All language subtitles for Rahasyam Idham Jagath (2024) Telugu HQ HDRip 700MB x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,778 A little pause... 2 00:00:15,728 --> 00:00:25,490 and we are back. 3 00:01:03,580 --> 00:01:08,286 A little pause. 4 00:01:24,216 --> 00:01:28,510 .. and we are back. 5 00:01:53,820 --> 00:01:55,020 Ammu, what are you doing here? 6 00:01:56,985 --> 00:01:58,145 Mom, I am missing my brother. 7 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 When will we meet again? 8 00:02:04,280 --> 00:02:06,270 Grandpa went to meet God, right? 9 00:02:06,770 --> 00:02:07,810 We should not disturb him. 10 00:02:08,150 --> 00:02:09,150 To meet God? 11 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 What does that mean? 12 00:02:10,675 --> 00:02:12,230 That means he is a great man. 13 00:02:14,550 --> 00:02:17,210 Then when will he be with us? 14 00:02:20,070 --> 00:02:21,070 Come with me. 15 00:02:32,420 --> 00:02:33,520 Do you know what this is? 16 00:02:34,960 --> 00:02:36,980 This is the memory that grandpa left with us. 17 00:02:37,820 --> 00:02:39,440 This is the secret of the world. 18 00:02:47,740 --> 00:02:51,260 This book is the memory of grandpa and this book is the memory of God. 19 00:02:51,900 --> 00:02:53,120 Memory of God? 20 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 Yes. 21 00:02:55,990 --> 00:02:57,100 Tell me. 22 00:02:57,200 --> 00:02:57,420 Tell me. 23 00:02:57,940 --> 00:02:59,501 Tell me the stories that grandpa wrote. 24 00:03:03,740 --> 00:03:04,480 Oh! 25 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 The story of Lord Rama. 26 00:03:06,400 --> 00:03:10,920 One day Lord Rama came to know that it is time to end his incarnation. 27 00:03:13,040 --> 00:03:19,340 Then he came to me with Lord Yama and said that it is time for me to go to heaven. 28 00:03:25,165 --> 00:03:30,520 But Lord Yama who is the god of death is not the king of Rama, right? 29 00:03:31,200 --> 00:03:33,060 At least he could not go to Ayodhya. 30 00:03:33,061 --> 00:03:34,780 He could not even go to Ayodhya. 31 00:03:35,620 --> 00:03:41,920 The reason for that is As Hanuman Chalisa says, Lord Rama is the one who is the next. 32 00:03:41,921 --> 00:03:44,361 Hanuman Chalisa has to guard the doors of Lord Rama's kingdom. 33 00:03:53,760 --> 00:03:57,426 To take Lord Rama away, Hanuman Chalisa has to 34 00:03:57,427 --> 00:03:59,440 escape from the work of guarding Lord Hanuman. 35 00:03:59,740 --> 00:04:03,580 For that, Lord Rama thought of one thing. 36 00:04:03,980 --> 00:04:09,360 He took the ring in his hand and threw it in a small well in the ground. 37 00:04:09,720 --> 00:04:14,120 He called Lord Hanuman and said, Hanuman, my ring fell in the well. 38 00:04:14,900 --> 00:04:16,480 You take it and come. 39 00:04:16,540 --> 00:04:17,660 He reminded him. 40 00:04:18,120 --> 00:04:19,820 Lord Hanuman is the son of Lord Rama. 41 00:04:20,560 --> 00:04:25,800 He put his head in a small hole and entered the well. 42 00:04:27,140 --> 00:04:28,640 So he went in search of the ring. 43 00:04:30,840 --> 00:04:38,840 God Simple Buddha was walking through that hole, who is that hapless? 44 00:04:41,960 --> 00:04:43,700 That was inăm 45 00:05:06,400 --> 00:05:11,820 Nagaraja's Vasuki and Hanuman told him what he had come to do. 46 00:05:12,200 --> 00:05:19,000 The mountain of rings is so big that it is impossible to find Ramulavari's ring in it. 47 00:05:19,380 --> 00:05:24,080 But surprisingly, the first ring he took was Ramulavari's ring. 48 00:05:24,720 --> 00:05:28,255 Not only that, if we take the second ring and 49 00:05:28,256 --> 00:05:30,940 see, it also looks like Ramulavari's ring. 50 00:05:31,640 --> 00:05:35,480 Actually, all the rings in that mountain are the same. 51 00:05:36,200 --> 00:05:40,860 So, actually, there are many Lord Ram's and Hanuman's, right? 52 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Yes. 53 00:05:42,820 --> 00:05:48,200 Okay, then one Ram for one Ram and another Hanuman for one Hanuman, right? 54 00:05:49,110 --> 00:05:50,220 They can see everything. 55 00:05:50,900 --> 00:05:52,400 They are all great people, right? 56 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 Like grandpa. 57 00:05:53,910 --> 00:05:54,951 Then why did we come here? 58 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Tell me, mom. 59 00:05:59,045 --> 00:06:00,086 Is Ram's ring for Hanuman? 60 00:06:00,500 --> 00:06:00,920 Yes. 61 00:06:00,940 --> 00:06:02,181 Then why did we come here, mom? 62 00:06:03,870 --> 00:06:05,440 That is grandpa's question too. 63 00:06:06,120 --> 00:06:07,520 God is great! 64 00:06:09,960 --> 00:06:11,320 God is great! 65 00:06:11,820 --> 00:06:14,740 God is great! 66 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 God is great! 67 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 God is great! 68 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 . 69 00:06:45,810 --> 00:06:46,910 The West 70 00:07:04,980 --> 00:07:08,480 Express to Seattle is now approaching the platform. 71 00:07:08,880 --> 00:07:10,201 I missed the classes in this gap. 72 00:07:17,100 --> 00:07:18,100 Thanks, mom. 73 00:07:18,300 --> 00:07:19,360 I thought I lost it. 74 00:07:19,361 --> 00:07:19,680 I thought I lost it. 75 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 There is only one thing. 76 00:07:22,040 --> 00:07:23,880 What would have happened if you were not there? 77 00:07:26,710 --> 00:07:28,111 It happened in a week and a second. 78 00:07:34,790 --> 00:07:35,871 Should I come with you now? 79 00:07:36,480 --> 00:07:37,740 There is a soul doubt there. 80 00:07:43,560 --> 00:07:46,840 I saw Chelsa in the first day morning show in the evening. 81 00:07:47,360 --> 00:07:48,620 It was like a pocket money. 82 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 Did you understand? 83 00:07:50,120 --> 00:07:51,536 You will be in front of the laptop when you wake up in the first day. 84 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 Do you know that? 85 00:07:52,640 --> 00:07:53,160 Right? 86 00:07:53,161 --> 00:07:53,200 Right? 87 00:07:54,010 --> 00:07:55,010 Right? 88 00:07:55,890 --> 00:07:57,240 Now, your career is important to you. 89 00:07:57,260 --> 00:07:59,140 So, you should stay back even if it is for work. 90 00:08:01,150 --> 00:08:01,760 Hey, Chelsa. 91 00:08:02,160 --> 00:08:05,880 After all this, you are important to me. 92 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Do you understand? 93 00:08:10,980 --> 00:08:13,460 What is this? 94 00:08:18,070 --> 00:08:18,900 How many days are we going to send off like this? 95 00:08:18,901 --> 00:08:19,901 For how many more days? 96 00:08:20,580 --> 00:08:21,580 You will come next month. 97 00:08:24,780 --> 00:08:26,400 I am trying, girl. 98 00:08:26,840 --> 00:08:29,062 This is the final boarding goal for all 99 00:08:29,063 --> 00:08:32,561 passengers travelling on the train to Seattle. 100 00:08:37,270 --> 00:08:41,430 Every second, this train keeps making me go away from you. 101 00:08:43,950 --> 00:08:45,570 This is not a priority compared to you. 102 00:08:45,870 --> 00:08:47,351 ... ... 103 00:08:48,190 --> 00:08:49,190 ... 104 00:08:51,210 --> 00:08:52,210 ... 105 00:08:52,890 --> 00:08:53,890 But why? 106 00:08:54,610 --> 00:08:56,390 To come here leaving everything behind... 107 00:08:57,910 --> 00:08:59,030 I don't have enough courage. 108 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 Are you in your senses? 109 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 What is this? 110 00:09:49,930 --> 00:09:52,381 If you think you are some big fool... what is this? 111 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 What is that look? 112 00:09:54,940 --> 00:09:56,020 Don't you have any regrets? 113 00:10:04,690 --> 00:10:06,090 I came so far early in the morning. 114 00:10:08,370 --> 00:10:09,370 I thought we would meet. 115 00:10:10,520 --> 00:10:13,040 But my people are waiting for you. 116 00:10:13,041 --> 00:10:14,041 Come on. 117 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Why is he so sad? 118 00:10:22,290 --> 00:10:23,290 Tech lead. 119 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 Abhi, the tech lead. 120 00:10:25,440 --> 00:10:26,760 We will go and meet him tomorrow. 121 00:10:27,830 --> 00:10:29,110 He might not be able to find us. 122 00:10:29,590 --> 00:10:31,150 Is he crying because of your promotion? 123 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Don't talk nonsense. 124 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Tell me. 125 00:10:37,290 --> 00:10:38,290 He has resigned. 126 00:10:39,010 --> 00:10:40,010 Who? 127 00:10:40,470 --> 00:10:41,510 He is not listening to us. 128 00:10:43,110 --> 00:10:44,190 Keep the house on the list. 129 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 I am getting relocated. 130 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 Are you mad? 131 00:10:48,150 --> 00:10:49,910 Will he get relocated if he gets a promotion? 132 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 Are you out of your mind? 133 00:10:52,620 --> 00:10:53,980 He is moving to India permanently. 134 00:10:54,450 --> 00:10:55,450 But why? 135 00:10:57,410 --> 00:10:58,430 Abhi, this is not all. 136 00:10:58,431 --> 00:10:59,770 Why are you doing this to me? 137 00:11:00,755 --> 00:11:01,830 Think about it once. 138 00:11:03,310 --> 00:11:05,610 Will you leave this valuable career, time and money? 139 00:11:08,670 --> 00:11:09,750 What is there in your list? 140 00:11:17,130 --> 00:11:18,130 Tell me something. 141 00:11:19,240 --> 00:11:20,570 Why do we come here regularly? 142 00:11:20,890 --> 00:11:21,610 For him? 143 00:11:21,850 --> 00:11:22,850 Yes, for him. 144 00:11:22,970 --> 00:11:23,990 To have a good view. 145 00:11:24,230 --> 00:11:24,610 Isn't it? 146 00:11:24,770 --> 00:11:25,690 To have a good view. 147 00:11:25,691 --> 00:11:28,410 You worked hard and climbed 4000 feet. 148 00:11:28,411 --> 00:11:30,370 Will you jump and die before seeing the view? 149 00:11:33,610 --> 00:11:34,610 Don't you understand? 150 00:11:34,650 --> 00:11:35,650 It is in the edge. 151 00:11:35,690 --> 00:11:36,870 It is almost in the edge. 152 00:11:37,630 --> 00:11:39,610 In years, blood, sweat, sacrifices. 153 00:11:40,030 --> 00:11:42,930 Your American dream, which is being achieved by hard work. 154 00:11:44,550 --> 00:11:46,110 Will you come down with just a scratch? 155 00:11:47,730 --> 00:11:49,510 If he understands, what is he doing? 156 00:11:52,210 --> 00:11:53,610 He came to reality from that dream. 157 00:12:00,960 --> 00:12:02,160 What happened to him suddenly? 158 00:12:17,520 --> 00:12:18,920 What? 159 00:12:36,480 --> 00:12:38,920 To join men in I can't see my dad anymore. 160 00:12:41,340 --> 00:12:43,160 They think a lot for us without asking us. 161 00:12:44,420 --> 00:12:46,780 We are so far away that we can't even call them once a week. 162 00:12:50,400 --> 00:12:51,720 I don't know a mom without a dad. 163 00:12:54,980 --> 00:12:56,540 Mom doesn't know a world without a dad. 164 00:13:01,840 --> 00:13:03,760 I feel like we are with a mom who moved to India. 165 00:13:05,040 --> 00:13:06,820 I am just going by my heart Abhi. 166 00:13:14,550 --> 00:13:15,570 My heart is realistic. 167 00:13:16,630 --> 00:13:17,630 There is no selfishness. 168 00:13:18,770 --> 00:13:19,770 That's why I heard this. 169 00:13:21,670 --> 00:13:22,670 This is for Akhira. 170 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 We have a lot of dreams. 171 00:13:27,830 --> 00:13:29,110 To know that we can go anywhere. 172 00:13:30,350 --> 00:13:31,750 Even if we get scared, we can jump. 173 00:13:35,110 --> 00:13:38,670 I need Akhira more than these comforts. 174 00:13:41,590 --> 00:13:42,390 He is a great man. 175 00:13:42,410 --> 00:13:44,970 When I heard that you are on this hill, I was shocked. 176 00:13:46,810 --> 00:13:48,650 But you have gone to a different height, uncle. 177 00:13:50,670 --> 00:13:52,550 People use visa status to get married. 178 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Akhira is for us. 179 00:13:56,435 --> 00:13:57,435 You are for Akhira. 180 00:13:58,830 --> 00:14:01,850 I thought it was the decision of a friend. 181 00:14:02,870 --> 00:14:03,990 But you are a fool, uncle. 182 00:14:07,230 --> 00:14:08,810 By the way, did you tell Akhira? 183 00:14:56,140 --> 00:14:56,540 She is a good girl. 184 00:14:56,541 --> 00:14:58,220 The next stop is Portland, Oregon. 185 00:15:17,340 --> 00:15:18,320 Hey, this is Abhi. 186 00:15:18,360 --> 00:15:19,560 Sorry couldn't take your call. 187 00:15:20,045 --> 00:15:21,445 You know what to do after the beep. 188 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 I said I won't come to Portland in winter. 189 00:15:24,520 --> 00:15:25,640 But he stood in front of me. 190 00:15:29,560 --> 00:15:31,320 Before going to India, we thought of meeting. 191 00:15:31,700 --> 00:15:32,540 I must come. 192 00:15:32,541 --> 00:15:32,640 That's enough. 193 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Let's go. 194 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Okay. 195 00:15:41,080 --> 00:15:42,080 Listen 196 00:15:46,230 --> 00:15:47,430 to Hilla Raja's song. 197 00:15:47,970 --> 00:15:48,970 It's with you. 198 00:15:49,690 --> 00:15:50,310 Superb. 199 00:15:50,311 --> 00:15:51,311 Enough. 200 00:15:53,970 --> 00:15:55,690 Did you stop listening to Hilla Raja's song? 201 00:15:56,540 --> 00:15:57,350 I didn't stop listening to the song. 202 00:15:57,500 --> 00:15:58,780 I stopped because you played it. 203 00:16:00,210 --> 00:16:00,830 Okay. 204 00:16:01,230 --> 00:16:02,230 No music. 205 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Let's talk. 206 00:16:07,490 --> 00:16:09,170 Who did you ask to cancel my flight ticket? 207 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 Relax. 208 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 Why are you so tensed? 209 00:16:13,790 --> 00:16:15,110 I already took aunt's permission. 210 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 What? 211 00:16:17,380 --> 00:16:18,120 Did you tell mom? 212 00:16:18,240 --> 00:16:18,840 Yes. 213 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 To mom? 214 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 Yes. 215 00:16:21,950 --> 00:16:24,310 You know mom doesn't know that we are going to India, right? 