All language subtitles for Remarkably.Bright.Creatures.2026.1080p.WEBRip.x265.HEVC.SUBTEKS.ME (SDH).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,375 --> 00:00:32,666 [male voice] Oh, how I miss the quiet. 2 00:00:35,250 --> 00:00:39,166 [gentle music playing] 3 00:00:40,916 --> 00:00:44,166 There is no quiet like the bottom of the sea. 4 00:00:45,583 --> 00:00:48,166 And now that my time is running out… 5 00:00:49,333 --> 00:00:51,916 I try to recall it clearly. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,416 I once knew every current, 7 00:00:56,500 --> 00:00:59,083 every path through the kelp. 8 00:00:59,166 --> 00:01:02,208 And the rush of endless freedom. 9 00:01:08,416 --> 00:01:11,000 There was a buffet of delicacies, 10 00:01:11,083 --> 00:01:13,625 all for my taking. 11 00:01:16,625 --> 00:01:18,041 But best of all, 12 00:01:20,458 --> 00:01:22,541 I could be alone. 13 00:01:26,125 --> 00:01:31,166 Oh, how I miss the peace and quiet of home. 14 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 [music ends] 15 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 [loud, overlapping voices] 16 00:01:34,666 --> 00:01:37,625 [male voice] Especially during the hell of a field trip. 17 00:01:37,708 --> 00:01:41,541 Day 1,401 of my captivity. 18 00:01:41,625 --> 00:01:44,791 A herd of third graders and their inept teacher, 19 00:01:44,875 --> 00:01:48,958 here to learn about marine life and ruin my afternoon. 20 00:01:49,041 --> 00:01:54,166 This guy's name is Marcellus, and he's a giant Pacific octopus. 21 00:01:54,250 --> 00:01:56,125 Kevin, stop licking the glass. 22 00:01:56,208 --> 00:01:58,291 I don't see him. He's not in there. 23 00:01:58,375 --> 00:02:00,666 [Marcellus] That's because I'm camouflaged, Kevin. 24 00:02:00,750 --> 00:02:02,041 Read the plaque. 25 00:02:02,125 --> 00:02:03,333 Uh… 26 00:02:03,916 --> 00:02:05,375 [Marcellus] In this aquarium, 27 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 I am subservient to a species beneath me in every observable metric. 28 00:02:09,250 --> 00:02:10,416 [girl] Hello? 29 00:02:10,500 --> 00:02:14,333 [Marcellus] To be at their mercy is… humbling. 30 00:02:15,791 --> 00:02:20,250 Their only redeeming quality is a tiny mural they leave on my cell. 31 00:02:21,083 --> 00:02:22,750 Each one, unique. 32 00:02:22,833 --> 00:02:25,750 Each one as intricate as a moon snail. 33 00:02:27,833 --> 00:02:34,125 Of all the humans, I suppose I mind the cleaning lady the least. 34 00:02:34,208 --> 00:02:36,833 Feeling a bit antisocial tonight? 35 00:02:37,333 --> 00:02:39,625 Uh-huh, I know the feeling. 36 00:02:40,125 --> 00:02:42,000 But you can't hide from me. 37 00:02:42,625 --> 00:02:45,250 I hope you got some fresh scallops today. 38 00:02:45,333 --> 00:02:49,333 I told Terry you must be sick of that frozen halibut. Ugh. 39 00:02:49,416 --> 00:02:51,458 [Marcellus] Oh, you have no idea. 40 00:02:53,000 --> 00:02:57,083 Unlike the rest of her dull species, we share some similarities. 41 00:02:59,583 --> 00:03:00,958 We both prefer the night. 42 00:03:03,666 --> 00:03:05,916 We enjoy our solitude. 43 00:03:06,833 --> 00:03:08,208 Hello, my lovelies. 44 00:03:08,291 --> 00:03:12,416 [Marcellus] Like me, she has a distaste for wolf eels. 45 00:03:13,125 --> 00:03:15,500 -God sakes! -[tool scraping rapidly] 46 00:03:15,583 --> 00:03:17,416 [Marcellus] And sticky floors. 47 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 [gentle music playing] 48 00:03:23,041 --> 00:03:24,791 [chuckles softly] 49 00:03:25,750 --> 00:03:28,750 [Marcellus] And we both dream of the bottom of the sea. 50 00:03:31,833 --> 00:03:33,791 Of what we lost there. 51 00:03:35,875 --> 00:03:38,083 [birds chirping] 52 00:04:02,583 --> 00:04:04,875 -[man] How're your allergies treating you? -Fine. 53 00:04:04,958 --> 00:04:08,208 Miranda Downs has been complaining about hers as well. 54 00:04:08,291 --> 00:04:13,333 What works for her is a cold washcloth on her feet before bed. 55 00:04:13,416 --> 00:04:14,958 Hmm? Of all things. 56 00:04:15,041 --> 00:04:16,916 Well, that's her business, isn't it? 57 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Aye. 58 00:04:19,500 --> 00:04:21,833 Right. Fifteen dollars, please. 59 00:04:21,916 --> 00:04:26,250 Ten. Five. Okay. Here you go. 60 00:04:26,333 --> 00:04:28,041 -Perfect. -Night. 61 00:04:28,125 --> 00:04:29,791 Night night, Tova. 62 00:04:29,875 --> 00:04:33,166 Drive carefully. Roads are slick out there. 63 00:04:33,250 --> 00:04:36,208 They always are. I'm still in one piece. 64 00:05:03,583 --> 00:05:05,541 -[Tova exhales] -[machine beeps] 65 00:05:05,625 --> 00:05:08,166 [automated voice] You have one new message. 66 00:05:08,250 --> 00:05:09,458 [man] Mrs. Sullivan. 67 00:05:09,541 --> 00:05:12,416 Bruce from Charter Village Senior Living, calling again. 68 00:05:12,500 --> 00:05:15,583 We're excited to have you join our community here in Bellingham. 69 00:05:15,666 --> 00:05:18,333 I need to hear from you to officially claim your spot. 70 00:05:18,416 --> 00:05:20,791 And then we can talk next steps for your moving in. 71 00:05:20,875 --> 00:05:22,458 Give me a call back. Thanks. 72 00:05:22,541 --> 00:05:23,583 [machine beeps] 73 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 [exhales] 74 00:05:27,166 --> 00:05:30,041 [somber music playing] 75 00:05:40,166 --> 00:05:41,958 [birds calling] 76 00:05:51,833 --> 00:05:54,791 [rock music plays loudly from van] 77 00:06:07,708 --> 00:06:09,208 -[metal rattling] -[brakes screeching] 78 00:06:09,291 --> 00:06:10,291 No! 79 00:06:11,833 --> 00:06:13,833 Oh no. Shit. No! 80 00:06:13,916 --> 00:06:16,708 -[brakes screeching] -[metal clanging] 81 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 [rattling, fizzing] 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,791 You're kidding me! [sighs] 83 00:06:23,291 --> 00:06:26,208 [engine whizzing] 84 00:06:27,291 --> 00:06:28,833 Oh no, no, no! 85 00:06:28,916 --> 00:06:30,208 [yelps] 86 00:06:36,291 --> 00:06:39,375 [sighs] Now my phone. What the hell? 87 00:06:39,458 --> 00:06:40,625 Can I help you find something? 88 00:06:40,708 --> 00:06:43,916 Yeah, a car with a goddamn working radiator? 89 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Probably the one thing we don't carry. 90 00:06:46,083 --> 00:06:47,833 Yeah. Well, how about a phone charger? 91 00:06:48,416 --> 00:06:49,750 -Tanner! -Yeah? 92 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 Bring out a phone charger and a cup of coffee 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,375 for our… downwardly mobile friend here. 94 00:06:54,458 --> 00:06:55,666 Thanks. 95 00:06:55,750 --> 00:06:57,833 What brings you to Sowell Bay? 96 00:06:57,916 --> 00:06:59,833 Ah, just looking for someone. 97 00:06:59,916 --> 00:07:02,208 -A friend? -No, somebody who owes me money. 98 00:07:02,291 --> 00:07:04,583 That's a fun person to be after, huh? [laughs] 99 00:07:04,666 --> 00:07:07,291 Yeah, it'd be a lot more fun with a working van. 100 00:07:07,375 --> 00:07:09,791 Tanner, I don't hear you moving! 101 00:07:10,416 --> 00:07:11,375 -Here you go. -Thank you. 102 00:07:11,458 --> 00:07:13,291 -Yeah. -Oh, no shit. 103 00:07:13,375 --> 00:07:16,250 Friko. I love Friko. We almost opened for them. 104 00:07:16,333 --> 00:07:18,166 It got really political. 105 00:07:18,250 --> 00:07:20,583 -They really wanted us, though. -Who's "us"? 106 00:07:21,291 --> 00:07:23,041 My band, Moth Sausage. 107 00:07:24,166 --> 00:07:25,583 What? Wait. 108 00:07:26,083 --> 00:07:28,333 -You play with Moth Sausage? -Yeah. 109 00:07:28,416 --> 00:07:31,166 How did you find us? Wha… Bandcamp? 110 00:07:32,541 --> 00:07:33,875 -Do you know us? -Yeah. 111 00:07:33,958 --> 00:07:36,125 Uh… I was just kidding. 112 00:07:36,708 --> 00:07:37,750 Oh. 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,750 -And you were just lying? -Yeah. 114 00:07:39,833 --> 00:07:41,541 Jeez, I feel terrible now. 115 00:07:41,625 --> 00:07:44,583 Just for that, breakfast is on the house. 116 00:07:44,666 --> 00:07:47,750 We do a fantastic sandwich. Tanner! 117 00:07:47,833 --> 00:07:49,875 Oh, you're there. Jeez. 118 00:07:51,125 --> 00:07:52,875 Make a special for the… 119 00:07:52,958 --> 00:07:54,291 What instrument do you play? 120 00:07:54,375 --> 00:07:55,458 Guitar. 121 00:07:55,958 --> 00:07:59,125 -The lead guitarist with Mouth Sausage. -Okay. 122 00:07:59,208 --> 00:08:03,041 And then we'll get you connected with Peter over at the auto repair shop. 123 00:08:04,125 --> 00:08:06,041 -It's bad, isn't it? -It's bad. 124 00:08:06,125 --> 00:08:08,625 Last batch he made tasted like socks. 125 00:08:08,708 --> 00:08:11,333 [woman 1] And Harriet sees Carol in the waiting room. 126 00:08:11,416 --> 00:08:13,500 -[woman 2] Mm-hmm. -They get talking and realize 127 00:08:13,583 --> 00:08:15,666 that they have the same symptoms. 128 00:08:15,750 --> 00:08:18,541 That's how they knew Fred Murphy's sleeping with both of them. 129 00:08:18,625 --> 00:08:20,166 -[gasps] No! -[woman 3] Oh my goodness. 130 00:08:20,250 --> 00:08:24,333 Just like white Ruth and black Ruth and Charlie Simpson. 131 00:08:24,416 --> 00:08:28,583 Barb, you can't say "white Ruth" and "black Ruth." 132 00:08:28,666 --> 00:08:32,750 Oh, those are their hair colors. Otherwise, it gets confusing. 133 00:08:32,833 --> 00:08:35,416 Didn't anyone else even bring their yarn? 134 00:08:35,500 --> 00:08:37,166 Fresh out of the oven? 135 00:08:37,250 --> 00:08:39,291 You know Ethan from the Shop-Way? 136 00:08:39,375 --> 00:08:41,041 Well, he smokes pot. 137 00:08:41,125 --> 00:08:43,875 I smelled it last time I was in there getting cottage cheese. 138 00:08:43,958 --> 00:08:46,000 [woman 1] Mary Ann, everyone smokes pot. 139 00:08:46,083 --> 00:08:48,250 It's in butter. It's in gummy bears… 140 00:08:48,333 --> 00:08:50,083 [gasps] It's in gummy bears? 141 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 Oh… 142 00:08:52,750 --> 00:08:54,583 Tova, you're awful quiet today. 143 00:08:54,666 --> 00:08:55,750 You feeling all right? 144 00:08:55,833 --> 00:08:57,375 She shouldn't be working nights. 145 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 You shouldn't be working at all. 146 00:08:59,291 --> 00:09:02,750 I hate to think of you on your hands and knees with all those chemicals. 147 00:09:02,833 --> 00:09:05,875 I'm just knitting. I… Gossip doesn't interest me. 148 00:09:05,958 --> 00:09:09,166 And Carol and Harriet are dating the same man. 149 00:09:09,250 --> 00:09:11,666 Well, of course they are. 150 00:09:11,750 --> 00:09:15,125 They've both had the same wallpaper for 30 years. 151 00:09:15,208 --> 00:09:17,875 The wallpaper, I can understand. Fred? 152 00:09:19,083 --> 00:09:21,958 Sowell Bay is a fish tank. 153 00:09:22,041 --> 00:09:24,000 That's what Will used to say. 154 00:09:24,083 --> 00:09:26,875 He used to say he couldn't buy a jar of peanut butter 155 00:09:26,958 --> 00:09:30,708 without the whole town knowing an hour later. [chuckles] 156 00:09:31,416 --> 00:09:32,416 Ah… 157 00:09:33,541 --> 00:09:34,583 Will… 158 00:09:35,833 --> 00:09:38,291 He's the one who got us on the list 159 00:09:38,375 --> 00:09:41,916 of that daycare for seniors, Charter Village. 160 00:09:42,000 --> 00:09:45,125 They keep calling me, wanting to know my plans. 161 00:09:46,250 --> 00:09:49,041 Right before he got sick, he put us on the list. 162 00:09:49,125 --> 00:09:53,791 I think he was just worried about me ending up in that house alone. 163 00:09:55,708 --> 00:09:57,750 Will wanted to sell the place. 164 00:09:58,875 --> 00:10:01,166 Thirty years ago, right after Erik… 165 00:10:03,708 --> 00:10:05,333 After he was gone. 166 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 "Move on," he said. 167 00:10:07,416 --> 00:10:09,333 "Move on. Sell the house." 168 00:10:12,416 --> 00:10:13,583 I couldn't. 169 00:10:17,500 --> 00:10:18,791 Maybe he was right. 170 00:10:20,166 --> 00:10:24,958 [sighs] Maybe… Maybe I've got to… move on. 171 00:10:26,166 --> 00:10:28,958 [Marcellus] Though she lives in a larger tank than me, 172 00:10:29,041 --> 00:10:33,041 I can deduce that the cleaning lady also wishes to break free. 173 00:10:34,000 --> 00:10:37,083 My superior intelligence makes me uniquely attuned 174 00:10:37,166 --> 00:10:39,666 to the behavior of all creatures. 175 00:10:41,291 --> 00:10:43,833 And I suspect that what she needs to escape… 176 00:10:43,916 --> 00:10:44,875 [Tova groans] 177 00:10:44,958 --> 00:10:48,000 lurks somewhere deeper. 178 00:10:54,250 --> 00:10:56,916 [Tova] Oh my goodness. 179 00:10:57,000 --> 00:10:59,208 God sakes. 180 00:11:00,375 --> 00:11:01,875 Come on. 181 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 [sighs] 182 00:11:08,333 --> 00:11:09,833 Oh. 183 00:11:09,916 --> 00:11:12,291 This is disgusting. 184 00:11:12,791 --> 00:11:13,791 There we go. 185 00:11:14,666 --> 00:11:15,625 Okay. 186 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 Ah! 187 00:11:19,750 --> 00:11:21,125 [softly] Oh my God. 188 00:11:25,291 --> 00:11:26,458 Marcellus? 189 00:11:26,958 --> 00:11:28,500 [uncertain music playing] 190 00:11:28,583 --> 00:11:31,250 H-How did you get here? 191 00:11:32,125 --> 00:11:33,375 Oh. 192 00:11:33,458 --> 00:11:35,208 Oh no. No. It's okay. 193 00:11:35,291 --> 00:11:37,500 It's okay. Look. 194 00:11:37,583 --> 00:11:41,375 You're all tangled. Oh, just… I'll… 195 00:11:41,458 --> 00:11:42,541 Hmm… 196 00:11:43,250 --> 00:11:45,833 Okay, I got that. All right. 197 00:11:47,833 --> 00:11:51,916 There we go. Okay. It's gonna be okay. It's gonna… 198 00:11:52,000 --> 00:11:54,416 Oh. Oh! 199 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 Marcellus. 200 00:11:59,083 --> 00:12:00,375 Oh my God. 201 00:12:11,708 --> 00:12:14,875 [Marcellus] It is said we octopuses once had shells. 202 00:12:15,958 --> 00:12:17,958 Giving them up was dangerous. 203 00:12:18,666 --> 00:12:23,375 It exposed us to predators, but it also gave us freedom 204 00:12:23,958 --> 00:12:26,625 to slip through cracks and crevices. 205 00:12:26,708 --> 00:12:29,166 To explore. To hunt. 206 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 And when necessary, to escape. 207 00:12:33,041 --> 00:12:34,708 In this prison, 208 00:12:34,791 --> 00:12:37,958 my gastronomical satisfaction depends on it. 209 00:12:40,333 --> 00:12:44,666 -What the…? -But there are consequences to my bravery. 210 00:12:45,750 --> 00:12:51,333 Every minute out of the water dries my skin and slows my three hearts. 211 00:12:52,000 --> 00:12:55,041 Tonight, it nearly cost me my life. 212 00:13:01,166 --> 00:13:03,083 [Tova] Marcellus. 213 00:13:03,166 --> 00:13:04,500 [Marcellus] She saved me. 214 00:13:04,583 --> 00:13:07,125 You scared me half to death. 215 00:13:16,416 --> 00:13:18,625 Oh. Ooh! 216 00:13:18,708 --> 00:13:20,791 [music becomes gentle] 217 00:13:20,875 --> 00:13:22,041 [chuckles softly] Oh. 218 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 Oh. 219 00:13:26,375 --> 00:13:27,750 Oh. [chuckles] 220 00:13:33,583 --> 00:13:34,750 -Oh! -[music halts] 221 00:13:35,541 --> 00:13:36,541 Ah! 222 00:13:37,125 --> 00:13:38,041 Ow. Ow. 223 00:13:38,125 --> 00:13:40,041 [Marcellus] I did not intend to make her fall. 224 00:13:40,125 --> 00:13:41,208 [Tova] Ooh. 225 00:13:41,291 --> 00:13:43,166 [Marcellus] My tug was instinctual. 226 00:13:44,041 --> 00:13:46,583 Because I felt the hole in her heart. 227 00:13:47,250 --> 00:13:48,958 Her hidden affliction. 