Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,985 --> 00:01:03,129
Detektovan pokret o�iju.
2
00:01:18,705 --> 00:01:20,646
Koliko je 2 plus 2?
3
00:01:22,705 --> 00:01:24,289
Neta�no.
4
00:01:24,865 --> 00:01:26,730
Kognitivna procena.
5
00:01:27,026 --> 00:01:28,907
Koliko je 2 plus 2?
6
00:01:29,646 --> 00:01:31,296
Neta�no.
7
00:01:31,446 --> 00:01:34,850
Bili ste u indukovanoj komi.
8
00:01:36,186 --> 00:01:38,612
Mogu�i su gubitak pam�enja
9
00:01:38,846 --> 00:01:40,981
i pote�ko�e u govoru.
10
00:01:43,666 --> 00:01:45,930
Detektovan pokret tela.
11
00:01:46,366 --> 00:01:50,470
Zbog va�e bezbednosti, molimo vas da
se vratite u medicinsku jedinicu.
12
00:01:54,863 --> 00:01:56,680
SRE�NO!
13
00:01:59,045 --> 00:02:03,589
Napomena:
Mi�i�i vam jo� uvek nisu u funkciji.
14
00:02:10,205 --> 00:02:11,926
Ne.
15
00:02:18,586 --> 00:02:22,150
Ljudi!
Hej!
16
00:02:36,022 --> 00:02:39,488
JAO, L. D�.
PREMINUO
17
00:03:07,107 --> 00:03:09,151
Gde sam ja ovo?
18
00:03:49,600 --> 00:03:51,642
Stvarni svet, stvarni svet...
19
00:03:56,407 --> 00:04:00,251
Za�to je ovde atomski skeniraju�i
elektronski mikroskop?
20
00:04:00,787 --> 00:04:02,791
I otkud ja to znam?
21
00:04:03,007 --> 00:04:05,091
Jesam li ja to pametan?
22
00:04:09,090 --> 00:04:10,705
D�ON
23
00:04:14,929 --> 00:04:16,797
PANEL 7
24
00:04:40,428 --> 00:04:42,412
Ima li koga?
25
00:04:42,668 --> 00:04:45,094
Snimite video dnevnik.
-Ne�u.
26
00:04:45,328 --> 00:04:48,792
Mogu li da pri�am sa nekim
ko je ovde glavni?
27
00:04:49,508 --> 00:04:53,023
Sa kapetanom.
-Kapetan Jao Li D�ai je preminuo.
28
00:04:53,148 --> 00:04:57,312
Dobro. A gde su �ivi ljudi?
29
00:04:58,048 --> 00:05:00,032
Doktor Rajland Grejs.
30
00:05:00,368 --> 00:05:02,432
Kraj spiska posade.
31
00:05:04,888 --> 00:05:09,234
Nisam valjda jedini
ovde, zar ne?
32
00:05:09,468 --> 00:05:13,891
Pilot detektovan.
-Ne, ne. Nisam ja pilot.
33
00:05:14,847 --> 00:05:16,917
Pozovi Hjuston.
34
00:05:17,167 --> 00:05:21,213
Nepoznata komanda.
-Pokreni operaciju: "Povratak ku�i".
35
00:05:21,447 --> 00:05:23,511
Neva�e�a operacija.
36
00:05:24,527 --> 00:05:27,222
Ono tamo je Sunce!
Eno ga.
37
00:05:27,347 --> 00:05:30,312
Dakle, blizu smo Neptuna?
38
00:05:31,468 --> 00:05:34,163
Poja�aj radio
i zovi Zemlju.
39
00:05:34,288 --> 00:05:36,294
Trenutno vreme prenosa
do Zemlje je
40
00:05:36,528 --> 00:05:41,374
11 godina, 10 meseci,
14 dana i 6 sati.
41
00:05:41,608 --> 00:05:46,508
Ne. Ne.
Gre�i�. Treba mi mapa.
42
00:05:50,827 --> 00:05:54,352
Koliko daleko?
Ovo je previ�e daleko.
43
00:05:59,642 --> 00:06:01,840
SUNCE
ZEMLJA
44
00:06:05,768 --> 00:06:07,792
Ono nije na�e Sunce.
45
00:06:11,288 --> 00:06:13,288
To nije na�e Sunce.
46
00:06:26,749 --> 00:06:29,293
Gde je gorivo?
47
00:06:30,925 --> 00:06:32,614
PREOSTALA REZERVA
48
00:06:34,689 --> 00:06:36,473
Samo malo.
49
00:06:38,026 --> 00:06:40,345
PROSEK...
GORIVO...
50
00:06:46,273 --> 00:06:48,509
POVRATAK ZA: 113,8 GODINA
51
00:07:09,989 --> 00:07:14,855
Svega smo par minuta od prolaska kroz
liniju Petrova, blizu Venere.
52
00:07:15,089 --> 00:07:17,755
Dakle, �ta nam mo�ete re�i
o sondi ArkLajt?
53
00:07:17,989 --> 00:07:21,213
�ta o�ekujemo da tamo na�emo?
54
00:07:22,309 --> 00:07:25,692
Slika koju vidite sti�e direktno
sa mikroskopa u sondi.
55
00:07:28,298 --> 00:07:30,144
ARKLAJT TRA�I RE�ENJE MISTERIJE
LINIJE PETROVA
56
00:07:30,269 --> 00:07:32,213
Gospode Bo�e!
57
00:07:35,889 --> 00:07:38,213
Izvinite, moram odmah da krenem.
58
00:07:46,869 --> 00:07:51,853
Zvu�ni talasi su fizi�ki...
59
00:07:52,509 --> 00:07:56,836
i na razli�itim frekvencijama...
60
00:07:57,070 --> 00:08:00,036
prave razli�ite oblike...
61
00:08:00,270 --> 00:08:02,396
Oblici...
Prave razli�ite oblike...
62
00:08:02,630 --> 00:08:05,814
Olivija, mo�e� li da mi pomogne�?
Hajde, probaj. Tako je.
63
00:08:08,790 --> 00:08:11,587
Izvoli.
-Da li one stvarno jedu Sunce?
64
00:08:11,712 --> 00:08:15,945
Te svemirske ta�kice?
-To je odli�no pitanje, Reka.
65
00:08:16,070 --> 00:08:19,085
I ba� me zanima �ta tvoji
roditelji misle o tome.
66
00:08:19,210 --> 00:08:23,816
Nije na meni da ti odgovorim.
Hej, ko �eli da igramo igru...
67
00:08:24,050 --> 00:08:27,765
Loptica je lava!
-Lava! Lava! Lava!
68
00:08:27,890 --> 00:08:31,373
Kolika je brzina
svetlosti, Olivija?
69
00:08:32,369 --> 00:08:37,015
Istopi�e ti se ruke, Olivija!
-300.000 km/s!
70
00:08:37,249 --> 00:08:40,413
Aplauz za nju!
To je bilo sjajno!
71
00:08:40,909 --> 00:08:43,494
�ta je linija Petrova?
72
00:08:43,990 --> 00:08:47,174
Dalje!
-Nema preskakanja.
73
00:08:47,670 --> 00:08:51,456
Lava! Lava! Lava!
-Deco.
74
00:08:51,690 --> 00:08:53,674
Pre dve godine,
75
00:08:54,130 --> 00:08:58,554
nau�nica zaljubljena u radioteleskope
po imenu Irina Petrova
76
00:08:58,950 --> 00:09:03,956
primetila je trag infracrvene svetlosti
od Sunca do Venere.
77
00:09:04,190 --> 00:09:06,996
I to je danas poznato
kao "Petrovina linija".
78
00:09:07,230 --> 00:09:09,665
To je to.
-A to su te ta�kice?
79
00:09:09,790 --> 00:09:12,914
Tako bar misle.
-Kakve ta�kice?
80
00:09:15,790 --> 00:09:17,625
Ove ta�kice.
81
00:09:17,750 --> 00:09:22,014
Poslali su sondu do Petrovine linije,
i evo �ta su prona�li.
82
00:09:23,330 --> 00:09:25,454
Da li to one jedu Sunce?