216 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Why did you tell her? 217 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 She is so worried now. 218 00:16:31,980 --> 00:16:33,660 Mom will never let me come to India again. 219 00:16:34,970 --> 00:16:37,180 Since you are here, she wants me to stay here too. 220 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Okay. 221 00:16:45,310 --> 00:16:46,310 Will you stop the car? 222 00:16:46,590 --> 00:16:47,590 I have to call mom. 223 00:16:54,650 --> 00:16:55,650 Hello, mom. 224 00:16:56,600 --> 00:16:57,840 Don't listen to what Abhi says. 225 00:16:58,130 --> 00:16:59,130 I am not coming to India. 226 00:16:59,650 --> 00:17:00,210 What? 227 00:17:00,470 --> 00:17:01,470 You two? 228 00:17:04,870 --> 00:17:05,970 What are you saying? 229 00:17:06,610 --> 00:17:07,610 We two? 230 00:17:07,830 --> 00:17:10,190 Don't leave everything for me, mom. 231 00:17:11,230 --> 00:17:13,350 No matter how much I tell you, she won't listen to me. 232 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 At least you tell her. 233 00:17:16,610 --> 00:17:17,610 Are you listening? 234 00:17:22,880 --> 00:17:23,440 Yes. 235 00:17:23,441 --> 00:17:26,320 I will do it again. 236 00:17:37,770 --> 00:17:39,330 Are you really coming to India with me? 237 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 What about your career? 238 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 No. 239 00:17:52,430 --> 00:17:53,750 I don't want to be your weakness. 240 00:17:54,890 --> 00:17:55,890 I am not that selfish. 241 00:17:56,870 --> 00:17:57,870 Hello, madam. 242 00:17:58,010 --> 00:17:59,330 I am the only one who is selfish. 243 00:18:00,070 --> 00:18:01,390 Do you think all this is for you? 244 00:18:01,850 --> 00:18:02,210 No. 245 00:18:02,211 --> 00:18:03,211 Ummm. 246 00:18:04,130 --> 00:18:05,330 Let me treat her in his lease. 247 00:18:08,130 --> 00:18:15,830 Can I come to India with you tonight? 248 00:18:17,830 --> 00:18:19,630 Then let's talk at home there. 249 00:18:20,670 --> 00:18:21,270 God! 250 00:18:21,490 --> 00:18:22,850 Are you still with me? 251 00:18:22,851 --> 00:18:23,851 No. 252 00:18:31,750 --> 00:18:32,750 Can I? 253 00:18:33,150 --> 00:18:33,750 No! 254 00:18:33,751 --> 00:18:34,751 Always. 255 00:18:34,990 --> 00:18:40,230 Always our strength is not our weakness. 256 00:18:54,340 --> 00:18:55,380 Let's go together. 257 00:19:00,200 --> 00:19:04,980 This is us. 258 00:19:06,575 --> 00:19:09,500 No one in this has a purpose in life. 259 00:19:12,820 --> 00:19:19,140 God is with you. 260 00:19:23,240 --> 00:19:25,660 Like the waves crossing the mouth. 261 00:19:29,600 --> 00:19:34,280 Like the first love that touches the heart. 262 00:19:34,380 --> 00:19:39,740 Like the rain of dreams. 263 00:19:40,520 --> 00:19:42,800 Like the rain of tears. 264 00:19:42,820 --> 00:19:44,580 Like the eyes that close their eyes. 265 00:19:45,580 --> 00:19:47,820 This is the moment. 266 00:19:50,580 --> 00:19:57,080 This is the boon that I wish for you. 267 00:19:58,640 --> 00:20:01,580 This is the moment. 268 00:20:01,581 --> 00:20:06,240 This is the moment. 269 00:21:01,460 --> 00:21:02,960 God is with you. 270 00:21:04,020 --> 00:21:06,100 God is with you. 271 00:21:06,360 --> 00:21:07,100 God is with you. 272 00:21:07,101 --> 00:21:08,020 God is with you. 273 00:21:08,021 --> 00:21:08,520 God is with you. 274 00:21:08,521 --> 00:21:08,540 God is with you. 275 00:21:09,240 --> 00:21:09,880 God is with you. 276 00:21:09,881 --> 00:21:10,880 God is with you. 277 00:21:10,881 --> 00:21:11,040 God is with you. 278 00:21:11,140 --> 00:21:11,780 God is with you. 279 00:21:11,781 --> 00:21:11,900 God is with you. 280 00:21:11,901 --> 00:21:12,120 God is with you. 281 00:21:12,121 --> 00:21:13,660 God is with you. 282 00:21:13,661 --> 00:21:14,420 God is with you. 283 00:21:14,421 --> 00:21:21,840 A little pause... and we are back. 284 00:22:08,480 --> 00:22:16,020 We are tracking in colder air from the north and moisture from the Pacific Ocean, 285 00:22:16,560 --> 00:22:19,820 which means we are looking at our first significant snowfall potential which means 286 00:22:19,821 --> 00:24:11,640 we are looking at our first significant snowfall potential in the region. 287 00:24:11,641 --> 00:24:12,641 What is wrong? 288 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 What is that there? 289 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 I am scared. 290 00:24:23,060 --> 00:24:24,060 Nothing. 291 00:24:25,620 --> 00:24:28,240 He has driven continuously and is straining. 292 00:24:59,660 --> 00:25:03,580 Sir, multiple 911 calls have been reported from various parts of the town. 293 00:25:03,890 --> 00:25:06,880 Surprisingly, they all have similar allegations, like the Varnonia case. 294 00:25:07,360 --> 00:25:08,860 Sir, we need to speed up. 295 00:25:08,980 --> 00:25:10,440 We are walking into a can of coffee. 296 00:25:10,460 --> 00:25:11,560 Any developments? 297 00:25:12,340 --> 00:25:14,080 Just received files from forensics, sir. 298 00:25:14,700 --> 00:25:17,420 The victim sustained serious injuries, as you can see. 299 00:25:18,395 --> 00:25:20,420 A man running naked through traffic. 300 00:25:20,700 --> 00:25:23,840 Another armed and hallucinating on a Lakeworth route. 301 00:25:24,345 --> 00:25:27,640 A mom accused of leaving her child alone by a busy road. 302 00:25:28,690 --> 00:25:33,080 Those have been top stories in recent months, all believed to have in common the 303 00:25:33,081 --> 00:25:37,020 newest street drug gone from obscurity to a daily problem for police. 304 00:25:38,080 --> 00:25:39,240 They're mounting a trailhead. 305 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Yes, sir. 306 00:25:41,270 --> 00:25:43,660 This footage was taken about an hour before the incident. 307 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 God damn. 308 00:25:50,120 --> 00:25:52,260 The chief has an eagle eye on this. 309 00:25:52,825 --> 00:25:54,280 Now we better get some answers, Mir. 310 00:25:54,560 --> 00:25:55,760 Get some answers fast. 311 00:25:56,630 --> 00:25:58,470 Or else the media is going to have a big stink. 312 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 Why did you stop here? 313 00:26:22,350 --> 00:26:23,350 You tell her. 314 00:26:25,090 --> 00:26:28,030 Why don't you stop at an Indian restaurant nearby? 315 00:26:29,160 --> 00:26:31,206 Why would you eat the leftover biryani from last night? 316 00:26:31,230 --> 00:26:32,230 Never mind. 317 00:26:32,470 --> 00:26:33,470 Let's adjust here. 318 00:26:33,760 --> 00:26:34,230 Shall we? 319 00:26:34,370 --> 00:26:35,370 Let's go. 320 00:26:35,440 --> 00:26:37,490 Good evening, guys. 321 00:26:37,810 --> 00:26:39,470 Any reservation for tonight? 322 00:26:40,120 --> 00:26:42,030 In the name of? 323 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Abhi. 324 00:26:46,210 --> 00:26:47,430 Party of four? 325 00:26:48,820 --> 00:26:50,150 What's four? 326 00:26:50,910 --> 00:26:51,910 I'll tell you. 327 00:26:54,950 --> 00:26:55,530 Cool. 328 00:26:55,700 --> 00:26:56,570 She's asking you. 329 00:26:56,670 --> 00:26:57,970 Who the hell is she? 330 00:27:10,050 --> 00:27:16,960 All right, friends. 331 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 We're finally in Portland for a surprise reunion. 332 00:27:19,220 --> 00:27:20,220 And guess what? 333 00:27:20,300 --> 00:27:22,580 This bar we're in has a nickname that means Nostalgia Bar. 334 00:27:23,550 --> 00:27:26,421 So, my question for tonight is... What's the name of this bar? 335 00:27:26,880 --> 00:27:27,880 Guess correctly. 336 00:27:28,460 --> 00:27:29,460 And get a cool gift. 337 00:27:30,180 --> 00:27:31,980 Welcome to Molly's Cocktail. 338 00:27:31,981 --> 00:27:33,080 Thank you. 339 00:27:33,140 --> 00:27:33,620 Thank you. 340 00:27:33,621 --> 00:27:34,621 Abhi, party of four? 341 00:27:34,780 --> 00:27:35,800 I'm not your friend. 342 00:27:35,820 --> 00:27:36,840 You little fucker. 343 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Thank you. 344 00:27:39,525 --> 00:27:40,525 Welcome, sir. 345 00:27:40,900 --> 00:27:41,420 Inside. 346 00:27:41,740 --> 00:27:41,960 Yeah. 347 00:27:42,000 --> 00:27:42,400 Thank you. 348 00:27:43,000 --> 00:27:43,040 Hi. 349 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Chicha! 350 00:27:45,660 --> 00:27:46,180 What? 351 00:27:46,200 --> 00:27:46,680 No! 352 00:27:47,120 --> 00:27:47,440 What? 353 00:27:48,030 --> 00:27:49,030 It will leak. 354 00:27:49,180 --> 00:27:50,100 What is that? 355 00:27:50,200 --> 00:27:51,381 I guess... He's a drunkard. 356 00:27:51,680 --> 00:27:55,260 How did this happen? 357 00:27:55,261 --> 00:27:56,261 Akhira! 358 00:27:56,400 --> 00:27:56,920 Kalyan? 359 00:27:56,921 --> 00:27:57,220 Hi. 360 00:27:57,280 --> 00:27:57,800 Yes. 361 00:27:57,820 --> 00:27:58,140 How are you? 362 00:27:58,340 --> 00:27:59,120 Oh, God. 363 00:27:59,360 --> 00:27:59,840 Do you have a bucket? 364 00:27:59,841 --> 00:28:00,300 Yes, I have a bucket. 365 00:28:00,301 --> 00:28:00,440 You hurt yourself? 366 00:28:00,880 --> 00:28:01,880 God bless you. 367 00:28:02,940 --> 00:28:04,600 This is so embarrassing. 368 00:28:06,760 --> 00:28:08,020 Oh, God. 369 00:28:08,021 --> 00:28:09,021 Thank you. 370 00:28:10,740 --> 00:28:12,080 Praising God! 371 00:28:12,635 --> 00:28:13,635 So? 372 00:28:13,880 --> 00:28:15,021 Yeah... God bless you, Kapil. 373 00:28:15,140 --> 00:28:16,140 Hello? 374 00:28:20,400 --> 00:28:21,900 Care to chat? 375 00:28:26,210 --> 00:28:27,500 My old friend! 376 00:28:28,000 --> 00:28:28,600 What's up? 377 00:28:28,690 --> 00:28:30,580 Hey, what's up? 378 00:28:30,581 --> 00:28:31,000 See you. 379 00:28:31,180 --> 00:28:31,740 See you. 380 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 You want to play cards? 381 00:28:33,280 --> 00:28:34,360 I don't want to play cards. 382 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 What's the matter? 383 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 Changed a lot, man. 384 00:28:37,200 --> 00:28:37,420 Huh? 385 00:28:37,580 --> 00:28:38,260 There's a change. 386 00:28:38,360 --> 00:28:39,580 Hey, English medium. 387 00:28:39,900 --> 00:28:40,900 Come and sit. 388 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 Hey, no question. 389 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 Sit down. 390 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Come on sit. 391 00:28:47,100 --> 00:28:48,100 Hey, Agge... 392 00:28:48,530 --> 00:28:49,560 Vishwa, how are you? 393 00:28:49,830 --> 00:28:50,640 Good, how are you? 394 00:28:50,641 --> 00:28:51,641 Good. 395 00:28:52,900 --> 00:28:53,720 Where are you, Vishwa? 396 00:28:53,860 --> 00:28:55,020 I don't know what's going on. 397 00:28:55,220 --> 00:28:56,020 Hey, hey, hey. 398 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Maintain the clarity like Haja. 399 00:28:58,270 --> 00:29:00,150 If you start a new year, you'll get a sun-raise. 400 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Oh, that's true. 401 00:29:01,560 --> 00:29:03,240 I know it's going on in the startup world. 402 00:29:03,820 --> 00:29:04,880 But, it's been busy, man. 403 00:29:04,980 --> 00:29:05,520 It's been busy, right? 404 00:29:05,540 --> 00:29:06,540 It's been a long time. 405 00:29:07,700 --> 00:29:08,780 But thanks for coming, man. 406 00:29:08,940 --> 00:29:10,180 Hey, you did a good job. 407 00:29:10,520 --> 00:29:10,940 I'm happy. 408 00:29:11,380 --> 00:29:13,200 He gave me a card when I was watching. 409 00:29:14,120 --> 00:29:15,120 Trust me, guys. 410 00:29:15,220 --> 00:29:16,500 It's been you from a long time. 411 00:29:22,140 --> 00:29:23,700 I believe the word is out. 412 00:29:23,860 --> 00:29:26,020 But nobody has reached us yet to claim the body. 413 00:29:46,200 --> 00:29:48,120 Our suspect in the Rowling case. 414 00:29:48,740 --> 00:29:50,380 We got samples from the deceased's nails. 415 00:29:50,460 --> 00:29:52,940 A sporadic stimulant was found in the victim's bloodstream. 416 00:29:53,460 --> 00:29:55,284 Meaning he consumed some sort of substance 417 00:29:55,285 --> 00:29:57,821 that would cause psychological consequences. 418 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 Like? 419 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Hallucinations. 420 00:30:01,180 --> 00:30:02,180 Paranoia. 421 00:30:03,020 --> 00:30:05,000 But more importantly, elevated psychosis. 422 00:30:06,020 --> 00:30:06,580 A high blood pressure. 423 00:30:06,581 --> 00:30:08,840 The higher the dose, the more dangerous it is. 424 00:30:10,155 --> 00:30:11,620 Delusions of superhuman strength. 425 00:30:12,460 --> 00:30:14,040 Officer, give Toxicology a call. 426 00:30:14,640 --> 00:30:16,760 They'll be able to shed some more light on it for you. 427 00:30:16,845 --> 00:30:18,205 I appreciate the quick turnaround. 428 00:30:20,320 --> 00:30:23,040 I've seen many drug victims in my experience. 429 00:30:24,370 --> 00:30:28,520 But every one of them has some sort of obviousness to them. 430 00:30:29,370 --> 00:30:32,100 But his condition is making me wonder. 431 00:30:33,820 --> 00:30:36,360 There's probably something new seeping into the market. 432 00:30:36,680 --> 00:30:39,940 The sad thing is, they're marketed as party drugs. 433 00:30:40,915 --> 00:30:43,880 And these kids, they want to stay in the know on the latest fad drug. 434 00:30:45,440 --> 00:30:47,080 It can spread so fast. 435 00:31:00,040 --> 00:31:01,260 This man is serious. 436 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 I can't believe his face. 437 00:31:03,330 --> 00:31:04,400 Is it true? 438 00:31:05,220 --> 00:31:05,920 That's what he's saying. 439 00:31:06,020 --> 00:31:06,980 Still, it's okay. 440 00:31:07,020 --> 00:31:08,020 Don't ask too much. 441 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 These guys are crazy. 442 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 What about me? 443 00:31:11,340 --> 00:31:11,940 I borrowed money for the sake of it. 444 00:31:12,290 --> 00:31:13,970 I gave a night shift to Patel Bhaiya Shell. 445 00:31:14,480 --> 00:31:15,720 Why don't you tell me about it? 446 00:31:18,635 --> 00:31:20,275 Breakups don't happen for a small reason. 447 00:31:20,520 --> 00:31:21,560 There's always a big list. 448 00:31:25,020 --> 00:31:28,200 Long story short, she thinks I'm an imposter. 