228 00:13:49,041 --> 00:13:51,041 [somber music playing] 229 00:13:53,041 --> 00:13:54,750 The cleaning lady's heart. 230 00:13:55,375 --> 00:13:57,708 I must find a way to heal it. 231 00:13:57,791 --> 00:14:02,833 It's the least I can do to repay her… for saving mine. 232 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 Ow, ow, ow, ow, ow. 233 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 [music fades out] 234 00:14:26,208 --> 00:14:27,708 Oh my God. 235 00:14:28,458 --> 00:14:29,666 Tova! 236 00:14:30,208 --> 00:14:33,291 I can't remember the last time I saw you in the light of day. [chuckles] 237 00:14:33,375 --> 00:14:35,375 How about a breakfast sandwich? 238 00:14:35,458 --> 00:14:36,625 Tanner! 239 00:14:37,541 --> 00:14:38,791 Get a sandwich going. 240 00:14:40,375 --> 00:14:45,458 We do a classic sausage, egg, and cheese, but my secret is I add wholegrain mustard. 241 00:14:45,541 --> 00:14:47,541 No, I just want some pain meds. 242 00:14:47,625 --> 00:14:48,750 Why? What ails you? 243 00:14:48,833 --> 00:14:51,041 Nothing serious. I just sprained my ankle. 244 00:14:51,125 --> 00:14:53,000 Well, ankles are serious. 245 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Tanner! 246 00:14:55,666 --> 00:14:58,166 -Get the first-aid kit. -It's not necessary. 247 00:14:58,250 --> 00:15:00,250 A nice cup of tea while I wrap your foot? 248 00:15:00,333 --> 00:15:01,958 Goodness' sakes, no. 249 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 Well, you should not be on your feet. 250 00:15:04,333 --> 00:15:08,000 And I hope Terry's not expecting you to work tonight with a bum foot. 251 00:15:13,250 --> 00:15:14,083 Ow. 252 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 [car door closes] 253 00:15:18,500 --> 00:15:22,291 Terry. What's going on here? 254 00:15:22,375 --> 00:15:24,125 Oh. Hey, Tova. 255 00:15:24,208 --> 00:15:27,750 Well, it seems our friend Marcellus has found an escape route. 256 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Really? 257 00:15:28,916 --> 00:15:31,333 Yeah, mollusks in the reef tank keep disappearing, 258 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 and this guy has gained eight ounces in a month, 259 00:15:33,750 --> 00:15:36,083 so put two and two together. [chuckles] 260 00:15:36,166 --> 00:15:37,541 But, you know, it's not his fault. 261 00:15:37,625 --> 00:15:40,000 They all get like that near the end. 262 00:15:40,083 --> 00:15:41,458 What does that mean? 263 00:15:41,541 --> 00:15:44,958 Well, they start acting out. Want to get in some last bit of fun. 264 00:15:45,458 --> 00:15:48,291 I thought he had more time, but I guess he's getting up there. 265 00:15:48,375 --> 00:15:50,500 He's lasted longer than most. 266 00:15:52,416 --> 00:15:55,125 Now, to what do I owe the pleasure of having a daytime visit? 267 00:15:55,208 --> 00:15:58,958 Um… Well… just… 268 00:16:00,083 --> 00:16:01,750 -Tova. -It's nothing. 269 00:16:02,750 --> 00:16:03,875 [rock guitar music playing] 270 00:16:03,958 --> 00:16:05,375 [Ethan] A glorified jam band. 271 00:16:05,458 --> 00:16:07,750 [man] Slipknot is basically just vamping. That's improv. 272 00:16:07,833 --> 00:16:10,041 -Been around since the dawn of man. -[Ethan] Come on, lad. 273 00:16:10,125 --> 00:16:13,625 This is the problem with millennials. You refuse to learn from your elders. 274 00:16:13,708 --> 00:16:17,250 I'm saying there's… Jimi Hendrix played his guitar upside down. 275 00:16:17,333 --> 00:16:20,541 -I mean, I'm sure his elders would… -[phone vibrating] 276 00:16:20,625 --> 00:16:23,458 -Oh my… God. -What? 277 00:16:23,541 --> 00:16:25,125 Your mechanic is gouging me. 278 00:16:25,208 --> 00:16:28,416 I mean, this is like… I.. I can't… I can't afford this. 279 00:16:30,166 --> 00:16:33,083 You… You're not hiring, are you? 280 00:16:33,166 --> 00:16:34,791 Oh, I just hired Tanner. 281 00:16:34,875 --> 00:16:38,375 And despite his generally deplorable job performance, 282 00:16:38,458 --> 00:16:40,875 I have to give him a couple of weeks to prove himself. 283 00:16:40,958 --> 00:16:44,583 You don't… You don't know anywhere? Like, any temp jobs that are hiring? 284 00:16:46,041 --> 00:16:48,125 It's too high. God. 285 00:16:48,208 --> 00:16:51,791 -[Terry] Just be sure to rest, Tova. -[Tova] Okay. Thank you, Terry. 286 00:16:57,291 --> 00:16:58,375 Don't worry. 287 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 I'll be all right. 288 00:17:04,791 --> 00:17:08,250 [echoing] What's gonna be left for me in Sowell Bay after you're gone? 289 00:17:11,958 --> 00:17:12,958 [exhales] 290 00:17:14,250 --> 00:17:16,375 [on phone] Tova, it's Bruce from Charter Village again. 291 00:17:16,458 --> 00:17:19,458 I know better than to ask you to call me back, so I'll say it here. 292 00:17:19,541 --> 00:17:21,500 You've been on the wait list for 3 years. 293 00:17:21,583 --> 00:17:25,208 If you don't claim your spot now, you'll have to start all over again. 294 00:17:25,291 --> 00:17:27,083 I need to know if you're taking it by tomorrow. 295 00:17:32,708 --> 00:17:35,833 Ow. Ow, ow. 296 00:17:35,916 --> 00:17:36,958 [boy] Night, Mom. 297 00:17:37,041 --> 00:17:38,416 [somber music playing] 298 00:18:03,708 --> 00:18:05,708 [birds squawking] 299 00:18:11,750 --> 00:18:13,750 [water bubbling gently] 300 00:18:15,125 --> 00:18:16,875 [metal clanging] 301 00:18:16,958 --> 00:18:20,000 [man] Oh, come on, buddy. Just stop messing around. 302 00:18:20,083 --> 00:18:22,166 Go, go, go, go, go, go. 303 00:18:22,250 --> 00:18:27,041 -What the heck is going on in here? -Wha…? Nothing. I just… 304 00:18:27,791 --> 00:18:29,166 -[Tova] Oh my God. -Octopus. 305 00:18:29,250 --> 00:18:30,416 How long has he been out? 306 00:18:30,500 --> 00:18:33,000 I don't know. I just found him out the back door. 307 00:18:33,083 --> 00:18:35,625 [Tova] Okay, Marcellus. It's okay. It's me. 308 00:18:36,291 --> 00:18:38,708 I'm here. I'm here. We're gonna get you back in the water. 309 00:18:38,791 --> 00:18:40,833 It's okay. Just move down. 310 00:18:40,916 --> 00:18:43,458 Get all this stuff off here. Get this stuff off here. It's okay. 311 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Okay, come on. 312 00:18:45,250 --> 00:18:47,291 [intriguing music playing] 313 00:18:47,375 --> 00:18:48,625 Come on, Marcellus. 314 00:18:49,708 --> 00:18:51,875 Keep going. Keep going. Open the lid. Open the lid. 315 00:18:51,958 --> 00:18:53,250 -Where? Which? -Open the lid. 316 00:18:53,333 --> 00:18:56,958 Get the C-clamp off. Open the lid. Go ahead, Marcellus. 317 00:18:57,458 --> 00:18:59,625 Get, get, get, get. Okay. 318 00:18:59,708 --> 00:19:00,916 There you go. 319 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 Oh, good, Marcellus. 320 00:19:09,125 --> 00:19:11,583 -Oh. Yes. -Holy shit. 321 00:19:12,083 --> 00:19:13,916 [exhales] Oh my God. 322 00:19:14,000 --> 00:19:16,708 Now maybe you can explain yourself. 323 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 I told you. I… I found that thing halfway out the back door. 324 00:19:20,666 --> 00:19:24,041 It's not a thing. His name is Marcellus. What was the back door doing open? 325 00:19:24,125 --> 00:19:25,458 I was taking out the trash, okay? 326 00:19:25,541 --> 00:19:28,166 Nobody told me this place is like Night at the Museum. 327 00:19:28,250 --> 00:19:32,166 And actually, we're… by the way, we… we're closed right now. 328 00:19:32,250 --> 00:19:35,000 I am not a patron. I'm Tova Sullivan, the cleaner. 329 00:19:35,083 --> 00:19:38,250 I… I suppose you're the person they've asked to replace me while I'm-- 330 00:19:38,333 --> 00:19:41,916 Oh, okay, yes. He… yeah… Ethan told me about you. 331 00:19:42,000 --> 00:19:44,625 -Sorry about your leg. -It's not my leg. It's my ankle. 332 00:19:44,708 --> 00:19:47,541 If he's gonna gossip, at least he can get it accurate. 333 00:19:47,625 --> 00:19:49,250 Now, just clean this stuff up. 334 00:19:49,333 --> 00:19:51,708 -What a mess. [sighs] -Okay, okay. 335 00:19:55,458 --> 00:19:57,750 Oh. He's actually red? 336 00:19:57,833 --> 00:19:59,708 [Tova] Well, it depends on his mood. 337 00:19:59,791 --> 00:20:02,125 He can also change pattern, texture. 338 00:20:02,208 --> 00:20:03,250 Wow. 339 00:20:05,000 --> 00:20:07,041 -Where are you going? -Home. 340 00:20:07,125 --> 00:20:08,625 Well, aren't you gonna finish? 341 00:20:08,708 --> 00:20:09,583 I am finished. 342 00:20:09,666 --> 00:20:13,333 No, look at the floors and all the glass is covered with smears. 343 00:20:13,416 --> 00:20:15,083 I did everything on the checklist. 344 00:20:15,166 --> 00:20:16,791 I did everything Terry asked me to. 345 00:20:16,875 --> 00:20:18,458 -It's all done. -Look, bud. 346 00:20:18,541 --> 00:20:21,166 There's a right way and a wrong way of doing things. 347 00:20:21,250 --> 00:20:23,208 Sorry. I don't mean this out of disrespect, 348 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 but this isn't your job anymore, so it's my way now. 349 00:20:25,375 --> 00:20:27,541 -Oh, I see. -Yeah. 350 00:20:27,625 --> 00:20:30,625 Well… [laughs] …I guess then I have to tell Terry 351 00:20:30,708 --> 00:20:34,291 that the guy he hired to take over for me almost lost his octopus. 352 00:20:34,375 --> 00:20:35,916 -I'll call when I get home. -No, no, no. 353 00:20:36,000 --> 00:20:39,791 Sorry, okay, but okay. I just… I really need the ca… I need this job. 354 00:20:39,875 --> 00:20:41,666 -Mm-hmm. -And Mark is fine. 355 00:20:41,750 --> 00:20:45,416 -Marcellus! His name is Marcellus. -Sorry, sorry. Marcellus. 356 00:20:45,500 --> 00:20:48,875 He's fine, and I will not leave the back door open ever again. 357 00:20:48,958 --> 00:20:49,875 I promise that. 358 00:20:49,958 --> 00:20:53,416 So please, please don't tell anybody. Don't tell Terry. 359 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 -He doesn't need to know about this. -Mm-hmm. 360 00:20:56,333 --> 00:20:57,708 Um… 361 00:20:59,875 --> 00:21:01,541 What you doing? Why are you sitting down? 362 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Hmm. 363 00:21:03,333 --> 00:21:07,000 I guess I can refrain from telling Terry right now. 364 00:21:07,083 --> 00:21:07,958 Yeah. 365 00:21:08,041 --> 00:21:11,500 -If you promise to take the job seriously. -Yes. 366 00:21:11,583 --> 00:21:14,791 And if you're committed, I'd be happy to give you a proper tutorial 367 00:21:14,875 --> 00:21:17,541 on the right way to do things. 368 00:21:17,625 --> 00:21:20,666 Oh, sure, okay, yeah. You could teach me how to use a mop. 369 00:21:20,750 --> 00:21:21,833 Is that your attitude? 370 00:21:21,916 --> 00:21:23,791 -I give you-- -[tentacles slapping] 371 00:21:23,875 --> 00:21:26,416 [Marcellus] Humans and their incessant jabber. 372 00:21:26,916 --> 00:21:28,416 If they could just quiet down, 373 00:21:28,500 --> 00:21:31,750 perhaps they'd make better use of their eyeballs. 374 00:21:31,833 --> 00:21:33,000 [Tova groans] 375 00:21:35,625 --> 00:21:39,458 [sighs] I'm sorry about the boy, man, whatever he is. 376 00:21:42,625 --> 00:21:47,500 I… I really came by because I wanted to tell you 377 00:21:47,583 --> 00:21:49,750 I took the spot at Charter Village. 378 00:21:49,833 --> 00:21:51,500 [somber music playing] 379 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 [sighs] 380 00:21:56,250 --> 00:21:59,375 I wish you could tell me if I've done the right thing. 381 00:22:00,250 --> 00:22:02,916 [Marcellus] How do I stop her from fleeing her home? 382 00:22:03,500 --> 00:22:05,291 If not for her inferior vision, 383 00:22:05,375 --> 00:22:09,166 perhaps she could see that this slow-witted male 384 00:22:09,250 --> 00:22:12,458 may have more to offer than his manner suggests. 385 00:22:12,541 --> 00:22:16,166 Indeed, I notice the same sadness in his eyes. 386 00:22:17,166 --> 00:22:19,916 [Ethan] Oh, there he is. The working man. 387 00:22:20,000 --> 00:22:22,333 -The van running all right? -Yeah. 388 00:22:22,416 --> 00:22:25,083 Pete gave me a month to pay it off. How's the job? 389 00:22:25,166 --> 00:22:26,833 Dream come true. 390 00:22:26,916 --> 00:22:29,541 I will fix that and anything else that needs work. 391 00:22:29,625 --> 00:22:30,875 I want to earn my keep. 392 00:22:30,958 --> 00:22:32,916 Ah, don't worry about it, son. 393 00:22:33,583 --> 00:22:35,291 It's nice to have the company. 394 00:22:35,375 --> 00:22:38,833 -Are you sure you don't want the couch? -No, I'm good. Thanks, though. 395 00:22:38,916 --> 00:22:40,708 -Night. -Night. 396 00:22:43,375 --> 00:22:45,000 [light woodwind music playing] 397 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 [man] No way. 398 00:22:46,166 --> 00:22:49,500 Yep, use this. And if that doesn't work, use this. 399 00:22:49,583 --> 00:22:51,458 I'm not touching some random kid's gum. 400 00:22:51,541 --> 00:22:54,291 I'm not asking you to chew it. Just get it off the floor. 401 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Get all the water out, now. 402 00:22:57,166 --> 00:23:01,583 All the water out. Really, really put your weight into it. 403 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 -That's all my weight. -It'll be all puddles. 404 00:23:03,916 --> 00:23:07,291 You really gotta wipe it hard. Everything sticks on that. 405 00:23:07,375 --> 00:23:08,791 Really clean that. 406 00:23:08,875 --> 00:23:11,041 The kids like to lick up in there. 407 00:23:12,916 --> 00:23:15,125 That's barely noticeable. Part of the patina. 408 00:23:15,208 --> 00:23:17,458 -It's part of the floor. -It sticks on shoes. 409 00:23:17,541 --> 00:23:20,708 Circular motions, not up and down. Circular motions. 410 00:23:20,791 --> 00:23:22,500 Go up and down, it makes streaks. 411 00:23:22,583 --> 00:23:25,041 Come on. Yeah, there you go. 412 00:23:30,333 --> 00:23:32,125 [man, echoing] Nothing is really coming off. 413 00:23:32,208 --> 00:23:34,125 [Tova echoing] Yes, it is. Yes, it is. 414 00:23:36,333 --> 00:23:39,625 I think that if I scrape this off, it'll be more noticeable. 415 00:23:39,708 --> 00:23:40,958 Potentially even a divot. 416 00:23:41,041 --> 00:23:43,916 You're spending more time arguing than it would be to scrape it. 417 00:23:45,833 --> 00:23:49,708 No, no, no, no. You're not finished. You have to tie a knot in it. 418 00:23:49,791 --> 00:23:52,500 -Otherwise, it'll slide to the bottom. -No, it's fine. 419 00:23:52,583 --> 00:23:53,666 No, it's not fine. 420 00:23:53,750 --> 00:23:56,416 There is a right way and a wrong way to do things. 421 00:23:56,500 --> 00:23:59,208 I'm aware. You've said that like 600 times. 422 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Didn't your mother ever teach you any of these things? 423 00:24:02,375 --> 00:24:05,291 No, she didn't stick around long enough to teach me anything. 424 00:24:05,375 --> 00:24:07,416 Oh, I'm sorry. 425 00:24:08,291 --> 00:24:10,000 I'll tie the knot next time. 426 00:24:14,291 --> 00:24:16,750 -[answering machine beeps] -Tova, it's Mary Ann. 427 00:24:16,833 --> 00:24:19,166 Ethan told me about your fall. 428 00:24:19,250 --> 00:24:22,291 Oh, I hope you're not in too much pain. 429 00:24:22,375 --> 00:24:24,583 I'm dropping off a casserole today. 430 00:24:24,666 --> 00:24:27,375 And if there's anything else you need, you call me. 431 00:24:27,458 --> 00:24:29,541 -[answering machine beeps] -Mrs. Sullivan, hi. 432 00:24:29,625 --> 00:24:32,250 It's Jessica Snell over at Olympus Realty. 433 00:24:32,333 --> 00:24:36,208 Just confirming our appointment. Excited to help you sell your house. 