83
00:09:26,810 --> 00:09:33,315
Izgleda da zbog njih Sunce slabije sija.
Ali samo mrvicu.
84
00:09:33,711 --> 00:09:36,626
Zna�i, ni�ta stra�no.
-Pa, pomalo je stra�no.
85
00:09:36,751 --> 00:09:38,661
Onako, srednje stra�no.
86
00:09:38,911 --> 00:09:42,497
U narednih 30 godina,
Zemlja bi mogla
87
00:09:42,731 --> 00:09:48,315
da se ohladi, mo�da za 5 do 8 stepeni.
88
00:09:48,831 --> 00:09:50,117
Zna�i, jeste stra�no.
89
00:09:50,351 --> 00:09:52,477
�ula sam da �e svi
usevi propasti,
90
00:09:52,711 --> 00:09:56,775
ekonomija �e do�iveti krah,
a pola sveta �e umreti od gladi.
91
00:09:57,991 --> 00:10:02,086
Svi �emo pomreti! -Da, to je istina.
-Zaboravljate jednu stvar.
92
00:10:02,211 --> 00:10:05,597
Deco, deco. To va�i
samo pod uslovom da do toga do�e.
93
00:10:05,831 --> 00:10:13,894
Smisli�e oni ne�to. Trenutno,
najumniji ljudi sveta rade na tome.
94
00:10:38,311 --> 00:10:40,595
Dobro jutro, doktore Grejs.
95
00:10:41,891 --> 00:10:43,875
Budan sam.
96
00:10:51,021 --> 00:10:52,928
KOMANDANT JAO
97
00:11:20,269 --> 00:11:22,221
KO SAM JA?
98
00:11:22,555 --> 00:11:24,537
GREJS
99
00:11:26,755 --> 00:11:29,637
AH!
FAKTOR IZNENADJENJA
100
00:11:30,977 --> 00:11:33,593
JESAM LI ODUVEK IMAO MI�I�E?
PRIJATELJI?
101
00:11:55,563 --> 00:11:57,869
KAKO SAM DOSPEO OVDE?
102
00:12:15,280 --> 00:12:17,236
SUNCE
103
00:12:25,452 --> 00:12:29,416
Ko je? -Nisam nimalo duhovita.
-"Nisam nimalo duhovita", ko?
104
00:12:33,172 --> 00:12:35,196
Doktore Grejs.
105
00:12:36,672 --> 00:12:39,309
Mo�da.
-Eva Strat iz tima Petrova.
106
00:12:39,434 --> 00:12:41,327
Potrebna mi je va�a pomo�.
107
00:12:41,452 --> 00:12:43,123
Moja?
-Vi ste ovo napisali?
108
00:12:43,357 --> 00:12:46,645
ANALIZA PRETPOSTAVKI ZASNOVANIH NA VODI
I PREISPITIVANJE O�EKIVANJA KOD EVOLUCIONIH MODELA
109
00:12:47,233 --> 00:12:50,739
Zanima me ovaj deo ovde,
strana 31.
110
00:12:50,973 --> 00:12:55,868
"Savr�ena sredina je za idiote.
Za�to svi gre�e u vezi sa �ivotom".
111
00:12:55,993 --> 00:12:58,368
To je bilo davno.
-Da li i dalje stojite iza toga?
112
00:12:58,493 --> 00:13:01,299
Dobio sam otkaz jer sam ostao pri tome.
113
00:13:01,533 --> 00:13:04,688
Dobili ste otkaz jer ste za vode�eg stru�njaka
iz svoje oblasti javno rekli
114
00:13:04,813 --> 00:13:08,299
da samo uzalud zauzima prostor,
na UNESKO konferenciji u Danskoj.
115
00:13:08,533 --> 00:13:10,639
�uli ste za to?
116
00:13:10,873 --> 00:13:15,299
Gledajte, ne znam o �emu se radi,
ali mislim da...
117
00:13:15,533 --> 00:13:19,179
Nisam sigu... To je lava. -Nije.
-U redu.
118
00:13:19,413 --> 00:13:23,919
Niko u struci vas ne �eli jer
ne odustajete od tog nepopularnog stava.
119
00:13:24,153 --> 00:13:26,328
Nudim vam �ansu
da im svima doka�ete da gre�e.
120
00:13:26,453 --> 00:13:29,587
To je... Kevine, ne tr�i.
-Ne tr�im. -Dobro.
121
00:13:29,712 --> 00:13:32,626
To je njihov problem,
vi�e me i nije briga, tako da...
122
00:13:34,293 --> 00:13:37,068
Mislim da vas je itekako briga.
Be�ite jer ste upla�eni.
123
00:13:37,193 --> 00:13:39,157
Ne, nisam.
124
00:13:40,733 --> 00:13:44,877
Da li i dalje verujete da voda nije
neophodna za razvoj �ivota?
125
00:13:45,313 --> 00:13:49,088
Gledajte, nema ni�eg magi�nog
u vodoniku i kiseoniku.
126
00:13:49,213 --> 00:13:51,368
Voda je neophodna
za �ivot na Zemlji, naravno,
127
00:13:51,493 --> 00:13:54,388
ali neka druga planeta mo�e
imati potpuno druga�ije uslove.
128
00:13:54,513 --> 00:13:56,513
Ne znam za�to me zbog toga smatraju ludakom.
129
00:13:56,693 --> 00:13:58,917
Morate da po�ete sa nama.
130
00:13:59,793 --> 00:14:03,539
Izvinite, nisam �uo va�e ime. -Karl.
-Zdravo, Karle. -Doktore Grejs,
131
00:14:03,773 --> 00:14:08,439
uzorci iz Petrovine linije su stigli sino�.
�elim da mi ka�ete �ta su i kako funkcioni�u.
132
00:14:08,673 --> 00:14:11,219
Ja sam nastavnik u
srednjoj �koli "Grover Klivlend".
133
00:14:11,453 --> 00:14:15,168
I imate doktorat iz molekularne biologije.
-I idem biciklom na posao.
134
00:14:15,293 --> 00:14:19,228
I to ne zbog rekreacije. Siguran
sam da postoje hiljade drugih ljudi...
135
00:14:19,353 --> 00:14:21,339
Ovo pre�ivljava na povr�ini Sunca.
136
00:14:21,573 --> 00:14:24,458
Da li vam to zvu�i kao oblik �ivota
zasnovan na vodi?
137
00:14:30,854 --> 00:14:34,302
Sunce stvarno umire, zar ne?
-Da.
138
00:14:37,794 --> 00:14:41,398
Je li sve ovo neophodno?
139
00:14:42,374 --> 00:14:46,358
Jeste. Molim vas, analizirajte
uzorak iz Petrovine linije.
140
00:14:48,214 --> 00:14:50,369
Samo jo� ne�to. Cela prostorija
je ispunjena argonom.
141
00:14:50,494 --> 00:14:52,638
Zato pazite da ne probu�ite odelo.
142
00:14:56,794 --> 00:14:59,269
Jesam li ja potro�na roba?
Zato sam vam potreban?
143
00:14:59,394 --> 00:15:01,069
To nije jedini razlog.
144
00:15:01,194 --> 00:15:04,258
Izgleda da vam je potpuno
svejedno ho�u li umreti.
145
00:15:07,894 --> 00:15:10,458
�ekajte.
Zar morate da ve�ate o tome?
146
00:15:10,834 --> 00:15:15,778
Slo�ili smo se da bi ipak bilo
po�eljno da ostanete �ivi.
147
00:15:16,474 --> 00:15:18,438
Hvala vam, dru�tvo.
148
00:15:31,794 --> 00:15:33,958
Dobrodo�ao na Zemlju.
149
00:15:48,414 --> 00:15:52,129
Jesu li �ivi?
-Kre�u se.
150
00:15:52,254 --> 00:15:57,189
Zna�i da su �ivi. -Da, kre�u se,
ali to mo�e biti iz vi�e razloga.
151
00:15:57,314 --> 00:15:59,209
Od �ega su sastavljeni?
-To �e potrajati.