449 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Come on, let's go. 450 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 Let's go. 451 00:31:32,100 --> 00:31:33,320 Let's talk about something. 452 00:31:33,670 --> 00:31:34,920 Brother, you talk. 453 00:31:35,020 --> 00:31:36,020 No need. 454 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 No one should talk. 455 00:31:38,420 --> 00:31:39,920 So, he's definitely an ace. 456 00:31:40,120 --> 00:31:41,480 Yes, I'm an ace. 457 00:31:41,600 --> 00:31:42,120 So, what now? 458 00:31:42,615 --> 00:31:43,815 Look at this useless behavior. 459 00:31:44,160 --> 00:31:44,500 She must be scared. 460 00:31:45,000 --> 00:31:46,960 If she's here, what will happen after the breakup? 461 00:31:47,260 --> 00:31:49,560 Still, being impulsive is not an attractive quality. 462 00:31:50,040 --> 00:31:53,140 There are many guys out there with unresolved violent tendencies. 463 00:31:53,610 --> 00:31:55,020 What are you trying to say, Sita? 464 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 What can I say? 465 00:31:56,440 --> 00:31:57,720 You don't feel like Arjun Reddy. 466 00:31:58,660 --> 00:31:59,700 I'm not talking about you. 467 00:32:00,210 --> 00:32:01,752 I'm just talking about those idiots who think 468 00:32:01,776 --> 00:32:03,260 that no matter what boys do, girls will bear it. 469 00:32:03,580 --> 00:32:04,580 Me? 470 00:32:06,500 --> 00:32:07,660 I've never behaved like that. 471 00:32:08,730 --> 00:32:09,810 Hey, what's wrong with you? 472 00:32:10,080 --> 00:32:12,056 If you want to be like Amalapal, you have to smile. 473 00:32:12,080 --> 00:32:12,440 She'll get angry. 474 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 That's what I'm saying. 475 00:32:14,070 --> 00:32:14,700 You're a good guy. 476 00:32:14,800 --> 00:32:15,840 I'm not talking about you. 477 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 You're a good guy, buddy. 478 00:32:22,880 --> 00:32:25,040 If I get married to a good guy, I'll have a lot of fun. 479 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 What do you say, brother? 480 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 Beautiful. 481 00:32:32,860 --> 00:32:33,220 Smart. 482 00:32:33,221 --> 00:32:33,420 Smart. 483 00:32:33,680 --> 00:32:34,140 For whom? 484 00:32:34,680 --> 00:32:35,680 What do you mean? 485 00:32:38,680 --> 00:32:40,280 I'll beat you up. 486 00:33:12,130 --> 00:33:13,130 Junkies crack. 487 00:33:13,370 --> 00:33:14,370 White elephant. 488 00:33:15,530 --> 00:33:17,370 Fucking blows you up in seconds. 489 00:33:24,190 --> 00:33:25,430 It's the word on the street. 490 00:33:25,610 --> 00:33:26,610 It's lit. 491 00:33:26,730 --> 00:33:27,890 It's got good potential. 492 00:33:32,510 --> 00:33:33,510 Let's keep it. 493 00:33:37,130 --> 00:33:38,170 Do you have faith in him? 494 00:33:39,190 --> 00:33:40,090 I don't know. 495 00:33:40,150 --> 00:33:41,150 What do you mean? 496 00:33:41,630 --> 00:33:42,310 I don't know. 497 00:33:42,390 --> 00:33:45,410 When I saw him suddenly, I was scared that he would come again. 498 00:33:46,880 --> 00:33:47,690 He was there then. 499 00:33:47,860 --> 00:33:48,940 He took the light and left. 500 00:33:49,570 --> 00:33:50,730 You don't know him now. 501 00:33:50,731 --> 00:33:51,390 Keep watching. 502 00:33:51,670 --> 00:33:53,190 He'll definitely tell your background. 503 00:33:53,890 --> 00:33:54,610 What do you mean? 504 00:33:54,611 --> 00:33:56,290 You can just look for him now. 505 00:33:57,450 --> 00:34:03,210 Don't get worried about him. 506 00:34:09,340 --> 00:34:15,180 GodOSS GodOUT GodOW God mistaken. 507 00:34:30,210 --> 00:34:31,390 GodQ That's what I'm saying. 508 00:34:32,340 --> 00:34:33,981 When you have good friends and friends in the 509 00:34:33,982 --> 00:34:35,430 wings, beer in the bar is the right thing. 510 00:34:35,970 --> 00:34:38,250 Even if you go with your friends, this is not a workout. 511 00:34:38,980 --> 00:34:40,341 Let's plan something and go there. 512 00:34:41,310 --> 00:34:42,370 Yeah, dude. 513 00:34:43,170 --> 00:34:44,170 It's very simple for us. 514 00:34:44,930 --> 00:34:45,750 We think before we say it. 515 00:34:45,810 --> 00:34:46,810 We say what we think. 516 00:34:47,090 --> 00:34:48,090 But it's not like them. 517 00:34:48,380 --> 00:34:49,380 It's very complicated. 518 00:34:49,710 --> 00:34:50,810 It's the last month, dude. 519 00:34:51,325 --> 00:34:52,366 Baby, let's go for dinner. 520 00:34:52,450 --> 00:34:53,450 You plan it. 521 00:34:53,510 --> 00:34:54,510 It will be grand. 522 00:34:54,650 --> 00:34:55,650 Let's go to Italy. 523 00:34:55,890 --> 00:34:57,170 The slogan is no. 524 00:34:57,870 --> 00:34:58,550 Let's go to sushi. 525 00:34:58,551 --> 00:34:59,650 Sushi on the ground. 526 00:35:00,470 --> 00:35:03,030 Let's go to Sururuman Gali and have fun. 527 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 Then I understood, dude. 528 00:35:05,940 --> 00:35:07,021 Madam wants to eat biryani. 529 00:35:07,695 --> 00:35:09,270 I told her I'll direct her there. 530 00:35:09,570 --> 00:35:10,650 We'll go wherever you want. 531 00:35:11,790 --> 00:35:14,570 Your mom scolded me. 532 00:35:14,571 --> 00:35:15,650 Your mother. 533 00:35:15,790 --> 00:35:16,990 She scolded me for everything. 534 00:35:17,150 --> 00:35:17,790 Really? 535 00:35:17,791 --> 00:35:18,791 Yes. 536 00:35:19,530 --> 00:35:20,530 I scolded her. 537 00:35:20,940 --> 00:35:22,050 You know how she is. 538 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 She is like a chump. 539 00:35:23,810 --> 00:35:25,210 She is not weak like you. 540 00:35:25,430 --> 00:35:27,730 I can see fingerprints on her cheeks. 541 00:35:27,890 --> 00:35:28,530 Yeah. 542 00:35:28,600 --> 00:35:29,910 She is like a chump. 543 00:35:30,010 --> 00:35:32,590 You both don't play with me. 544 00:35:34,120 --> 00:35:36,241 Actually, if you want to play, let's play in a casino. 545 00:35:36,380 --> 00:35:37,690 But the casino is in the cabin. 546 00:35:39,510 --> 00:35:40,590 Oh, a personal call. 547 00:35:40,950 --> 00:35:41,950 Hello. 548 00:35:42,070 --> 00:35:44,590 Hello, we are calling from Timberline Cabins. 549 00:35:44,940 --> 00:35:46,330 May I speak to Abhiram? 550 00:35:46,530 --> 00:35:47,530 Speaking. 551 00:35:47,590 --> 00:35:49,590 I see you made a reservation for tonight. 552 00:35:50,010 --> 00:35:53,210 So, just calling to check if you still have plans to stay here. 553 00:35:53,270 --> 00:35:54,270 Yes. 554 00:35:54,360 --> 00:35:58,530 Our office closes in 30 minutes and close tomorrow due to local restrictions. 555 00:35:58,531 --> 00:36:00,110 Can you make it on time? 556 00:36:00,350 --> 00:36:03,330 We are actually 2 hours away from that place. 557 00:36:03,710 --> 00:36:08,550 So, initially you guys said like it's 24 hours check-in, right? 558 00:36:08,710 --> 00:36:09,250 Yes, sir. 559 00:36:09,330 --> 00:36:12,610 But we are closing soon due to local restrictions. 560 00:36:13,310 --> 00:36:14,310 Okay. 561 00:36:15,010 --> 00:36:16,010 Okay. 562 00:36:23,540 --> 00:36:24,540 What is this? 563 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 She says she won't come. 564 00:36:26,480 --> 00:36:27,881 Where do we get rooms now and then? 565 00:36:29,460 --> 00:36:30,520 God damn it. 566 00:36:30,521 --> 00:36:31,921 Didn't you check the check-in time? 567 00:36:32,800 --> 00:36:34,000 I checked it around the clock. 568 00:36:35,210 --> 00:36:38,100 Now, due to the snowstorm, she told us to come back in 30 minutes. 569 00:36:39,180 --> 00:36:40,740 We need to make sure that we stay here. 570 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 God damn it. 571 00:36:46,380 --> 00:36:47,560 God damn it. 572 00:36:49,490 --> 00:36:50,700 Nobody can ask that. 573 00:36:50,900 --> 00:36:54,200 No matter how hard we try, nobody can get it. 574 00:36:55,520 --> 00:36:57,120 I understood when you said you planned it. 575 00:36:57,121 --> 00:36:59,680 That something like this will happen for sure. 576 00:37:00,420 --> 00:37:02,056 Anyway, do you know when you come with your friends? 577 00:37:02,080 --> 00:37:03,440 You need to have minimum planning. 578 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 Hey, shut up. 579 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 I'll see to it. 580 00:37:08,880 --> 00:37:10,320 You are the only one who will react. 581 00:37:10,420 --> 00:37:12,560 Even if he provokes you, just be calm. 582 00:37:13,140 --> 00:37:13,540 Okay? 583 00:37:13,820 --> 00:37:14,820 Okay. 584 00:37:16,000 --> 00:37:17,280 No planning, nothing. 585 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Let's go. 586 00:37:34,060 --> 00:37:35,060 Excuse me. 587 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 Excuse me. 588 00:37:37,260 --> 00:37:38,721 Do you mind if I ask you for a favour? 589 00:37:38,745 --> 00:37:40,160 Yeah, what's going on, amigo? 590 00:37:41,820 --> 00:37:44,860 Actually, our cabin reservation got cancelled 591 00:37:44,861 --> 00:37:47,080 and we don't have a place to stay for tonight. 592 00:37:47,520 --> 00:37:50,540 So, if you guys can help us out, keep it. 593 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Where are you headed to? 594 00:37:53,060 --> 00:37:54,060 Timberline. 595 00:37:54,650 --> 00:37:57,200 Yeah, it's kind of late for Timberline. 596 00:37:58,700 --> 00:37:59,700 Hey, Maya. 597 00:38:00,670 --> 00:38:02,151 Do you think this place will be open? 598 00:38:02,690 --> 00:38:04,296 Oh, they're open but they're probably full. 599 00:38:04,320 --> 00:38:05,720 It's a busy time of year, you know. 600 00:38:32,650 --> 00:38:34,310 We will pay you extra if needed. 601 00:38:35,880 --> 00:38:37,830 Any help would be much appreciated. 602 00:38:38,230 --> 00:38:39,230 Take care of yourself. 603 00:38:39,330 --> 00:38:40,330 Please. 604 00:38:54,060 --> 00:38:55,140 It's a damn place. 605 00:38:55,420 --> 00:38:56,480 What kind of place, man? 606 00:38:57,920 --> 00:38:59,280 It's an original plan biscuit. 607 00:39:01,035 --> 00:39:02,180 So, it'll be nearby. 608 00:39:02,540 --> 00:39:03,000 Here? 609 00:39:03,380 --> 00:39:04,080 In this village? 610 00:39:04,320 --> 00:39:05,320 Okay. 611 00:39:05,860 --> 00:39:06,420 Okay. 612 00:39:06,440 --> 00:39:07,640 Tell me, where are we staying? 613 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 It's a private property. 614 00:39:11,190 --> 00:39:12,591 So, there won't be any disturbance. 615 00:39:12,740 --> 00:39:13,740 Who told you? 616 00:39:13,780 --> 00:39:14,780 That bar owner? 617 00:39:16,000 --> 00:39:17,020 It's a remote area. 618 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 It might be risky. 619 00:39:18,900 --> 00:39:20,021 Why are you telling me this? 620 00:39:26,850 --> 00:39:29,330 Take care of your time and don't talk to your wife. 621 00:39:36,100 --> 00:39:38,901 But, in a forest like this, everything happens according to our wishes. 622 00:39:39,070 --> 00:39:40,070 We should adjust. 623 00:39:43,000 --> 00:39:44,841 Even if I look at the place, it might be wrong. 624 00:39:59,770 --> 00:40:00,330 Hey! 625 00:40:00,610 --> 00:40:01,690 What is this place? 626 00:40:19,770 --> 00:40:20,890 Why are you calling my name? 627 00:40:21,790 --> 00:40:34,610 They are committed. 628 00:40:34,690 --> 00:40:35,690 What? 629 00:41:28,590 --> 00:41:30,770 I don't know their commitment at all. 630 00:41:32,050 --> 00:41:33,650 If I know, I won't be able to call them. 631 00:41:34,830 --> 00:41:39,200 I will do a lot of work. 632 00:42:13,960 --> 00:42:16,560 S I think you have forgotten me. 633 00:42:16,760 --> 00:42:17,760 Hey, give me the keys. 634 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 C'mon! 635 00:42:19,360 --> 00:42:20,180 C'mon! 636 00:42:20,181 --> 00:42:21,220 Mr .jeep Mr 637 00:42:47,410 --> 00:42:57,010 .Jeep In this last-minute tension, we have come to the correct address, isn't it? 638 00:43:35,510 --> 00:43:36,950 85% project is over, Adi. 639 00:43:37,790 --> 00:43:42,870 I need human trials, so I can't switch companies now. 640 00:43:50,795 --> 00:43:52,210 It will benefit huge, Adi. 641 00:43:53,790 --> 00:43:54,970 Millions of MRI devices. 642 00:43:55,810 --> 00:43:56,810 Billions of dollars. 643 00:43:57,090 --> 00:43:58,510 What kind of revolution is this? 644 00:43:59,920 --> 00:44:00,970 Millions of MRI devices? 645 00:44:01,590 --> 00:44:03,711 You guys haven't gone to the POC for the past 3 years. 646 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 3 years. 647 00:44:05,610 --> 00:44:06,610 It's been 3 years. 648 00:44:06,650 --> 00:44:07,851 You've been guzzling my money. 649 00:44:09,350 --> 00:44:11,570 Have you even delivered your first 25 MRI devices? 650 00:44:12,970 --> 00:44:15,610 Did you know that you were dealing with the rarest of the elements? 651 00:44:15,880 --> 00:44:16,921 Higher revolution, Grinne. 652 00:44:43,750 --> 00:44:44,490 Yes, Arushi. 653 00:44:44,670 --> 00:44:45,670 Is everything okay? 654 00:44:45,750 --> 00:44:47,290 Sorry to call you this late, Aaru. 655 00:44:47,590 --> 00:44:48,590 No worries. 656 00:44:49,720 --> 00:44:50,726 We just came to the cabin near Portland. 657 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Tell me. 658 00:44:53,060 --> 00:44:54,261 Sisling stopped their funding. 659 00:44:55,990 --> 00:44:57,350 They even terminated the contract. 660 00:45:00,190 --> 00:45:01,890 Why would the board go against me? 661 00:45:03,595 --> 00:45:07,250 The prosecution's accusation is that the executives in the company... 662 00:45:07,450 --> 00:45:10,590 ...inflated the value for personal gain at the shareholders' expense. 663 00:45:11,070 --> 00:45:12,590 And I denied those allegations. 664 00:45:19,960 --> 00:45:22,300 In an attempt to cover their own asses... 665 00:45:22,301 --> 00:45:26,060 ...your business partners decided to penalize you. 666 00:45:26,940 --> 00:45:30,060 Now, at this juncture, counsel can really only buy you some time. 667 00:45:30,920 --> 00:45:34,500 But it's my professional opinion that the judgement won't change. 668 00:45:35,440 --> 00:45:36,840 You've essentially got two options. 669 00:45:38,360 --> 00:45:40,900 Confess and pay millions of dollars in fines... 670 00:45:42,220 --> 00:45:44,140 ...or spend six and a half years in prison. 