434 00:24:36,291 --> 00:24:38,291 [uncertain music playing] 435 00:24:49,125 --> 00:24:51,166 -[sighs] -[woman] Tova? 436 00:24:52,333 --> 00:24:56,541 Barb! It is her! What are you doing in town? 437 00:24:56,625 --> 00:24:58,708 You should be home, resting your foot. 438 00:24:58,791 --> 00:25:01,583 I'm… going to the yarn store. 439 00:25:01,666 --> 00:25:03,166 Oh, come in for a minute. 440 00:25:03,250 --> 00:25:06,125 We were just planning Mary Ann's going-away party. 441 00:25:06,208 --> 00:25:07,375 [Barb] Yeah, come in. 442 00:25:07,458 --> 00:25:08,708 Oh, good. 443 00:25:09,333 --> 00:25:12,750 Finally, we knew you'd come one of these days. 444 00:25:12,833 --> 00:25:16,416 I… I've gotta go to the yarn store. They're holding the last skein of green-- 445 00:25:16,500 --> 00:25:21,000 Okay, but first, what do you think of the back room at the Blue Canoe? 446 00:25:22,250 --> 00:25:24,875 -What? -For Mary Ann's farewell luncheon. 447 00:25:24,958 --> 00:25:26,541 She loves their bread rolls. 448 00:25:26,625 --> 00:25:28,625 That doesn't mean we should all suffer. 449 00:25:28,708 --> 00:25:31,000 [Barb] I think my back curler is smoking. 450 00:25:31,083 --> 00:25:32,583 -Harriet? -[woman] Oh, before I forget. 451 00:25:32,666 --> 00:25:36,125 Is it true the vagrant is subbing for you at the aquarium? 452 00:25:36,208 --> 00:25:37,333 He's not a vagrant. 453 00:25:37,416 --> 00:25:41,916 Ethan told me that he's here searching for someone who owes him money. 454 00:25:42,000 --> 00:25:45,333 That's gangster. Screams gangster to me. 455 00:25:45,416 --> 00:25:47,666 [Barb] I wonder who he's looking for. 456 00:25:47,750 --> 00:25:49,083 [Jessica] Simon Brinks. 457 00:25:49,166 --> 00:25:51,333 Yeah, he's been really hard to get a hold of. 458 00:25:51,416 --> 00:25:54,708 Yeah, I imagine that's on purpose. He's a pretty high-profile individual. 459 00:25:54,791 --> 00:25:58,250 I know. He's an almighty real estate mogul. 460 00:25:58,333 --> 00:26:01,166 But I know he's gonna be grateful to whomever puts us in touch. 461 00:26:01,250 --> 00:26:04,416 So I thought you, being a successful and powerful Realtor, 462 00:26:04,500 --> 00:26:06,916 maybe you are interested in being the hero. 463 00:26:09,666 --> 00:26:12,041 He's got new construction going up downtown. 464 00:26:12,125 --> 00:26:14,875 I might have the foreman's number. 465 00:26:14,958 --> 00:26:16,666 -Amazing. -Have a look. 466 00:26:21,916 --> 00:26:23,041 [woman] Jessica? 467 00:26:24,791 --> 00:26:25,791 Where's Jessica? 468 00:26:25,875 --> 00:26:28,791 She just went out back. She's handling important business for me. 469 00:26:29,875 --> 00:26:32,000 Sure, dude. Jessica! 470 00:26:32,083 --> 00:26:33,541 What does "sure" mean? 471 00:26:33,625 --> 00:26:36,458 It means that Jessica sells multi-million dollar homes, 472 00:26:36,541 --> 00:26:40,708 and, well, it looks like you can't grow a full beard, and your fly is down, so… 473 00:26:40,791 --> 00:26:43,958 -Good Lord, Avery! -Did you turn off the hot water again? 474 00:26:44,041 --> 00:26:45,333 To reduce our utility bill. 475 00:26:45,416 --> 00:26:47,791 Not everyone showers at their place of business. 476 00:26:47,875 --> 00:26:51,125 Okay, well, I paddle before work, you know that, and I pay you rent. 477 00:26:51,208 --> 00:26:53,833 So keep the water at a normal bathing temperature, okay? 478 00:26:53,916 --> 00:26:57,375 Or I'll be back tomorrow. Are you okay? You seem really worried. 479 00:26:57,458 --> 00:26:58,458 Yes. 480 00:27:00,583 --> 00:27:02,791 Sorry, who… who was that? 481 00:27:07,083 --> 00:27:10,166 -I can grow a beard. -Sorry, what? 482 00:27:10,250 --> 00:27:14,000 I was just saying I can grow a beard. Like a pretty impressive beard. 483 00:27:14,083 --> 00:27:15,583 Or a goatee or a mustache. 484 00:27:15,666 --> 00:27:17,083 Any facial hair, really. 485 00:27:17,166 --> 00:27:21,708 Oh. Wow, well, I finally have what I need to sleep at night, so thank you. 486 00:27:26,625 --> 00:27:27,916 Hey, sorry. 487 00:27:28,000 --> 00:27:30,291 Do you always treat your customers like that? 488 00:27:30,375 --> 00:27:32,333 Because I was about to buy some surfboards, 489 00:27:32,416 --> 00:27:34,291 but now I'm definitely not. Yeah. 490 00:27:34,375 --> 00:27:36,375 Man, you were gonna buy surfboards, huh? 491 00:27:36,458 --> 00:27:38,625 -Yeah. -Wow. 492 00:27:38,708 --> 00:27:40,875 Yeah, those are all paddleboards. 493 00:27:40,958 --> 00:27:42,958 Right, well, okay. I call 'em surfboards. 494 00:27:43,041 --> 00:27:44,583 Customer's always right, so… 495 00:27:44,666 --> 00:27:49,291 They're different. I can talk to people however I want 'cause it's my store, so… 496 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 Yeah, totally. 497 00:27:51,833 --> 00:27:54,583 Are you… You… You own this place? 498 00:27:54,666 --> 00:27:56,541 -Yeah. -But you're like my age. 499 00:27:56,625 --> 00:27:58,833 Yeah, that feels like more of a you issue. 500 00:27:58,916 --> 00:28:01,375 -It looks like you live out of your car. -[laughs] 501 00:28:01,458 --> 00:28:04,083 Well, joke's on you because I do live out of my car. 502 00:28:04,166 --> 00:28:07,583 It's a disgusting little camper van that my mom OD'd in. 503 00:28:07,666 --> 00:28:09,541 -So… -Oh. 504 00:28:09,625 --> 00:28:10,666 Sorry. 505 00:28:10,750 --> 00:28:12,458 No, I'm sorry. I was mean. 506 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Sorry I said that. 507 00:28:13,708 --> 00:28:15,208 Is your neck bothering you…? 508 00:28:15,291 --> 00:28:18,875 Yeah, I'm sleeping on a little sliver of foam, so… 509 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 It's not the worst. 510 00:28:20,083 --> 00:28:22,041 Here, you should try this. 511 00:28:22,125 --> 00:28:24,250 It's a Tiger Balm with CBD oil in it. 512 00:28:26,083 --> 00:28:29,375 -Oh, I'm okay, thanks. -Just take it. It's on the house. 513 00:28:29,458 --> 00:28:31,000 Well, that's very nice. Thank you. 514 00:28:31,083 --> 00:28:34,208 -I'd offer you a shower, but… -It's more of a cold plunge. 515 00:28:34,291 --> 00:28:37,833 -[chuckles] Yeah. -Well, I'll just go take a bath in this. 516 00:28:37,916 --> 00:28:38,916 Okay. 517 00:28:43,250 --> 00:28:44,958 No, no, no, no. 518 00:28:47,125 --> 00:28:49,166 -No way. Sorry. -[woman] Hey! Look where you're going! 519 00:28:49,250 --> 00:28:50,666 -[man 2] Easy, buddy! -[man 1] Hey! 520 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 Officer! 521 00:28:51,916 --> 00:28:53,875 [indistinct explaining] 522 00:28:53,958 --> 00:28:55,208 I'm gonna leave now. 523 00:28:55,291 --> 00:28:57,875 -Well, chalk doesn't lie. -I was in there five minutes! 524 00:28:57,958 --> 00:28:59,125 -Just have a-- -Hey. Calm down. 525 00:28:59,208 --> 00:29:00,541 Ooh-hoo! Ooh-hoo! 526 00:29:00,625 --> 00:29:02,583 -[officer] Mrs. Sullivan. -Oh no. 527 00:29:02,666 --> 00:29:05,250 I heard about your spill. Are you doing all right? 528 00:29:05,333 --> 00:29:09,458 Oh, I'm all right. It's… I'm in pain, but I'm… Oh gosh. 529 00:29:09,541 --> 00:29:13,125 I hope I haven't caused my good friend… 530 00:29:13,208 --> 00:29:15,250 -Cameron. -Cameron to be in any trouble. 531 00:29:15,333 --> 00:29:18,833 He was so good to drive me around on my errands today. 532 00:29:19,333 --> 00:29:23,125 I am… I am happy to pay any fine that he might have… 533 00:29:23,208 --> 00:29:25,000 No, no, that's all right. 534 00:29:25,083 --> 00:29:27,666 -Okay. -Next time, just use the corner lot, okay? 535 00:29:27,750 --> 00:29:28,833 -[Tova] Okay. -Yeah. 536 00:29:28,916 --> 00:29:31,125 [Tova] Corner lot. We'll use the lot on the corner. 537 00:29:31,208 --> 00:29:33,416 -Get in the car. Get in the car. -Okay. 538 00:29:36,708 --> 00:29:38,416 -Bye. -Bye. 539 00:29:38,500 --> 00:29:41,083 -[engine starting up] -[siren whirring] 540 00:29:41,166 --> 00:29:42,333 [Cameron] Thanks for that. 541 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 God, what an asshole. 542 00:29:44,333 --> 00:29:46,958 What? Oh, stop. He was just doing his job. 543 00:29:47,583 --> 00:29:49,666 You can't flagrantly ignore the rules 544 00:29:49,750 --> 00:29:51,916 and then be surprised with the consequences. 545 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 I wasn't "fragrantly" whatever. I… He… 546 00:29:55,583 --> 00:29:56,791 [Tova grunting] 547 00:29:59,125 --> 00:30:00,125 Ew. 548 00:30:01,750 --> 00:30:03,958 -Ew. Ew. -Okay, it's not… 549 00:30:04,041 --> 00:30:07,833 I hope you're leaving Ethan's driveway a little tidier than this. 550 00:30:07,916 --> 00:30:09,916 Yes, I am. I haven't had time to… 551 00:30:10,000 --> 00:30:13,666 I'm gonna make you some lemon oil and vinegar to clean up in here. 552 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 Oh, thank you so much. 553 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 You're welcome. 554 00:30:16,166 --> 00:30:17,291 [Tova groans] 555 00:30:18,166 --> 00:30:19,208 God. 556 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 -Bye. -Bye. 557 00:30:21,583 --> 00:30:22,833 [door slams] 558 00:30:22,916 --> 00:30:24,416 [bird screeching] 559 00:30:24,500 --> 00:30:26,458 [Jessica] I thought we were meeting at my office. 560 00:30:26,541 --> 00:30:29,625 Yes, well, we were. I got held up. 561 00:30:29,708 --> 00:30:36,125 Yes, so this is the house. My father first built it as a log cabin. 562 00:30:36,208 --> 00:30:38,416 It has its quirks. 563 00:30:38,500 --> 00:30:40,333 But the view is… is nice. 564 00:30:41,791 --> 00:30:44,166 [Jessica] Oh, you weren't kidding. 565 00:30:44,250 --> 00:30:46,500 [Tova chuckles] I know. Isn't that lovely? 566 00:30:46,583 --> 00:30:49,833 -Oh, the details are just incredible. -Thank you. 567 00:30:50,875 --> 00:30:53,500 Oh, did you say there was a second bedroom? 568 00:30:54,750 --> 00:30:57,666 Yes, it's down the hall on the right. 569 00:30:58,416 --> 00:30:59,708 [Jessica] Ah. 570 00:31:05,000 --> 00:31:06,916 [door opens] 571 00:31:11,625 --> 00:31:13,083 [footsteps approaching] 572 00:31:13,166 --> 00:31:16,125 [Jessica] Wow. It's a gorgeous home. 573 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 So much character. I am sure it'll go very quickly. 574 00:31:18,750 --> 00:31:23,958 Yes. Oh, Jessica, I… I would appreciate you being discreet about this. 575 00:31:24,041 --> 00:31:26,958 -I haven't told anyone I'm moving yet. -Oh, of course. 576 00:31:28,458 --> 00:31:31,583 And, you know, just given that it is a small town 577 00:31:31,666 --> 00:31:34,625 and people will inevitably talk, 578 00:31:34,708 --> 00:31:37,541 it might be good to have all of the rooms thoroughly cleaned, 579 00:31:37,625 --> 00:31:39,916 just to avoid any reminders 580 00:31:41,083 --> 00:31:42,416 of tragedies. 581 00:31:43,791 --> 00:31:44,791 Ah. 582 00:31:45,833 --> 00:31:47,250 [chuckles softly] 583 00:31:47,333 --> 00:31:51,125 [Cameron] Sorry. I'm late. Sorry. I was trying to get ahold of Simon guy. 584 00:31:51,208 --> 00:31:53,625 I finally heard back from the guy at the 9:30 Club, 585 00:31:53,708 --> 00:31:56,750 and he thinks we might have a… like, a slot in the fall. 586 00:31:56,833 --> 00:31:58,958 I think he's… What? 587 00:31:59,041 --> 00:32:03,083 Yeah, um, the reason we wanted to Zoom was because, um, 588 00:32:03,166 --> 00:32:08,125 well, we think maybe Moth Sausage should take a hiatus. 589 00:32:08,208 --> 00:32:10,125 Like, maybe like a permanent hiatus. 590 00:32:10,208 --> 00:32:11,291 What? What do you mean? 591 00:32:11,375 --> 00:32:13,083 [bandmate] Look, man, you're not here. 592 00:32:13,166 --> 00:32:14,750 I mean, we're having a baby, so… 593 00:32:14,833 --> 00:32:19,750 Yeah, and… but I'm coming back soon, and you can bring the baby on the road. 594 00:32:19,833 --> 00:32:22,958 [chuckles] Oh boy, I don't want to bring the baby on the road. 595 00:32:23,041 --> 00:32:27,708 Sorry, what are you guys talking about? This is our… This is our band. 596 00:32:28,208 --> 00:32:30,583 This is our band. This is our… our life. 597 00:32:30,666 --> 00:32:32,125 [bandmate] Come on, man. 598 00:32:32,208 --> 00:32:35,750 It's fun, you know, but this isn't our life, man. 599 00:32:35,833 --> 00:32:37,916 You came to, what? Like half our rehearsals? 600 00:32:38,000 --> 00:32:39,416 -No. -In our living room. 601 00:32:39,500 --> 00:32:41,000 I don't think you understand. 602 00:32:41,083 --> 00:32:45,291 I'm… I'm about to come into a serious, serious amount of money. 603 00:32:45,375 --> 00:32:46,833 -[bandmate 2] Cam. -Make an album. 604 00:32:46,916 --> 00:32:49,041 -Put the album out type money. -Cam. 605 00:32:49,125 --> 00:32:52,375 Buddy, we love you. You talk a big game, and you never follow through. 606 00:32:54,375 --> 00:32:56,875 [Tova] And then she leans into me and says very nicely, 607 00:32:56,958 --> 00:33:00,791 "You know," she says, "given how people will talk…" 608 00:33:00,875 --> 00:33:02,458 I know how people talk. 609 00:33:02,541 --> 00:33:05,041 There's gossip and rumors. I mean, there's… 610 00:33:05,125 --> 00:33:08,125 They're still looking at me like I'm… like… it's… 611 00:33:09,625 --> 00:33:12,375 What time… Where's Cameron? 612 00:33:12,458 --> 00:33:15,333 Oh, for God sakes! 613 00:33:15,416 --> 00:33:20,458 [Marcellus] She was hurt long ago but still feels that wound exposed. 614 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 I understand. 615 00:33:22,666 --> 00:33:25,250 I also live under the gaze of hideous neighbors, 616 00:33:25,333 --> 00:33:28,583 a constant reminder of my worst injury. 617 00:33:30,083 --> 00:33:31,458 I'd rather not talk about it. 618 00:33:31,541 --> 00:33:34,333 -Cameron! -I'm just finishing this up. 619 00:33:34,416 --> 00:33:36,083 You are an hour late. 620 00:33:36,166 --> 00:33:38,375 Well, I promised Ethan I would fix his door, 621 00:33:38,458 --> 00:33:39,500 so I'm fixing his door. 622 00:33:39,583 --> 00:33:42,875 I don't care about the reason. You have a job. You have responsibilities. 623 00:33:42,958 --> 00:33:46,125 What is your problem? I'm doing a nice thing for your friend. 624 00:33:46,208 --> 00:33:49,458 -And I… An I had a really shit day. -I don't need to hear your reasons. 625 00:33:49,541 --> 00:33:53,708 And I don't need your help. I know how to mop a goddamn floor, all right? 626 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 Fine. 627 00:33:58,000 --> 00:34:02,000 Fine. It's your life, your job. What do I care? 628 00:34:02,083 --> 00:34:02,958 What happened? 629 00:34:03,041 --> 00:34:05,750 She came here to yell at me for being a tiny bit late. 630 00:34:05,833 --> 00:34:08,958 Oh, bloody hell, Cameron. I recommended you for that job. 631 00:34:09,041 --> 00:34:10,375 It's not my fault, okay? 632 00:34:10,458 --> 00:34:13,875 She's insane. It's always the wrong way to do things, the right way. 633 00:34:13,958 --> 00:34:15,333 -It's like… -It's all she has. 634 00:34:15,416 --> 00:34:17,958 Okay, sorry. I didn't know you guys were a thing. 635 00:34:18,041 --> 00:34:19,250 We're not. 636 00:34:20,333 --> 00:34:22,208 It's just, she's been through a lot. 637 00:34:23,083 --> 00:34:25,875 Her husband getting sick and dying, the way she lost her son. 638 00:34:25,958 --> 00:34:28,375 And the awful things people said. 639 00:34:29,416 --> 00:34:30,750 Tova had a son? 640 00:34:31,750 --> 00:34:34,541 [sighs] It's not my story to tell. 641 00:34:35,583 --> 00:34:36,833 But I will say this. 642 00:34:36,916 --> 00:34:38,791 She's a wonderful woman. 643 00:34:40,083 --> 00:34:41,833 And she was a wonderful mother. 644 00:34:48,375 --> 00:34:49,750 [Cameron inhales deeply] 645 00:34:51,833 --> 00:34:54,541 [Marcellus] The cleaning lady did not return that night. 