152
00:15:59,334 --> 00:16:02,810
Trebalo nam je 200 godina da shvatimo
kako opstaju bakterije.
153
00:16:02,935 --> 00:16:05,359
Molim vas,
vi to uradite br�e.
154
00:16:07,015 --> 00:16:09,759
Skeniram �itav svetlosni spektar.
155
00:16:13,655 --> 00:16:15,799
Pazite sad ovo.
156
00:16:18,135 --> 00:16:20,339
Ni�ta se nije desilo.
157
00:16:24,295 --> 00:16:27,599
Ne vidim im unutra�njost.
158
00:16:28,795 --> 00:16:35,359
Neverovatno. Iks-zraci, mikrotalasi,
gama zraci, vidljiva svetlost. Ni�ta!
159
00:16:37,975 --> 00:16:40,362
�itav dan jedva �ekam da uradim ovo.
160
00:16:56,815 --> 00:17:00,781
To je �elija.
-�elija. Probudite se, to je �elija!
161
00:17:01,015 --> 00:17:05,130
To je si�u�na vanzemaljska �elija. Ljudi!
-Aplaudirajte.
162
00:17:05,255 --> 00:17:08,564
Ljudi!
Ovo je prvi kontakt!
163
00:17:09,246 --> 00:17:13,125
To je �ivot!
�ivot van Ze...
164
00:17:15,115 --> 00:17:18,325
Uginula je.
-�ta?
165
00:17:18,475 --> 00:17:22,699
To su sjajne vesti. Sada mo�emo da
saznamo od �ega se sastoje.
166
00:17:24,915 --> 00:17:27,019
Jeste li uzbu�eni?
167
00:17:29,635 --> 00:17:33,419
To!
Zar ne?
168
00:17:33,535 --> 00:17:35,506
Ugljenik.
169
00:17:35,631 --> 00:17:37,678
Kiseonik.
170
00:17:39,496 --> 00:17:41,460
Vodonik.
171
00:17:57,142 --> 00:17:59,187
Sastoji se...
172
00:18:00,616 --> 00:18:02,800
gotovo u potpunosti...
173
00:18:05,016 --> 00:18:07,060
od obi�ne vode.
174
00:18:15,996 --> 00:18:17,880
U redu.
175
00:18:20,056 --> 00:18:22,460
Izvinite ako sam preterano reagovao.
176
00:18:22,776 --> 00:18:27,477
Shvatio sam da mi je jedina
originalna zamisao bila pogre�na.
177
00:18:27,637 --> 00:18:29,511
Dobro. �ta ste jo� saznali?
178
00:18:29,636 --> 00:18:34,411
Emituju infracrveno zra�enje dok se kre�u.
Toliko mnogo da ne znam gde skladi�te
179
00:18:34,536 --> 00:18:40,891
svu tu silnu energiju. Ali im je
talasna du�ina ta�no Petrovina frekvencija.
180
00:18:41,016 --> 00:18:45,801
Kre�u se pomo�u svetlosti. -Da, usisaju sun�evu
energiju a onda je izbacuju da bi se kretale.
181
00:18:46,537 --> 00:18:48,980
U su�tini, prduckaju
da bi i�le napred.
182
00:18:50,496 --> 00:18:52,600
Za�to su oti�le na Veneru?
183
00:18:53,996 --> 00:18:55,920
Ne znam.
184
00:18:56,716 --> 00:18:59,591
Dobro, javi�emo vam.
-�ta?
185
00:18:59,716 --> 00:19:03,788
Anga�ovali smo jo� 347 biologa i 21
zemlju u ovom trenutku.
186
00:19:03,913 --> 00:19:06,611
Hvala na pomo�i.
Drago mi je �to niste poginuli.
187
00:19:06,736 --> 00:19:08,840
Vreme je za pakovanje!
188
00:19:12,736 --> 00:19:17,583
To je to? To je sve, Karle?
-Pri�aj sa njom. -Sve �ete odneti?
189
00:19:17,817 --> 00:19:21,083
U �koli ste rekli da postoje hiljade
ljudi kvalifikovanijih od vas, tako da...
190
00:19:21,317 --> 00:19:23,338
Samo sam bio skroman.
-Ne treba mi skromnost.
191
00:19:23,463 --> 00:19:26,472
Trebaju mi ljudi koji veruju da su u pravu,
kada svi ostali misle da gre�e.
192
00:19:26,597 --> 00:19:29,032
Trebaju mi ljudi koji idu drugima na kurac.
-To sam ja!
193
00:19:29,157 --> 00:19:31,227
�elite li da radite na projektu?
194
00:19:31,497 --> 00:19:35,932
Ako mislite da bih
mogao da pomognem, onda...
195
00:19:36,137 --> 00:19:38,341
Samo odgovorite na pitanje.
196
00:19:38,697 --> 00:19:42,452
�elim da pomognem svetu.
-Ostavila sam vam tri ta�kice.
197
00:19:42,577 --> 00:19:45,681
Samo tri?
-Plus onu koju ste ubili.
198
00:19:45,857 --> 00:19:48,061
Ja bih uzeo te tri.
199
00:19:49,857 --> 00:19:53,517
Da? -Uze�u ih.
-Bacite se na posao, doktore Grejs.
200
00:19:54,617 --> 00:19:57,019
Svet ra�una na vas.
201
00:21:01,339 --> 00:21:03,379
ASTROFAZI
ZA�TO NA VENERI?
202
00:21:04,618 --> 00:21:06,642
Hej, Karle.
203
00:21:07,178 --> 00:21:12,804
Ovde Karl. -Zamisli na trenutak
da si me�uzvezdani mikroorganizam.
204
00:21:13,038 --> 00:21:15,202
Ne pada mi na pamet.
205
00:21:16,118 --> 00:21:18,742
Za�to bi napustio Sunce
i oti�ao na Veneru?
206
00:21:19,438 --> 00:21:22,542
Za�to ne bi svratio na Merkur,
kad je ve� bli�i?
207
00:21:23,578 --> 00:21:26,873
Mo�da zbog sve�eg vazduha?
-Venerina atmosfera je uglavnom CO2.
208
00:21:26,998 --> 00:21:31,122
Mo�da je to njima sve� vazduh.
Ko zna �ta im uradi malo svemirske pra�ine.
209
00:21:36,258 --> 00:21:41,403
Hej, Karle. Imamo li bud�et za tro�kove?
-Nemamo.
210
00:21:45,699 --> 00:21:47,823
Ali ja imam.
211
00:22:17,429 --> 00:22:19,510
Imam ne�to za tebe.
212
00:22:29,999 --> 00:22:34,014
Hvala. -Imate li kupon?
-Ne treba nam kupon. Mi smo iz vlade.
213
00:22:34,139 --> 00:22:37,363
Koje vlade?
-Iz svih.
214
00:22:39,059 --> 00:22:41,674
Zna�i, ova kutija je Venera?
-Kutija je Venera.
215
00:22:41,799 --> 00:22:45,874
Emitova�e isto infracrveno zra�enje
kao atmosfera ugljen-dioksida na Veneri.
216
00:22:45,999 --> 00:22:50,485
Ako se ta�kice pomere kad
upalimo svetlo, zna�i da tra�e CO2.
217
00:22:50,719 --> 00:22:53,134
Time �emo dokazati Karlovu hipotezu.
218
00:22:53,259 --> 00:22:55,243
Sjajno.
219
00:22:56,567 --> 00:22:58,129
Izvini.
220
00:22:58,319 --> 00:23:00,743
Dobro, jesi li spreman?
221
00:23:06,359 --> 00:23:10,343
Za�to to ka�e�?
-Astrofag je spao sa stakla.
222
00:23:11,419 --> 00:23:15,283
Nestali su.
-Kako to misli�, nestali? Na�i ih.
223
00:23:15,740 --> 00:23:18,902
Ako otvorim poklopac i u�e svetlo,
pobe�i �e zauvek.
224
00:23:19,027 --> 00:23:21,715
Sada su barem zatvoreni u kutiji.
-Onda samo ugasi svetla.
