passing emails back and forth since then. 573 00:34:25,670 --> 00:34:27,750 I had no idea he would do something like this. 574 00:34:28,489 --> 00:34:34,639 Wow. Thankfully, we found the coin, and to be honest, I'm just glad it wasn't 575 00:34:34,639 --> 00:34:35,639 someone I know. 576 00:34:38,440 --> 00:34:41,460 Well, I should never have told him. 577 00:34:45,400 --> 00:34:47,639 Chuck, hang on a second. 578 00:34:47,840 --> 00:34:48,840 Sure. 579 00:34:53,100 --> 00:34:54,540 This reminds me of a story. 580 00:34:55,820 --> 00:34:59,740 A story about a young man and a young woman who were madly in love. 581 00:35:00,820 --> 00:35:02,080 She had a problem. 582 00:35:02,580 --> 00:35:05,440 A problem she was afraid might ruin his life. 583 00:35:06,280 --> 00:35:09,780 So she told him she was in love with someone else. 584 00:35:11,460 --> 00:35:12,740 But she wasn't. 585 00:35:13,260 --> 00:35:18,000 And all these years later, we still regret telling him that. 586 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 Thank you. 587 00:35:28,940 --> 00:35:29,940 Bye, Chuck. 588 00:35:36,820 --> 00:35:37,820 Wait! 589 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Don't get mad. 590 00:35:47,620 --> 00:35:52,280 I talked to Lance, and he mentioned that he ran into someone at the bank. They 591 00:35:52,280 --> 00:35:55,100 fired the person who replaced you. Isn't that wonderful? 592 00:35:55,640 --> 00:35:57,060 Why would you talk to Lance? 593 00:35:57,260 --> 00:35:59,200 Honey, you know I think the world of Lance. 594 00:35:59,520 --> 00:36:02,000 He broke my heart. And he's very sorry. 595 00:36:02,360 --> 00:36:03,720 We all make mistakes. 596 00:36:04,360 --> 00:36:06,020 I thought you wanted a family. 597 00:36:06,280 --> 00:36:07,700 What does that have to do with anything? 598 00:36:08,060 --> 00:36:09,440 You're not in your 20s anymore. 599 00:36:09,700 --> 00:36:13,300 And if you haven't noticed, Sugar Creek is not exactly overflowing with eligible 600 00:36:13,300 --> 00:36:14,300 men. 601 00:36:14,820 --> 00:36:15,940 Dad lived here. 602 00:36:16,560 --> 00:36:18,300 She has a point. And he left. 603 00:36:18,940 --> 00:36:21,040 He knew there was no opportunity here. 604 00:36:22,160 --> 00:36:26,040 I want to... help you. I don't want you to wake up one day and realize that your 605 00:36:26,040 --> 00:36:27,080 life has passed you by. 606 00:36:27,520 --> 00:36:29,980 She already has a cat. Not helpful, Matt. 607 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 Excuse me. 608 00:36:38,000 --> 00:36:41,160 She wants me to stand by and watch her waste her life. 609 00:36:41,360 --> 00:36:42,520 She has so much potential. 610 00:36:42,920 --> 00:36:43,819 She still does. 611 00:36:43,820 --> 00:36:45,760 Has it occurred to you that she's happy? 612 00:36:46,020 --> 00:36:47,020 Matt, don't start. 613 00:36:47,240 --> 00:36:49,820 Real happiness rarely comes without responsibility. 614 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 Yeah. 615 00:36:51,420 --> 00:36:55,540 Cheryl is like the epitome of responsibility. Just ask Aunt Mitzi. I 616 00:36:55,540 --> 00:36:56,540 talking about Cheryl. 617 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 Oh, right. Yeah, 618 00:36:59,740 --> 00:37:03,960 back to me. Can you not even imagine the possibility that I've changed? 619 00:37:04,260 --> 00:37:08,040 How could I when you don't come around enough for me to know anything about 620 00:37:08,180 --> 00:37:09,820 Okay, well, here's something. 621 00:37:11,100 --> 00:37:11,999 I'm engaged. 622 00:37:12,000 --> 00:37:13,900 What? You are kidding me. 623 00:37:14,380 --> 00:37:16,660 You're marrying someone we haven't even met yet. 624 00:37:16,860 --> 00:37:17,439 Mm -hmm. 625 00:37:17,440 --> 00:37:19,520 Matt, you don't have a thin job. 626 00:37:20,260 --> 00:37:23,410 Yeah. No, I don't have a job. No, I started my own business. 