646 00:34:55,291 --> 00:34:56,708 Or the following. 647 00:34:57,875 --> 00:34:59,875 [somber music playing] 648 00:35:00,791 --> 00:35:04,250 As you can imagine, I missed her. 649 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 What? 650 00:35:11,416 --> 00:35:13,166 Circles, okay. 651 00:35:15,250 --> 00:35:18,041 Is that better? Is that good for you? 652 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 [Marcellus] It'll do. 653 00:35:21,083 --> 00:35:22,750 But then something happened. 654 00:35:22,833 --> 00:35:25,000 The juvenile began to converse. 655 00:35:25,083 --> 00:35:27,583 Not small-town hot. 656 00:35:27,666 --> 00:35:30,208 She's like objectively hot. 657 00:35:31,291 --> 00:35:32,458 Maybe too hot. 658 00:35:32,541 --> 00:35:34,000 [Marcellus] Very likely. 659 00:35:35,166 --> 00:35:38,083 And once he started, he would not stop. 660 00:35:38,583 --> 00:35:41,250 He spoke of his desire for a mate. 661 00:35:43,333 --> 00:35:44,333 Can I help you? 662 00:35:47,083 --> 00:35:50,833 And of the mother who bore him but did not raise him. 663 00:35:52,625 --> 00:35:55,416 [Cameron] She was even more of a screwup than me. 664 00:35:55,500 --> 00:35:57,041 And I knew it, you know? 665 00:35:57,625 --> 00:36:00,708 Even as a kid, I knew she had problems. 666 00:36:01,833 --> 00:36:04,583 [Marcellus] Of a childhood spent shuttling from an aunt 667 00:36:04,666 --> 00:36:07,375 to a friend to a stranger's burrow. 668 00:36:08,458 --> 00:36:11,625 And of the news of his mother's recent death. 669 00:36:12,125 --> 00:36:16,375 In the den on wheels where she'd been holed up for years. 670 00:36:19,500 --> 00:36:22,833 [Cameron] They told me that I "inherited" the van, you know? 671 00:36:22,916 --> 00:36:27,250 Like it was like some… like, gift. 672 00:36:27,333 --> 00:36:30,791 When really, it's like a rancid shithole. 673 00:36:38,250 --> 00:36:40,625 [Marcellus] Here, he found hoarded treasures. 674 00:36:43,458 --> 00:36:45,291 Artifacts of his parents. 675 00:36:46,375 --> 00:36:49,125 And a ring belonging to his father. 676 00:36:49,208 --> 00:36:53,375 Which revealed only that he loved… eels. 677 00:36:53,458 --> 00:36:55,208 Yes, Simon Brinks. 678 00:36:55,291 --> 00:36:57,833 It's really important I speak with him. 679 00:36:57,916 --> 00:37:00,125 And was apparently as elusive as one. 680 00:37:01,333 --> 00:37:02,375 Hello? 681 00:37:02,458 --> 00:37:03,875 Oh! Yes! 682 00:37:03,958 --> 00:37:06,625 Yeah! Sorry. 683 00:37:06,708 --> 00:37:09,250 [Marcellus] I suppose his chatter was illuminating. 684 00:37:09,333 --> 00:37:11,500 But also exhausting. 685 00:37:12,000 --> 00:37:15,916 And I worried I had missed my chance to help the cleaning lady. 686 00:37:17,041 --> 00:37:18,750 [distorted rock music playing] 687 00:37:25,041 --> 00:37:28,083 -I didn't take his beer. Stop nagging me. -[Tova] You are lying! 688 00:37:28,166 --> 00:37:31,750 -Erik, don't walk away from me. -Get out of my face! 689 00:37:37,666 --> 00:37:38,666 [music halts] 690 00:37:40,916 --> 00:37:41,791 [door knocking] 691 00:37:42,375 --> 00:37:45,291 [Tova, echoing] Erik, can we talk about yesterday? 692 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 [Erik] No, Mom. Don't come in. 693 00:37:47,208 --> 00:37:49,000 [somber music playing] 694 00:37:51,125 --> 00:37:53,750 -[Marcellus] Something had to be done. -[phone ringing] 695 00:37:53,833 --> 00:37:55,875 [Cameron] I did not leave doors open, but I looked, 696 00:37:55,958 --> 00:37:58,166 and I… you know, I can't find him. 697 00:37:58,250 --> 00:38:00,583 Okay, okay. I'll be right there. 698 00:38:00,666 --> 00:38:02,125 I saw him when I came in, 699 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 and then I saw him again when I was vacuuming. 700 00:38:04,833 --> 00:38:08,666 And then I came in to say good night, and he's nowhere. 701 00:38:08,750 --> 00:38:10,541 -To say good night? -Yeah. 702 00:38:10,625 --> 00:38:12,291 Oh, good. 703 00:38:13,000 --> 00:38:14,083 No. 704 00:38:16,916 --> 00:38:18,625 [Tova chuckles] 705 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 Oh, there he is. 706 00:38:20,166 --> 00:38:22,583 -[exhales] -He's just messing with you. 707 00:38:23,083 --> 00:38:25,875 [Marcellus] We octopuses are masters of disguise. 708 00:38:25,958 --> 00:38:28,083 It's funny. It's a funny little joke. 709 00:38:28,166 --> 00:38:33,666 We adapt ourselves to any environment to deceive and manipulate our neighbors. 710 00:38:33,750 --> 00:38:38,916 Tonight a simple round of camouflage was all it took to lure the cleaning lady 711 00:38:39,000 --> 00:38:40,458 back to the juvenile. 712 00:38:40,541 --> 00:38:43,083 [Tova] Good to see you too, my friend. 713 00:38:44,708 --> 00:38:47,208 -[water squirting] -Oh, what the hell? 714 00:38:47,291 --> 00:38:49,208 [chuckles] He's teasing you. 715 00:38:49,708 --> 00:38:52,208 Go ahead. Go ahead. He won't hurt you. 716 00:38:58,500 --> 00:39:00,166 Ooh. Gosh. 717 00:39:00,250 --> 00:39:01,583 [Tova] Mm-hmm. 718 00:39:01,666 --> 00:39:02,958 [chuckles] 719 00:39:06,458 --> 00:39:07,375 [Cameron] Whoa. 720 00:39:08,791 --> 00:39:10,208 [Marcellus] There it was again. 721 00:39:10,916 --> 00:39:12,541 That familiar feeling. 722 00:39:20,041 --> 00:39:22,583 Sorry I was such an asshole the other night. 723 00:39:22,666 --> 00:39:24,541 You were right to call me out. 724 00:39:24,625 --> 00:39:26,875 Did you find the guy you were looking for? 725 00:39:26,958 --> 00:39:28,000 Nope. 726 00:39:28,500 --> 00:39:31,333 Simon Brinks very much does not want to be found. 727 00:39:31,416 --> 00:39:33,666 -Simon Brinks, the developer? -Yep. 728 00:39:33,750 --> 00:39:38,791 Oh, I'm sorry. I mean, real estate deals are very complicated. 729 00:39:38,875 --> 00:39:41,458 No, it's not a deal. He's my dad. 730 00:39:41,541 --> 00:39:45,708 I mean, like, technically. Biologically, or whatever. 731 00:39:46,500 --> 00:39:48,625 Yeah, he left my mom when she was pregnant. 732 00:39:48,708 --> 00:39:53,208 I didn't know who he was until months ago, and then I found out he's insanely rich. 733 00:39:53,291 --> 00:39:57,041 And so I came here to get the 18 years of child support 734 00:39:57,125 --> 00:39:58,208 that he owes me. 735 00:39:59,166 --> 00:40:00,416 But I can't find him. 736 00:40:02,458 --> 00:40:08,291 Well, he has certainly missed out on knowing a very… spunky person. 737 00:40:09,791 --> 00:40:11,500 -Thank you. -You're welcome. 738 00:40:13,166 --> 00:40:16,041 [Marcellus] Each of my eight arms is covered with suckers, 739 00:40:16,125 --> 00:40:19,416 capable of touch, smell, and taste. 740 00:40:19,500 --> 00:40:25,583 The signals I perceive with one touch are beyond humans' limited comprehension. 741 00:40:25,666 --> 00:40:29,875 Indeed, I likely have more intelligence in a single tentacle 742 00:40:29,958 --> 00:40:33,166 than a human does in its entire skull. 743 00:40:34,416 --> 00:40:38,750 Despite my vision dimming by the day, my suckers have detected this. 744 00:40:38,833 --> 00:40:42,958 The cleaning lady and the juvenile share a similar affliction. 745 00:40:43,458 --> 00:40:46,041 Helping one might heal the other. 746 00:40:46,125 --> 00:40:48,958 [Tova] Oh my goodness. 747 00:40:49,458 --> 00:40:50,750 How did you do that? 748 00:40:50,833 --> 00:40:55,583 Ethan helped me. We pulled out the glass and spot cleaned it with acetone. 749 00:40:55,666 --> 00:40:57,291 That was nice of him. 750 00:40:57,375 --> 00:40:59,333 Well, he knew it'd make you happy. 751 00:41:01,833 --> 00:41:06,250 You know, I… I was thinking, when you were looking for Simon Brinks, 752 00:41:06,333 --> 00:41:08,125 did you check out the phone book? 753 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 The phone book? 754 00:41:10,791 --> 00:41:12,958 -This is where you live? -Yeah. 755 00:41:13,458 --> 00:41:15,250 Here, I'll get the books. 756 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Okay. 757 00:41:17,375 --> 00:41:18,750 [door closes] 758 00:41:20,083 --> 00:41:22,333 Why the hell do you work at an aquarium? 759 00:41:22,416 --> 00:41:23,750 I like to stay busy. 760 00:41:23,833 --> 00:41:25,791 God, this wood is gorgeous. 761 00:41:25,875 --> 00:41:28,125 Floorboard's a little loose, though. 762 00:41:28,208 --> 00:41:32,708 My own personal death traps. The Knitwits keep reminding me. 763 00:41:32,791 --> 00:41:34,458 -[Cameron] The what? -Oh my God, here it is. 764 00:41:34,541 --> 00:41:36,750 Here it is. "S. Brinks." 765 00:41:36,833 --> 00:41:38,333 Yeah, right here. 766 00:41:38,416 --> 00:41:40,291 -Holy shit. -So… 767 00:41:40,375 --> 00:41:41,833 Yeah, there it is. 768 00:41:42,583 --> 00:41:44,458 [keypad beeping] 769 00:41:44,541 --> 00:41:45,708 [sighs] 770 00:41:46,541 --> 00:41:48,291 -Push the button. -Okay. 771 00:41:49,000 --> 00:41:50,541 [disconnected tone rings] 772 00:41:50,625 --> 00:41:51,833 That checks out. 773 00:41:52,333 --> 00:41:53,625 Disconnected. 774 00:41:53,708 --> 00:41:56,833 You can't give up so easily. Look, you have an address. 775 00:41:56,916 --> 00:41:59,375 It's in Elsbeth, 50 miles from here. 776 00:41:59,458 --> 00:42:02,791 Okay, there's no way my van is making it 50 miles away. 777 00:42:02,875 --> 00:42:04,125 Well, I have a car. 778 00:42:04,208 --> 00:42:07,000 I would offer to drive, but I don't do freeways. 779 00:42:07,708 --> 00:42:09,083 I could drive. 780 00:42:09,166 --> 00:42:11,166 [rocky guitar music playing on radio] 781 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 [Tova] What is that? 782 00:42:13,875 --> 00:42:15,333 That would be my band. 783 00:42:15,416 --> 00:42:17,666 -You have a band? -Yeah, Moth Sausage. 784 00:42:17,750 --> 00:42:19,541 Moth Sausage? 785 00:42:19,625 --> 00:42:21,750 Yeah, it's, yeah… Wasn't my idea. 786 00:42:23,458 --> 00:42:26,625 Well, it's… rhythmic. 787 00:42:27,416 --> 00:42:29,125 Okay, what do you like, then? 788 00:42:29,208 --> 00:42:33,166 Kenny G and Michael Bublé? Do you have some CDs around here? 789 00:42:33,250 --> 00:42:35,833 -What do you got? No way, cassettes? -No. 790 00:42:35,916 --> 00:42:37,708 -So old-school. -Those aren't mine. 791 00:42:37,791 --> 00:42:40,625 Mudhoney? Why do you have such good taste in music? 792 00:42:40,708 --> 00:42:42,916 -I don't really want to hear those. -Oh my God. 793 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 Radiohead? I haven't heard this in like 20 years. 794 00:42:45,708 --> 00:42:49,083 -No. I don't want to listen to that. -Okay, just one song. Hang on. 795 00:42:49,791 --> 00:42:52,083 -Okay. -Oh God, no. 796 00:42:52,166 --> 00:42:54,375 Tova, this is "I Can't." 797 00:42:54,458 --> 00:42:57,875 This is probably the most underrated song on Pablo Honey. 798 00:42:57,958 --> 00:43:00,083 No, it's too much noise. 799 00:43:00,166 --> 00:43:02,666 It sounds better if you take your fingers out your ears. 800 00:43:02,750 --> 00:43:05,833 We're gonna listen to the whole song. Those are the road trip rules. 801 00:43:05,916 --> 00:43:08,125 ["I Can't" by Radiohead playing loudly] 802 00:43:08,208 --> 00:43:10,458 ♪ It keeps rattling my cage ♪ 803 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 -♪ There's nothing in this world… ♪ -[phone vibrating] 804 00:43:13,583 --> 00:43:16,000 -What? Oh, no, no, no. -Wait. No, what are you doing? 805 00:43:16,083 --> 00:43:18,208 No. No texting and driving. 806 00:43:18,291 --> 00:43:21,125 -Those are road trip rules. -Okay. 807 00:43:21,625 --> 00:43:22,791 Let's see. 808 00:43:22,875 --> 00:43:26,750 Someone named Avery says the fiberglass… 809 00:43:26,833 --> 00:43:28,583 Why is this font so small? 810 00:43:28,666 --> 00:43:31,791 Okay, you can't just read people's text messages. 811 00:43:31,875 --> 00:43:33,916 Is that Avery from… from the paddleboard shop? 812 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 Yes, yeah. 813 00:43:35,333 --> 00:43:37,250 Are the two of you… dating? 814 00:43:37,333 --> 00:43:39,208 No, no, we're just… We're texting. 815 00:43:39,291 --> 00:43:42,041 I mean, barely. I'm just… I'm playing it cool. 816 00:43:43,125 --> 00:43:45,833 Whatever that means. How do you want me to respond? 817 00:43:45,916 --> 00:43:47,333 I don't want you to respond. 818 00:43:47,416 --> 00:43:49,791 I'm gonna text her tomorrow. Put the phone down. 819 00:43:49,875 --> 00:43:53,750 What? If you have any hope of ever dating someone like Avery, 820 00:43:53,833 --> 00:43:55,291 you have to take her seriously. 821 00:43:55,375 --> 00:43:58,333 I do take her seriously. It's called flirting. I'm flirting. 822 00:43:58,416 --> 00:44:02,166 Flirting? What? Flirting is nothing. It's words and eyes and… 823 00:44:02,250 --> 00:44:05,625 Everything that matters takes time and effort. 824 00:44:09,125 --> 00:44:12,416 -Okay. Okay. -[phone line ringing] 825 00:44:12,500 --> 00:44:14,041 -What is that? -What? 826 00:44:14,125 --> 00:44:15,333 -What is that? -What? 827 00:44:15,416 --> 00:44:18,583 -You… You're calling her. -No, I'm not. 828 00:44:18,666 --> 00:44:20,958 -You-- Tova, hang up the phone. -I didn't call her. 829 00:44:21,041 --> 00:44:23,083 -Yes, you're calling. Hang up. -I did not. 830 00:44:23,166 --> 00:44:24,166 Tova! 831 00:44:24,250 --> 00:44:25,708 -Hello? -No, no, no. 832 00:44:25,791 --> 00:44:27,208 Hello, Avery. 833 00:44:27,291 --> 00:44:30,833 -Yes, did I call you, or did you call me? -Just hang up. 834 00:44:30,916 --> 00:44:33,666 Oh no. [chuckles] No, this is Tova Sullivan. 835 00:44:33,750 --> 00:44:35,875 -Oh my God. -I'm here in the car with Cameron. 836 00:44:35,958 --> 00:44:38,333 And he's driving, so he can't text you right now. 837 00:44:38,416 --> 00:44:39,708 Sorry. Um… 838 00:44:39,791 --> 00:44:43,833 And he… he would like to ask you out on a proper date. 839 00:44:43,916 --> 00:44:46,250 Maybe to go paddling together sometime. 840 00:44:46,333 --> 00:44:47,541 What are you doing? 841 00:44:48,041 --> 00:44:52,666 [chuckles] Well, I have to tell you, he is very good company, but… 842 00:44:53,333 --> 00:44:54,416 [chuckling continues] 843 00:44:54,500 --> 00:44:57,916 Yes, well, aren't they all? Yes. 844 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 How about Sunday? 845 00:45:02,000 --> 00:45:03,708 He says Sunday is perfect. 846 00:45:03,791 --> 00:45:06,833 ♪ I can't ♪ 847 00:45:08,125 --> 00:45:09,583 [music fades out] 848 00:45:12,708 --> 00:45:14,291 -[brakes squeaking] -[car stops] 849 00:45:15,750 --> 00:45:17,041 Yeah, I think that's… 850 00:45:18,166 --> 00:45:19,958 -Yeah, yeah. -I think that's the one. 851 00:45:20,041 --> 00:45:21,708 Okay, so I'll just go, uh… 852 00:45:23,041 --> 00:45:24,958 -Just go ring the doorbell. -Yes. 853 00:45:25,041 --> 00:45:26,041 Yeah. 854 00:45:32,416 --> 00:45:35,375 [breathing heavily] 855 00:45:36,125 --> 00:45:37,500 This is stupid. I mean, right? 856 00:45:37,583 --> 00:45:40,208 This is… 'cause this is stalking, technically. Right? 857 00:45:40,291 --> 00:45:43,000 Cameron, you deserve some of his time. Now, stop it. 858 00:45:43,083 --> 00:45:45,750 -Yeah, okay. -Take a deep breath. Let it out. 859 00:45:45,833 --> 00:45:47,375 -Okay. -Okay. Uh! 860 00:45:47,458 --> 00:45:50,291 -Be polite. -Yes, yeah. Okay. 861 00:45:50,791 --> 00:45:52,208 Stand up straight. 862 00:46:03,333 --> 00:46:06,083 [Cameron] Hi. I'm looking for Simon Brinks. 863 00:46:06,166 --> 00:46:08,541 [man] Simon? Why the hell would he be here? 864 00:46:08,625 --> 00:46:10,458 [Cameron] I found his address in the phone book. 865 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 [man] What are you? Some kind of fairy? 