225
00:23:21,840 --> 00:23:24,075
I dalje �e biti svetla.
Mora da bude potpuni mrak.
226
00:23:24,200 --> 00:23:27,167
Dobro, onda samo stavi
ovu kutiju u drugu kutiju.
227
00:23:48,279 --> 00:23:50,303
Samo napred, zatvorite je.
228
00:23:51,119 --> 00:23:53,123
�ujem te.
229
00:23:58,159 --> 00:24:00,463
Prelazimo na drugu fazu.
230
00:24:05,920 --> 00:24:07,924
Unutra sam.
231
00:24:12,700 --> 00:24:15,404
Molim te, javi se, prijem.
232
00:24:17,300 --> 00:24:19,264
Evo jednog.
233
00:24:20,320 --> 00:24:23,584
Evo i drugog!
-Hajde, na�i tre�eg.
234
00:24:25,840 --> 00:24:29,584
Imam tre�i uzorak. Tri musketara,
tri ugursuza.
235
00:24:34,540 --> 00:24:36,784
�ta je bilo?
236
00:24:37,460 --> 00:24:41,135
Sedi� li? -Ne, stojim
kao odrastao �ovek.
237
00:24:41,260 --> 00:24:43,524
Zato �to imamo i �etvrtog.
238
00:24:44,020 --> 00:24:45,924
�ta?
239
00:24:47,280 --> 00:24:49,524
Postali smo roditelji, Karle.
240
00:24:51,860 --> 00:24:54,005
E, sad ve� sedim.
241
00:24:56,921 --> 00:25:00,325
Strat.
-Karl i ja smo dobili bebu.
242
00:25:01,081 --> 00:25:04,416
�ta? -Otkrili smo kako se
astrofag razmno�ava.
243
00:25:04,541 --> 00:25:06,685
Ne pomerajte se.
244
00:25:08,660 --> 00:25:10,644
�ta se desilo?
245
00:25:12,740 --> 00:25:16,395
Karle, kad je Strat rekla da �alje avion
mislio sam na privatni mlaznjak.
246
00:25:16,520 --> 00:25:18,464
Pretpostavljam da jeste.
Znam.
247
00:25:18,820 --> 00:25:20,804
Uzmite ovo.
248
00:25:21,020 --> 00:25:24,944
Odavno nisam uzeo pilulu od stranca,
a da ne znam �ta je u pitanju.
249
00:25:38,980 --> 00:25:41,505
Doktore Grejs,
kako ste putovali?
250
00:25:46,381 --> 00:25:51,047
Gde smo? -Na okeanu.
Mo�ete li masovno razmno�avati astrofage?
251
00:25:51,281 --> 00:25:54,790
Teoretski. Samo nabavite gomilu
savijenih cevi
252
00:25:54,915 --> 00:25:58,467
i pustite sun�evu svetlost na jedan kraj.
Izvinite me na trenutak.
253
00:25:58,701 --> 00:26:00,705
Zapi�i to.
-Da, gospo�o.
254
00:26:01,181 --> 00:26:04,205
I infracrveni CO2 na drugi kraj.
255
00:26:04,701 --> 00:26:06,796
I to ponavljate. -Treba li vam jo�
ne�to za to? -Samo malo vode.
256
00:26:06,921 --> 00:26:08,916
Dala mi je pilulu i
jo� uvek mi stoji u grlu.
257
00:26:09,041 --> 00:26:13,316
Dve velike kafe? -Hvala. Njemu donesite vodu.
-Ili kafu.
258
00:26:13,441 --> 00:26:15,527
Obe su za mene.
-A i ne mora.
259
00:26:15,761 --> 00:26:18,956
Ovde je malo napeta atmosfera.
Nemojte to shvatati li�no.
260
00:26:19,081 --> 00:26:23,205
Ne treba mi ni�ta otmeno.
Dovoljni su mi samo krevet i tu�.
261
00:26:28,181 --> 00:26:32,137
Ne mogu. Ne mogu.
-Molim vas. Sna�i �ete se.
262
00:26:32,262 --> 00:26:35,368
Ekipo, ovo je doktor Rajland Grejs
iz Sjedinjenih Ameri�kih Dr�ava.
263
00:26:35,602 --> 00:26:37,477
Molim Vas, do�ite ovamo.
Hvala.
264
00:26:37,602 --> 00:26:41,426
On je otkrio kako
se astrofag razmno�ava.
265
00:26:46,602 --> 00:26:49,096
Kako ste to uradili?
-Koliko �e proces trajati?
266
00:26:49,221 --> 00:26:51,736
Da li se razmno�ava mitozom ili mejozom?
267
00:26:51,861 --> 00:26:54,265
Koliki je period inkubacije?
268
00:26:58,461 --> 00:27:01,396
Karl i ja smo napravili mini-Veneru
u kutiji od �perplo�e.
269
00:27:01,521 --> 00:27:06,107
I �im su uzorci prepoznali
spektralni otisak CO2,
270
00:27:06,341 --> 00:27:11,256
bili su u fazonu: Opa, to je to!
271
00:27:11,381 --> 00:27:14,536
Dobro. -Opa, to je to!
-Sedite.
272
00:27:14,661 --> 00:27:16,876
Iako je va� eksperiment
bio primitivan i traljav,
273
00:27:17,001 --> 00:27:20,326
na�i nau�nici su dobili
iste rezultate.
274
00:27:22,082 --> 00:27:24,257
Izvinite,
kako ste videli, kako ste znali?
275
00:27:24,382 --> 00:27:27,697
Procenjujemo vreme dupliranja na osam dana
u optimalnim uslovima.
276
00:27:27,822 --> 00:27:32,737
Doktor Grejs je u pravu. U pitanju je CO2.
-Zato idu na Veneru.
277
00:27:32,862 --> 00:27:35,777
Ho�ete li to ponoviti pred svima?
-Zato idu na Veneru.
278
00:27:35,902 --> 00:27:40,667
Dakle, zato idu na Veneru.
To mi doktor Grejs upravo govori.
279
00:27:40,802 --> 00:27:42,986
Idu tamo da se razmno�avaju.
280
00:27:43,282 --> 00:27:45,326
Tako je!
281
00:27:46,042 --> 00:27:47,817
Ba� mi se svi�a ovaj �ovek.
282
00:27:47,942 --> 00:27:50,277
Koliko je vremena potrebno za
dva miliona kilograma?
283
00:27:50,402 --> 00:27:52,386
Dva miliona?
284
00:27:53,462 --> 00:28:00,488
Dva miliona je...
�ta �e vam toliko astrofaga?
285
00:28:00,722 --> 00:28:02,826
Zar mu niko nije rekao?
286
00:28:03,082 --> 00:28:05,977
Nema ovla��enje.
-Ustanite, doktore Grejs.
287
00:28:06,102 --> 00:28:08,387
Ovla��enje?
-Ustanite.
288
00:28:08,903 --> 00:28:13,927
Ovim vam dajem strogo poverljivo
ovla��enje Projektu: O�ajni�ki poku�aj.
289
00:28:14,843 --> 00:28:16,547
�ta je Projekat: O�ajni�ki poku�aj?
290
00:28:18,103 --> 00:28:20,507
�TA JE PROJEKAT: O�AJNI�KI POKU�AJ?
-U redu.
291
00:28:22,723 --> 00:28:24,758
Sunce nije jedina
zvezda koja umire.
292
00:28:24,883 --> 00:28:27,057
Postoji jasan obrazac infekcije.
293
00:28:27,182 --> 00:28:30,996
Svaku zvezdu je zarazila
susedna zvezda, osim jedne.
294
00:28:31,230 --> 00:28:34,397
Tau Seti? -Tau Seti. Tako je.
Udaljena je 11,9 svetlosnih godina.
295
00:28:34,522 --> 00:28:38,117
Nije zara�ena, uprkos tome �to se nalazi
usred jata zara�enih zvezda.
296
00:28:38,242 --> 00:28:42,057
Za�to? -Za�to? Recite mu.
-Ne znamo!
297
00:28:42,182 --> 00:28:46,217
Zato smo odlu�ili da sagradimo
brod, odemo tamo i saznamo.