671 00:45:44,720 --> 00:45:45,720 What? 672 00:45:46,460 --> 00:45:47,660 We'll liquidate everything. 673 00:45:48,700 --> 00:45:51,540 Stocks, bonds, assets, whatever it takes, Jeff. 674 00:45:52,650 --> 00:45:53,980 We will counter the suit. 675 00:45:54,700 --> 00:45:57,160 I will not let them take my chair from me. 676 00:45:57,240 --> 00:45:58,240 Never. 677 00:45:59,965 --> 00:46:02,046 Look, as your lawyer, I hate to tell you this, but... 678 00:46:02,660 --> 00:46:03,900 ...I'm afraid you're incapable. 679 00:46:04,340 --> 00:46:07,420 The court has revoked your authority over all company aides... 680 00:46:07,620 --> 00:46:09,021 ...until liabilities are fulfilled. 681 00:46:10,700 --> 00:46:11,980 I'm sorry, Addy, but... 682 00:46:12,730 --> 00:46:14,050 ...we're back into a corner here. 683 00:46:22,980 --> 00:46:25,740 We will bring Adi and the company back on the streets. 684 00:46:29,520 --> 00:46:32,900 Without the Sizzlings deal, it's impossible for us to exploit resources. 685 00:46:34,450 --> 00:46:35,450 Illegal too. 686 00:46:36,020 --> 00:46:38,880 And now, I became the scapegoat. 687 00:46:43,880 --> 00:46:47,200 Anyway, I'll try to convince Adi tomorrow. 688 00:46:48,800 --> 00:46:49,800 Talk to you later. 689 00:46:50,280 --> 00:46:51,280 Bye. 690 00:47:18,150 --> 00:47:20,410 And more specifically, which one is this? 691 00:47:23,530 --> 00:47:24,530 ND60? 692 00:47:25,090 --> 00:47:26,370 Yes, neodymium magnets. 693 00:47:27,530 --> 00:47:30,446 Federal wants to know more about what exactly you are planning to use it for. 694 00:47:30,470 --> 00:47:33,536 We are working on manufacturing new magnetic wormhole 695 00:47:33,537 --> 00:47:36,290 MRI scanners that can replace the current MRI scanner. 696 00:47:38,200 --> 00:47:39,950 Okay, let me make this simpler for you. 697 00:47:41,850 --> 00:47:45,770 Due to the giant magnets inside them, today's MRI scanners are... 698 00:47:46,690 --> 00:47:51,411 ...sensitive to other magnetic interference, which is dangerous to the occupant. 699 00:47:51,535 --> 00:47:54,070 But our new technology uses a cloaking effect. 700 00:47:54,730 --> 00:47:58,010 Something like creating a blanket to protect from this interference. 701 00:47:59,330 --> 00:48:02,242 This is not only much safer for the patient, but also 702 00:48:02,243 --> 00:48:05,070 allows doctors to scan and perform surgery simultaneously. 703 00:48:06,180 --> 00:48:08,430 So, where will you use ND60? 704 00:48:08,770 --> 00:48:09,770 In the magnet? 705 00:48:10,520 --> 00:48:13,530 No, it's used for the metamaterial that actually creates the blanket. 706 00:48:16,070 --> 00:48:17,511 Well, that's where the challenge is. 707 00:48:18,250 --> 00:48:20,382 Gentlemen, we've been dealing with these rare 708 00:48:20,383 --> 00:48:23,231 earth elements to manufacture these metamaterials. 709 00:48:23,270 --> 00:48:25,830 For the last three years, several samples were conducted. 710 00:48:26,050 --> 00:48:29,030 But we realized we cannot move forward without ND60. 711 00:48:32,470 --> 00:48:34,910 How will you determine what is ND60? 712 00:48:36,910 --> 00:48:38,250 Well, fluorescent light. 713 00:48:39,890 --> 00:48:42,050 That is, like this pen. 714 00:48:43,640 --> 00:48:44,850 When I emit this light... 715 00:48:45,730 --> 00:48:48,730 ...it reacts and changes its color to silvery white. 716 00:48:49,670 --> 00:48:50,670 It's as simple as that. 717 00:48:51,570 --> 00:48:52,570 Understood. 718 00:48:52,610 --> 00:48:57,671 Let me tell you what we can do, considering the public welfare and political factors. 719 00:48:58,480 --> 00:49:03,350 We can only consider this if your proposal is backed up by an accredited company. 720 00:49:04,690 --> 00:49:07,390 Which looks like you're already tied up with Sislinks. 721 00:49:07,570 --> 00:49:08,570 That's correct. 722 00:49:10,970 --> 00:49:12,750 I believe this also requires human trials. 723 00:49:13,030 --> 00:49:13,570 Yes. 724 00:49:13,571 --> 00:49:18,891 We are aware that we cannot part away with Sislinks until we're done with the project. 725 00:49:23,890 --> 00:49:25,110 I'm going to process this. 726 00:50:22,440 --> 00:50:23,560 Greetings, sir. 727 00:50:24,300 --> 00:50:26,140 You said you have a flight and wanted to leave. 728 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Why are you so quiet? 729 00:50:28,580 --> 00:50:29,380 Are you awake? 730 00:50:29,381 --> 00:50:30,381 Are you awake? 731 00:50:40,480 --> 00:50:41,920 You woke up so early in the morning. 732 00:50:47,160 --> 00:50:48,160 Hey... 733 00:50:54,230 --> 00:50:55,410 Hey, I saw Abhi. 734 00:50:56,570 --> 00:50:58,010 It's snowing all over the west side. 735 00:50:58,710 --> 00:51:00,390 So, we have to go around the airport. 736 00:51:00,610 --> 00:51:01,050 Are you listening? 737 00:51:01,450 --> 00:51:02,770 We have to go around the airport. 738 00:51:02,810 --> 00:51:03,810 I'm warning you. 739 00:51:12,460 --> 00:51:14,260 So, your mentor Rishi couldn't do anything? 740 00:51:14,800 --> 00:51:15,800 He tried. 741 00:51:17,520 --> 00:51:18,520 But, it didn't work out. 742 00:51:18,640 --> 00:51:19,380 What can we do? 743 00:51:19,640 --> 00:51:20,640 Hmm. 744 00:51:20,940 --> 00:51:22,200 So, you have a long vacation. 745 00:51:22,500 --> 00:51:24,180 You should actually have fun. 746 00:51:36,545 --> 00:51:37,746 It's a beautiful place, right? 747 00:51:54,655 --> 00:51:55,270 Are you okay? 748 00:51:55,410 --> 00:51:56,410 Weird. 749 00:51:56,610 --> 00:51:57,851 I had the same dream yesterday. 750 00:51:58,790 --> 00:52:04,360 It's a new place, right? 751 00:52:04,845 --> 00:52:05,940 It's normal to have weird dreams like this. 752 00:52:05,941 --> 00:52:06,020 It's normal. 753 00:52:06,820 --> 00:52:07,580 It's okay. 754 00:52:07,740 --> 00:52:08,820 Don't think too much. 755 00:52:14,370 --> 00:52:15,470 Not just this. 756 00:52:16,080 --> 00:52:18,470 Abhi also suddenly stopped the car and did something weird. 757 00:52:21,650 --> 00:52:23,350 Why is all this happening? 758 00:52:25,270 --> 00:52:26,270 What happened? 759 00:52:31,970 --> 00:52:33,490 I never saw him before. 760 00:52:33,720 --> 00:52:34,961 How did he get into this dream? 761 00:52:37,795 --> 00:52:40,030 Is it a coincidence or location effect? 762 00:53:22,130 --> 00:53:23,130 God! 763 00:53:23,630 --> 00:53:24,830 Is there signal in your phone? 764 00:53:26,130 --> 00:53:26,850 No bro. 765 00:53:26,990 --> 00:53:28,190 There's no signal on my phone. 766 00:53:31,640 --> 00:53:33,361 One task is not enough to me for a vacation. 767 00:53:34,890 --> 00:53:36,210 I came here from far ingredients. 768 00:53:37,490 --> 00:53:38,691 The trip is gone like a dream. 769 00:53:39,470 --> 00:53:40,470 Bro. 770 00:53:41,090 --> 00:53:42,130 Do not do what we thought. 771 00:53:44,270 --> 00:53:45,210 Even I found a one. 772 00:53:45,211 --> 00:53:46,211 What? 773 00:53:46,450 --> 00:53:47,450 No. 774 00:53:48,810 --> 00:53:51,011 I was wondering if she would know if she experienced it. 775 00:53:51,870 --> 00:53:52,870 Didn't you understand? 776 00:53:55,470 --> 00:53:57,310 Now see how it is. 777 00:53:58,070 --> 00:53:59,070 I don't know. 778 00:53:59,590 --> 00:54:01,391 If you hold it, you will know that it is cold. 779 00:54:02,950 --> 00:54:03,950 It will burn too. 780 00:54:07,640 --> 00:54:08,640 What should I do now? 781 00:54:10,100 --> 00:54:11,206 You are a little frustrated. 782 00:54:11,230 --> 00:54:12,230 What should I do? 783 00:54:13,170 --> 00:54:14,170 I understood. 784 00:54:15,205 --> 00:54:16,846 Your daughter seems to be very disturbed. 785 00:54:18,420 --> 00:54:19,420 What should I do now? 786 00:54:19,650 --> 00:54:19,790 I am here. 787 00:54:19,950 --> 00:54:20,950 Don't get irritated. 788 00:54:22,670 --> 00:54:24,351 I will give you a plan with this cigarette. 789 00:54:24,810 --> 00:54:25,810 Hold it. 790 00:54:26,060 --> 00:54:27,261 Already everyone is in a mood. 791 00:54:28,450 --> 00:54:29,450 I know. 792 00:54:29,770 --> 00:54:30,770 What about you now? 793 00:54:30,810 --> 00:54:31,450 I won't do it. 794 00:54:31,810 --> 00:54:32,810 So? 795 00:54:35,110 --> 00:54:36,430 Believe me. 796 00:54:39,400 --> 00:54:41,890 Brother-in-law, Trust is like rape. 797 00:54:43,165 --> 00:54:44,566 We don't know if it will last or not. 798 00:54:44,590 --> 00:54:45,830 You just have to keep an alarm. 799 00:54:46,950 --> 00:54:47,950 Come, let's go. 800 00:54:49,730 --> 00:54:50,730 Trust me, man. 801 00:54:56,240 --> 00:55:02,020 If we have 16,000 girlfriends, they won't call me a drunkard. 802 00:55:02,380 --> 00:55:03,580 They will call me a Christian. 803 00:55:03,800 --> 00:55:05,340 There are legends to learn morals. 804 00:55:05,950 --> 00:55:07,991 But, multiple relationships are not the inspiration. 805 00:55:08,520 --> 00:55:09,000 We know that. 806 00:55:09,380 --> 00:55:11,440 But, is it wrong to fall asleep once? 807 00:55:11,920 --> 00:55:12,920 If you lose your eyes. 808 00:55:13,300 --> 00:55:14,300 Oh! 809 00:55:14,595 --> 00:55:17,180 If you keep it right or wrong, it can happen. 810 00:55:18,030 --> 00:55:20,551 Otherwise, how did they say that Krishna had 16,000 girlfriends? 811 00:55:21,510 --> 00:55:23,120 I feel like I am in the same class here. 812 00:55:23,640 --> 00:55:24,640 16,000? 813 00:55:27,320 --> 00:55:31,560 If you can be simultaneous with everyone, anyone can manage, right? 814 00:55:32,460 --> 00:55:33,560 That is Krishna's aura. 815 00:55:33,810 --> 00:55:34,810 To live in multiples. 816 00:55:35,380 --> 00:55:38,540 Once Radha and Satyabhama were with each other, they said it in many places. 817 00:55:39,430 --> 00:55:42,500 But, let's think a little differently here. 818 00:55:43,830 --> 00:55:47,620 Rather than a relationship with 16,000 people, our ancestors told us about the 819 00:55:47,621 --> 00:55:49,781 science that a person can exist in multiple dimensions. 820 00:55:51,780 --> 00:55:52,780 Interesting. 821 00:55:53,040 --> 00:55:54,600 I remember what multidimensional means. 822 00:55:55,510 --> 00:55:59,540 Recently, in Chile, a group of friends were having a party in a forest. 823 00:56:00,550 --> 00:56:02,060 Suddenly, they heard 1900s music. 824 00:56:03,220 --> 00:56:06,880 When I went near them, they said they were really dancing with 1900s outfits. 825 00:56:08,570 --> 00:56:09,180 Is it a theme party? 826 00:56:09,560 --> 00:56:10,620 Yes, listen to that. 827 00:56:11,445 --> 00:56:14,540 So, in that group of friends, a girl got excited and went inside the cabin. 828 00:56:14,860 --> 00:56:17,420 When I tried to go inside, she collapsed immediately. 829 00:56:17,440 --> 00:56:18,640 They took her out. 830 00:56:19,380 --> 00:56:21,960 Whatever body parts went inside, it got paralyzed. 831 00:56:22,930 --> 00:56:25,540 And they say that that cabin was from a parallel universe. 832 00:56:26,420 --> 00:56:27,080 Nothing was proven. 833 00:56:27,345 --> 00:56:30,140 Because, after that moment, the cabin was not seen there. 834 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 It's still a mystery. 835 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 What's that look? 836 00:56:36,120 --> 00:56:37,500 It's like a sexy escape plan. 837 00:56:37,880 --> 00:56:38,880 What do you mean? 838 00:56:38,920 --> 00:56:44,380 I mean, those friends cut that girl, created a mystery, and escaped. 839 00:56:45,160 --> 00:56:46,801 Maybe, it really was a parallel universe. 840 00:56:46,940 --> 00:56:47,980 How can you judge without knowing? 841 00:56:47,981 --> 00:56:48,981 Thanks. 842 00:56:49,430 --> 00:56:51,511 So, what's the answer to that girl's pain and injury? 843 00:56:51,640 --> 00:56:52,820 A magical cabin? 844 00:56:52,960 --> 00:56:53,960 Could be. 845 00:56:54,120 --> 00:56:55,316 There's an actual theory for this. 846 00:56:55,340 --> 00:56:55,960 Which is? 847 00:56:56,220 --> 00:56:57,220 Quantum science. 848 00:56:57,300 --> 00:57:00,540 There are chances that parallel universes are created by nature of existence. 849 00:57:01,985 --> 00:57:04,407 At every decision point, no matter how many possibilities 850 00:57:04,408 --> 00:57:06,821 there are, there are chances that all universes are created. 851 00:57:07,435 --> 00:57:08,796 And they all exist simultaneously. 852 00:57:09,840 --> 00:57:12,820 Guys, this is exactly what Einstein explains in his theory of relativity. 853 00:57:13,350 --> 00:57:17,560 If that cabin is really a parallel universe, then how did it look like here? 854 00:57:18,280 --> 00:57:19,420 Could be location error? 855 00:57:19,810 --> 00:57:23,026 Now that Krishna exists in multiple universes, maybe, 856 00:57:23,027 --> 00:57:25,401 that forest could be in that existence with a cabin. 857 00:57:28,330 --> 00:57:31,920 That's why, even in this village where we are now, this is what happened. 858 00:57:33,220 --> 00:57:37,040 In 1978, a truck driver suddenly disappeared. 859 00:57:37,780 --> 00:57:38,620 John Fluey. 860 00:57:38,740 --> 00:57:42,380 Mamas, don't let your babies grow up to be... 861 00:57:42,700 --> 00:57:43,420 ... ...in this forest. 862 00:57:43,421 --> 00:57:44,516 At night, this truck passed by. 863 00:57:44,540 --> 00:57:46,020 A forest fighter broke the truck. 864 00:57:46,920 --> 00:57:48,780 He left the truck and went into this forest. 865 00:57:50,000 --> 00:57:53,140 30 years later, no traces of him or his body. 866 00:57:53,680 --> 00:57:57,780 Long story short, many believe he possibly went into another existence. 867 00:57:58,860 --> 00:58:00,760 There are still many unanswered questions. 868 00:58:02,520 --> 00:58:04,873 When I started digging into this more, I came to 869 00:58:04,874 --> 00:58:07,501 know another interesting history about this forest. 870 00:58:07,750 --> 00:58:12,340 A few centuries back, the Navajo Native Americans who lived here had this very 871 00:58:12,341 --> 00:58:15,820 same ritual practice to travel between parallel universes. 872 00:58:16,370 --> 00:58:19,680 After many centuries, they believed that their energy is still here. 873 00:58:20,370 --> 00:58:23,080 That energy will create a supernatural phenomenon. 874 00:58:24,060 --> 00:58:25,480 They still believe in this. 875 00:58:25,800 --> 00:58:27,540 So, John may have experienced it. 876 00:58:28,080 --> 00:58:30,320 But, that he is still here in this forest. 877 00:58:32,440 --> 00:58:35,300 There is some crime related stuff in this forest. 878 00:58:35,301 --> 00:58:36,560 So, just stories. 