866 00:46:12,875 --> 00:46:15,041 Leave me alone before I call the cops. 867 00:46:15,125 --> 00:46:16,625 -Get out of here! -All right. 868 00:46:19,416 --> 00:46:23,583 -No, no, no, no. That was not good. -What happened? 869 00:46:23,666 --> 00:46:25,125 -He was angry. -Why would he be? 870 00:46:25,208 --> 00:46:27,125 I don't know, but I don't want to find out. 871 00:46:27,208 --> 00:46:30,666 No, no! We have not driven this far to be insulted. 872 00:46:30,750 --> 00:46:33,208 -No. -No, Tova, what are you doing? 873 00:46:33,291 --> 00:46:35,083 -No. -Absolutely not. 874 00:46:35,166 --> 00:46:38,333 Tova, I'm telling you. Tova, I'm serious. No, Tova, stop. 875 00:46:39,166 --> 00:46:41,458 -Oh, God. -Shame on you! 876 00:46:41,541 --> 00:46:43,791 -I'm so sorry, sir. -Who the hell are you? 877 00:46:43,875 --> 00:46:47,666 I'm Tova Sullivan, and this young man has traveled thousands of miles. 878 00:46:47,750 --> 00:46:49,458 If he doesn't get off of my property, 879 00:46:49,541 --> 00:46:52,000 I'll kick his ass all the way back where he came from. 880 00:46:52,083 --> 00:46:53,708 Now, you listen to me, mister. 881 00:46:53,791 --> 00:46:56,416 He has chosen to give you a second chance-- 882 00:46:56,500 --> 00:46:58,666 Tova, it's not Simon. 883 00:46:58,750 --> 00:47:01,250 All right, that's it. You say that name one more time… 884 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 -One more time! -Move. 885 00:47:02,958 --> 00:47:05,166 -Get the hell out. -Here we go. 886 00:47:05,250 --> 00:47:07,791 -We're going. -Come on, you sissy! 887 00:47:07,875 --> 00:47:10,291 -Go! Get in the car! -We are going! 888 00:47:10,375 --> 00:47:13,041 -The best I can. Okay, I'm in. -Don't come back! 889 00:47:13,125 --> 00:47:14,750 Was that a firearm? 890 00:47:14,833 --> 00:47:17,125 -Yes, I think that was a firearm. -Oh my God. 891 00:47:17,208 --> 00:47:20,416 -Seat belts. No! Wait! Seat belts! -[Cameron] No, we don't have time! 892 00:47:25,541 --> 00:47:26,583 [Tova] Whoa. 893 00:47:28,875 --> 00:47:34,833 Well… I'll tell you one thing, that person is no relative of yours. 894 00:47:34,916 --> 00:47:35,958 None. 895 00:47:42,458 --> 00:47:44,791 Take this exit. Take the exit right here. 896 00:48:07,416 --> 00:48:09,458 How do you know about this place? 897 00:48:10,791 --> 00:48:13,625 I've always loved quiet beaches. 898 00:48:17,041 --> 00:48:18,541 When Erik… Erik is my son. 899 00:48:18,625 --> 00:48:20,583 When he was little, he loved starfish, 900 00:48:20,666 --> 00:48:24,458 and my husband, Will, would help him collect starfish all day long. 901 00:48:24,541 --> 00:48:27,166 He would dig in the sand and pull up rocks. 902 00:48:27,250 --> 00:48:29,166 Sounds like a good dad. 903 00:48:30,000 --> 00:48:31,333 [Tova] Yes. 904 00:48:32,291 --> 00:48:34,083 He was a very good dad. 905 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 I'm sorry you didn't find Simon. 906 00:48:43,291 --> 00:48:46,958 Oh no, it's… very on-brand for my summer. 907 00:48:47,666 --> 00:48:52,541 Car breaks down, band breaks up, Mom… dies. 908 00:48:54,458 --> 00:48:56,750 Before she left, she used to always tell me 909 00:48:56,833 --> 00:49:00,416 how excited my dad was to have a kid. 910 00:49:01,583 --> 00:49:04,958 She said it all the time. I don't know why. I was like, "Wow." 911 00:49:05,041 --> 00:49:07,541 Why'd she need to rub our noses in it? 912 00:49:08,375 --> 00:49:12,791 But I, thi… I don't know. I guess she needed to believe it, or… 913 00:49:14,333 --> 00:49:17,291 And then when I found out what his name was and found his ring, 914 00:49:17,375 --> 00:49:18,458 it was like… 915 00:49:21,125 --> 00:49:24,583 It was like I needed to believe it too. 916 00:49:26,958 --> 00:49:29,291 I was just being totally delusional. 917 00:49:30,958 --> 00:49:31,958 Well… 918 00:49:33,125 --> 00:49:35,416 Sometimes you have to be delusional. 919 00:49:37,500 --> 00:49:40,125 I honestly don't know what the hell I'm doing. 920 00:49:42,583 --> 00:49:44,875 Whether I should stay or go, or where I should go, 921 00:49:44,958 --> 00:49:47,708 or… why I'm even here. 922 00:49:50,083 --> 00:49:52,750 Yeah. I know the feeling. 923 00:49:59,041 --> 00:50:03,250 [Marcellus] Day 1,423 of my captivity. 924 00:50:03,333 --> 00:50:05,666 [Tova] Oh, gosh. What is that? 925 00:50:05,750 --> 00:50:06,875 [Cameron] What? 926 00:50:06,958 --> 00:50:10,958 -Oh no, you did not. Ow. Actually… -Oh, oops. Total accident. 927 00:50:11,041 --> 00:50:13,208 [Marcellus] I am no closer to home. 928 00:50:13,291 --> 00:50:18,166 But thanks to my cleverness, I can see the humans are moving towards symbiosis. 929 00:50:18,250 --> 00:50:19,333 [Tova] We have work to do. 930 00:50:19,416 --> 00:50:22,000 -[playing plucky, upbeat music] -[both chuckle contently] 931 00:50:27,083 --> 00:50:28,958 -[Tova] Cameron? -Yeah? 932 00:50:29,041 --> 00:50:30,416 -Here you are. -[Cameron] Hey, Tova. 933 00:50:30,500 --> 00:50:33,958 That was nice. Terry's been trying to call you. 934 00:50:34,041 --> 00:50:36,125 You forgot the key, so I said I'd swing by. 935 00:50:36,208 --> 00:50:37,208 -Here it is. -Thanks. 936 00:50:37,291 --> 00:50:41,250 That was nice. I gotta go. Buh-bye. 937 00:50:41,333 --> 00:50:43,375 Okay. Go. 938 00:50:44,666 --> 00:50:46,416 -Tova! -Yeah? 939 00:50:47,041 --> 00:50:50,458 -Um, would you not stay for a beer? -Oh no, no, no, thank you. Thank… 940 00:50:50,541 --> 00:50:55,291 Oh, Ethan, I do want to thank you for suggesting Cameron be my replacement. 941 00:50:55,375 --> 00:50:57,791 It's just… It's worked out great, so thank you. 942 00:50:57,875 --> 00:50:59,541 You don't have to thank me for anything. 943 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 But 944 00:51:02,375 --> 00:51:03,958 I would like to take you to tea. 945 00:51:06,791 --> 00:51:08,208 -[Marcellus] Blushing. -Okay. 946 00:51:08,291 --> 00:51:10,791 -One of the many design flaws of humans. -Fine. 947 00:51:11,375 --> 00:51:14,125 Their change in color offers no protection. 948 00:51:14,208 --> 00:51:19,000 Unlike octopuses, it draws attention when they most want to hide. 949 00:51:19,583 --> 00:51:21,666 -[Barb] Tova, are you there? -[woman] Tova? 950 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 Hey! 951 00:51:24,375 --> 00:51:27,458 -Tova! -That's what you're wearing? 952 00:51:27,541 --> 00:51:29,250 What are you doing here? 953 00:51:29,333 --> 00:51:31,333 We're here to get you ready for your date. 954 00:51:31,416 --> 00:51:34,500 -Oh no, no, no. -I brought some cookies. 955 00:51:34,583 --> 00:51:36,208 Who told you? 956 00:51:36,291 --> 00:51:38,333 -Let me take a look. -What? 957 00:51:38,416 --> 00:51:39,750 Are these the earrings? 958 00:51:39,833 --> 00:51:41,708 -Yes, I like my earrings. -Oh, stop. 959 00:51:41,791 --> 00:51:43,916 Okay. How about this? Take my necklace. 960 00:51:44,000 --> 00:51:46,291 -I don't want your necklace. -I brought a jacket. 961 00:51:46,375 --> 00:51:49,083 -I don't want to wear your jacket. -At least wear lipstick. 962 00:51:49,166 --> 00:51:52,625 [chuckles] Guys, this is silly. This is not a date. 963 00:51:52,708 --> 00:51:55,000 I'm having tea with Ethan. 964 00:51:55,083 --> 00:51:59,458 You're getting a drink with a man who's been googly-eyed for you for a year. 965 00:51:59,541 --> 00:52:01,541 He's not googly-eyed. 966 00:52:01,625 --> 00:52:06,166 Tova, he's crazy about you. As he should be. 967 00:52:06,250 --> 00:52:07,958 You are a catch. 968 00:52:08,041 --> 00:52:11,208 [chuckles] Oh God. You're just absolutely out of… 969 00:52:16,708 --> 00:52:17,541 Is this a date? 970 00:52:17,625 --> 00:52:19,458 [Barb] If he trims his beard, it's a date. 971 00:52:19,541 --> 00:52:21,125 No, it's the dress code. 972 00:52:21,208 --> 00:52:23,500 If it's a date, he'll be in a collared shirt. 973 00:52:23,583 --> 00:52:25,000 If it's tea, he'll be casual. 974 00:52:25,083 --> 00:52:27,750 Most importantly, do you have protection? 975 00:52:27,833 --> 00:52:29,083 Barb! 976 00:52:29,166 --> 00:52:30,583 -Get a grip. -[door knocking] 977 00:52:30,666 --> 00:52:32,125 He's here. We have to hide. 978 00:52:32,208 --> 00:52:34,083 -Where? -Behind the couch! 979 00:52:34,166 --> 00:52:36,541 -Go out the door you came in. -No, we're going in. 980 00:52:36,625 --> 00:52:39,083 Shh. Just be quiet for once in your life. 981 00:52:41,708 --> 00:52:45,625 -Hello, Ethan. -Tova, you look wonderful. 982 00:52:45,708 --> 00:52:46,833 Thank you. 983 00:52:46,916 --> 00:52:50,000 I'm sorry I'm a bit late. I had to trim my beard. 984 00:52:50,083 --> 00:52:52,041 -You ready? -[Tova] You look nice. Sure. 985 00:52:52,708 --> 00:52:55,166 [Avery] Yeah, so whenever you're ready, stand up. 986 00:52:55,250 --> 00:52:56,250 Yeah. 987 00:52:58,791 --> 00:53:00,291 M'kay. 988 00:53:00,375 --> 00:53:03,291 Yeah, no, 'cause it definitely does feel better down here, right? 989 00:53:03,375 --> 00:53:06,250 I think you might get more out of your lesson if you stand up. 990 00:53:06,333 --> 00:53:08,583 Yeah. Yeah. 991 00:53:08,666 --> 00:53:11,375 -Yep. -Keep your knees bent a little bit. 992 00:53:11,458 --> 00:53:13,416 -Uh… -You got it. 993 00:53:16,625 --> 00:53:18,291 -Nice. -You do this every day? 994 00:53:18,375 --> 00:53:20,583 Sometimes twice. It's really meditative. 995 00:53:20,666 --> 00:53:22,416 Yeah, no. It's very, very relaxing. 996 00:53:23,291 --> 00:53:25,750 -You wanted a lesson. -No, that was Tova's idea. 997 00:53:25,833 --> 00:53:29,458 I… I was thinking… I was just happy talking about paddleboards. 998 00:53:29,541 --> 00:53:31,750 I think I might be too tall for this sport. 999 00:53:31,833 --> 00:53:33,291 That's not really a thing. 1000 00:53:33,375 --> 00:53:35,500 I think I'm… Yeah. Just might be the outlier. 1001 00:53:35,583 --> 00:53:38,458 These suits are supposed to cut off circulation to your brain? 1002 00:53:38,541 --> 00:53:40,666 You want to feel like you're gonna pass out. 1003 00:53:40,750 --> 00:53:42,041 That means it's on right. 1004 00:53:42,125 --> 00:53:44,208 -Oh, okay. I'm right there, then. -Know what? 1005 00:53:44,291 --> 00:53:47,416 Maybe just try being quiet. It might help you focus. 1006 00:53:49,875 --> 00:53:50,875 Okay. 1007 00:53:52,583 --> 00:53:54,000 [gentle music playing] 1008 00:54:01,083 --> 00:54:02,916 When I retired from the docks, 1009 00:54:03,000 --> 00:54:05,833 I followed the Dead around for a year or two. 1010 00:54:06,500 --> 00:54:08,875 -The dead? -Aye, the Grateful Dead. 1011 00:54:08,958 --> 00:54:10,125 -Oh. -Yeah. 1012 00:54:10,625 --> 00:54:12,541 It was a wonderful community. 1013 00:54:12,625 --> 00:54:14,083 A family, really. 1014 00:54:14,583 --> 00:54:18,916 I started to make art. I did the street fair scene for a bit. 1015 00:54:19,833 --> 00:54:23,458 Then I realized it's the people I enjoyed most. 1016 00:54:24,250 --> 00:54:28,125 So when the Shop-Way came up for sale, I jumped on it. 1017 00:54:29,000 --> 00:54:30,416 It's been a lifeline since. 1018 00:54:31,500 --> 00:54:33,291 Don't you ever want to be alone? 1019 00:54:34,083 --> 00:54:35,083 No. 1020 00:54:36,041 --> 00:54:41,291 No, it's a joy to see people every day, watching their lives change. 1021 00:54:41,375 --> 00:54:42,375 [chuckles in disbelief] 1022 00:54:42,458 --> 00:54:45,416 Well, you're the opposite of me. I… 1023 00:54:46,041 --> 00:54:49,916 The aquarium is a refuge for me to get away from people. 1024 00:54:50,416 --> 00:54:51,916 But you're not really alone. 1025 00:54:52,000 --> 00:54:54,791 There's plenty of critters to keep you company, eh? 1026 00:54:55,500 --> 00:54:56,583 [Ethan chuckles] 1027 00:54:56,666 --> 00:54:59,041 Yes, that's true. Yes. 1028 00:54:59,125 --> 00:55:00,458 That's true. 1029 00:55:03,416 --> 00:55:05,958 [Cameron] Did you always want to own a paddleboard shop? 1030 00:55:06,041 --> 00:55:10,125 No, I had other plans, you know? But life happened, and, um… 1031 00:55:10,625 --> 00:55:14,458 My twenties were pretty messed up, so I got good at pivoting. 1032 00:55:14,541 --> 00:55:16,416 Happy where I landed, though. 1033 00:55:17,250 --> 00:55:20,500 I'm sort of in the middle of pivoting right now. 1034 00:55:20,583 --> 00:55:22,083 -You know. -How's that going? 1035 00:55:22,166 --> 00:55:24,333 Really well. You know, I'm like a musician. 1036 00:55:24,416 --> 00:55:25,791 My band just broke up. 1037 00:55:25,875 --> 00:55:29,500 -And I live in a van, and, so… -[chuckles] You're right on track, then. 1038 00:55:29,583 --> 00:55:31,458 -Right on track. Okay. -Yeah. 1039 00:55:31,541 --> 00:55:33,750 -Musician. What do you play? -Guitar. 1040 00:55:33,833 --> 00:55:35,916 Nice. For how long? 1041 00:55:36,000 --> 00:55:37,916 As long as I can remember. 1042 00:55:38,875 --> 00:55:43,166 My mom left when I was little, and all I had was her guitar. 1043 00:55:43,250 --> 00:55:47,083 Sort of… couldn't stop messing around with it. 1044 00:55:47,166 --> 00:55:49,958 It's cool that you taught yourself how to do that. 1045 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 What kind of music do you play? 1046 00:55:52,583 --> 00:55:57,708 Is it like singer-songwriter, sad, acoustic songs about love and heartbreak? 1047 00:55:58,583 --> 00:56:00,666 -Why? You like that? Romantic, acoustic? -Yeah. 1048 00:56:00,750 --> 00:56:02,041 Like sad boy, like…? 1049 00:56:02,125 --> 00:56:04,625 What's bad about that? I like songs that make you feel. 1050 00:56:04,708 --> 00:56:07,666 You probably dated a lot of guys who were like, "Pull me in." 1051 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 -"I want to like…" -This feels familiar. 1052 00:56:09,875 --> 00:56:11,750 -Feels familiar? They're like… -Yeah. 1053 00:56:11,833 --> 00:56:14,833 -"I want to sing you this song I wrote." -Yeah, they do. 1054 00:56:14,916 --> 00:56:18,625 They're like, "Let me put my hair down and stop crying for one second," like… 1055 00:56:18,708 --> 00:56:19,833 What the-- 1056 00:56:19,916 --> 00:56:21,708 [Avery laughs] 1057 00:56:21,791 --> 00:56:24,250 [Cameron] No. Oh my God! 1058 00:56:25,125 --> 00:56:26,333 -[Ethan] More wine? -No. 1059 00:56:26,416 --> 00:56:28,041 -Oh no. -Okay. 1060 00:56:28,791 --> 00:56:30,708 Aw, that show. [chuckles] 1061 00:56:30,791 --> 00:56:32,291 ["Bright Side Of The Road" playing] 1062 00:56:32,375 --> 00:56:36,125 I drove all across the country when they played Milwaukee. 1063 00:56:36,208 --> 00:56:39,291 Yeah, the crowd lost it when they covered that song. 1064 00:56:39,375 --> 00:56:41,833 Everybody on their feet. 1065 00:56:41,916 --> 00:56:43,083 What a night! 1066 00:56:43,166 --> 00:56:45,083 ♪ From the dark end of the street ♪ 1067 00:56:45,166 --> 00:56:46,541 [chuckles] Oh God. 1068 00:56:48,666 --> 00:56:50,875 ♪ To the bright side of the road… ♪ 1069 00:56:50,958 --> 00:56:52,458 -What do you say? -No, Ethan, no. 1070 00:56:52,541 --> 00:56:54,875 -Of course you can. Come on. -No. I don't do this. 1071 00:56:54,958 --> 00:56:57,500 Oh jeez. [chuckles] 1072 00:56:57,583 --> 00:57:00,625 Ethan, it's not what I do… Really… 1073 00:57:02,166 --> 00:57:04,166 [music echoes] 1074 00:57:05,833 --> 00:57:08,291 -♪Little darlin'-- ♪ -[Ethan yelps] 1075 00:57:08,375 --> 00:57:10,291 Oh, Ethan. I'm so sorry. 1076 00:57:10,375 --> 00:57:11,833 Oh, I'm so sorry. 1077 00:57:11,916 --> 00:57:13,500 Are you all right? 