298
00:28:46,342 --> 00:28:49,977
Udaljena je 11,9 svetlosnih godina.
Ne mo�ete tek tako da ga sagradite.
299
00:28:50,102 --> 00:28:53,137
Mo�emo.
Brod zapravo nije problem.
300
00:28:53,262 --> 00:28:56,398
Problem je energija potrebna
za pokretanje tog broda.
301
00:28:56,523 --> 00:28:58,467
Bila je problem.
302
00:28:58,969 --> 00:29:01,458
2 MILIONA KG GORIVA OD ASTROFAGA
-Astrofag �e biti gorivo.
303
00:29:01,583 --> 00:29:06,887
Pod uslovom da ga proizvedemo dovoljno.
A za to nam treba� ti, prijatelju moj.
304
00:29:08,923 --> 00:29:10,767
Ja?
305
00:29:11,303 --> 00:29:13,418
Ti mali�ani
akumuliraju ogromnu energiju.
306
00:29:13,543 --> 00:29:17,678
Jedna gre�ka sa tolikim astrofazima
bi mogla da zbri�e celu Kaliforniju.
307
00:29:17,803 --> 00:29:22,307
To je ta�no. Zato sada �ivite na brodu
usred okeana, u slu�aju da...
308
00:29:22,823 --> 00:29:24,978
�ivim na brodu?
-Tako je.
309
00:29:25,103 --> 00:29:27,538
Zna�i, ho�ete da napravite brod
koji ide skoro brzinom svetlosti,
310
00:29:27,663 --> 00:29:33,867
po�aljete ga da ode dalje nego ijedan
objekat do sada, da poseti zvezdu samo da bi
311
00:29:34,603 --> 00:29:37,418
videli �ta se tamo de�ava? -Da.
-I �ta onda?
312
00:29:37,543 --> 00:29:41,231
Ne�e biti dovoljno goriva za povratak,
pa �e oni koji odu poslati rezultate
313
00:29:41,356 --> 00:29:43,688
nazad na Zemlju pomo�u sondi.
314
00:29:45,784 --> 00:29:48,508
A astronauti �e...
315
00:29:51,404 --> 00:29:54,385
umreti u svemiru?
-Da.
316
00:29:56,604 --> 00:29:58,568
U svemiru.
317
00:30:01,384 --> 00:30:03,859
Imate li jo� neki plan?
318
00:30:03,984 --> 00:30:06,918
Bilo �ta drugo?
Neka druga ideja o kojoj ste pri�ali?
319
00:30:07,043 --> 00:30:09,668
Postoji beskona�no mnogo mogu�nosti
320
00:30:09,803 --> 00:30:12,418
da ovo po�e po zlu i skoro
je sigurno da ne�e uspeti.
321
00:30:12,543 --> 00:30:15,278
To je ono �to vi Amerikanci nazivate
potezom o�ajnika.
322
00:30:15,403 --> 00:30:17,427
O�ajni�ki poku�aj.
323
00:30:17,843 --> 00:30:22,427
Kapiram. -Alternativa je da
jednostavno ne radimo ni�ta.
324
00:30:23,163 --> 00:30:25,198
Da gladujemo.
Da se me�usobno poubijamo.
325
00:30:25,323 --> 00:30:29,187
I da gledamo kako sve na ovoj
planeti izumire, uklju�uju�i i nas.
326
00:30:29,603 --> 00:30:31,667
Tako da...
327
00:30:51,204 --> 00:30:53,669
To je predugo vremena
za boravak u svemiru.
328
00:30:53,804 --> 00:30:55,859
Ve�inu vremena �e provesti u komi.
329
00:30:55,984 --> 00:30:59,808
Da li je to uop�te bezbedno?
-Ni�ta u vezi ovoga nije bezbedno.
330
00:31:14,524 --> 00:31:16,524
Potrebno nam je samo troje.
331
00:31:16,824 --> 00:31:21,789
Pilot,
in�enjer i nau�nik.
332
00:31:27,125 --> 00:31:29,089
Komandante Jao.
333
00:31:30,905 --> 00:31:34,171
Sigurno sam te poznavao,
ali se jednostavno ne se�am.
334
00:31:34,405 --> 00:31:40,449
Pravi� grimase
na bukvalno svakoj fotografiji.
335
00:31:41,785 --> 00:31:48,859
Sigurno si bio veoma pametan,
jak i hrabar.
336
00:31:53,063 --> 00:31:54,980
Ilju�ina.
337
00:31:55,664 --> 00:31:58,528
Kao prvo, dugujem ti
tri pakovanja votke.
338
00:31:59,604 --> 00:32:02,148
Izgleda da si imala mnogo prijatelja.
339
00:32:02,444 --> 00:32:06,730
Ova tvoja slika na kojoj izgleda
kao da se u�unjava� u Kremlj je...
340
00:32:08,564 --> 00:32:10,669
legendarna.
341
00:32:12,425 --> 00:32:14,525
Voleo bih da si jo� uvek ovde.
342
00:32:15,925 --> 00:32:17,840
Voleo bih da nisam sam.
343
00:32:17,965 --> 00:32:23,669
Voleo bih da bolje
radim svoj posao, ali...
344
00:32:28,145 --> 00:32:30,469
Oboje ste bili veoma voljeni.
345
00:32:31,605 --> 00:32:34,049
I zaslu�ili ste mnogo vi�e od ovoga.
346
00:32:35,865 --> 00:32:40,951
Da�u sve od sebe
da se uverim da niste...
347
00:32:41,185 --> 00:32:44,589
Znate ve�, da niste uzalud...
348
00:32:55,745 --> 00:32:57,589
Da�u sve od sebe.
349
00:33:06,624 --> 00:33:08,526
OPREZ
OTVARANJE SPOLJA�NJE KOMORE
350
00:34:02,826 --> 00:34:07,470
Pribli�avamo se orbiti Tau Setija.
Pripremite se za ga�enje motora.
351
00:34:07,946 --> 00:34:13,792
14, 13... -Za�to se gase motori?
Trebalo je da se dogovorimo oko toga.
352
00:34:14,026 --> 00:34:16,012
Pilot detektovan.
353
00:34:16,246 --> 00:34:19,181
Nisam ja nikakav pilot!
-6, 5, 4, 3...
354
00:34:19,306 --> 00:34:22,010
�ta �e se desiti ako...
355
00:34:29,186 --> 00:34:32,670
Sada ste u orbiti Tau Setija.
356
00:34:34,546 --> 00:34:38,651
Koji se kurac de�ava?
357
00:34:40,907 --> 00:34:45,911
Petrovaskop je u funkciji.
358
00:35:06,626 --> 00:35:08,710
To je Tau Seti.
359
00:35:18,526 --> 00:35:23,012
Ima� Petrovinu liniju,
ali tvoj sjaj ne slabi.
360
00:35:23,246 --> 00:35:25,151
Za�to?
361
00:35:35,027 --> 00:35:37,031
�ta je ovo?
362
00:35:53,967 --> 00:35:56,231
Detektovan signal A.
363
00:35:56,667 --> 00:35:58,762
�ta je to signal A?
364
00:35:58,907 --> 00:36:01,091
Detektovan signal A.
365
00:37:06,068 --> 00:37:08,974
Ne, ne. Idemo.
Idemo, Meri.
366
00:37:09,208 --> 00:37:12,183
Ne, ne, ne.
Pilot detektovan!
367
00:37:12,308 --> 00:37:14,639
Molim vas, ve�ite se.
-Detektovan pilot!
368
00:37:14,764 --> 00:37:18,654
Detektovan pilot. -Gubimo se odavde.
-Aktiviraj potisnike.
369
00:37:18,888 --> 00:37:20,743
Pogre�no.
370
00:37:20,968 --> 00:37:24,492
Dobrodo�li na Hejl Meri.
-Je l' to ovo?
371
00:37:28,748 --> 00:37:31,192
Detektovan nepravilan manevar.
372
00:37:33,754 --> 00:37:35,668
To.