879 00:58:37,340 --> 00:58:39,180 I don't believe in all this bullshit. 880 00:58:43,950 --> 00:58:45,470 Okay, shall I tell you something else? 881 00:58:45,710 --> 00:58:49,670 I strongly believe that this cabin where we are now has some magic. 882 00:58:50,130 --> 00:58:52,650 Ever since I came here last night, I have been feeling this. 883 00:58:52,850 --> 00:58:53,850 Our cabin? 884 00:58:54,130 --> 00:58:55,490 Do we also have a story to tell? 885 00:58:55,910 --> 00:58:56,910 Is that so? 886 00:58:57,210 --> 00:59:00,842 Abhi, Akira told me that last night when you were driving to 887 00:59:00,843 --> 00:59:03,571 the bar, you suddenly felt in front of the car and touched it. 888 00:59:04,610 --> 00:59:05,970 Did you actually hit anything? 889 00:59:06,790 --> 00:59:08,390 Yeah, but did you, sir? 890 00:59:08,410 --> 00:59:08,950 There was nothing. 891 00:59:09,370 --> 00:59:11,210 Then, why did you call the police? 892 00:59:11,211 --> 00:59:12,211 Did you see anything? 893 00:59:12,870 --> 00:59:13,870 Not really. 894 00:59:14,290 --> 00:59:15,770 But, I felt a weird feeling. 895 00:59:16,510 --> 00:59:19,830 As if someone was looking at me As if I already knew the place. 896 00:59:20,170 --> 00:59:20,850 There you go. 897 00:59:21,130 --> 00:59:22,130 Deja vu. 898 00:59:22,690 --> 00:59:25,850 The places you saw in another universe sometimes make your mind recollect. 899 00:59:26,650 --> 00:59:30,730 Not only that, for some reason, when I went to the lake in the morning and 900 00:59:30,731 --> 00:59:33,490 said that I saw Akira in my night-dream, I felt this. 901 00:59:34,890 --> 00:59:36,230 Now, do we have to bring ghosts? 902 00:59:37,910 --> 00:59:38,910 Stop it. 903 00:59:41,010 --> 00:59:42,026 You are telling another good story. 904 00:59:42,050 --> 00:59:43,050 Not me. 905 00:59:43,225 --> 00:59:44,826 Look at the paintings in the cabin once. 906 00:59:45,210 --> 00:59:46,750 Someone already experienced it here. 907 00:59:47,540 --> 00:59:50,150 All the abstracts talk about multi-dimensional stories. 908 00:59:50,670 --> 00:59:53,591 Then, if all of us are here, shouldn't we experience a few related things? 909 00:59:55,365 --> 00:59:56,365 So, what is this now? 910 00:59:56,530 --> 00:59:57,906 Can't you believe if you get scared? 911 00:59:57,930 --> 00:59:58,490 Relax. 912 00:59:58,530 --> 00:59:58,970 Sorry. 913 00:59:59,490 --> 01:00:00,250 You should experience this. 914 01:00:00,350 --> 01:00:00,850 That's it, right? 915 01:00:01,030 --> 01:00:06,090 Based on this concept, quantum scientists created an app called Cosmo Splitter. 916 01:00:06,410 --> 01:00:09,693 That's a quantum wave, which passes an electron from our 917 01:00:09,694 --> 01:00:12,850 physical body and tells us about other universes created by us. 918 01:00:13,965 --> 01:00:17,710 And, I can track Arun in another universe at every decision point. 919 01:00:18,630 --> 01:00:19,890 And so can she. 920 01:00:20,745 --> 01:00:26,410 Now, if you want to track you in another universe, let's all download this app. 921 01:00:28,460 --> 01:00:29,460 You guys in? 922 01:00:30,360 --> 01:00:31,510 Is this all necessary now? 923 01:00:33,610 --> 01:00:35,811 I'm always in if he asks me to escape from the universe. 924 01:00:37,570 --> 01:00:38,650 What's wrong with you guys? 925 01:00:39,020 --> 01:00:40,020 Am I not enough for you? 926 01:00:42,090 --> 01:00:43,090 Akira? 927 01:00:46,340 --> 01:00:47,340 Hmm. 928 01:00:47,940 --> 01:00:48,760 Okay, guys. 929 01:00:48,840 --> 01:00:50,540 Search for Cosmo Splitter. 930 01:00:53,060 --> 01:00:53,720 Come here. 931 01:00:54,060 --> 01:00:55,120 You don't know this. 932 01:00:55,180 --> 01:00:56,340 They'll kill you in the dark. 933 01:01:10,400 --> 01:01:14,020 So, should we track Malan or should we track Valyavan? 934 01:01:14,640 --> 01:01:15,840 I downloaded it without Wi-Fi. 935 01:01:17,085 --> 01:01:19,440 Akira, your parallel is behind you. 936 01:01:25,060 --> 01:01:29,360 Is this a joke? 937 01:01:33,110 --> 01:01:33,610 Haha. 938 01:01:33,950 --> 01:01:34,730 Very funny. 939 01:01:34,930 --> 01:01:36,010 Switch on the lights first. 940 01:01:37,890 --> 01:01:39,490 There's no sportiness in this. 941 01:01:39,590 --> 01:01:39,970 You shut up. 942 01:01:40,320 --> 01:01:41,521 If I say yes, she'll get hurt. 943 01:01:42,955 --> 01:01:44,090 Why are you overacting? 944 01:01:44,470 --> 01:01:45,090 Sorry, Akira. 945 01:01:45,150 --> 01:01:46,150 I didn't know. 946 01:01:46,750 --> 01:01:48,230 The story was smart, right? 947 01:01:49,370 --> 01:01:50,590 Is it to find out our secrets? 948 01:01:51,490 --> 01:01:51,930 Huh. 949 01:01:52,120 --> 01:01:53,120 How would I know? 950 01:01:53,270 --> 01:01:54,270 Obviously. 951 01:01:54,660 --> 01:01:55,901 A lot of people have curiosity. 952 01:01:56,110 --> 01:01:57,110 What did I say? 953 01:01:57,510 --> 01:01:58,990 I have nothing to do with this prank. 954 01:01:59,840 --> 01:02:01,010 I just got carried away. 955 01:02:01,390 --> 01:02:02,831 And all the stuff I said were facts. 956 01:02:03,460 --> 01:02:04,460 This was my question. 957 01:02:04,570 --> 01:02:05,570 Happy? 958 01:02:05,780 --> 01:02:07,541 Actually, there's an interesting matter here. 959 01:02:10,270 --> 01:02:11,566 Akira was the one who did the prank. 960 01:02:11,590 --> 01:02:12,590 He didn't change. 961 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 Take the light. 962 01:02:14,030 --> 01:02:15,471 He's... He can be called Heem. 963 01:02:15,970 --> 01:02:16,970 Hey, he's crazy. 964 01:02:17,830 --> 01:02:18,670 Tell me what happened. 965 01:02:18,810 --> 01:02:19,330 Heem? 966 01:02:19,690 --> 01:02:20,690 He's crazy. 967 01:02:21,930 --> 01:02:22,930 He's angry. 968 01:02:24,710 --> 01:02:25,710 Shall I tell you? 969 01:02:27,190 --> 01:02:28,190 He's crazy. 970 01:02:29,290 --> 01:02:31,270 He thinks Abhi is a good guy. 971 01:02:33,310 --> 01:02:34,890 But Abhi is... 972 01:02:36,390 --> 01:02:37,390 Abhi is what? 973 01:02:38,070 --> 01:02:39,070 Do you know what? 974 01:02:39,230 --> 01:02:40,250 Are you provoking him? 975 01:02:40,750 --> 01:02:41,926 Akira doesn't have any doubts. 976 01:02:41,950 --> 01:02:42,950 I don't know anything. 977 01:02:43,930 --> 01:02:44,450 I don't know anything. 978 01:02:44,470 --> 01:02:45,470 I don't believe him. 979 01:02:47,210 --> 01:02:48,210 He's writing in the dark. 980 01:02:49,430 --> 01:02:50,730 Abhi... Don't. 981 01:02:50,830 --> 01:02:52,810 If he's provoking me, should I keep quiet? 982 01:02:53,290 --> 01:02:54,290 Not like that. 983 01:02:56,310 --> 01:02:58,250 Even if Akira says this, I can't hear it. 984 01:03:00,630 --> 01:03:01,630 Poor thing. 985 01:03:02,530 --> 01:03:03,606 What do you mean, poor thing? 986 01:03:03,630 --> 01:03:04,630 Hey! 987 01:03:06,070 --> 01:03:07,070 Hey! 988 01:03:07,210 --> 01:03:07,730 Hey! 989 01:03:07,970 --> 01:03:08,030 Hey! 990 01:03:08,350 --> 01:03:08,870 Hey! 991 01:03:09,090 --> 01:03:09,610 Hey! 992 01:03:09,690 --> 01:03:09,990 Hey! 993 01:03:09,991 --> 01:03:10,230 All of you! 994 01:03:10,370 --> 01:03:13,979 Stop it!午قفرह No... 995 01:03:42,099 --> 01:03:52,130 What's wrong with him today? 996 01:03:54,410 --> 01:03:55,930 The way he talks? 997 01:03:57,350 --> 01:03:58,591 He's a bad guy, don't you know? 998 01:03:59,630 --> 01:04:00,750 Let'sə Why hasn't even once? 999 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 Come, let's step aside. 1000 01:04:04,650 --> 01:04:05,550 Come on. 1001 01:04:05,551 --> 01:04:08,370 Don't are left Don't you know how to play with life? 1002 01:04:12,760 --> 01:04:13,760 I will make sure now. 1003 01:04:15,650 --> 01:04:18,131 Why are you going back if I bring you back to your normal self? 1004 01:04:20,680 --> 01:04:22,040 Let's go if you do like this. 1005 01:04:22,060 --> 01:04:25,720 Do you understand what I am telling you? 1006 01:04:26,240 --> 01:04:27,840 If you do like this, you will die alone. 1007 01:04:29,460 --> 01:04:30,680 Don't come inside. 1008 01:04:30,980 --> 01:04:31,980 You come first. 1009 01:05:20,990 --> 01:05:22,031 I think we should move on. 1010 01:05:24,760 --> 01:05:25,760 Are you going to beat me? 1011 01:05:27,260 --> 01:05:28,540 No, I am not interested. 1012 01:05:30,400 --> 01:05:30,840 Why? 1013 01:05:31,290 --> 01:05:33,140 Do you need permission to beat me? 1014 01:05:34,930 --> 01:05:35,930 Why should I beat you? 1015 01:05:36,940 --> 01:05:39,080 Even if I say I am not interested, you can beat me. 1016 01:05:41,100 --> 01:05:42,100 Okay, as you wish. 1017 01:05:45,360 --> 01:05:46,360 When did you start this? 1018 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 I started it recently. 1019 01:05:49,640 --> 01:05:50,640 What are you saying? 1020 01:05:52,060 --> 01:05:53,060 What can I say? 1021 01:05:53,540 --> 01:05:56,800 Everyone says, if you don't eat, you will become a thief. 1022 01:05:57,720 --> 01:05:58,720 Is that so? 1023 01:06:05,490 --> 01:06:06,670 Eat whatever you want. 1024 01:06:08,590 --> 01:06:10,370 You have to live with a smile. 1025 01:06:11,150 --> 01:06:14,590 You have to die with a smile. 1026 01:06:16,130 --> 01:06:18,230 You can't laugh after you die. 1027 01:06:18,790 --> 01:06:22,210 You have to live with a smile. 1028 01:06:22,211 --> 01:06:22,710 Did you listen now? 1029 01:06:22,711 --> 01:06:23,751 I can't live with a smile. 1030 01:06:31,990 --> 01:06:33,190 God! 1031 01:06:33,810 --> 01:06:33,970 God! 1032 01:06:33,971 --> 01:06:33,990 God! 1033 01:06:33,991 --> 01:06:34,310 God! 1034 01:06:34,311 --> 01:06:35,311 God! 1035 01:06:41,330 --> 01:06:42,530 God! 1036 01:06:45,030 --> 01:06:46,230 God! 1037 01:06:46,480 --> 01:06:48,121 You too know who got hurt after that day. 1038 01:06:48,290 --> 01:06:49,290 Which day? 1039 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Okay. 1040 01:06:59,870 --> 01:07:00,870 Regarding Preeti... 1041 01:07:01,200 --> 01:07:02,200 I am really sorry. 1042 01:07:02,540 --> 01:07:03,540 Sorry? 1043 01:07:06,040 --> 01:07:07,401 Do you know your first love value? 1044 01:07:10,360 --> 01:07:13,520 So much bloody trauma all these years. 1045 01:07:16,125 --> 01:07:17,480 Am I so violent? 1046 01:07:17,481 --> 01:07:18,481 Am I so violent? 1047 01:07:20,180 --> 01:07:22,700 This mental torture is a gift you gave me. 1048 01:07:24,340 --> 01:07:27,360 It is you who made me this violent piece. 1049 01:07:28,520 --> 01:07:29,600 Sorry is it enough? 1050 01:07:32,325 --> 01:07:34,180 These are uncontrolled situations. 1051 01:07:35,120 --> 01:07:36,720 Now we both came a long way. 1052 01:07:38,190 --> 01:07:39,711 If such situations are repeated now... 1053 01:07:40,825 --> 01:07:42,041 ...our reaction will be different. 1054 01:07:42,065 --> 01:07:44,300 I do not give a fuck about what you guys were thinking. 1055 01:07:45,700 --> 01:07:47,460 The matter is none of my business. 1056 01:07:48,440 --> 01:07:52,360 You cheated me and your best friend who was always behind you. 1057 01:07:53,260 --> 01:07:54,260 Cheating? 1058 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 You are talking big. 1059 01:07:57,360 --> 01:07:58,560 What are you going to say now? 1060 01:08:01,950 --> 01:08:05,890 Last year two of my friends came camping like this. 1061 01:08:06,150 --> 01:08:08,830 Same weather, same forest. 1062 01:08:09,250 --> 01:08:13,770 One fine night they realized that... ...one of them betrayed like you. 1063 01:08:16,440 --> 01:08:18,690 So in return for what he did... 1064 01:08:19,730 --> 01:08:20,870 ...in one weak moment... 1065 01:08:21,920 --> 01:08:22,920 ...they both exchanged. 1066 01:08:24,970 --> 01:08:25,970 Such weak people. 1067 01:08:27,320 --> 01:08:28,850 Bloody characterless fellows. 1068 01:08:30,450 --> 01:08:31,691 But they should not do like us. 1069 01:08:31,780 --> 01:08:32,861 They should not do like us. 1070 01:08:33,470 --> 01:08:35,231 In the past you cheated me along with Preeti. 1071 01:08:38,030 --> 01:08:39,030 Now it is my turn. 1072 01:08:47,860 --> 01:08:49,540 If you beat this up... 1073 01:08:50,160 --> 01:08:51,020 ...I will run away with that goat. 1074 01:08:51,021 --> 01:08:54,600 That is 1075 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 something else for you. 1076 01:09:35,510 --> 01:09:36,510 What are you doing? 1077 01:09:36,910 --> 01:09:38,530 Nothing like your usual stuff. 1078 01:09:40,690 --> 01:09:41,690 White elephant. 1079 01:09:42,460 --> 01:09:43,861 Vishwa, why are you beating him up? 1080 01:09:44,230 --> 01:09:45,230 Listen to me. 1081 01:09:45,290 --> 01:09:46,366 There is a limit to everything. 1082 01:09:46,390 --> 01:09:47,390 Vishwa. 1083 01:09:49,695 --> 01:09:50,710 What are you doing? 1084 01:09:52,390 --> 01:09:53,390 Vishwa. 1085 01:09:54,030 --> 01:09:54,630 Vishwa. 1086 01:09:54,670 --> 01:09:55,270 Vishwa. 1087 01:09:55,271 --> 01:09:56,271 Vishwa. 1088 01:09:56,350 --> 01:09:56,950 Vishwa. 1089 01:09:56,951 --> 01:09:57,310 Vishwa. 1090 01:09:57,311 --> 01:09:58,311 This is my friend. 1091 01:09:58,510 --> 01:09:59,591 This is the perfect timing. 1092 01:10:05,740 --> 01:10:06,740 What? 1093 01:10:07,630 --> 01:10:08,760 White elephant? 1094 01:10:11,020 --> 01:10:13,200 I will blow you up in seconds. 1095 01:10:15,140 --> 01:10:16,140 Damn it. 1096 01:11:16,040 --> 01:11:19,700 If I tell you the whole story... ...it will be a pain in the ass. 1097 01:11:21,180 --> 01:11:23,020 He is a psycho with no sense. 1098 01:11:42,370 --> 01:11:42,870 I will not spare you getting beaten by a psycho. 1099 01:11:42,871 --> 01:11:43,951 You know how much I regret? 1100 01:11:44,710 --> 01:11:45,710 What is he talking? 1101 01:11:47,190 --> 01:11:48,290 I know you. 1102 01:11:48,350 --> 01:11:49,790 You do not need to explain yourself. 1103 01:11:50,010 --> 01:11:50,690 Enough is enough. 1104 01:11:51,030 --> 01:11:52,430 Let us just please leave now. 1105 01:12:05,930 --> 01:12:06,650 Whatever it is. 1106 01:12:06,651 --> 01:12:13,010 Whatever it is, if we meet again, I will make sure you are safe. 1107 01:12:15,230 --> 01:12:16,910 I will make sure you don't become a vicar. 1108 01:12:24,630 --> 01:12:25,910 Vishwa, what are you doing? 1109 01:12:26,090 --> 01:12:26,550 Are you mad? 1110 01:12:26,910 --> 01:12:27,470 Leave him. 1111 01:12:27,471 --> 01:12:27,470 What are you doing? 