1078 00:57:13,583 --> 00:57:16,000 -Could you just take me home? -Yeah. 1079 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 -[bird squawking] -[thunder rumbling] 1080 00:57:18,916 --> 00:57:21,000 [Avery laughing] 1081 00:57:21,083 --> 00:57:22,166 [Cameron sighs] 1082 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 -You're still cold, huh? -Yeah. 1083 00:57:24,416 --> 00:57:25,416 Okay. 1084 00:57:26,416 --> 00:57:27,500 Thank you. 1085 00:57:31,333 --> 00:57:34,375 Hey, Mom. Can I have some help with my calculus? 1086 00:57:34,458 --> 00:57:35,708 Yeah, of course you can. 1087 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Just go to the back. I'll be there in a second, okay? 1088 00:57:38,958 --> 00:57:39,916 What? 1089 00:57:40,000 --> 00:57:44,125 It's not exactly how I planned on telling you that I had a kid. 1090 00:57:44,208 --> 00:57:47,166 That… That's not a kid. He's got a mustache. 1091 00:57:47,250 --> 00:57:50,750 -[boy] Thanks! -Okay. The back. Thanks, sweetie. 1092 00:57:52,500 --> 00:57:57,500 No, that's cool. I, um, should… You should go help with the calculus. 1093 00:57:57,583 --> 00:57:59,041 -No. 'Cause… -Or you can stay. 1094 00:57:59,125 --> 00:58:00,250 -No… -You don't have to… 1095 00:58:00,333 --> 00:58:03,083 You should do the math, and I'll… I've got a… 1096 00:58:03,166 --> 00:58:04,416 No, Ca-- 1097 00:58:05,125 --> 00:58:07,125 [thunder rumbling] 1098 00:58:08,333 --> 00:58:09,833 [Cameron sighs] I'm such an idiot. 1099 00:58:09,916 --> 00:58:13,125 I totally blew it. I was just caught… 1100 00:58:13,208 --> 00:58:15,458 [Marcellus] Oh, the tedium of human mating rituals. 1101 00:58:15,541 --> 00:58:16,416 If I had just had… 1102 00:58:16,500 --> 00:58:20,541 Even the synchronized dance of a seahorse lasts only eight hours. 1103 00:58:20,625 --> 00:58:23,583 -[Tova] Dibs on the next appointment. -Oh, thank God. 1104 00:58:23,666 --> 00:58:25,916 I can go back to watching algae grow. 1105 00:58:26,000 --> 00:58:30,958 I spilt my wine all over him. Ruined the whole picnic. 1106 00:58:31,041 --> 00:58:34,041 Luckily, I just stained his stupid old T-shirt. 1107 00:58:34,125 --> 00:58:37,416 -His Grateful Dead T-shirt? -I don't know. I guess so. 1108 00:58:37,500 --> 00:58:40,125 I mean, it… it couldn't have been an actual date. 1109 00:58:40,208 --> 00:58:42,041 He wasn't even wearing a real shirt. 1110 00:58:42,125 --> 00:58:44,916 Oh no, no. That's from their show in Memorial Stadium. 1111 00:58:45,000 --> 00:58:49,166 That's… That's his prized possession. He keeps that framed on his wall. 1112 00:58:49,250 --> 00:58:50,166 A T-shirt? 1113 00:58:50,250 --> 00:58:54,500 Yeah, it's, like, really rare. I think it's thousands of dollars. 1114 00:58:54,583 --> 00:58:56,333 -What?! -Yeah. 1115 00:58:56,416 --> 00:58:58,375 Oh my God. Oh my God. 1116 00:58:58,458 --> 00:59:02,500 Is it bad that I feel just a little better I'm not the only one who ruined things? 1117 00:59:02,583 --> 00:59:04,375 -Yes, it's bad. -[laughs] 1118 00:59:04,458 --> 00:59:06,041 From what you told me, honestly, 1119 00:59:06,125 --> 00:59:09,791 I… I don't think you've ruined anything, really. 1120 00:59:09,875 --> 00:59:10,875 -I don't know. -Here. 1121 00:59:10,958 --> 00:59:15,000 She has a child, but she… she took time to spend with you. 1122 00:59:15,083 --> 00:59:16,916 That means she must really like you. 1123 00:59:17,000 --> 00:59:21,708 And I think a… a genuine apology would give you a second chance. 1124 00:59:21,791 --> 00:59:25,541 If you really like her, you want to try and spend time and… 1125 00:59:25,625 --> 00:59:28,125 And effort. I know. That's how you show you care about them. 1126 00:59:28,208 --> 00:59:30,375 -Yes. -Your phrases are stuck in my brain. 1127 00:59:30,458 --> 00:59:34,666 -Good. -I do. I really… I do really like her. 1128 00:59:34,750 --> 00:59:39,416 I don't know, she makes me want to, like… be on time, and… 1129 00:59:39,500 --> 00:59:41,375 Oh, that's so romantic. 1130 00:59:41,458 --> 00:59:42,916 It's not. It's bad. I… 1131 00:59:43,000 --> 00:59:45,833 Like, I'm making all these stupid plans already. 1132 00:59:45,916 --> 00:59:49,208 Like, signing up for open mic night tonight 1133 00:59:49,291 --> 00:59:52,000 that I was gonna invite her to at this bar downtown, 1134 00:59:52,083 --> 00:59:54,875 and I was gonna try and sing, and I don't even sing. 1135 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 -It's… -Well, you should still go. 1136 00:59:57,083 --> 00:59:59,666 What, and just perform to nobody? 1137 00:59:59,750 --> 01:00:02,125 Well, no. Not to nobody. 1138 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 [overlapping bar chatter] 1139 01:00:06,125 --> 01:00:08,333 [man singing love song] 1140 01:00:10,791 --> 01:00:13,958 ♪ Still miss you, Carrie ♪ 1141 01:00:15,625 --> 01:00:18,416 ♪ Still need you, Carrie… ♪ 1142 01:00:19,000 --> 01:00:21,708 -No, this is stupid. Let's go. -Oh, no. 1143 01:00:21,791 --> 01:00:24,708 -Yeah. -I want to hear you. Do it for me. 1144 01:00:24,791 --> 01:00:27,916 Listen, I'm not even a singer. So let's… or let's get a beer. 1145 01:00:28,000 --> 01:00:31,125 Now is the time for music, not for beer. 1146 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Fine. 1147 01:00:34,000 --> 01:00:35,583 ♪ If you leave that guy from work ♪ 1148 01:00:35,666 --> 01:00:36,875 Fine. Screw it. 1149 01:00:38,833 --> 01:00:42,791 ♪ If you leave that guy from work ♪ 1150 01:00:44,083 --> 01:00:46,083 [host] Give it up for Tim, everyone. 1151 01:00:48,500 --> 01:00:51,875 Okay, we have a new performer tonight. 1152 01:00:52,583 --> 01:00:53,791 Cameron. 1153 01:00:55,458 --> 01:00:57,583 Yep, that's… I'm Cameron. 1154 01:00:57,666 --> 01:01:01,541 Uh, I heard this Radiohead song again recently. 1155 01:01:01,625 --> 01:01:04,208 I thought I'd try it with a little less noise. 1156 01:01:04,791 --> 01:01:07,375 -[girl yelps joyfully] -[friends chatter] 1157 01:01:09,708 --> 01:01:13,833 [hesitantly] ♪ Please forget the words ♪ 1158 01:01:14,708 --> 01:01:19,541 ♪ That I just blurted out ♪ 1159 01:01:22,291 --> 01:01:24,750 ♪ It wasn't me ♪ 1160 01:01:24,833 --> 01:01:29,041 ♪ It was a strange and creeping doubt ♪ 1161 01:01:29,125 --> 01:01:31,375 [overlapping commotion] 1162 01:01:31,458 --> 01:01:32,458 Quiet! 1163 01:01:34,250 --> 01:01:37,875 ♪ It keeps rattling my cage ♪ 1164 01:01:37,958 --> 01:01:41,958 ♪ There's nothing in this world Will keep it down ♪ 1165 01:01:42,041 --> 01:01:43,916 [man] Cut the shit! 1166 01:01:44,000 --> 01:01:45,708 I'm trying to listen to the music! 1167 01:01:45,791 --> 01:01:46,958 [commotion halts] 1168 01:01:51,625 --> 01:01:54,125 [more confidently] ♪ Even though I might ♪ 1169 01:01:54,208 --> 01:01:57,250 ♪ Even though I try ♪ 1170 01:01:58,041 --> 01:02:00,166 ♪ I can't ♪ 1171 01:02:02,416 --> 01:02:05,083 ♪ Even though I might ♪ 1172 01:02:05,166 --> 01:02:08,000 ♪ Even though I try ♪ 1173 01:02:08,875 --> 01:02:11,125 ♪ I can't ♪ 1174 01:02:13,833 --> 01:02:20,833 ♪ So many things that keep Keep me underground ♪ 1175 01:02:24,375 --> 01:02:31,375 ♪ So many words that I That I can never find ♪ 1176 01:02:35,125 --> 01:02:38,333 ♪ If you give up on me now ♪ 1177 01:02:39,500 --> 01:02:44,166 ♪ I'll be gutted Like I've never been before ♪ 1178 01:02:45,583 --> 01:02:49,416 ♪ Before ♪ 1179 01:02:49,500 --> 01:02:52,083 ♪ Even though I might ♪ 1180 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 ♪ Even though I try ♪ 1181 01:02:56,125 --> 01:02:59,916 ♪ I can't ♪ 1182 01:03:00,000 --> 01:03:02,916 ♪ Even though I might ♪ 1183 01:03:03,000 --> 01:03:06,958 ♪ Even though I try ♪ 1184 01:03:07,041 --> 01:03:10,916 ♪ I can't ♪ 1185 01:03:11,541 --> 01:03:14,291 ♪ Even though I might ♪ 1186 01:03:14,375 --> 01:03:17,875 ♪ Even though I try ♪ 1187 01:03:17,958 --> 01:03:20,833 ♪ I can't ♪ 1188 01:03:20,916 --> 01:03:23,833 ♪ I can't ♪ 1189 01:03:23,916 --> 01:03:26,458 ♪ I can't ♪ 1190 01:03:27,458 --> 01:03:29,666 [strums final notes] 1191 01:03:30,666 --> 01:03:32,833 [crowd cheering encouragingly] 1192 01:03:46,083 --> 01:03:49,708 -Cameron, that was wonderful. -Okay, thank you. We can go now. 1193 01:03:49,791 --> 01:03:52,375 No! Now we drink. 1194 01:03:53,125 --> 01:03:54,625 -Thank God. -Yeah. 1195 01:03:55,625 --> 01:03:58,458 Okay, watch these death traps here. I gotta fix those for you. 1196 01:03:58,541 --> 01:04:02,166 -Okay. Oh boy, oh boy. Hold on. -Okay, well, you gotta move with me here. 1197 01:04:02,250 --> 01:04:03,125 Hold on. I am. 1198 01:04:03,208 --> 01:04:05,458 [Cameron] Why do you have like 18 of these? 1199 01:04:05,541 --> 01:04:09,291 I sprained my ankle, and they treat me like I'm an invalid. 1200 01:04:09,375 --> 01:04:12,000 -The Knitwits. -The what? 1201 01:04:12,083 --> 01:04:14,291 My friends. [giggles] 1202 01:04:14,375 --> 01:04:18,125 My knitting club. The Knitwits. 1203 01:04:18,208 --> 01:04:19,416 [both laughing] 1204 01:04:19,500 --> 01:04:20,416 Yeah. 1205 01:04:20,500 --> 01:04:23,791 Will could never understand why they were my friends. 1206 01:04:23,875 --> 01:04:26,500 When the kids were little, it was nice. 1207 01:04:26,583 --> 01:04:29,916 Now I just sort of feel out of place. 1208 01:04:30,000 --> 01:04:33,291 Well, they're really fucking good cooks. Excellent chefs. 1209 01:04:33,375 --> 01:04:35,666 [Tova giggles] 1210 01:04:36,166 --> 01:04:40,000 Erik loved casseroles. Any casserole. "Give me a casserole." 1211 01:04:41,000 --> 01:04:43,916 [both laughing] 1212 01:04:44,000 --> 01:04:48,416 For his 13th birthday, I told him he could have some friends over 1213 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 and I would make his favorite, Flying Jacob. 1214 01:04:52,833 --> 01:04:54,250 It's a Swedish thing. 1215 01:04:54,333 --> 01:04:57,916 It's curry, chicken, peanuts, and bananas. 1216 01:04:58,500 --> 01:04:59,500 Gross. 1217 01:04:59,583 --> 01:05:03,375 And that is exactly what his friends said. "Ew, gross." 1218 01:05:03,458 --> 01:05:05,916 And then, Erik said, "Ew, gross." 1219 01:05:06,000 --> 01:05:09,750 But I got up in the middle of the night, and I caught him eating it, 1220 01:05:09,833 --> 01:05:12,541 cold, out of the fridge. 1221 01:05:12,625 --> 01:05:14,416 And he just looked at me. 1222 01:05:14,500 --> 01:05:17,166 I mean, we just laughed. 1223 01:05:17,666 --> 01:05:19,125 Deer in the headlights. 1224 01:05:19,208 --> 01:05:21,083 We never fought. Not really. 1225 01:05:21,583 --> 01:05:22,666 Really. 1226 01:05:26,625 --> 01:05:28,625 [sighs] Except once. 1227 01:05:32,833 --> 01:05:36,625 He was acting so… differently. 1228 01:05:38,000 --> 01:05:42,083 Secretive, sneaking out at night, stealing Will's beer. 1229 01:05:42,666 --> 01:05:46,500 Will always thought there was a girl. There had to be a girl, he said. 1230 01:05:46,583 --> 01:05:48,000 There's usually a girl. 1231 01:05:48,083 --> 01:05:50,333 When I asked Erik about it, he blew up, 1232 01:05:50,416 --> 01:05:54,375 smashed one of my mother's Dala horses, and I… 1233 01:05:56,708 --> 01:05:58,083 I yelled at him. 1234 01:05:58,166 --> 01:06:02,166 I really yelled at him. 1235 01:06:02,250 --> 01:06:06,083 He… He stormed out. He slammed the door. 1236 01:06:07,541 --> 01:06:11,875 Next day, he never came out of his room. He… He wouldn't talk to me about it. 1237 01:06:13,333 --> 01:06:17,875 That evening, he went for a sail, something he did all the time. 1238 01:06:25,500 --> 01:06:27,083 He never came back. 1239 01:06:29,500 --> 01:06:30,916 [Tova breathes heavily] 1240 01:06:34,041 --> 01:06:35,083 I just… 1241 01:06:39,458 --> 01:06:43,791 I… sat, waited on the pier. 1242 01:06:47,666 --> 01:06:49,041 Just waited. 1243 01:06:52,375 --> 01:06:54,750 It was three days before they found the boat. 1244 01:07:01,458 --> 01:07:04,125 The anchor rope had been clean-cut, 1245 01:07:04,833 --> 01:07:08,708 just exactly the way Will had taught him if he ever got caught in the rocks. 1246 01:07:09,541 --> 01:07:13,000 It was a bad night. Really windy. 1247 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 It was an accident, I'm… 1248 01:07:16,666 --> 01:07:18,791 I'm sure it was an accident. 1249 01:07:19,625 --> 01:07:21,208 It was an accident. 1250 01:07:24,291 --> 01:07:25,291 [exhales] 1251 01:07:26,208 --> 01:07:27,833 But one of the, um… 1252 01:07:28,916 --> 01:07:29,916 [sighs] 1253 01:07:31,875 --> 01:07:35,291 One of the police officers asked me if maybe… 1254 01:07:37,791 --> 01:07:39,208 If maybe… 1255 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 [sighs sharply] 1256 01:07:43,208 --> 01:07:45,583 If maybe he hadn't tied the rope 1257 01:07:46,375 --> 01:07:48,000 around his ankle 1258 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 and jumped. 1259 01:07:52,750 --> 01:07:56,708 And then the… gossip and the rumors and… 1260 01:07:57,541 --> 01:07:59,291 [sighs] 1261 01:07:59,375 --> 01:08:01,000 I just stopped listening. 1262 01:08:12,000 --> 01:08:14,291 But… But I never saw him again. 1263 01:08:17,333 --> 01:08:19,125 I never knew if he was still… 1264 01:08:25,000 --> 01:08:26,333 If he had… 1265 01:08:28,750 --> 01:08:30,708 died angry at me. 1266 01:08:30,791 --> 01:08:32,583 [melancholy music playing] 1267 01:08:32,666 --> 01:08:35,916 No, boys are just… they're idiots at that age, you know? 1268 01:08:36,625 --> 01:08:38,541 I'm sure he didn't think twice about it. 1269 01:08:40,333 --> 01:08:44,708 I have to lay down. I have to lay down. [sniffs] I have to lay down. 1270 01:08:45,833 --> 01:08:47,375 -[sniffs] -[Cameron] Okay. 1271 01:08:52,708 --> 01:08:55,291 Here… Here's your glasses. 1272 01:08:55,375 --> 01:08:57,041 Oh, thank you. 1273 01:08:58,041 --> 01:09:02,375 Find… Find a pillow and sleep on the couch. Don't drive. 1274 01:09:02,458 --> 01:09:04,750 Yeah, don't worry about me. I'll figure it out. 1275 01:09:04,833 --> 01:09:07,375 -Okay. -Careful on the steps. 1276 01:09:48,208 --> 01:09:50,166 [music fades out] 1277 01:09:50,250 --> 01:09:53,125 -[Tova] Cameron, Cameron, wake up. -What? 1278 01:09:53,208 --> 01:09:57,083 Get up. We overslept. It's almost noon. I've gotta get to Mary Ann's luncheon. 1279 01:09:57,166 --> 01:10:00,583 Oh God, I can't tell if I'm hungover from the beer or from the casserole. 1280 01:10:00,666 --> 01:10:03,500 -I already got my flowers-- -I have to finish getting dressed. 1281 01:10:05,833 --> 01:10:07,250 Hi. 1282 01:10:09,000 --> 01:10:11,166 Well, now we're right under the air vent. 1283 01:10:11,250 --> 01:10:13,500 Mom, we are not changing tables again. 1284 01:10:13,583 --> 01:10:16,500 Well, I was willing to put up with a round table, honey, 1285 01:10:16,583 --> 01:10:20,333 but that was if it was gonna be quieter, but now it's noisy and drafty. 1286 01:10:20,416 --> 01:10:22,083 -Right. -Here we are. 1287 01:10:22,166 --> 01:10:23,875 -Oh, thank you. -Beautiful. 1288 01:10:23,958 --> 01:10:26,041 -Hello, everyone. -Hey, Tova. 1289 01:10:26,125 --> 01:10:28,083 -Hey, Andie. -Tova, you look awful. 1290 01:10:28,166 --> 01:10:29,291 [woman] She's probably tired. 1291 01:10:29,375 --> 01:10:32,083 She spent the night with the homeless gangster. 1292 01:10:32,166 --> 01:10:33,708 -Good Lord. -Oh, good for you. 1293 01:10:33,791 --> 01:10:37,583 No, would you stop? He's not homeless, and he's not a gang member. 1294 01:10:37,666 --> 01:10:40,541 No, he… I just watched him perform. 1295 01:10:41,250 --> 01:10:42,625 Perform what? 1296 01:10:43,333 --> 01:10:45,666 Music. Lovely music. 1297 01:10:46,166 --> 01:10:48,958 And then he drove me home, and he stayed on the couch. 1298 01:10:49,041 --> 01:10:50,708 I thought I smelled malt liquor. 