373
00:37:50,989 --> 00:37:53,453
Detektovan signal A.
374
00:37:55,489 --> 00:37:57,453
�ta ho�e?
375
00:38:27,608 --> 00:38:29,572
�ta?
376
00:38:41,989 --> 00:38:44,204
Detektovan signal B.
-�ta je ovo...?
377
00:38:44,329 --> 00:38:49,533
Trenutna udaljenost od Hejl Meri
iznosi 800 metara. -�alju mi ne�to.
378
00:38:52,229 --> 00:38:54,313
Mo�da je poruka.
379
00:38:56,549 --> 00:38:58,653
A mo�da je bomba.
380
00:38:58,949 --> 00:39:01,093
Je l' to bomba?
381
00:39:01,629 --> 00:39:04,004
Podigni �titove!
-Na Hejl Meri nema �titova.
382
00:39:04,129 --> 00:39:07,455
Za�to nema?!
-30 metara.
383
00:39:07,789 --> 00:39:09,575
20 metara.
384
00:39:09,809 --> 00:39:11,733
10.
385
00:39:20,729 --> 00:39:23,903
Mislim da smo oboje ispali budale,
zar ne, Meri?
386
00:39:24,137 --> 00:39:27,754
Detektovan signal C.
-�ta si rekla?
387
00:39:30,690 --> 00:39:33,794
Za�to prilazi toliko sporije
od onog prethodnog?
388
00:39:37,510 --> 00:39:39,454
Misle da sam glup.
389
00:39:43,650 --> 00:39:46,205
Ako �emo da ga uhvatimo,
�ta treba da uradimo?
390
00:39:46,330 --> 00:39:49,494
Da li biste �eleli da pro�etate
svemirom, doktore Grejs?
391
00:39:55,090 --> 00:40:00,414
Za po�etak, obucite svemirsko
odelo i uputite se ka vazdu�noj komori.
392
00:40:11,589 --> 00:40:13,673
Tako je!
393
00:40:23,129 --> 00:40:24,984
DEKOMPRESIJA
U TOKU
394
00:40:48,610 --> 00:40:50,494
Ne.
395
00:40:50,990 --> 00:40:53,134
Ovo je ludilo.
396
00:41:18,411 --> 00:41:20,295
SPOLJA�NJOST BRODA
397
00:42:16,051 --> 00:42:19,835
Desno ste�i, levo popu�taj.
398
00:42:24,591 --> 00:42:28,115
Ksenon je gas.
Ovo ne radi.
399
00:42:34,411 --> 00:42:39,357
Treba nam oprema za analizu
astrofaga na Tau Setiju.
400
00:42:39,591 --> 00:42:43,338
Dobro. -Ve�ina ove opreme ne�e raditi
u beste�inskom stanju.
401
00:42:43,572 --> 00:42:47,207
Mo�emo razviti i napraviti opremu
prilago�enu beste�inskom stanju.
402
00:42:47,332 --> 00:42:49,858
Trebaju nam godine za to,
a imamo svega par meseci.
403
00:42:50,092 --> 00:42:52,887
Koja je alternativa?
-Napravi�emo gravitaciju.
404
00:42:53,012 --> 00:42:55,727
Centrifuga?
-Centrifuga.
405
00:42:55,852 --> 00:43:00,096
Zapravo, koristili su je za pravljenje
putera tokom Gra�anskog rata.
406
00:43:00,872 --> 00:43:03,116
To je zanimljiva �injenica.
407
00:43:55,852 --> 00:43:58,636
Laboratorija je u funkciji.
408
00:44:10,592 --> 00:44:15,207
I dalje je ksenon. Gore je dole,
levo je desno, a ksenon je u �vrstom stanju.
409
00:44:15,332 --> 00:44:19,477
Vanzemaljci su stvarni, ja u svemu gre�im
i sve je naopako.
410
00:44:24,273 --> 00:44:26,657
Levo ste�i, desno popu�taj.
411
00:44:27,973 --> 00:44:30,259
Mislim... Ne!
412
00:44:30,493 --> 00:44:32,679
Detektovan neidentifikovan objekat.
413
00:45:30,375 --> 00:45:32,163
40 ERIDANI
SIRIJUS
414
00:45:36,353 --> 00:45:38,517
Ba� si daleko od ku�e.
415
00:45:55,294 --> 00:45:57,389
I ja sam daleko od ku�e.
416
00:45:57,973 --> 00:45:59,782
ZEMLJA
417
00:46:16,594 --> 00:46:19,038
Detektovan signal D.
418
00:50:30,396 --> 00:50:32,520
Jesam li to ja?
419
00:50:44,512 --> 00:50:46,451
Moj brod.
420
00:50:55,277 --> 00:50:57,241
Ne razumem.
421
00:51:03,617 --> 00:51:09,418
�eli� da se vratim
na svoj brod?
422
00:51:11,917 --> 00:51:14,017
Ali tek sam stigao.
423
00:51:16,417 --> 00:51:18,317
U redu.
424
00:51:19,417 --> 00:51:21,248
U redu.
425
00:51:23,317 --> 00:51:25,348
Popri�a�emo kasnije.
426
00:51:27,221 --> 00:51:29,062
Zdravo.
427
00:51:58,221 --> 00:52:00,197
LOKACIJA: SPOLJA�NJOST BRODA
428
00:52:06,117 --> 00:52:08,561
�ta to rade, Meri?
429
00:52:37,778 --> 00:52:41,124
Nije preporu�ljivo menjati
centrifugalni sistem.
430
00:52:41,358 --> 00:52:43,362
Hvala, Meri.
431
00:52:45,100 --> 00:52:47,847
CENTRIFUGALNI GRAVITACIONI SISTEM
AKTIVIRAN
432
00:53:34,349 --> 00:53:36,005
DEKOMPRESIJA U TOKU
433
00:53:52,958 --> 00:53:55,842
SPOLJNI PRITISAK: 21,1 kPa
�ta?
434
00:54:15,959 --> 00:54:19,763
O, Bo�e!
Ovo je ne�to novo.
435
00:54:32,199 --> 00:54:34,283
Ima li koga kod ku�e?
436
00:54:37,139 --> 00:54:39,783
Svi�a mi se �ta si uradio
sa gravitacijom.
437
00:54:46,299 --> 00:54:48,575
Napravio sam ti brod.
438
00:54:52,372 --> 00:54:54,368
Od rezanaca je.
439
00:54:56,160 --> 00:54:58,266
Napravio sam samo jedan.
440
00:54:59,200 --> 00:55:02,550
Nisam siguran
koliko vas ima tamo.
441
00:55:52,559 --> 00:55:54,641
Zdravo.
442
00:56:20,700 --> 00:56:23,804
Ne, ne, ne.
Izvini. Izvini.
443
00:56:24,320 --> 00:56:27,205
Prepla�io si me kad si to uradio.
444
00:57:47,721 --> 00:57:52,984
Ne vidim ti lice.
Ba� tajnovito!
445
00:57:53,900 --> 00:57:56,265
Lica su ionako precenjena.
446
00:58:08,722 --> 00:58:11,106
Voli� da kucka�, a?
447
00:58:29,586 --> 00:58:31,707
Ovo je zabavno.
448
00:58:41,621 --> 00:58:46,625
Pokazuje� na ne�to.
Nisi kuckao. Izvini.
449
00:58:53,939 --> 00:58:56,068
Jo� jedan poklon.
450
00:59:12,222 --> 00:59:15,766
Nemam ovako ne�to.
Mnogo mi se svi�a!
451
00:59:16,442 --> 00:59:18,446
Hvala.
452
00:59:20,782 --> 00:59:23,219
Treba da ga stavim na glavu?
453
00:59:26,222 --> 00:59:28,646
Da skinem glavu?
454
00:59:29,822 --> 00:59:32,406
Da skinem kacigu?
455
00:59:33,062 --> 00:59:36,383
Ne.
Moglo bi da...
456
00:59:39,303 --> 00:59:41,487
To je krupan zahtev.
457
00:59:46,503 --> 00:59:52,147
Ovo je dobilo neo�ekivan obrt. Hvala na ovome.