1112 01:12:27,810 --> 01:12:29,370 Are you crazy or what is this? 1113 01:12:29,810 --> 01:12:30,010 Leave him. 1114 01:12:30,070 --> 01:12:31,630 Aru, Kalyan, what are you doing? 1115 01:12:47,730 --> 01:12:50,710 Let's go to my mother and ask for her blessings. 1116 01:13:07,660 --> 01:13:09,200 Hey Abhi, what happened? 1117 01:14:51,840 --> 01:14:52,840 Akhila! 1118 01:15:16,850 --> 01:15:17,450 Akhila! 1119 01:15:17,790 --> 01:15:18,790 Akhila! 1120 01:15:39,440 --> 01:15:40,640 Why did you do this to my son? 1121 01:15:44,540 --> 01:15:46,140 Why did you do this to my son? 1122 01:15:46,141 --> 01:15:48,480 An eye for an eye. 1123 01:15:53,220 --> 01:16:13,420 Do you understand? 1124 01:16:14,380 --> 01:16:15,520 Kalyan killed Kira. 1125 01:16:16,980 --> 01:16:18,180 I will tell you the last word. 1126 01:19:20,250 --> 01:19:23,756 Yantra, who is in the form of a dead body, is the 1127 01:19:23,757 --> 01:19:27,291 source of this universe and leads a relationship. 1128 01:19:30,935 --> 01:19:32,830 Its existence is a secret. 1129 01:19:34,350 --> 01:19:35,790 But it is very sacred. 1130 01:19:59,410 --> 01:20:00,451 They have come to help us. 1131 01:21:18,580 --> 01:21:19,380 They have come to help us. 1132 01:21:19,381 --> 01:21:21,100 Einstein predicted a fourth dimension. 1133 01:21:21,380 --> 01:21:22,380 Time. 1134 01:21:22,610 --> 01:21:25,800 One could experience it through space-time wormholes. 1135 01:21:26,140 --> 01:21:28,120 Space-time wormhole? 1136 01:21:28,660 --> 01:21:30,600 This is the universe. 1137 01:21:32,800 --> 01:21:34,240 This is the universe. 1138 01:21:35,520 --> 01:21:36,760 This is the place. 1139 01:21:37,780 --> 01:21:38,580 This is the place. 1140 01:21:38,660 --> 01:21:42,940 This is the end of time. 1141 01:22:39,440 --> 01:22:40,440 Aru! 1142 01:22:46,200 --> 01:22:47,200 What is this? 1143 01:22:57,860 --> 01:22:58,860 Akhila! 1144 01:22:59,420 --> 01:23:00,420 Akhila! 1145 01:25:31,010 --> 01:25:32,490 Hey you! 1146 01:25:32,650 --> 01:25:33,830 What happened to you? 1147 01:25:34,800 --> 01:25:35,870 Now I too have to do it. 1148 01:25:37,710 --> 01:25:38,230 Okay. 1149 01:25:38,400 --> 01:25:39,400 It is your fate. 1150 01:25:40,290 --> 01:25:40,810 Akhila! 1151 01:25:41,095 --> 01:25:42,190 It is your call now. 1152 01:25:45,230 --> 01:25:46,230 I 1153 01:26:11,600 --> 01:26:12,600 will call you later. 1154 01:26:13,255 --> 01:26:14,456 I downloaded it without Wi-Fi. 1155 01:26:15,020 --> 01:26:16,020 Akhila! 1156 01:26:16,135 --> 01:26:17,600 The parallel is behind you. 1157 01:26:26,980 --> 01:26:28,020 Very funny. 1158 01:26:31,610 --> 01:26:32,651 Switch on the light first. 1159 01:26:33,025 --> 01:26:34,025 Why are you over-acting? 1160 01:26:34,470 --> 01:26:36,300 You are showing me a puppet playing the drum. 1161 01:26:37,510 --> 01:26:39,180 It is a smart story. 1162 01:26:40,480 --> 01:26:41,960 I have nothing to do with this prank. 1163 01:26:42,830 --> 01:26:43,830 I just got carried away. 1164 01:26:44,080 --> 01:26:45,361 All the stuff I said were facts. 1165 01:26:46,060 --> 01:26:47,060 This was my question. 1166 01:26:47,440 --> 01:26:47,840 Happy? 1167 01:26:48,190 --> 01:26:49,631 You gave me an interesting question. 1168 01:26:51,920 --> 01:26:52,920 Did you tell me or not? 1169 01:26:53,540 --> 01:26:54,540 What is this? 1170 01:26:55,500 --> 01:26:56,500 It is a secret. 1171 01:26:56,880 --> 01:26:58,000 Should I tell you something? 1172 01:26:58,680 --> 01:26:59,680 Do you know what this is? 1173 01:27:00,360 --> 01:27:01,756 What is the problem with Akhila now? 1174 01:27:01,780 --> 01:27:03,060 What is the problem with me now? 1175 01:27:04,020 --> 01:27:05,020 Nothing. 1176 01:27:05,500 --> 01:27:06,500 Kidnapping my daughter? 1177 01:27:06,660 --> 01:27:07,660 Get away. 1178 01:27:11,800 --> 01:27:13,160 I amculosis? 1179 01:27:13,280 --> 01:27:14,456 You are better left with their profession. 1180 01:27:14,480 --> 01:27:15,920 You tell me what happened to Akhila, 1181 01:27:31,860 --> 01:27:32,100 that I was deducted as an addict? 1182 01:27:32,460 --> 01:27:33,460 Do you get me? 1183 01:27:42,860 --> 01:27:43,860 Don't 1184 01:27:53,170 --> 01:27:54,790 your relatives know the truth? 1185 01:27:55,550 --> 01:27:56,230 Do you get me? 1186 01:27:56,231 --> 01:27:58,271 Do you understand that he was playing with his life? 1187 01:27:58,710 --> 01:27:59,710 Huh? 1188 01:28:01,830 --> 01:28:03,270 Do you know that? 1189 01:28:03,271 --> 01:28:04,390 Surakhan Gainberg! 1190 01:28:05,270 --> 01:28:06,595 Why did you go back when I told you that you 1191 01:28:06,596 --> 01:28:08,991 will become normal if I show you Akkiraan? 1192 01:30:24,820 --> 01:30:26,180 Haru took me to those coordinates. 1193 01:30:30,020 --> 01:30:31,420 Everything that Haru said happened. 1194 01:30:33,270 --> 01:30:35,900 The cabin, multi-existence... 1195 01:30:37,000 --> 01:30:38,476 ...everything happened because of you. 1196 01:30:38,500 --> 01:30:40,020 What are you saying suddenly? 1197 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 Where is Akkiraan? 1198 01:30:42,200 --> 01:30:43,860 I am not the Abhi that you think I am. 1199 01:31:02,650 --> 01:31:04,170 I don't even have the right to regret. 1200 01:31:05,370 --> 01:31:06,370 There are no chances. 1201 01:31:07,130 --> 01:31:08,530 Just please leave mom. 1202 01:31:17,780 --> 01:31:19,220 There is something inside, right? 1203 01:31:20,820 --> 01:31:21,820 No. 1204 01:31:25,990 --> 01:31:27,470 It's blowing my mind to see all this. 1205 01:31:28,510 --> 01:31:30,690 Just like my grandpa wrote in his research... 1206 01:31:30,691 --> 01:31:32,710 ...it's been a few centuries since he wrote this. 1207 01:31:32,790 --> 01:31:34,546 He was just trying to tell us that he was a human. 1208 01:31:34,570 --> 01:31:36,210 Oh no! 1209 01:31:36,211 --> 01:31:41,730 They are so tiny, we don't even know them from the eyes. 1210 01:31:41,990 --> 01:31:47,030 Should a person shrink in size or enlarge his wormhole? 1211 01:31:48,950 --> 01:31:51,190 Wormholes are in a microscopic size. 1212 01:31:52,590 --> 01:31:55,590 If you can travel from them... 1213 01:31:55,591 --> 01:31:57,930 ...there should be something inside them that can enlarge it. 1214 01:31:57,931 --> 01:32:01,170 I need to see Abhi. 1215 01:32:05,390 --> 01:32:06,690 First, you all need to get out. 1216 01:32:17,150 --> 01:32:18,150 I 1217 01:32:35,700 --> 01:32:36,780 have to be alone all night. 1218 01:32:38,040 --> 01:32:39,480 Where is Vishwa? 1219 01:32:39,900 --> 01:32:40,900 Why are you here? 1220 01:32:41,580 --> 01:32:43,520 I thought Abhi was in the car. 1221 01:32:44,720 --> 01:32:46,620 Abhi, I can't completely trust you here. 1222 01:32:47,660 --> 01:32:48,700 But why do you have to go? 1223 01:32:50,480 --> 01:32:51,520 Why are you here suddenly? 1224 01:32:52,200 --> 01:32:54,080 I had to log in early in the morning. 1225 01:32:54,180 --> 01:32:55,180 I didn't get the laptop. 1226 01:32:55,540 --> 01:32:57,080 Someone came to your forest for us. 1227 01:33:04,350 --> 01:33:05,550 All of us are in danger. 1228 01:33:09,280 --> 01:33:10,280 What happened? 1229 01:33:10,960 --> 01:33:12,920 Why are there so many of them tonight? 1230 01:33:20,340 --> 01:33:25,220 According to what you said... ...I feel me going to the portal is inevitable. 1231 01:33:26,980 --> 01:33:28,080 As you think... 1232 01:33:28,500 --> 01:33:31,320 ...we didn't go to the coordinates just to save ourselves. 1233 01:33:32,200 --> 01:33:34,940 There were so many unexpected events to come here. 1234 01:33:35,600 --> 01:33:37,700 I understood the connection between us. 1235 01:33:39,280 --> 01:33:43,260 And now... ...they brought me here together. 1236 01:33:43,340 --> 01:33:45,480 I believe there is a purpose for me to be here. 1237 01:33:45,840 --> 01:33:46,900 Stop overthinking. 1238 01:33:52,560 --> 01:33:54,960 It was never a part of our plan... 1239 01:34:05,940 --> 01:34:06,680 ...to be here. 1240 01:34:06,681 --> 01:34:07,780 A few centuries back... 1241 01:34:08,310 --> 01:34:11,840 ...the Navajo Native Americans... ...practiced a ritual called DNA... 1242 01:34:12,450 --> 01:34:14,400 ...to travel between parallel universes. 1243 01:34:14,740 --> 01:34:17,040 For the new generation MRI machines... 1244 01:34:17,041 --> 01:34:19,100 ...trials were going on about the rare metal ND60. 1245 01:34:20,580 --> 01:34:23,461 For the last three years... ...several samples were conducted. 1246 01:34:23,600 --> 01:34:24,720 But we realized... 1247 01:34:24,920 --> 01:34:26,660 ...we cannot move forward without ND60. 1248 01:34:26,920 --> 01:34:29,660 About the future of magnetic wormhole technology... 1249 01:34:30,400 --> 01:34:35,140 ...a comparison that my mentor Rishi said... ...feels very fascinating. 1250 01:34:36,650 --> 01:34:39,320 Theories like this... ...like going to another world... 1251 01:34:39,321 --> 01:34:41,740 ...like traveling between different worlds... 1252 01:34:42,900 --> 01:34:44,541 ...were encrypted in the form of stories. 1253 01:34:45,110 --> 01:34:47,900 Which is nothing but a potential time travel concept. 1254 01:34:48,420 --> 01:34:51,861 I remembered all the stories my grandmother told me... ...once again. 1255 01:34:52,780 --> 01:34:53,780 But... 1256 01:34:54,470 --> 01:34:59,160 ...when you change the way you look at things... ...the things you look at change. 1257 01:35:09,390 --> 01:35:10,910 This book is not just a memory. 1258 01:35:11,510 --> 01:35:12,550 I realized that... ...in the form of those stories... 1259 01:35:12,551 --> 01:35:14,431 ...they wanted to transfer that knowledge to us. 1260 01:35:15,770 --> 01:35:17,350 When I came to know about the possibility... 1261 01:35:17,351 --> 01:35:19,710 ...of space time wormhole in this book... ...I had a confidence that... 1262 01:35:19,711 --> 01:35:21,411 ...the project that I thought was impossible... ...was going to be finished. 1263 01:35:22,770 --> 01:35:26,351 This project has helped so many patients... ...and I thought that... 1264 01:35:26,750 --> 01:35:28,630 ...this book would lead me towards that purpose. 1265 01:35:30,970 --> 01:35:33,090 If I had not come to this cabin... 1266 01:35:33,750 --> 01:35:34,950 ...I would have stopped there. 1267 01:35:35,815 --> 01:35:37,350 The stories my grandfather wrote... 1268 01:35:37,550 --> 01:35:39,551 ...the theories Rishi told me... ...were like a theory to me. 1269 01:35:39,810 --> 01:35:40,810 Looks like research. 1270 01:35:41,990 --> 01:35:46,710 Ashtasiddhi Navaniddhikae Datha You must have heard of Hanuman Chalice, right? 1271 01:35:47,025 --> 01:35:48,826 What do you want to connect this picture with? 1272 01:35:51,210 --> 01:35:53,270 Ashtasiddhi means... ...eight abilities. 1273 01:35:53,480 --> 01:35:55,590 Among them, the most important one is... 1274 01:35:55,690 --> 01:35:56,690 ...Animasiddhi. 1275 01:35:57,770 --> 01:36:01,650 Animasiddhi means... ...power to decrease one's size... 1276 01:36:02,430 --> 01:36:03,990 ...smaller than the smallest particle. 1277 01:36:04,630 --> 01:36:05,930 With the same power... 1278 01:36:06,220 --> 01:36:07,781 ...from the wormhole created by Rama... 1279 01:36:08,430 --> 01:36:08,710 ...he created calmness. 1280 01:36:08,711 --> 01:36:11,151 Your grandfather said that, Hanuman Chalice is gone from here. 1281 01:36:11,890 --> 01:36:13,710 The thing which was there since then... ...was because of Hanuman Chalice. 1282 01:36:14,110 --> 01:36:15,430 He made it look so easy. 1283 01:36:15,770 --> 01:36:17,751 But now... ...it is humanly impossible. 1284 01:36:18,765 --> 01:36:19,890 We need a device to... 1285 01:36:20,430 --> 01:36:21,430 ...enlarge that wormhole. 1286 01:36:23,210 --> 01:36:24,910 Like the ND-60 which we were searching for. 1287 01:36:25,370 --> 01:36:28,831 For so many days... ...I thought this book would be of help only for my research. 1288 01:36:30,130 --> 01:36:30,570 But... 1289 01:36:30,571 --> 01:36:34,350 ...every event that happens in life tried to convey something beyond all of this. 1290 01:36:36,550 --> 01:36:39,390 When the cabin was coming, our location was nearby mountains. 1291 01:36:39,570 --> 01:36:41,890 It matches exactly with the outline mentioned in this book. 1292 01:36:42,150 --> 01:36:44,510 A small incident is enough to drive us. 1293 01:36:47,010 --> 01:36:49,770 The force around this location drove me crazy. 1294 01:37:58,200 --> 01:38:01,360 This place... do you live here? 1295 01:38:02,225 --> 01:38:03,426 Can you tell me more about it? 1296 01:38:04,460 --> 01:38:05,781 This is just a pass through town. 1297 01:38:06,640 --> 01:38:07,640 Not much left these days. 1298 01:38:08,480 --> 01:38:10,961 If you are looking for something, you are not going to find it. 1299 01:38:11,630 --> 01:38:13,080 I suggest you go on your way. 1300 01:38:30,190 --> 01:38:32,940 How will you determine what is ND60? 1301 01:38:39,240 --> 01:38:41,000 This cabin gave me the first clue about ND60. 1302 01:38:42,580 --> 01:38:44,520 Rushi, I think we might still have a chance. 1303 01:38:44,580 --> 01:38:45,140 Are you serious? 1304 01:38:45,340 --> 01:38:47,020 I found an article about ND60 composition. 1305 01:38:48,340 --> 01:38:49,700 I think we are very close, Rushi. 1306 01:38:49,920 --> 01:38:51,900 We cannot let this go at any cost. 1307 01:38:51,901 --> 01:38:54,740 Otherwise, maybe the natives will come there to get help. 1308 01:38:55,815 --> 01:38:58,686 When I was going towards the structure near 1309 01:38:58,687 --> 01:39:01,340 the dinner, I felt a dark and tense feeling. 1310 01:39:01,480 --> 01:39:04,140 Every second, I felt someone is behind me. 1311 01:39:09,340 --> 01:39:11,866 This book says that Hanuman, who has superhuman 1312 01:39:11,867 --> 01:39:14,201 powers, shrinks in size and goes out of the wormhole. 1313 01:39:15,220 --> 01:39:18,394 A device with superpowers, the same space-time 1314 01:39:18,395 --> 01:39:20,700 wormhole, can go as far as a human can. 1315 01:39:20,701 --> 01:39:24,560 This parchment paper which is hidden in the 1316 01:39:24,561 --> 01:39:24,560 attic, says that it can go as far as a human can. 1317 01:39:24,985 --> 01:39:29,160 That means, what is happening around us, are not just situations. 1318 01:39:30,220 --> 01:39:31,940 But science from the universe. 1319 01:39:34,980 --> 01:39:37,540 Science at every step you take. 1320 01:39:39,960 --> 01:39:42,320 Science that you can trust. 