1299 01:10:50,791 --> 01:10:51,833 Andie? 1300 01:10:52,541 --> 01:10:54,291 Adam, what are you doing here? 1301 01:10:54,375 --> 01:10:56,750 Hi. Hey. This is my wife, Eliza. 1302 01:10:56,833 --> 01:10:57,666 -Hi. -Hi. 1303 01:10:57,750 --> 01:10:59,916 We're moving back next month. 1304 01:11:00,000 --> 01:11:00,958 -Wow. -You live here? 1305 01:11:01,041 --> 01:11:03,833 No, I'm up from Portland for the weekend, helping my mom move. 1306 01:11:03,916 --> 01:11:05,666 -You remember my mom, Mary Ann? -Hi. 1307 01:11:05,750 --> 01:11:07,958 [Andie] These are her friends, Janice, Barb, and Tova. 1308 01:11:08,041 --> 01:11:08,916 -Hello. -[Adam] Hi. 1309 01:11:09,000 --> 01:11:13,041 -[Eliza] Tova. Tova Sullivan? -Yes. 1310 01:11:13,666 --> 01:11:15,875 Adam wasn't kidding. This is a small town. 1311 01:11:15,958 --> 01:11:18,666 -We just toured your house. -What? 1312 01:11:18,750 --> 01:11:20,916 [Eliza] Yours is the beautiful one on the cove, right? 1313 01:11:21,000 --> 01:11:22,083 [Tova] Yes. 1314 01:11:22,166 --> 01:11:25,125 [Eliza] Oh, it is so special. I am sure you'll get a lot of offers. 1315 01:11:25,208 --> 01:11:28,083 Tova, what on earth is she talking about? 1316 01:11:28,166 --> 01:11:30,041 [Janice] Are you selling your house? 1317 01:11:30,750 --> 01:11:32,916 Oh, was I not supposed to say? 1318 01:11:33,000 --> 01:11:37,500 No, it's fine. It's totally fine. Very nice to meet you. Very nice. 1319 01:11:39,708 --> 01:11:42,000 So, let's see. 1320 01:11:47,541 --> 01:11:50,208 Okay, all right, all right. I'm selling the house. 1321 01:11:50,291 --> 01:11:52,000 -[Barb] What? -[Janice] Without telling us? 1322 01:11:52,083 --> 01:11:54,750 Ellen Brown just took the apartment down the hall. 1323 01:11:54,833 --> 01:11:57,208 -I have a place. -Where? 1324 01:11:57,708 --> 01:11:59,833 Charter Village up in Bellingham. 1325 01:11:59,916 --> 01:12:00,916 That's so far. 1326 01:12:01,000 --> 01:12:05,916 -That old people home? That's… -That's for golfers. Retired pros. 1327 01:12:06,000 --> 01:12:08,666 I like golf. I want to learn how to play golf. 1328 01:12:08,750 --> 01:12:13,000 No, you will room with me until someone else in the building dies. 1329 01:12:13,083 --> 01:12:15,958 Oh no. I… I don't care for your building. 1330 01:12:16,041 --> 01:12:19,583 Tova, this is nonsense. You are not moving to Charter Village. 1331 01:12:19,666 --> 01:12:23,083 Well, what would you have me do? Move in with my children? 1332 01:12:24,916 --> 01:12:28,583 All right, party people. Who needs a drink? 1333 01:12:33,375 --> 01:12:35,041 -Hey, Mrs. Sullivan. -Yes. 1334 01:12:35,708 --> 01:12:39,916 I'm so sorry about earlier. We had no idea it was a secret. 1335 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 An honest mistake. Really. 1336 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 You're Erik's mom, right? 1337 01:12:45,708 --> 01:12:46,750 Yes. 1338 01:12:46,833 --> 01:12:49,625 Yeah, we hung out a bunch in senior year. I mean, he was… 1339 01:12:50,583 --> 01:12:52,375 He was a really fun guy. 1340 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 And I… I never believed what people said. 1341 01:12:56,333 --> 01:12:58,000 He just… He wouldn't have done that. 1342 01:13:00,041 --> 01:13:03,000 You know, we were supposed to hang out that weekend. 1343 01:13:03,083 --> 01:13:04,166 At my family's cabin. 1344 01:13:04,250 --> 01:13:05,541 He was gonna sneak some beer 1345 01:13:05,625 --> 01:13:08,750 and, uh, bring that girl that he was crazy about. 1346 01:13:08,833 --> 01:13:11,625 W-Wait. He didn't have a girlfriend. 1347 01:13:12,250 --> 01:13:15,833 I don't… I don't know what she was exactly. 1348 01:13:15,916 --> 01:13:19,083 Uh, I mean, he was real secretive about it all. 1349 01:13:19,166 --> 01:13:20,583 But… what was her name? 1350 01:13:20,666 --> 01:13:24,250 It was Daphne, I think. No. Or Cassie. 1351 01:13:24,333 --> 01:13:27,041 I don't know. It was Daphne or Cassie. Something like that. 1352 01:13:27,125 --> 01:13:29,250 -[Eliza] Adam? -There's my wife. Are you… 1353 01:13:29,333 --> 01:13:31,375 -Yeah, I'm fine. I'm all right. -All right. 1354 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Okay. 1355 01:13:36,833 --> 01:13:38,166 There was a girl. 1356 01:13:40,166 --> 01:13:41,791 There was a girl. 1357 01:13:41,875 --> 01:13:43,416 [poignant music rises] 1358 01:13:57,958 --> 01:13:59,166 [whispers] Oh my God. 1359 01:14:00,375 --> 01:14:01,791 Oh my God. 1360 01:14:17,625 --> 01:14:19,041 There was a girl. 1361 01:14:22,500 --> 01:14:24,916 [Marcellus] I know what it is to scavenge. 1362 01:14:25,000 --> 01:14:27,666 To forage under reefs and rocks. 1363 01:14:27,750 --> 01:14:31,791 But the humans' obsession with objects goes deeper. 1364 01:14:31,875 --> 01:14:34,083 They remember with them. 1365 01:14:35,333 --> 01:14:39,208 For weeks, I've searched for an object to help the cleaning lady 1366 01:14:39,291 --> 01:14:43,375 and the juvenile understand what is utterly apparent to me. 1367 01:14:45,500 --> 01:14:48,333 But these missions are taking a toll on me now. 1368 01:14:48,833 --> 01:14:50,750 My heartbeats are slowing. 1369 01:14:50,833 --> 01:14:53,791 And I fear that as my own story nears its end, 1370 01:14:54,750 --> 01:14:56,708 so too does theirs. 1371 01:14:57,208 --> 01:15:01,791 And everyone involved will be left with a hole. 1372 01:15:02,833 --> 01:15:04,208 [phone ringing] 1373 01:15:04,291 --> 01:15:06,833 No. No. No. 1374 01:15:10,833 --> 01:15:12,833 [music becomes tense] 1375 01:15:16,083 --> 01:15:17,541 [door knocking] 1376 01:15:18,125 --> 01:15:19,125 Tova? 1377 01:15:19,208 --> 01:15:21,875 [grunts] They aren't even opened. 1378 01:15:35,583 --> 01:15:37,458 Daphne, Cassie. Daphne, Cassie… 1379 01:15:39,291 --> 01:15:42,333 No. No. No… 1380 01:15:42,416 --> 01:15:43,458 [music becomes somber] 1381 01:15:43,541 --> 01:15:44,666 [sighs] 1382 01:15:47,000 --> 01:15:49,041 Don't. God! 1383 01:16:14,000 --> 01:16:15,833 -Oh, yes. Andie… -Tova. 1384 01:16:15,916 --> 01:16:17,875 Did you ever order your senior yearbook? 1385 01:16:17,958 --> 01:16:20,791 -Tova? Oh, what on earth's the matter? -My…? 1386 01:16:20,875 --> 01:16:23,250 Do you have Andie's senior yearbook? 1387 01:16:25,666 --> 01:16:26,750 [door knocking] 1388 01:16:29,458 --> 01:16:31,000 Tova, are you home? 1389 01:16:32,125 --> 01:16:35,458 Because I never ordered it. I didn't want it. 1390 01:16:35,541 --> 01:16:37,583 Maybe in here. Maybe in here. 1391 01:16:38,333 --> 01:16:39,500 [Tova] Oh, okay. 1392 01:16:42,958 --> 01:16:44,625 Oh my God. Here it is. 1393 01:16:44,708 --> 01:16:45,750 [Andie exhales contently] 1394 01:16:46,583 --> 01:16:47,541 Let's see. 1395 01:16:47,625 --> 01:16:50,833 Daphne, Daphne. Daphne… Daphne… 1396 01:16:51,625 --> 01:16:53,291 Daphne… Cassmore. 1397 01:16:53,375 --> 01:16:57,583 There she is. Okay. Five, seven, page… six. 1398 01:16:59,375 --> 01:17:00,625 There she is. 1399 01:17:00,708 --> 01:17:02,250 [Andie] I remember her. 1400 01:17:02,333 --> 01:17:05,000 She was new senior year. I felt bad for her. 1401 01:17:05,083 --> 01:17:07,750 And always with that guy, Simon. 1402 01:17:07,833 --> 01:17:08,666 Not Erik? 1403 01:17:08,750 --> 01:17:10,250 Not that I remember. No. 1404 01:17:10,333 --> 01:17:13,833 Well, maybe Adam got the name wrong. It was a long time ago. 1405 01:17:13,916 --> 01:17:14,916 Maybe. 1406 01:17:15,541 --> 01:17:18,083 And what does it prove anyway, Tova? 1407 01:17:18,166 --> 01:17:20,541 Even… Even if there was a girl? 1408 01:17:20,625 --> 01:17:22,958 I don't know. I don't know. 1409 01:17:23,041 --> 01:17:25,291 That he was happy. I don't know. 1410 01:17:25,375 --> 01:17:28,000 But he was happy. You know that he was happy. 1411 01:17:28,083 --> 01:17:30,125 Look, I… I'm so sorry. 1412 01:17:30,208 --> 01:17:32,041 I know you're going through a lot now. 1413 01:17:32,125 --> 01:17:34,458 I really don't want to be a burden. I'm so sorry. 1414 01:17:34,541 --> 01:17:36,500 Will you stop?! 1415 01:17:38,750 --> 01:17:40,583 You are not a burden. 1416 01:17:40,666 --> 01:17:42,916 Tova, you're my friend. 1417 01:17:44,666 --> 01:17:47,125 And this is what we do for each other. 1418 01:17:53,333 --> 01:17:55,791 You know that I'm still not used to sleeping upstairs, 1419 01:17:55,875 --> 01:17:57,750 all by myself in that big bed? 1420 01:17:59,333 --> 01:18:05,541 I keep to my side, and every morning, I wake up surprised that I'm alone. 1421 01:18:06,333 --> 01:18:08,958 And now I have to leave my best friends 1422 01:18:09,041 --> 01:18:13,125 and move to a city where I don't know anybody except my grandchildren. 1423 01:18:15,041 --> 01:18:16,416 I'm scared. 1424 01:18:16,916 --> 01:18:23,208 I'm… I'm scared, Tova. And I really wish I could talk about this with you, but 1425 01:18:24,250 --> 01:18:28,958 you are so busy trying not to be a burden to anyone, 1426 01:18:29,041 --> 01:18:31,250 you've forgotten how to be a friend. 1427 01:18:32,083 --> 01:18:35,500 I mean, what's the point? 1428 01:18:36,375 --> 01:18:40,250 What's the point if you stop the business of living? 1429 01:18:40,333 --> 01:18:42,333 [poignant music playing] 1430 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 [drill whirring] 1431 01:18:52,708 --> 01:18:53,750 Hello? 1432 01:18:53,833 --> 01:18:55,458 [music fades out] 1433 01:18:58,916 --> 01:19:01,000 [whirring continues] 1434 01:19:01,083 --> 01:19:02,291 Hello? 1435 01:19:06,708 --> 01:19:07,708 [Cameron] Tova? 1436 01:19:09,458 --> 01:19:11,791 What… What are you doing? What are you doing? 1437 01:19:11,875 --> 01:19:15,750 Sorry, I hope I didn't scare you. I… I just… I came to fix those death traps. 1438 01:19:15,833 --> 01:19:18,208 I need nothing fixed. I need you to get out of there. 1439 01:19:18,291 --> 01:19:21,208 Okay. You don't pick up your phone. You don't answer the door-- 1440 01:19:21,291 --> 01:19:24,625 Doesn't give you the right to trespass! I need you to get out of there. 1441 01:19:25,208 --> 01:19:27,500 Okay, well, I'm sorry. I thought you needed help. 1442 01:19:27,583 --> 01:19:30,250 I don't need any help! I don't need anything fixed! 1443 01:19:30,333 --> 01:19:32,750 I need nothing because I'm moving! 1444 01:19:32,833 --> 01:19:34,375 Why? What? When? 1445 01:19:34,458 --> 01:19:38,625 As soon as I sell the house. Now, I need you to get out of there! 1446 01:19:38,708 --> 01:19:39,708 Okay. 1447 01:19:46,958 --> 01:19:48,000 -I… -Get out! 1448 01:19:48,083 --> 01:19:50,166 -Get out! -Okay. God's sake. 1449 01:19:52,083 --> 01:19:54,083 [footsteps receding] 1450 01:19:55,541 --> 01:19:56,750 -[door closing] -[sighs] 1451 01:19:57,583 --> 01:19:59,000 [somber music playing] 1452 01:20:09,708 --> 01:20:12,916 -[Ethan] How'd it go? -I don't want to talk about it. 1453 01:20:15,625 --> 01:20:16,875 [phone ringing] 1454 01:20:17,541 --> 01:20:21,625 [Jessica] Mrs. Sullivan. Great news. We got an offer on the house. 1455 01:20:22,125 --> 01:20:25,625 You'll just need to come in and sign some paperwork. Talk to you soon. 1456 01:20:30,916 --> 01:20:32,000 [Tova] Oh. 1457 01:20:33,958 --> 01:20:37,166 Oh, Cameron. 1458 01:20:39,416 --> 01:20:40,458 Oh. 1459 01:20:47,958 --> 01:20:51,833 [Marcellus] It seems to be a hallmark of the human species. 1460 01:20:52,333 --> 01:20:54,666 Abysmal communication skills. 1461 01:20:58,000 --> 01:21:01,250 Why can humans not use their millions of words 1462 01:21:01,333 --> 01:21:05,166 to simply tell one another what they desire? 1463 01:21:21,875 --> 01:21:23,250 [phone vibrating] 1464 01:21:29,208 --> 01:21:30,083 Yeah, hello. 1465 01:21:30,166 --> 01:21:32,125 [woman] Hi. I'm calling from Simon Brinks's office. 1466 01:21:32,208 --> 01:21:34,708 -Is this Cameron? -Yeah, yeah, this is him. 1467 01:21:36,625 --> 01:21:37,833 [Terry] Tova! 1468 01:21:37,916 --> 01:21:40,041 -How's that ankle? -Good as new. 1469 01:21:40,125 --> 01:21:42,791 Ah, see? Nothing like a little rest. 1470 01:21:42,875 --> 01:21:45,166 I'm really glad Cameron has worked out so well. 1471 01:21:45,250 --> 01:21:47,083 He turned out to be reliable, that kid. 1472 01:21:47,166 --> 01:21:48,333 -Yeah. [chuckles] -Yeah. 1473 01:21:48,416 --> 01:21:50,708 I came to say goodbye, actually. 1474 01:21:50,791 --> 01:21:53,583 I'm moving across the bay to Charter Village. 1475 01:21:53,666 --> 01:21:56,791 If it's all right, I think I'll stay and do one last clean. 1476 01:21:56,875 --> 01:21:59,208 -Well, we'll miss you, Tova. -Yeah. 1477 01:21:59,291 --> 01:22:02,958 But before you start, come meet our newest tenant. 1478 01:22:05,458 --> 01:22:08,000 [Terry] Yeah, she was rehabbed by a group up in Alaska 1479 01:22:08,083 --> 01:22:10,916 after she tore a leg escaping a crab pot. 1480 01:22:11,416 --> 01:22:13,833 A bit ahead of schedule, but I couldn't say no. 1481 01:22:13,916 --> 01:22:16,125 What do you mean, ahead of schedule? 1482 01:22:16,208 --> 01:22:19,000 Marcellus was in a bit of rough shape today. 1483 01:22:20,041 --> 01:22:23,250 [poignant music playing] 1484 01:22:24,708 --> 01:22:26,208 [Tova] Marcellus? 1485 01:22:26,958 --> 01:22:30,541 [Marcellus] Day 1,431. 1486 01:22:30,625 --> 01:22:31,833 [Tova] Oh. 1487 01:22:31,916 --> 01:22:33,916 [Marcellus] Perhaps my last. 1488 01:22:34,000 --> 01:22:36,166 I'm sorry I haven't been here. 1489 01:22:36,750 --> 01:22:41,208 I got so caught up looking for this girl, this Daphne Cassmore, 1490 01:22:41,291 --> 01:22:44,750 I completely ripped Erik's room apart. 1491 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Oh. 1492 01:22:49,875 --> 01:22:51,375 I'm sorry. 1493 01:22:52,083 --> 01:22:54,750 I've been a terrible friend. 1494 01:22:55,541 --> 01:22:57,291 I'm so sorry. 1495 01:22:58,125 --> 01:22:59,583 I'm sorry. 1496 01:22:59,666 --> 01:23:02,166 [Marcellus] It is me who is sorry. 1497 01:23:02,250 --> 01:23:04,166 I have failed you. 1498 01:23:21,375 --> 01:23:22,375 [Simon] Cameron? 1499 01:23:23,375 --> 01:23:24,666 [chuckles softly] 1500 01:23:26,333 --> 01:23:27,541 Look at you. 1501 01:23:28,708 --> 01:23:31,083 Uh, did you want to grab a table, or…? 1502 01:23:31,583 --> 01:23:32,958 Yeah, yeah. 1503 01:23:37,166 --> 01:23:38,458 We were inseparable. 1504 01:23:40,916 --> 01:23:42,500 Yeah, I know. It seems like it. 1505 01:23:43,166 --> 01:23:45,583 So, what the hell happened? 1506 01:23:48,208 --> 01:23:49,750 Well, I don't know, Cameron. 1507 01:23:51,500 --> 01:23:55,291 After she left, I got very few updates from her. Unless it was about you. 1508 01:23:55,375 --> 01:23:56,833 She was always proud of you. 1509 01:23:56,916 --> 01:23:58,958 And you were fine, just like… 1510 01:23:59,875 --> 01:24:04,416 not doing shit to help out with your own kid? 1511 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 Oh. 1512 01:24:06,625 --> 01:24:07,875 Cameron, did you think… 1513 01:24:10,083 --> 01:24:11,583 I'm so sorry. 1514 01:24:11,666 --> 01:24:13,666 I'm… I'm not your dad. 1515 01:24:16,583 --> 01:24:19,833 She was my best friend, but I was never into women. 1516 01:24:21,750 --> 01:24:24,916 You have to understand, my dad would've killed me if he found out, so… 1517 01:24:25,958 --> 01:24:30,458 Well, she covered for me to… keep him off my back. 1518 01:24:34,000 --> 01:24:37,666 -I had no idea you thought I was your dad. -So, I guess, okay, this… 1519 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 That's not yours, then? 1520 01:24:40,958 --> 01:24:43,083 Well, my initials are SOB. 1521 01:24:43,583 --> 01:24:45,833 No way I was going to get that engraved on a ring. 1522 01:24:45,916 --> 01:24:49,041 I just thought that was your school mascot or whatever. 