627 00:37:23,630 --> 00:37:24,950 And it's doing really well. 628 00:37:25,270 --> 00:37:26,330 What kind of business? 629 00:37:27,950 --> 00:37:31,750 You remember when I was always saying that there's an easier way... 630 00:37:31,750 --> 00:37:40,350 You 631 00:37:40,350 --> 00:37:41,350 left me. 632 00:37:41,870 --> 00:37:44,190 Sorry. I just couldn't listen to them anymore. 633 00:37:45,110 --> 00:37:46,810 I think it's safe for you to come back in now. 634 00:37:47,310 --> 00:37:50,090 Why? Did Mom talk you into giving up your dreams too? 635 00:37:51,570 --> 00:37:56,530 No. No, I wrote Dad a check for everything I've ever borrowed with 636 00:37:58,510 --> 00:37:59,750 That helped pretty good. 637 00:38:00,950 --> 00:38:07,670 I know it's not about the money, but... Matt, do you think I'm ruining my life? 638 00:38:09,870 --> 00:38:12,330 Are you asking me for advice? 639 00:38:13,630 --> 00:38:16,190 I hate to admit it, but Mom's not wrong. 640 00:38:17,170 --> 00:38:18,890 I thought we'd be married by now. 641 00:38:19,950 --> 00:38:21,550 But Lance isn't right for me. 642 00:38:23,090 --> 00:38:27,150 For now, I just think this is where I'm supposed to be. 643 00:38:28,270 --> 00:38:29,730 I know that doesn't make sense. 644 00:38:38,010 --> 00:38:39,670 I'm sorry about all that. 645 00:38:46,130 --> 00:38:47,130 We're sorry. 646 00:38:49,930 --> 00:38:54,290 Your dad pointed out that what you choose doesn't have to make sense to me 647 00:38:54,290 --> 00:38:55,510 long as it does to you. 648 00:38:56,450 --> 00:38:58,150 It's hard to know when to stop parenting. 649 00:38:58,590 --> 00:39:00,590 You always came to me for advice. 650 00:39:01,530 --> 00:39:05,230 But now you two are grown and you don't need me. 651 00:39:05,770 --> 00:39:06,770 That's not true. 652 00:39:06,950 --> 00:39:08,430 We still need you. 653 00:39:08,650 --> 00:39:10,790 Yeah, but not the same way we used to. 654 00:39:11,070 --> 00:39:13,070 I want what's best for you. 655 00:39:14,090 --> 00:39:18,310 And I'm going to do my best and let go. 656 00:39:20,430 --> 00:39:21,990 We hope you both can forgive us. 657 00:39:22,930 --> 00:39:24,010 Of course we can. 658 00:39:25,410 --> 00:39:26,410 Get in here. 659 00:39:43,070 --> 00:39:44,070 Warren, Miss Cooper? 660 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 Hey, Chief. 661 00:39:46,150 --> 00:39:48,130 Well, I think I got some good news for you. 662 00:39:48,410 --> 00:39:49,410 Oh, yeah? 663 00:39:49,420 --> 00:39:53,460 Thanks to the information that Chuck gave us, the Akron police picked up the 664 00:39:53,460 --> 00:39:55,480 in the photo, and he's been charged. 665 00:39:56,260 --> 00:39:58,140 Did they say what he did with the other things? 666 00:39:58,500 --> 00:39:59,840 He said he didn't take them. 667 00:40:00,720 --> 00:40:03,420 So what? There were two robberies on the same night? 668 00:40:03,640 --> 00:40:05,940 Have you thought about getting a security system? 669 00:40:07,460 --> 00:40:11,020 What if someone taking them had something to do with whatever happened 670 00:40:11,020 --> 00:40:12,020 years ago? 671 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 Has anything changed? 672 00:40:13,860 --> 00:40:15,380 No. Then leave it alone. 673 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 That's in the past. 674 00:40:27,370 --> 00:40:28,570 What happened, Ellen? 675 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 Of course. 676 00:40:48,110 --> 00:40:50,990 If you weren't hiding something, why would you lie? 677 00:40:51,970 --> 00:40:55,590 Because Bill told everyone that he kept Ellen inside to protect her. 678 00:40:56,030 --> 00:40:57,710 That she was a danger to herself. 