1321 01:39:44,520 --> 01:39:47,543 And every mystery that was unfolding, was 1322 01:39:47,544 --> 01:39:51,521 just taking another step towards the future. 1323 01:39:53,180 --> 01:39:59,760 And now I realize, this book is not a bridge for my project. 1324 01:40:02,790 --> 01:40:06,980 This is the answer to the question I asked my mother when I was a child. 1325 01:40:07,720 --> 01:40:11,480 Oh, then when will you come back with us? 1326 01:40:14,820 --> 01:40:15,820 Come with me. 1327 01:40:16,340 --> 01:40:17,340 The 1328 01:40:21,100 --> 01:40:21,960 old man is with me. 1329 01:40:21,961 --> 01:40:22,961 He is with me. 1330 01:40:25,710 --> 01:40:28,190 I want to tell you the truth which is in the form of his story. 1331 01:40:31,670 --> 01:40:33,110 Abhi, I have to go to that wormhole. 1332 01:40:34,690 --> 01:40:36,010 Aruni has to go to that wormhole. 1333 01:40:43,085 --> 01:40:44,540 No need to kill me. 1334 01:40:57,580 --> 01:40:59,920 Why is this here? 1335 01:41:00,960 --> 01:41:02,360 That baron gave the book to Vishwa. 1336 01:41:04,120 --> 01:41:05,120 Where is your Vishwa? 1337 01:41:05,400 --> 01:41:06,400 Where is you Vishwa? 1338 01:41:06,540 --> 01:41:10,560 The one who didn't go to the water, saw the attack of Kalyan and Akira. 1339 01:41:12,790 --> 01:41:14,231 I don't understand the reality here. 1340 01:41:15,200 --> 01:41:16,200 But I know about him. 1341 01:41:16,620 --> 01:41:18,440 It was just wrong place, wrong time. 1342 01:41:19,460 --> 01:41:21,140 He didn't go to the hospital for no reason. 1343 01:41:24,195 --> 01:41:26,680 Also uncle, I am really sorry. 1344 01:41:27,500 --> 01:41:29,500 You called someone who didn't know about the crime. 1345 01:41:31,060 --> 01:41:32,100 This won't happen. 1346 01:41:32,101 --> 01:41:33,101 I don't know anything. 1347 01:41:41,320 --> 01:41:42,440 Did you see him yesterday? 1348 01:41:52,810 --> 01:41:55,110 Is he Aru's relative? 1349 01:42:02,320 --> 01:42:03,360 Aru is still in the cabin. 1350 01:42:04,760 --> 01:42:05,760 What happened? 1351 01:42:14,480 --> 01:42:15,260 Aru is not well. 1352 01:42:15,261 --> 01:42:16,421 She is taking care of Kalyan. 1353 01:42:16,520 --> 01:42:17,700 He can't take care of him. 1354 01:42:17,820 --> 01:42:18,940 Aru came when we called him. 1355 01:42:20,080 --> 01:42:21,280 How can you leave her behind? 1356 01:42:22,040 --> 01:42:23,040 We need to go. 1357 01:42:31,930 --> 01:42:34,210 We are finally in Portland for a surprise reunion. 1358 01:42:34,430 --> 01:42:35,030 And guess what? 1359 01:42:35,210 --> 01:42:37,410 This bar we are in, has a nickname called Nostalgia Bar. 1360 01:42:38,230 --> 01:42:39,230 Why is there a bar here? 1361 01:42:40,030 --> 01:42:41,130 Who knows that we are here? 1362 01:42:43,490 --> 01:42:44,490 There is a bar. 1363 01:42:52,400 --> 01:42:53,400 Don't wait for me. 1364 01:42:54,520 --> 01:42:55,520 Run away from this place. 1365 01:42:56,980 --> 01:42:57,980 Take care of Kalyan. 1366 01:43:18,700 --> 01:43:19,700 Come on. 1367 01:43:20,180 --> 01:43:21,000 Come on. 1368 01:43:21,060 --> 01:43:21,380 Come on. 1369 01:43:21,420 --> 01:43:21,860 Come on. 1370 01:43:22,060 --> 01:43:23,860 You son of a gun. 1371 01:43:23,861 --> 01:43:24,200 Come on. 1372 01:43:24,240 --> 01:43:24,980 Come on. 1373 01:43:25,100 --> 01:43:26,100 Come on. 1374 01:43:26,140 --> 01:43:27,900 You son of a gun. 1375 01:43:28,620 --> 01:43:29,460 Come on. 1376 01:43:29,461 --> 01:43:29,880 Come on. 1377 01:43:29,920 --> 01:43:30,380 Come on. 1378 01:43:30,460 --> 01:43:31,460 Come on. 1379 01:44:18,960 --> 01:44:20,380 Roshi, I asked you to come. 1380 01:44:20,750 --> 01:44:21,750 Thank God. 1381 01:44:23,570 --> 01:44:24,811 Sir, what happened to your car? 1382 01:44:27,240 --> 01:44:28,660 Aru broke down. 1383 01:44:31,140 --> 01:44:32,301 What kind of a place is this? 1384 01:44:32,860 --> 01:44:33,860 There is no network. 1385 01:44:34,540 --> 01:44:35,540 That's why... 1386 01:44:36,020 --> 01:44:37,080 Where is that place? 1387 01:44:37,081 --> 01:44:37,220 Where is it? 1388 01:44:37,221 --> 01:44:38,221 Where is the location? 1389 01:44:39,980 --> 01:44:43,380 Sir, I read an article about ND60 in a place called Shanikko. 1390 01:44:44,500 --> 01:44:46,400 But this forest is no longer safe for us. 1391 01:44:50,180 --> 01:44:51,180 You... 1392 01:44:51,720 --> 01:44:52,720 You know it. 1393 01:44:54,165 --> 01:44:59,380 If that source is correct about ND60, it's literally a revert to a project. 1394 01:45:01,000 --> 01:45:03,600 It's a million times better than the attack we faced. 1395 01:45:03,920 --> 01:45:04,920 Go if you want to. 1396 01:45:05,680 --> 01:45:06,920 But give me the location. 1397 01:45:06,921 --> 01:45:07,921 Yeah, we'll see. 1398 01:45:09,200 --> 01:45:10,200 ...and we'll see. 1399 01:45:10,820 --> 01:45:11,440 It was an accident. 1400 01:45:11,441 --> 01:45:21,390 Don't shoot. 1401 01:45:21,610 --> 01:45:22,170 What? 1402 01:45:22,171 --> 01:45:22,330 Don't shoot. 1403 01:45:22,450 --> 01:45:22,530 Don't shoot. 1404 01:45:22,531 --> 01:45:23,210 Are you following us? 1405 01:45:23,270 --> 01:45:24,290 You came here to trap us. 1406 01:45:24,490 --> 01:45:25,550 No, no. 1407 01:45:25,770 --> 01:45:27,270 You guys are doomed. 1408 01:45:28,170 --> 01:45:28,790 God. 1409 01:45:28,830 --> 01:45:29,830 God. 1410 01:46:15,620 --> 01:46:16,620 God. 1411 01:46:17,300 --> 01:46:18,300 God. 1412 01:46:18,560 --> 01:46:19,560 God. 1413 01:46:19,740 --> 01:46:20,740 God. 1414 01:46:20,820 --> 01:46:21,820 God. 1415 01:46:22,080 --> 01:46:23,080 God. 1416 01:46:27,400 --> 01:46:28,400 God. 1417 01:47:17,120 --> 01:47:18,120 Where are you going? 1418 01:47:23,270 --> 01:47:24,270 I think Aru is in danger. 1419 01:47:29,030 --> 01:47:31,100 You stay here. 1420 01:47:32,520 --> 01:47:33,600 Let's go together. 1421 01:47:36,380 --> 01:47:37,380 Who are they? 1422 01:47:38,100 --> 01:47:39,100 Why did they come? 1423 01:47:41,430 --> 01:47:42,920 I don't know what Aru is doing here. 1424 01:47:45,320 --> 01:47:46,320 Let me figure it out. 1425 01:49:38,910 --> 01:49:43,850 When I emit this light, it reacts and changes its color to silver and white. 1426 01:49:44,090 --> 01:49:46,830 Rishi, this is Shri Yantram. 1427 01:49:48,040 --> 01:49:50,921 They say that Shri Yantram looks very sacred wherever he is in the world. 1428 01:49:51,960 --> 01:49:53,910 I don't agree to dismantle such a sacred Yantram. 1429 01:49:56,760 --> 01:50:01,150 I know, but Aru is the rarest element on earth. 1430 01:50:01,950 --> 01:50:03,926 If you say no to this, you won't get anywhere else. 1431 01:50:03,950 --> 01:50:04,950 You won't get anywhere. 1432 01:50:05,530 --> 01:50:07,130 This is like going against our devotion. 1433 01:50:07,770 --> 01:50:08,770 Rishi... 1434 01:50:10,890 --> 01:50:12,490 It's been just three years for you, Aru. 1435 01:50:13,230 --> 01:50:15,310 I've been waiting for this for all my life. 1436 01:50:16,050 --> 01:50:17,090 You don't know each other. 1437 01:50:19,690 --> 01:50:20,850 I can't leave it. 1438 01:50:37,960 --> 01:50:39,680 Let me explain why we are here. 1439 01:50:39,860 --> 01:50:42,340 I know very well why you are here. 1440 01:50:44,180 --> 01:50:45,180 He'll go back. 1441 01:50:46,840 --> 01:50:47,240 I agree to it. 1442 01:50:47,500 --> 01:50:48,760 But he is very potent. 1443 01:50:49,140 --> 01:50:50,260 You don't get the point. 1444 01:50:50,460 --> 01:50:51,600 We are here to save. 1445 01:50:51,820 --> 01:50:53,920 You are misusing one of the rarest elements on earth. 1446 01:50:55,040 --> 01:50:56,040 Victor. 1447 01:50:56,320 --> 01:50:57,320 Come here. 1448 01:51:06,200 --> 01:51:08,100 Nature is not just the mankind. 1449 01:51:10,620 --> 01:51:13,280 Life comes in many forms surrounding us. 1450 01:51:14,520 --> 01:51:18,320 Unfortunately, many of you could only relate to human forms. 1451 01:51:19,060 --> 01:51:25,701 Thousands and thousands of minds like yours are a threat and make all other lives hard. 1452 01:51:28,440 --> 01:51:29,440 Boss. 1453 01:51:30,060 --> 01:51:31,800 Do you also see four people? 1454 01:51:34,080 --> 01:51:35,240 There are five people. 1455 01:51:36,190 --> 01:51:37,780 Well, which one is the target then? 1456 01:51:38,880 --> 01:51:39,880 It's me. 1457 01:51:41,025 --> 01:51:42,506 I've already shown you a picture, man. 1458 01:51:42,970 --> 01:51:44,091 Well, aren't you a comedian? 1459 01:51:45,860 --> 01:51:48,200 She is a fucking comedian. 1460 01:51:48,400 --> 01:51:49,640 God, she is a fucking comedian. 1461 01:51:49,641 --> 01:51:50,720 What's wrong with you? 1462 01:51:50,880 --> 01:51:51,500 It's because of my eyes. 1463 01:51:51,660 --> 01:51:52,080 They are blurry. 1464 01:51:52,560 --> 01:51:53,560 What? 1465 01:51:57,800 --> 01:51:59,120 You need this, right? 1466 01:51:59,180 --> 01:51:59,740 What are you doing? 1467 01:52:00,180 --> 01:52:02,660 Now you're talking my language. 1468 01:52:03,120 --> 01:52:04,680 Why are you having a habit ofamaing me? 1469 01:52:12,590 --> 01:52:13,070 You need this, right? 1470 01:52:13,071 --> 01:52:13,230 It's covered. 1471 01:52:13,690 --> 01:52:14,970 We have to move forward. 1472 01:52:15,880 --> 01:52:18,010 Now we have to move forward. 1473 01:52:18,810 --> 01:52:22,050 I can't... I can't afford it, man. 1474 01:52:29,270 --> 01:52:30,270 Let's go. 1475 01:52:30,590 --> 01:52:31,590 Adi? 1476 01:52:33,430 --> 01:52:36,310 As I guessed, this is ND60. 1477 01:52:37,740 --> 01:52:39,301 It's going to be ours in a few moments. 1478 01:52:39,550 --> 01:52:40,550 I'll convince them. 1479 01:52:41,050 --> 01:52:42,290 I brought Arun as you said. 1480 01:52:44,380 --> 01:52:45,380 She's all yours. 1481 01:52:51,210 --> 01:52:53,170 Rishi, I think we might still have a chance. 1482 01:52:53,450 --> 01:52:55,130 I saw an article about an ND60 composition. 1483 01:52:56,390 --> 01:52:57,390 Are you serious? 1484 01:52:57,490 --> 01:52:58,526 I think we are very close, Rishi. 1485 01:52:58,550 --> 01:52:59,550 What are you saying? 1486 01:53:01,190 --> 01:53:03,230 Otherwise, the natives will have to take care of it. 1487 01:53:03,930 --> 01:53:06,090 We cannot let this go at any cost. 1488 01:53:07,510 --> 01:53:08,510 Damn! 1489 01:53:09,010 --> 01:53:10,750 We don't have Sislings back on time. 1490 01:53:12,830 --> 01:53:14,010 Okay, where are we now? 1491 01:53:14,090 --> 01:53:15,090 I'll share the location. 1492 01:53:45,200 --> 01:53:49,080 This morning, the Portland Police Department... responded to a murder... 1493 01:53:49,081 --> 01:53:53,520 that happened in the suburbs of Portland... Mount Hood Village. 1494 01:53:54,270 --> 01:53:57,320 We strongly encourage everyone to stay home at this time. 1495 01:53:57,755 --> 01:54:01,100 The Portland Police Department is committed to working with the community... 1496 01:54:01,101 --> 01:54:03,380 to stop these senseless murders. 1497 01:54:05,080 --> 01:54:06,080 See ya. 1498 01:54:08,100 --> 01:54:09,100 You're back? 1499 01:54:09,720 --> 01:54:10,720 Yes, Adi. 1500 01:54:12,370 --> 01:54:16,500 We may have found traces of ND60 finally in Oregon. 1501 01:54:17,990 --> 01:54:19,076 This is our best chance, Adi. 1502 01:54:19,100 --> 01:54:20,940 I've spent the rest of my life on this project. 1503 01:54:22,380 --> 01:54:25,341 Do you know that this project has 100 times more returns than your lawsuit? 1504 01:54:26,790 --> 01:54:27,790 Mr. Rishi... 1505 01:54:29,020 --> 01:54:31,500 I don't have a single fucking penny with me. 1506 01:54:31,895 --> 01:54:35,280 To get this project going, my own ass is on the line here. 1507 01:54:35,440 --> 01:54:35,900 No, no, no. 1508 01:54:36,260 --> 01:54:38,100 Adi, this is beyond your investment. 1509 01:54:38,360 --> 01:54:40,040 I have a plan if you want to listen to me. 1510 01:54:40,480 --> 01:54:43,521 I don't have the money to invest in it, but... I have a project. 1511 01:54:44,120 --> 01:54:45,140 I have the resources. 1512 01:54:46,060 --> 01:54:47,380 What kind of a plan is this, man? 1513 01:54:47,920 --> 01:54:53,400 If any one of the resources involved in our project dies while working... 1514 01:54:53,401 --> 01:54:57,400 we can claim millions of dollars in insurance under worker compensation. 1515 01:54:57,720 --> 01:55:00,000 I'll invest that and show you the rest of the millions. 1516 01:55:00,540 --> 01:55:01,560 What will you show me? 1517 01:55:02,140 --> 01:55:03,140 Have you gone mad? 1518 01:55:04,800 --> 01:55:05,800 Who will die? 1519 01:55:07,860 --> 01:55:08,440 Aaru. 1520 01:55:08,720 --> 01:55:09,720 She's in Portland. 1521 01:55:10,140 --> 01:55:12,500 There's a mysterious killing going on in Portland because of a dangerous drug. 1522 01:55:12,501 --> 01:55:15,380 It's all in the middle of nowhere. 1523 01:55:16,700 --> 01:55:19,520 Whoever he kills, he'll be caught in this drug drama. 1524 01:55:20,300 --> 01:55:21,500 ND-60 will be ours. 1525 01:55:24,700 --> 01:55:26,020 This is our last chance. 1526 01:55:46,730 --> 01:55:47,990 I'll walk alone from here. 1527 01:55:48,070 --> 01:55:49,070 Just in case. 1528 01:55:51,610 --> 01:55:54,030 Take whatever you want and come back quietly. 1529 01:55:54,690 --> 01:55:55,690 Like a shadow. 1530 01:55:57,870 --> 01:56:00,370 Remember, Shadows never leave a trace. 1531 01:56:16,910 --> 01:56:24,910 What a headshot! 1532 01:56:50,810 --> 01:56:51,810 Fuck! 1533 01:56:59,590 --> 01:57:00,590 Kalyan! 1534 01:57:01,700 --> 01:57:03,100 Kalyan! 1535 01:57:42,540 --> 01:57:44,020 Come out! 1536 01:57:44,500 --> 01:57:48,680 Come out! 1537 01:57:48,960 --> 01:57:53,020 Come out! 1538 01:57:53,380 --> 01:57:57,780 Get out of here. 1539 01:57:57,781 --> 01:57:59,080 Go away! 1540 01:57:59,200 --> 01:58:00,140 Come! 1541 01:58:00,141 --> 01:58:00,160 Shade of the palms! 1542 01:58:00,161 --> 01:58:01,200 All of your heads will fall off. 1543 01:58:01,201 --> 01:58:02,201 It's 1544 01:58:22,330 --> 01:58:22,330 just a machine gun. 1545 01:58:22,830 --> 01:58:24,230 Diana. 1546 01:58:24,231 --> 01:58:25,231 What will 1547 01:58:35,830 --> 01:58:36,190 you do in England? 1548 01:58:36,191 --> 01:58:37,191 They have come for me. 1549 01:58:44,770 --> 01:58:49,070 They have come only because of me. 1550 01:58:49,370 --> 01:58:50,410 I respect them. 1551 01:58:50,770 --> 01:58:52,330 I cannot leave anyone like that. 1552 01:58:52,930 --> 01:58:53,930 You go away. 1553 01:58:55,150 --> 01:58:56,810 There is no problem in leaving only one. 1554 01:58:57,190 --> 01:58:58,310 I too trust them. 1555 01:58:58,450 --> 01:58:59,450 Get in the car. 1556 01:59:13,590 --> 01:59:17,830 I will not leave anyone. 