1523 01:24:49,125 --> 01:24:52,666 Eels? No, our school mascot was the pirate. 1524 01:24:53,250 --> 01:24:54,291 Nobody likes eels. 1525 01:24:55,333 --> 01:24:57,250 So then who the hell was my dad? 1526 01:24:57,958 --> 01:24:59,875 She must've told you. She was your friend. 1527 01:24:59,958 --> 01:25:01,500 She wouldn't tell anyone. 1528 01:25:02,208 --> 01:25:05,416 I don't know what to say, Cameron. She was young, scared. 1529 01:25:05,500 --> 01:25:07,208 Her father was even worse than mine. 1530 01:25:08,958 --> 01:25:11,666 And I'm sure she was terrified that he would find out. 1531 01:25:17,041 --> 01:25:20,833 -Cameron, hi. Where have you been? -Why the hell do you care? 1532 01:25:20,916 --> 01:25:24,541 Oh, listen. I… I'm sorry. I should not have done that. 1533 01:25:24,625 --> 01:25:26,041 I was taking things out on you. 1534 01:25:26,125 --> 01:25:28,583 Lucky for you, I'll be out of your hair for good. 1535 01:25:28,666 --> 01:25:31,083 -What do you mean? -I've been stuck here… 1536 01:25:32,833 --> 01:25:35,583 -For nothing. -Wha… What? 1537 01:25:35,666 --> 01:25:37,208 I was completely out of my mind! 1538 01:25:37,291 --> 01:25:39,583 That Simon Brinks guy, he's not even my dad. 1539 01:25:39,666 --> 01:25:42,750 He's my mom's gay best friend. This isn't even his ring. 1540 01:25:42,833 --> 01:25:44,375 [Tova] Well, whose ring is it? 1541 01:25:44,458 --> 01:25:47,500 [Cameron] I don't know. It's the friggin' eels'. 1542 01:25:47,583 --> 01:25:52,083 [Tova] Oh no, no. Don't do that. Oh, don't do that. Cameron, listen. 1543 01:25:52,166 --> 01:25:55,875 Okay, he wasn't your dad, and I'm sorry about that. 1544 01:25:55,958 --> 01:25:58,833 But that doesn't mean you have to leave. You have a good job. 1545 01:25:58,916 --> 01:26:01,416 Do you think that this is how I want to spend my life? 1546 01:26:01,500 --> 01:26:04,541 Scrubbing fish tanks and cleaning gum off the floor? 1547 01:26:05,166 --> 01:26:07,375 Oh! Cameron! 1548 01:26:07,458 --> 01:26:09,125 Please don't leave. 1549 01:26:09,208 --> 01:26:12,458 You have so much here. People who care about you. 1550 01:26:12,541 --> 01:26:13,875 Is that why you're leaving? 1551 01:26:14,708 --> 01:26:19,291 And what about Marcellus? He doesn't have much time. He needs you. 1552 01:26:19,375 --> 01:26:20,750 That's not my problem. 1553 01:26:20,833 --> 01:26:23,166 Oh, Cameron, you're better than this. 1554 01:26:23,250 --> 01:26:26,250 No, I'm not. I'm really not. 1555 01:26:27,458 --> 01:26:28,708 Cameron! 1556 01:26:33,666 --> 01:26:36,083 [uncertain music playing] 1557 01:26:39,791 --> 01:26:44,083 [Marcellus] Of all the tanks, he had to choose that one. 1558 01:26:44,916 --> 01:26:49,875 There are few creatures more savage than wolf eels. 1559 01:26:50,458 --> 01:26:53,833 That I should have one as a neighbor is punishment enough. 1560 01:26:54,458 --> 01:26:57,958 But my hatred is personal. 1561 01:27:04,708 --> 01:27:09,250 With my boundless wisdom, I should've known to use more caution. 1562 01:27:10,000 --> 01:27:13,833 But the lure of a Dungeness crab is hard to resist. 1563 01:27:21,500 --> 01:27:27,333 If not for my injury, I might have evaded the humans' so-called "rescue." 1564 01:27:28,208 --> 01:27:32,833 I may be older and weaker, but I am also wiser. 1565 01:27:35,375 --> 01:27:38,208 This time, I have come prepared. 1566 01:27:39,583 --> 01:27:44,041 Besides, I have no choice but to face my enemy. 1567 01:27:45,166 --> 01:27:48,250 That ring is the proof I need. 1568 01:28:04,333 --> 01:28:06,291 [Tova] What the heck? 1569 01:28:16,916 --> 01:28:18,125 Marcellus. 1570 01:28:20,500 --> 01:28:22,625 Marcellus. Marcellus. 1571 01:28:26,875 --> 01:28:29,458 I'll get you back to your tank. Stay right there. 1572 01:28:30,250 --> 01:28:31,375 Oh my God. 1573 01:28:36,958 --> 01:28:39,708 Oh, look at you. 1574 01:28:40,208 --> 01:28:41,208 Oh. 1575 01:28:42,125 --> 01:28:43,416 Marcellus. 1576 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 Oh. 1577 01:28:46,041 --> 01:28:50,333 Okay, hold on, hold on. We'll get you in. Hold on. Hold on. 1578 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 My goodness. 1579 01:28:53,958 --> 01:28:54,958 Oh. 1580 01:28:56,666 --> 01:28:57,708 [grunts] 1581 01:28:59,208 --> 01:29:04,416 Oh. Come on. We'll get you back. Here we go. 1582 01:29:04,500 --> 01:29:07,291 What were you doing all the way over here? 1583 01:29:08,000 --> 01:29:10,125 [music becomes poignant] 1584 01:29:10,958 --> 01:29:11,916 Oh. 1585 01:29:16,041 --> 01:29:17,583 [exhales] 1586 01:29:23,333 --> 01:29:24,500 I see. 1587 01:29:29,000 --> 01:29:30,375 Okay. [sobs softly] 1588 01:29:33,000 --> 01:29:34,625 Okay, my friend. 1589 01:29:42,541 --> 01:29:45,208 [rattling] 1590 01:30:00,250 --> 01:30:02,208 [Tova] We're outside, Marcellus. 1591 01:30:03,750 --> 01:30:05,250 Can you tell we're outside? 1592 01:30:06,166 --> 01:30:07,625 [sobbing softly] 1593 01:30:08,291 --> 01:30:09,791 You're almost home. 1594 01:30:35,125 --> 01:30:38,416 This is my home, Marcellus. 1595 01:30:40,250 --> 01:30:42,791 I can't leave here. This is my home. 1596 01:30:47,166 --> 01:30:48,291 But I know… 1597 01:30:53,958 --> 01:30:56,208 I know I have to let you go home. 1598 01:30:59,208 --> 01:31:02,166 We both know you didn't want to end up here, but… 1599 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 I'm so glad Terry saved you. 1600 01:31:10,708 --> 01:31:12,875 Because you saved me. 1601 01:31:14,750 --> 01:31:16,458 [chuckles emotionally] 1602 01:31:21,541 --> 01:31:23,333 [sobbing] 1603 01:31:34,041 --> 01:31:35,041 Oh. 1604 01:31:35,125 --> 01:31:36,458 [music becomes somber] 1605 01:31:44,125 --> 01:31:45,000 [grunts] 1606 01:31:55,791 --> 01:31:58,125 Out you go. Out you go. 1607 01:32:05,208 --> 01:32:07,375 Go on home, Marcellus. 1608 01:32:16,083 --> 01:32:17,083 Goodbye. 1609 01:32:19,875 --> 01:32:21,041 [softly] Goodbye. 1610 01:32:29,416 --> 01:32:31,083 [Marcellus] Goodbye, my friend. 1611 01:32:55,083 --> 01:32:56,708 [music fades out] 1612 01:33:12,000 --> 01:33:13,583 [poignant music playing] 1613 01:33:16,833 --> 01:33:18,125 [softly] Marcellus? 1614 01:33:25,416 --> 01:33:26,625 Oh my God. 1615 01:33:29,333 --> 01:33:32,791 Oh my God. Oh my God. 1616 01:33:35,416 --> 01:33:36,833 Marcellus. 1617 01:33:39,458 --> 01:33:40,875 Oh my… [laughs] 1618 01:33:43,208 --> 01:33:45,666 Oh, Marcellus. 1619 01:33:47,500 --> 01:33:48,833 Oh my God. 1620 01:33:53,416 --> 01:33:55,125 Oh my God. 1621 01:33:58,083 --> 01:34:00,375 [Marcellus] At first, I sink like an anchor. 1622 01:34:00,875 --> 01:34:03,125 My arms, as heavy as rocks. 1623 01:34:03,791 --> 01:34:06,625 And then, with a twitch, 1624 01:34:07,708 --> 01:34:09,000 I awaken. 1625 01:34:10,375 --> 01:34:12,750 I do not say this to give you false hope. 1626 01:34:12,833 --> 01:34:15,083 My death is imminent. 1627 01:34:15,583 --> 01:34:17,541 But time enough remains. 1628 01:34:17,625 --> 01:34:18,583 Tova? 1629 01:34:23,000 --> 01:34:24,000 Tova? 1630 01:34:36,875 --> 01:34:37,875 Tova? 1631 01:34:39,708 --> 01:34:41,333 Tova. 1632 01:34:41,416 --> 01:34:43,166 What are you…? What? 1633 01:34:43,250 --> 01:34:45,666 -You're all wet. -Cameron, you came back. 1634 01:34:45,750 --> 01:34:46,750 Yes. 1635 01:34:48,375 --> 01:34:51,083 I guess there's a right way and a wrong way to do things. 1636 01:34:51,583 --> 01:34:52,666 [Tova chuckles softly] 1637 01:34:52,750 --> 01:34:55,208 Where's Marcellus? I can't find him anywhere. 1638 01:34:56,375 --> 01:34:58,291 I let him go home. 1639 01:35:00,916 --> 01:35:01,958 Really? 1640 01:35:04,708 --> 01:35:05,833 Wow. 1641 01:35:06,333 --> 01:35:08,583 Well, that's good, right? 1642 01:35:10,750 --> 01:35:12,041 I'll miss him, though. 1643 01:35:14,333 --> 01:35:17,291 Would you sit down here with me for a while? 1644 01:35:19,291 --> 01:35:23,833 I want to show you something that Marcellus left for us. 1645 01:35:25,083 --> 01:35:26,083 What? 1646 01:35:28,916 --> 01:35:29,916 My ring. 1647 01:35:31,291 --> 01:35:34,500 -How did… How did… -He paid a visit to the eels. 1648 01:35:40,041 --> 01:35:45,416 My son's name was Erik Ernst Lindgren Sullivan. 1649 01:35:47,291 --> 01:35:48,791 It's his ring. 1650 01:35:49,833 --> 01:35:53,750 He gave it to your mother, Daphne Cassmore. I… 1651 01:35:54,250 --> 01:35:55,958 I think he was in love with her. 1652 01:35:58,208 --> 01:35:59,250 [whispers] Tova… 1653 01:36:04,708 --> 01:36:07,166 I'm… I'm… I'm your… 1654 01:36:09,375 --> 01:36:14,375 And you're think… You're saying that Marcellus figured out 1655 01:36:14,458 --> 01:36:16,000 that you're my grandmother? 1656 01:36:16,083 --> 01:36:17,250 I don't know. 1657 01:36:18,083 --> 01:36:19,083 I'm… 1658 01:36:20,083 --> 01:36:24,375 -I don't know. I don't know. I don't know. -[chuckles] 1659 01:36:24,958 --> 01:36:25,958 I mean… 1660 01:36:34,958 --> 01:36:35,958 [sobbing softly] 1661 01:36:39,250 --> 01:36:41,541 It's all right. It's all right. 1662 01:36:42,416 --> 01:36:44,416 [poignant music continues] 1663 01:37:01,416 --> 01:37:02,875 [Marcellus] I swim down. 1664 01:37:04,666 --> 01:37:06,708 Down to the depths of the sea. 1665 01:37:10,333 --> 01:37:13,291 With every ounce of energy left in me. 1666 01:37:16,250 --> 01:37:17,916 Life is everywhere. 1667 01:37:18,958 --> 01:37:22,250 As magnificent as I remembered. 1668 01:37:27,125 --> 01:37:28,541 Until at last, 1669 01:37:29,041 --> 01:37:31,250 I can feel it again. 1670 01:37:32,625 --> 01:37:33,875 Taste it. 1671 01:37:35,416 --> 01:37:37,750 With every inch of my body. 1672 01:37:40,000 --> 01:37:41,250 [emotionally] I am home. 1673 01:37:43,458 --> 01:37:46,583 Cradled by the same ocean floor 1674 01:37:47,083 --> 01:37:49,916 that once held a cherished son, 1675 01:37:50,750 --> 01:37:52,791 a long-lost father… 1676 01:37:52,875 --> 01:37:54,833 [music fades out] 1677 01:37:54,916 --> 01:37:57,625 All this time, I've been looking for the wrong person. 1678 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Yeah. 1679 01:38:03,291 --> 01:38:04,333 [Tova chuckles] 1680 01:38:04,416 --> 01:38:07,083 ["Even The Darkness Has Arms" by The Barr Brothers playing] 1681 01:38:18,458 --> 01:38:20,708 ♪ I was holding my breath When the tightrope walker ♪ 1682 01:38:20,791 --> 01:38:22,500 ♪ Slipped into the moon glow♪ 1683 01:38:23,833 --> 01:38:25,750 Tova! 1684 01:38:25,833 --> 01:38:27,625 ♪ Maybe it's time to go ♪ 1685 01:38:27,708 --> 01:38:29,208 ♪ You can be chrome when you're wise ♪ 1686 01:38:29,291 --> 01:38:31,375 ♪ Can be wise when you're blue ♪ 1687 01:38:31,458 --> 01:38:34,875 ♪ And baby, if I have Then I have for you ♪ 1688 01:38:35,416 --> 01:38:36,541 [Cameron] Hey. 1689 01:38:36,625 --> 01:38:40,625 ♪ Calling on those that call me son Great grandson and grandson… ♪ 1690 01:38:41,458 --> 01:38:44,583 -I'm pretty busy right now, so… -Sorry. I… 1691 01:38:44,666 --> 01:38:48,166 Your… Your life is so much bigger than mine. 1692 01:38:49,666 --> 01:38:51,125 And I… I panicked. 1693 01:38:51,208 --> 01:38:52,666 ♪ Then I do it for you ♪ 1694 01:38:53,291 --> 01:38:55,208 I really like you. 1695 01:38:56,708 --> 01:39:00,916 And I'd love to be a part of that big life, if you'll let me. 1696 01:39:01,000 --> 01:39:04,625 ♪ And the light in the window To pass the night through ♪ 1697 01:39:04,708 --> 01:39:08,125 ♪ Maybe so uncertain, but what can I do? ♪ 1698 01:39:09,208 --> 01:39:13,500 ♪ Keepin' it on, keepin' it on ♪ 1699 01:39:13,583 --> 01:39:17,458 ♪ And I know I like it But what does that prove? ♪ 1700 01:39:17,541 --> 01:39:19,875 [indistinct content chatter] 1701 01:39:28,208 --> 01:39:29,916 [song ends] 1702 01:39:43,500 --> 01:39:44,541 Tova? 1703 01:39:46,625 --> 01:39:47,958 [floorboard rattles] 1704 01:39:48,041 --> 01:39:49,041 Yeah? 1705 01:39:52,291 --> 01:39:53,500 Oh my God. 1706 01:40:01,625 --> 01:40:02,625 [Tova gasps] 1707 01:40:04,541 --> 01:40:07,750 It's his… box of treasures. 1708 01:40:09,208 --> 01:40:10,208 [chuckles softly] 1709 01:40:12,291 --> 01:40:14,541 All his little things. 1710 01:40:23,041 --> 01:40:24,375 Is this your mother? 1711 01:40:27,500 --> 01:40:28,750 Yeah. 1712 01:40:35,500 --> 01:40:36,625 [gentle music rises] 1713 01:40:38,291 --> 01:40:39,291 [chuckles softly] 1714 01:40:44,666 --> 01:40:45,791 [exhales] 1715 01:40:47,291 --> 01:40:48,666 He named you. 1716 01:41:06,041 --> 01:41:07,500 [inhales deeply] 1717 01:41:15,791 --> 01:41:17,875 [breathes shakily] 1718 01:41:26,625 --> 01:41:30,208 [overlapping happy chatter] 1719 01:41:31,208 --> 01:41:33,833 [Ethan] Of course, Diane Jones's knee has been bothering her. 1720 01:41:33,916 --> 01:41:36,000 She will not stop playing tennis. 1721 01:41:36,083 --> 01:41:39,250 [Janice] I've been saying for years, she overexerts herself. 1722 01:41:39,333 --> 01:41:41,875 She's obsessed with her doubles record. 1723 01:41:41,958 --> 01:41:47,250 -Tova. Look, he's on his second scarf. -I thought you were watching the grill. 1724 01:41:47,333 --> 01:41:49,750 -Well, I could watch it from here. -He's a machine. 1725 01:41:49,833 --> 01:41:54,000 -Right. -[Barb] It's not a keyhole, Avery. 1726 01:41:54,083 --> 01:41:57,208 You gotta follow through. Just follow through. 1727 01:41:57,291 --> 01:42:01,125 -[Cameron] That's what I'm talking about. -[Avery] I understand. This is not for me. 1728 01:42:01,208 --> 01:42:03,333 -Two out of three? -[Cameron] I don't know. 1729 01:42:03,416 --> 01:42:04,875 Okay, dinner! 1730 01:42:05,708 --> 01:42:07,541 [Ethan] Anybody else for a hotdog? 1731 01:42:07,625 --> 01:42:09,291 [Tova] Everybody help themselves. 1732 01:42:09,375 --> 01:42:11,375 [overlapping content chatter] 1733 01:42:14,500 --> 01:42:16,833 I think that mac and cheese has your name on it. 1734 01:42:16,916 --> 01:42:18,541 [Cameron] I know. I'm gonna eat all of it. 1735 01:42:19,541 --> 01:42:21,166 -[Tova] He's serious. -Want one? 1736 01:42:23,291 --> 01:42:29,833 [Marcellus] I can rest now, knowing that the cleaning lady is also home again. 1737 01:42:36,333 --> 01:42:38,041 [indistinct chatter] 1738 01:42:38,125 --> 01:42:39,750 [children laughing] 1739 01:42:48,750 --> 01:42:50,375 Here you go, starfish. 1740 01:42:59,083 --> 01:43:03,125 [Marcellus] And I know my replacement will be well cared for. 1741 01:43:03,208 --> 01:43:05,041 [boy] I don't see it. Where is it? 1742 01:43:05,125 --> 01:43:08,375 [Cameron] Well, it's not an it. It's a she. And her name is Agnetha. 1743 01:43:08,458 --> 01:43:11,166 [Marcellus] The cleaning lady will look after her. 1744 01:43:13,166 --> 01:43:15,333 -Hi. Hi. [laughs] -[Avery] Hi. 1745 01:43:15,416 --> 01:43:17,500 [Marcellus] I would trust my life to her. 1746 01:43:18,416 --> 01:43:20,250 Just as I trusted her with my death. 1747 01:43:20,333 --> 01:43:22,666 [Tova] Oh, here she comes. 1748 01:43:22,750 --> 01:43:25,166 -Oh, look at her. -[Avery chuckles] 1749 01:43:26,208 --> 01:43:27,041 Yeah. 1750 01:43:27,125 --> 01:43:31,916 [Marcellus] Humans, for the most part, are dull and blundering. 1751 01:43:32,000 --> 01:43:36,250 But occasionally, you can be remarkably bright creatures. 1752 01:43:36,333 --> 01:43:39,250 [music fades out] 1753 01:43:39,333 --> 01:43:41,333 [swing woodwind music playing] 1754 01:46:51,666 --> 01:46:53,250 [music fades out] 1755 01:46:53,333 --> 01:46:55,333 [gentle music playing] 1756 01:51:29,500 --> 01:51:31,500 [music fades out] 124785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.