679 00:40:58,950 --> 00:41:01,230 So Ellen was there the night Bill died. 680 00:41:02,790 --> 00:41:08,090 And you went over to the house, found him dead, and helped Ellen get away? 681 00:41:12,870 --> 00:41:14,350 You're Ellen Streeter. 682 00:41:16,530 --> 00:41:18,130 And you're the man she loved. 683 00:41:20,930 --> 00:41:23,210 When my brother must have sensed that... 684 00:41:23,690 --> 00:41:25,530 Ellen was planning to leave. 685 00:41:26,790 --> 00:41:29,270 He put her things inside that old chute. 686 00:41:30,770 --> 00:41:37,410 Then he came back later that evening and found that she was ready to leave. Oh, 687 00:41:37,450 --> 00:41:38,450 he was so furious. 688 00:41:38,970 --> 00:41:40,330 There isn't anyone else. 689 00:41:42,930 --> 00:41:43,930 You're lying. 690 00:41:44,030 --> 00:41:45,130 Let go of me! 691 00:41:46,030 --> 00:41:52,270 I tried to help him, but he died impotently. 692 00:41:53,840 --> 00:41:57,760 I was afraid the police would think she'd done it, so I told her I'd come 693 00:41:57,760 --> 00:41:59,740 her up and take her to the bus station in Canton. 694 00:42:00,940 --> 00:42:02,180 How did you figure it out? 695 00:42:03,020 --> 00:42:08,040 Maybelline Finn told me that she had heard a car pulling up, but that it had 696 00:42:08,040 --> 00:42:09,480 left before the police came. 697 00:42:10,300 --> 00:42:15,700 But it wasn't until I smelled Ellen's sachet that I remembered the 698 00:42:15,700 --> 00:42:16,860 that Maybelline showed me. 699 00:42:17,720 --> 00:42:19,940 You made that for Maybelline's mother, didn't you? Yeah. 700 00:42:20,900 --> 00:42:22,280 And the flowers on that? 701 00:42:22,880 --> 00:42:24,460 Match the flowers on your pillows. 702 00:42:26,100 --> 00:42:28,500 Did Maybelline's mother know what happened that night? 703 00:42:29,080 --> 00:42:32,360 She thought. Amos dragged me away, but she never told anyone. 704 00:42:33,560 --> 00:42:36,120 Why did you take the person's suitcase from my office? 705 00:42:36,500 --> 00:42:40,220 If you had told me you knew where Ellen was, I would have given them to you. I 706 00:42:40,220 --> 00:42:41,220 panicked. 707 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 I hope you'll forgive me. 708 00:42:44,100 --> 00:42:45,820 Of course I can forgive you. 709 00:42:46,660 --> 00:42:49,940 And when that coin turns up, it belongs to you, Ellen. 710 00:42:50,600 --> 00:42:52,120 Oh, thank you. 711 00:42:52,750 --> 00:42:54,050 It has sentimental value. 712 00:42:55,170 --> 00:42:57,550 If I were you, I would tell Chief Twitchell the truth. 713 00:42:58,330 --> 00:43:03,050 Bill's death was already ruled as an accident, and after 40 years, he's not 714 00:43:03,050 --> 00:43:04,390 going to want to reopen this case. 715 00:43:05,210 --> 00:43:06,210 You're sure? 716 00:43:06,590 --> 00:43:08,710 Trust me, he doesn't want the paperwork. 717 00:43:16,750 --> 00:43:18,270 Did you enjoy your time with your family? 718 00:43:18,530 --> 00:43:19,529 I did. 719 00:43:19,530 --> 00:43:21,290 I'm glad they got to see my life here. 720 00:43:21,710 --> 00:43:25,690 It might not be exactly what they envisioned for me, but I think they're 721 00:43:25,690 --> 00:43:28,110 starting to accept that I'm right where God wants me to be. 722 00:43:29,790 --> 00:43:31,290 Family is a blessing from God. 723 00:43:31,930 --> 00:43:33,410 Yeah. You ready? 724 00:43:33,930 --> 00:43:34,930 Let's go. 725 00:43:38,890 --> 00:43:40,650 Family isn't always perfect. 726 00:43:41,630 --> 00:43:43,330 It's messy and complicated. 727 00:43:44,370 --> 00:43:47,050 But it's also one of God's greatest gifts. 728 00:43:47,850 --> 00:43:49,650 And when we lean into love, 729 00:43:50,540 --> 00:43:53,000 Even broken places can be mended. 50989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.