1557 01:59:30,220 --> 01:59:31,520 Adi, stay here. 1558 01:59:32,400 --> 01:59:33,580 I need you here. 1559 01:59:33,700 --> 01:59:34,700 Please. 1560 01:59:35,830 --> 01:59:36,960 Aru was important to me. 1561 01:59:37,660 --> 01:59:38,660 Aru's death. 1562 01:59:39,490 --> 01:59:40,420 This is your fate. 1563 01:59:40,440 --> 01:59:41,600 You take care of it. 1564 01:59:43,060 --> 01:59:47,360 By the way, if you go, it is a bonus for me too. 1565 01:59:48,035 --> 01:59:49,500 I hope you understand. 1566 01:59:50,280 --> 01:59:51,280 Take care. 1567 02:00:05,940 --> 02:00:06,940 Victor! 1568 02:00:15,830 --> 02:00:16,830 Victor! 1569 02:00:18,270 --> 02:00:19,270 Victor! 1570 02:00:19,870 --> 02:00:20,870 Hey Victor! 1571 02:00:24,200 --> 02:00:25,200 Hey Victor! 1572 02:00:25,780 --> 02:00:26,780 Victor! 1573 02:00:30,910 --> 02:00:31,910 What? 1574 02:00:38,580 --> 02:00:39,580 We have to push the door. 1575 02:00:42,330 --> 02:00:43,330 Remember. 1576 02:00:43,940 --> 02:00:45,061 Shadows never leave a trace. 1577 02:00:47,990 --> 02:00:48,670 No, no, no. 1578 02:00:48,810 --> 02:00:49,810 I cannot afford it. 1579 02:00:53,130 --> 02:00:54,130 Aru! 1580 02:00:54,750 --> 02:00:55,750 Aru! 1581 02:01:00,730 --> 02:01:01,730 We have come. 1582 02:01:03,060 --> 02:01:04,076 If you were here, you would have left. 1583 02:01:04,100 --> 02:01:05,620 We have come because you are not here. 1584 02:01:05,765 --> 02:01:06,765 She asked us to go alone. 1585 02:01:08,510 --> 02:01:09,250 For me? 1586 02:01:09,375 --> 02:01:12,050 You are taking all this policy for us. 1587 02:01:13,410 --> 02:01:15,570 We are telling everyone to stay in this forest forever. 1588 02:01:20,680 --> 02:01:21,680 Akira! 1589 02:01:26,800 --> 02:01:27,800 Akira! 1590 02:02:11,370 --> 02:02:12,370 Akira! 1591 02:02:25,350 --> 02:02:26,350 Hey, listen. 1592 02:02:27,070 --> 02:02:28,791 I have immense belief in what I am pursuing. 1593 02:02:30,720 --> 02:02:31,801 And there is no harm in it. 1594 02:02:32,850 --> 02:02:34,830 Just trust me and my goal. 1595 02:02:35,230 --> 02:02:36,230 This is science. 1596 02:02:36,231 --> 02:02:37,890 Friends, this is technology. 1597 02:02:39,410 --> 02:02:40,790 This is ND60. 1598 02:02:42,610 --> 02:02:44,190 It saves our lives. 1599 02:02:48,130 --> 02:02:55,730 When I was 12 years old, I told my grandma, I said, Grandma, someday, 1600 02:02:56,730 --> 02:02:59,330 I'm going to have money, and I'm going to take 1601 02:02:59,331 --> 02:03:02,731 you out of these woods, and into town for good. 1602 02:03:04,110 --> 02:03:05,710 She said, No, grandson. 1603 02:03:06,675 --> 02:03:07,770 I don't want that. 1604 02:03:09,035 --> 02:03:11,130 I said, Grandma, do you want some jewelry? 1605 02:03:11,330 --> 02:03:12,510 Do you want nice things? 1606 02:03:14,290 --> 02:03:15,290 She said, No, grandson. 1607 02:03:16,095 --> 02:03:17,590 I don't want that either. 1608 02:03:18,190 --> 02:03:22,810 She said, Grandson, I want all forms of life on this earth to thrive. 1609 02:03:24,290 --> 02:03:26,910 I said, Grandma, but what does that mean? 1610 02:03:29,000 --> 02:03:30,630 And I remember like it was yesterday. 1611 02:03:32,475 --> 02:03:34,030 But it was almost 40 years ago. 1612 02:03:36,290 --> 02:03:41,541 She said, Grandson, I want to go to bed one night and want the 1613 02:03:41,542 --> 02:03:45,750 gods to bless this earth and let man evolve to the greatest. 1614 02:03:47,205 --> 02:03:48,470 But never breach compassion. 1615 02:03:50,450 --> 02:03:53,070 That is all that she wanted. 1616 02:03:54,755 --> 02:03:58,450 And this, this isn't just a piece of metal. 1617 02:03:59,450 --> 02:04:01,950 It belongs only to the deserved. 1618 02:04:03,730 --> 02:04:06,050 And one does not come looking for it. 1619 02:04:23,370 --> 02:04:24,370 Akhira! 1620 02:04:25,070 --> 02:04:26,070 Akhira! 1621 02:04:27,090 --> 02:04:28,090 Akhira! 1622 02:04:51,960 --> 02:04:53,000 Aravind, we need to leave. 1623 02:04:53,940 --> 02:04:54,940 Banda! 1624 02:05:36,540 --> 02:05:37,940 Banda! 1625 02:06:00,780 --> 02:06:02,180 Banda! 1626 02:06:02,181 --> 02:06:03,080 Banda! 1627 02:06:03,081 --> 02:06:03,240 Banda! 1628 02:06:03,241 --> 02:06:04,100 Banda! 1629 02:06:04,101 --> 02:06:05,101 Banda! 1630 02:06:05,180 --> 02:06:06,180 Banda! 1631 02:06:06,580 --> 02:06:07,580 Banda! 1632 02:06:08,040 --> 02:06:09,440 Banda! 1633 02:06:10,120 --> 02:06:11,520 Banda! 1634 02:07:00,600 --> 02:07:01,600 Banda! 1635 02:07:02,140 --> 02:07:02,840 Banda! 1636 02:07:02,841 --> 02:07:03,841 Akira! 1637 02:08:11,680 --> 02:08:12,680 Akira! 1638 02:08:21,020 --> 02:08:22,020 Akira! 1639 02:08:56,150 --> 02:08:58,150 The moment 1640 02:10:00,960 --> 02:10:05,220 you reached the cabin... 1641 02:10:06,260 --> 02:10:08,640 ...all the lives were shattered. 1642 02:10:10,040 --> 02:10:12,160 Can my friends still be saved? 1643 02:10:18,060 --> 02:10:19,540 But there is no return. 1644 02:11:44,230 --> 02:11:45,230 What's on your mind? 1645 02:11:45,920 --> 02:11:47,360 Why did you pick this place? 1646 02:11:48,700 --> 02:11:50,020 This place isn't colorful. 1647 02:12:34,390 --> 02:12:35,890 Don't you love me so much? 1648 02:12:36,055 --> 02:12:38,710 Now tell me one thing you never want to lose in your life. 1649 02:12:38,870 --> 02:12:39,430 Not you. 1650 02:12:39,795 --> 02:12:41,130 Then I need some love. 1651 02:13:50,740 --> 02:13:53,080 Can my friends still be saved? 1652 02:14:49,220 --> 02:14:50,220 Yo! 1653 02:14:54,620 --> 02:14:55,620 Stop right there! 1654 02:14:58,060 --> 02:14:59,060 What 1655 02:15:18,050 --> 02:15:19,410 the f**k is happening here? 1656 02:15:25,030 --> 02:15:26,650 The case registered in Kulso. 1657 02:15:26,810 --> 02:15:27,810 It's about soundtrack. 1658 02:15:28,750 --> 02:15:29,750 How far is the spread? 1659 02:15:29,990 --> 02:15:31,191 Nothing certain at the moment. 1660 02:15:31,630 --> 02:15:34,191 But we presume north of Mount Hood all the way to Bridge of Gods. 1661 02:15:35,220 --> 02:15:36,220 Bridge of Gods? 1662 02:15:39,670 --> 02:15:41,550 You might as well take a ride to Bridge of Gods. 1663 02:15:43,270 --> 02:15:43,990 Hey, look! 1664 02:15:44,170 --> 02:15:44,630 There's a cop! 1665 02:15:44,631 --> 02:15:45,631 No! 1666 02:17:16,170 --> 02:17:17,170 You 1667 02:18:40,565 --> 02:18:42,205 have a prescription for painkillers, okay? 1668 02:18:42,620 --> 02:18:43,810 She can take them as needed. 1669 02:18:44,290 --> 02:18:45,290 Alright? 1670 02:18:45,450 --> 02:18:47,310 Do you have any other questions for me? 1671 02:18:49,310 --> 02:18:49,790 Nothing? 1672 02:18:50,250 --> 02:18:51,250 Alright. 1673 02:18:51,550 --> 02:18:53,230 Good luck with the rest of your trip, okay? 1674 02:18:53,540 --> 02:18:56,670 I'm gonna send in a nurse with some discharge papers for you guys. 1675 02:18:56,750 --> 02:18:57,750 Okay? 1676 02:19:03,820 --> 02:19:04,900 Did I spoil your road trip? 1677 02:19:06,560 --> 02:19:07,560 That's okay. 1678 02:19:08,810 --> 02:19:09,930 We can plan some other time. 1679 02:19:10,860 --> 02:19:11,860 So, what about the trip? 1680 02:19:15,620 --> 02:19:16,900 What if the trip gets cancelled? 1681 02:19:17,280 --> 02:19:18,441 Should we go to Amma's place? 1682 02:19:20,540 --> 02:19:21,540 Take some rest. 1683 02:19:30,380 --> 02:19:31,380 Hey, I'm sorry. 1684 02:19:31,800 --> 02:19:33,300 Akhira just got injured, so... 1685 02:19:33,900 --> 02:19:35,860 They even closed the bar we were planning to meet. 1686 02:19:36,250 --> 02:19:38,210 They even closed the bar we were planning to meet. 1687 02:19:39,660 --> 02:19:40,180 What? 1688 02:19:40,181 --> 02:19:40,420 Arrest? 1689 02:19:41,020 --> 02:19:43,460 Akhira's injury is not the same as the bar we wanted to go to. 1690 02:19:44,900 --> 02:19:46,460 What are we gonna do in this situation? 1691 02:19:47,460 --> 02:19:48,620 Hey, I forgot Vishwa is here. 1692 02:19:48,680 --> 02:19:50,236 He said he wants to meet you and Akhira. 1693 02:19:50,260 --> 02:19:51,820 I'm the one who's looking after Akhira. 1694 02:19:53,300 --> 02:19:53,820 Okay. 1695 02:19:54,280 --> 02:19:54,500 Okay. 1696 02:19:54,980 --> 02:19:55,980 Okay. 1697 02:19:56,380 --> 02:19:56,900 Okay. 1698 02:19:57,300 --> 02:19:57,800 Okay. 1699 02:19:58,140 --> 02:19:59,140 Okay. 1700 02:20:00,500 --> 02:20:01,500 Okay. 1701 02:20:02,800 --> 02:20:03,800 Okay. 1702 02:20:12,780 --> 02:20:13,780 Okay. 1703 02:20:14,140 --> 02:20:14,660 Okay. 1704 02:20:14,661 --> 02:20:15,781 I'm going to India tomorrow. 1705 02:20:38,900 --> 02:20:40,000 What's all this? 1706 02:20:51,320 --> 02:20:52,320 Amma! 1707 02:20:52,880 --> 02:20:53,980 You look very beautiful. 1708 02:20:55,100 --> 02:20:55,760 What's all this? 1709 02:20:56,060 --> 02:20:57,380 Do you already have a girlfriend? 1710 02:20:58,420 --> 02:21:01,660 Hmm... You told me that you are worried about Amma, right? 1711 02:21:01,920 --> 02:21:05,040 You booked a ticket next to me and told Amma that you are staying next to me. 1712 02:21:05,440 --> 02:21:07,120 If you think about it, you can do anything. 1713 02:21:08,900 --> 02:21:10,660 You are in a good sync overall. 1714 02:21:11,340 --> 02:21:13,060 I love you very much. 1715 02:21:13,700 --> 02:21:15,100 Let's keep her next to me. 1716 02:21:16,340 --> 02:21:17,340 It's been a long time. 1717 02:21:17,680 --> 02:21:18,680 Come here. 1718 02:21:21,500 --> 02:21:22,700 Thank you, B. 1719 02:21:32,900 --> 02:21:33,900 Vishwa! 1720 02:21:37,920 --> 02:21:39,580 Rishi, we got this. 1721 02:21:39,600 --> 02:21:42,060 The government is funding the MRI project. 1722 02:21:42,280 --> 02:21:43,280 What? 1723 02:21:49,780 --> 02:21:50,780 You did it. 1724 02:21:50,980 --> 02:21:51,980 You are clean. 1725 02:21:57,620 --> 02:21:58,980 It's amazing, isn't it? 1726 02:22:01,360 --> 02:22:02,780 You know something, Vishwa? 1727 02:22:02,860 --> 02:22:05,160 The hardest part is to actually stay clean. 1728 02:22:05,660 --> 02:22:07,560 We are sanctioning funds and permitting you to stay clean. 1729 02:22:07,561 --> 02:22:10,900 We are going to explore areas around Pacific Northwest for ND60. 1730 02:22:11,680 --> 02:22:13,800 In the view of manufacturing metamaterials. 1731 02:22:13,960 --> 02:22:15,240 Matter of months, Rishi. 1732 02:22:15,590 --> 02:22:16,600 I have been telling you. 1733 02:22:17,160 --> 02:22:19,780 If it's destined, ND60 will come to us. 1734 02:22:20,200 --> 02:22:22,420 There was a rain at the right time during the meet-up. 1735 02:22:23,520 --> 02:22:27,080 Not only the one who heard my pain, but the one who did the mistake was there. 1736 02:22:28,580 --> 02:22:29,620 Even the one who heard me. 1737 02:22:29,760 --> 02:22:31,940 Why is the world so dark? 1738 02:22:33,595 --> 02:22:34,600 It's not the world. 1739 02:22:35,570 --> 02:22:36,980 It's your eyes that were shut. 1740 02:22:36,981 --> 02:22:37,160 You said it was going to happen. 1741 02:22:37,380 --> 02:22:38,460 How did you make it happen? 1742 02:22:38,780 --> 02:22:39,260 Exactly. 1743 02:22:39,660 --> 02:22:40,980 You know what's the hardest part? 1744 02:22:42,240 --> 02:22:43,240 Finding hope. 1745 02:22:43,580 --> 02:22:44,480 You did it. 1746 02:22:44,481 --> 02:22:45,540 And you found it. 1747 02:22:46,360 --> 02:22:47,360 Absolutely. 1748 02:22:49,480 --> 02:22:50,480 Thank you. 1749 02:22:50,660 --> 02:22:51,660 Thank you. 1750 02:22:51,880 --> 02:22:52,880 Bye. 1751 02:22:53,660 --> 02:22:54,660 Uncle! 1752 02:22:54,940 --> 02:22:55,940 What took you so long? 1753 02:22:56,160 --> 02:22:57,160 I said I will come out. 1754 02:22:57,980 --> 02:22:58,980 Did you come out? 1755 02:22:59,200 --> 02:23:00,200 You are joking. 1756 02:23:00,260 --> 02:23:00,840 I will come out. 1757 02:23:01,040 --> 02:23:01,640 Trust me. 1758 02:23:01,920 --> 02:23:02,660 I will come out. 1759 02:23:02,800 --> 02:23:03,720 Amazing, Aru. 1760 02:23:03,780 --> 02:23:04,180 Amazing. 1761 02:23:04,320 --> 02:23:06,040 We don't need to talk to Adi anymore. 1762 02:23:06,041 --> 02:23:06,340 You need to come out. 1763 02:23:06,650 --> 02:23:08,740 What did I do, you say? 1764 02:23:09,140 --> 02:23:10,140 Aru's one. 1765 02:23:12,840 --> 02:23:12,860 Where did I give it to you? 1766 02:23:13,080 --> 02:23:14,920 When I was supposed to ask, it was in my hands. 1767 02:23:15,480 --> 02:23:15,920 God! 1768 02:23:16,400 --> 02:23:22,620 When I came, Dad... Aru was right. 1769 02:23:22,621 --> 02:23:24,760 God jeśli paab bše... God! 1770 02:23:24,761 --> 02:23:28,660 Can I really put a frown, you eat aannen 해, God, how can God pay you money now? 1771 02:23:28,661 --> 02:23:32,580 God's son has already given you credit. 1772 02:23:34,240 --> 02:23:34,980 God I hope you do the money. 1773 02:23:34,981 --> 02:23:36,981 God Nachiay, God's son has given me credit as well. 1774 02:23:37,960 --> 02:23:38,960 ... 1775 02:24:12,180 --> 02:24:13,840 Tell me, mother. 1776 02:24:14,380 --> 02:24:16,580 Will this not happen to us if we catch Rama and Hanuman? 1777 02:24:18,200 --> 02:24:19,800 That is the question of grandfather too. 1778 02:24:20,750 --> 02:24:22,710 Not only that, because of what grandpa was saying. 1779 02:24:23,040 --> 02:24:25,920 He went to all the worlds in the form of a crow by saying, Kaka pushundi. 1780 02:24:28,500 --> 02:24:33,180 And there he saw Ramayana 11 times and Mahabharata 16 times. 1781 02:24:34,680 --> 02:24:41,840 Not only that, look here, when Rama met Hanuman for the first time, Here is 1782 02:24:41,841 --> 02:24:45,860 Ravana, and Sita, the goddesses are still alive. 1783 02:24:46,860 --> 02:24:50,380 So, will Aru and Grandmother be seeing each other? 1784 02:24:51,380 --> 02:24:52,380 Maybe. 1785 02:24:53,620 --> 02:24:56,720 Grandfather wants to know the answer to the question. 1786 02:24:57,040 --> 02:24:58,880 Does Grandmother know? 1787 02:24:58,881 --> 02:25:02,140 In this world, miracles happen according to time. 1788 02:25:04,200 --> 02:25:08,600 But, we cannot stop them. 1789 02:25:23,060 --> 02:25:29,420 A little pause... and we are back. 1790 02:25:34,260 --> 02:25:42,260 A little pause... and we are back. 1791 02:25:51,060 --> 02:25:56,331 A little pause. 1792 02:26:00,671 --> 02:26:04,800 .. and we are back. 122562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.