Samo se nadam da nisu lisice.
458
00:59:52,803 --> 00:59:55,349
Izvini zbog kacige.
459
00:59:55,583 --> 00:59:58,637
Meni je potreban
kiseonik da bih disao, tako da...
460
01:00:06,242 --> 01:00:08,306
Dva prstena od osam.
461
01:00:11,522 --> 01:00:13,406
O2.
462
01:00:15,462 --> 01:00:17,446
�avol�i�u.
463
01:00:19,922 --> 01:00:22,086
Ovo je kiseonik.
464
01:00:25,502 --> 01:00:29,207
Ipak mislim da ne mogu to da uradim.
Izvini.
465
01:00:29,663 --> 01:00:34,267
Radi se o tome da, ako pogre�im,
skupo �e me ko�tati.
466
01:01:58,283 --> 01:02:00,467
To je Petrovina linija.
467
01:02:02,743 --> 01:02:06,239
Ovde smo iz istog razloga.
I ti ima� problem sa Petrovinom linijom.
468
01:02:06,364 --> 01:02:10,848
Obojica to moramo da re�imo.
Zato si mi ovo i napravio.
469
01:02:13,544 --> 01:02:15,768
Shvati�u to kao potvrdan odgovor.
470
01:02:16,064 --> 01:02:19,059
Ako ho�emo da spasimo na�e planete,
mora�emo da nau�imo da komuniciramo.
471
01:02:19,184 --> 01:02:21,810
Ka�u da je matematika
univerzalni jezik.
472
01:02:22,044 --> 01:02:25,799
Mogli bismo da proverimo
da li je to istina.
473
01:02:25,924 --> 01:02:27,921
Vidi� li brojeve?
474
01:02:29,464 --> 01:02:31,488
Ho�e� ovo?
475
01:02:33,604 --> 01:02:35,399
Ma daj, to je...
476
01:02:35,524 --> 01:02:39,709
Ba� je vru�e unutra. Je li to amonijak?
Kako god, to su...
477
01:02:40,824 --> 01:02:43,639
Vidi� li brojeve?
Oni su na drugoj strani.
478
01:02:43,764 --> 01:02:47,870
Uradi to ponovo. Ako to ponovo uradi�,
ne dozvoli da se naglo vrati.
479
01:02:48,104 --> 01:02:51,948
Nemoj to da radi�, nemoj.
Dr�i ga tako i gledaj.
480
01:02:57,645 --> 01:02:59,731
�ta ka�e� na ne�to drugo?
481
01:02:59,965 --> 01:03:01,949
Vidi ovo.
482
01:03:02,085 --> 01:03:03,449
Sat.
483
01:03:03,965 --> 01:03:05,880
Obojica koristimo vreme, zar ne?
484
01:03:06,005 --> 01:03:09,600
Ovo su kazaljke, a ovo su brojevi.
Jedan, dva, tri.
485
01:03:09,725 --> 01:03:16,009
Pokazuju na brojeve. I ako primeti�,
postoje brojevi tamo, a i ovde.
486
01:03:18,525 --> 01:03:20,449
U redu.
487
01:03:23,144 --> 01:03:25,148
Mra�no je.
488
01:03:33,994 --> 01:03:40,396
Imam ideju.
�ekaj. Nemoj... Da.
489
01:03:40,630 --> 01:03:45,855
Ne idi nikuda.
Ostani tu. Da.
490
01:03:47,388 --> 01:03:49,379
Ja sam Grejs.
491
01:03:50,755 --> 01:03:54,661
Zva�u te Roki.
Jer izgleda� kao d�inovska stena.
492
01:03:57,512 --> 01:03:59,476
Dobro sam.
493
01:04:11,495 --> 01:04:13,513
Orjentisanje pomo�u zvuka.
Zar ne?
494
01:04:13,638 --> 01:04:16,719
Potrebne su ti povr�ine da bi video.
Probaj sa ovim.
495
01:04:20,075 --> 01:04:22,079
Vidi� li brojeve?
496
01:04:25,495 --> 01:04:29,839
�ta je to? Je l' to dobro?
Taj znak zna�i "dobro"?
497
01:04:31,296 --> 01:04:33,296
Mi radimo ovako.
498
01:04:33,446 --> 01:04:37,853
Tvoja verzija toga
je na� palac nagore.
499
01:04:39,152 --> 01:04:44,640
Ne, to je palac nadole.
Mi idemo palcem nagore.
500
01:04:45,296 --> 01:04:47,280
To je ne�to sli�no.
501
01:04:48,796 --> 01:04:53,280
�eli� da sa�ekam?
Da �ekam? Da, nema...
502
01:04:55,096 --> 01:04:58,151
Veoma sam uzbu�en
�to radim sa tobom na ovome.
503
01:04:58,276 --> 01:05:00,986
Prili�no.
Izvini ako previ�e pri�am.
504
01:05:01,290 --> 01:05:05,359
Samo �to dugo vremena
nisam imao dru�tvo.
505
01:05:08,335 --> 01:05:11,439
�ta to imamo ovde?
506
01:05:22,176 --> 01:05:27,280
To je sat.
Ja sam tebi pokazao sat i...
507
01:05:30,336 --> 01:05:35,200
ti meni pokazuje� sat.
Mi smo bra�a po satovima.
508
01:05:40,125 --> 01:05:44,588
Dobro.
Moram da budem iskren, ja...
509
01:05:46,243 --> 01:05:48,970
Nisam siguran da te ba� sve razumem.
510
01:05:57,816 --> 01:05:59,780
Vidi ovo.
511
01:06:01,396 --> 01:06:03,623
Mo�da bih mogao da te snimim.
512
01:06:03,857 --> 01:06:06,371
Ne, ne. U redu je.
To je samo mikrofon.
513
01:06:06,496 --> 01:06:09,521
To tako funkcioni�e.
Po�e�emo sa jedan.
514
01:06:11,127 --> 01:06:16,591
Jedan. Ne, ne.
�ekaj, �ekaj. Izvini.
515
01:06:17,807 --> 01:06:22,411
Dobro, jedan, i...
516
01:06:24,467 --> 01:06:26,311
Jedan.
517
01:06:26,467 --> 01:06:28,311
U redu.
518
01:06:29,027 --> 01:06:32,651
Upoznao sam vanzemaljca,
519
01:06:33,367 --> 01:06:36,053
i u�imo kako
da komuniciramo.
520
01:06:36,287 --> 01:06:39,462
A sad da razmenimo imena.
Dobro, hajde da po�nemo od tebe.
521
01:06:39,587 --> 01:06:41,590
Roki.
522
01:06:49,786 --> 01:06:51,890
Jesi li zavr�io?
523
01:06:53,926 --> 01:06:58,311
Moje ime... jedva �ekam da
�ujem ovo, je Grejs.
524
01:06:58,727 --> 01:07:01,691
Kako bi ti izgovorio moje ime?
Izvoli.
525
01:07:06,567 --> 01:07:11,813
Dovoljno da se naru�i u restoranu.
Imamo oko 250 re�i.
526
01:07:12,047 --> 01:07:14,353
Moja atmosfera bi ga ubila,
kao i njegova mene,
527
01:07:14,587 --> 01:07:18,522
ali ionako volim da dr�im
distancu u svojim vezama.
528
01:07:18,647 --> 01:07:22,713
On je mehani�ar, mislim.
Koristi ksenon u metalnom obliku.
529
01:07:22,947 --> 01:07:28,542
Mo�e da napravi bilo �ta.
Pogledajte ovo. Zovem ga ksenonit.
530
01:07:28,667 --> 01:07:31,634
Kada ga ne razumem,
a to je skoro uvek,
531
01:07:31,759 --> 01:07:33,862
on priredi malu lutkarsku predstavu,
za mene i moj si�u�ni mozak.
532
01:07:33,987 --> 01:07:35,922
I znate �ta?
Ne smeta mi.
533
01:07:36,047 --> 01:07:40,542
Po�inje da mi se svi�a. Barem ne �eli
da me ubije. To me je brinulo.
534
01:07:40,667 --> 01:07:45,632
I njegovo Sunce umire, tako da mo�da
mo�emo da pomognemo jedan drugom.
535
01:07:47,608 --> 01:07:49,692
Prepoznaje� li ovo?
536
01:07:51,648 --> 01:07:54,912
Mi ga zovemo astrofag.
To zna�i pro�dira� zvezda.
537
01:08:01,248 --> 01:08:06,534
Astrofag na mojoj zvezdi.
Lo�e, lo�e, lo�e, da.
538
01:08:07,168 --> 01:08:09,392
Isto je i kod nas.
539
01:08:16,879 --> 01:08:19,579
ROKI JE SRE�AN �TO NIJE SAM.
540
01:08:24,347 --> 01:08:26,491
A za�to si sam?
541
01:08:33,582 --> 01:08:37,749
BILO NAS JE 23 ERIDIJANACA NA BRODU.
SADA JE OSTAO SAMO JEDAN.
542
01:08:37,983 --> 01:08:39,912
23.
543
01:08:44,868 --> 01:08:46,752
�ta im se desilo?
544
01:08:52,333 --> 01:08:55,284
NEPOZNATO.
UMRLI SU.
545
01:08:55,968 --> 01:08:58,052
�ao mi je.
546
01:09:01,668 --> 01:09:03,952
Kako su umrli?
547
01:09:07,567 --> 01:09:11,793
ROKI NE ZNA. SAMO ROKI NIJE UMRO.
ROKI NIJE MOGAO TO DA POPRAVI.
548
01:09:18,347 --> 01:09:21,527
KOLIKO LJUDI JE BILO
NA GREJSOVOM BRODU, PITANJE?
549
01:09:28,029 --> 01:09:33,373
Bilo nas je troje, a
dvoje je umrlo na putu ovamo.
550
01:09:35,889 --> 01:09:38,093
Voleo bih da znam za�to.
551
01:09:39,309 --> 01:09:41,373
Ostao sam samo ja.
552
01:09:52,024 --> 01:09:54,373
OSTALI SMO SAMO MI.
553
01:09:55,749 --> 01:09:57,733
Ispravka.
554
01:10:02,751 --> 01:10:04,909
GREJS I ROKI �E SPASITI
ZVEZDE.
555
01:10:21,369 --> 01:10:23,353
Dogovoreno.
556
01:10:27,469 --> 01:10:29,833
Ina�e, to se zove "pozdrav pesnicom".
557
01:10:32,168 --> 01:10:34,208
�ta ka�e�?
558
01:10:34,649 --> 01:10:38,513
Udari moju pesnicu?
-Ne, to je pozdrav pesnicama.
559
01:10:40,569 --> 01:10:42,713
Nije to isto.
560
01:10:44,769 --> 01:10:49,733
Upravo tako. Astrofag mora sti�i do
Tau Setija da bismo videli Petrovinu liniju.
561
01:10:51,141 --> 01:10:53,162
GREJS JE VEOMA LO�
U PRAVLJENJU MODELA.
562
01:10:57,389 --> 01:10:59,487
Da li nam je zaista potreban
ceo model?
563
01:11:00,027 --> 01:11:02,174
MORAMO ZNATI ZA�TO ZVEZDA NIJE UMRLA.
TREBA NAM PLAN. -Tako je.
564
01:11:02,299 --> 01:11:04,841
MODEL KAO PLAN.
GREJSOVO PITANJE JE GLUPO.
565
01:11:04,966 --> 01:11:06,665
Bo�e!
566
01:11:06,790 --> 01:11:11,534
Imao sam jedan ovakav u u�ionici.
Bilo ga je mnogo lak�e sastaviti.
567
01:11:15,210 --> 01:11:16,376
Samo trenutak.
�ta?
568
01:11:16,501 --> 01:11:20,014
ZA�TO JE NASTAVNIK U SVEMIRU?
-To je odli�no pitanje.
569
01:11:21,090 --> 01:11:23,596
Zna� �ta?
Hajde da probamo ovo.
570
01:11:23,830 --> 01:11:27,934
Za�to je nastavnik
u svemiru, pitanje?
571
01:11:29,510 --> 01:11:31,491
Ne.
-Ne svi�a mi se taj glas.
572
01:11:31,616 --> 01:11:34,245
Ne mogu da ga izbri�em.
-Pla�i me.
573
01:11:34,370 --> 01:11:36,656
Probajmo sa ovim.
574
01:11:37,490 --> 01:11:41,968
Ne. Nema potrebe da uop�te nastavljamo.
Dobro. Ne.
575
01:11:42,352 --> 01:11:44,549
Za�to je nastavnik u svemiru?
576
01:11:45,776 --> 01:11:50,414
�ta je toliko sme�no, pitanje?
-Za�to je nastavnik u svemiru?
577
01:11:50,648 --> 01:11:52,985
Mislim...
-Ima �arma, ali ne.
578
01:11:53,110 --> 01:11:57,474
Meril Strip?
-Za�to je nastavnik u svemiru?
579
01:11:58,490 --> 01:12:00,545
Ona mo�e da uradi bilo �ta.
580
01:12:00,670 --> 01:12:03,734
Za�to je nastavnik u svemiru?
581
01:12:07,110 --> 01:12:10,334
Za�to je nastavnik u svemiru?
582
01:12:10,870 --> 01:12:16,565
Nije lo�e. -Taj mi se svi�a.
-Dobro. A kao odgovor na tvoje pitanje,
583
01:12:16,881 --> 01:12:19,636
nemam pojma �ta
tra�im u svemiru.
584
01:12:19,870 --> 01:12:21,894
Ne se�am se.
585
01:12:22,510 --> 01:12:26,594
U redu je. Grejs �e saznati
kada Grejs ode ku�i.
586
01:12:29,730 --> 01:12:33,994
Idem da spavam.
-Ne razumem tu re�.
587
01:12:34,430 --> 01:12:36,246
Spavanje.
588
01:12:36,371 --> 01:12:38,737
Samo �u uraditi ovako.
589
01:12:38,971 --> 01:12:41,797
Ho�e� li umreti?
-Ne, nisam umro.
590
01:12:42,031 --> 01:12:45,097
Samo �u le�ati ovde 29.000 sekundi
i onda �u se...
591
01:12:46,631 --> 01:12:49,137
samo probuditi.
-A, razumem.
592
01:12:49,371 --> 01:12:53,517
Mi to zovemo...
-Dobro, sad �u da ubele�im.
593
01:12:53,751 --> 01:12:55,695
Spavanje.
594
01:12:58,171 --> 01:13:01,026
Laku no�, gospodine.
-Gleda�u Grejsa kako spava.
595
01:13:01,151 --> 01:13:04,075
Ne, nema potrebe.
To bi bilo malo �udno.
596
01:13:04,811 --> 01:13:08,166
Bi�u dobro. Laku no�. -Nije bezbedno.
Eridijanci gledaju spavanje.
597
01:13:08,291 --> 01:13:13,195
To je zaista zanimljivo.
Sutra �emo razgovarati o tome.
598
01:13:15,691 --> 01:13:18,835
Roki je gledao svoju posadu
mnogo dana.
599
01:13:19,751 --> 01:13:22,574
Posada se nikada nije probudila.
600
01:13:28,671 --> 01:13:32,786
Tu �e� biti?
-Ne, obi�no je to bli�e. Na tvojim grudima.
601
01:13:32,911 --> 01:13:35,757
Pitam se da li bi funkcionisalo
sa malo ve�e udaljenosti.
602
01:13:35,991 --> 01:13:38,226
Ali Grejs se ne�e
ose�ati prijatno i bezbedno.
603
01:13:38,351 --> 01:13:43,966
Video sam toliko tvojih strana
u poslednje vreme
604
01:13:44,091 --> 01:13:48,895
i to je sjajno.
Ali trenutno gledam u tvoj donji deo.
605
01:13:52,611 --> 01:13:56,175
U svakom slu�aju, obi�no
spavam na boku. Laku no�.
606
01:13:58,211 --> 01:14:01,095
Zna�i, gledamo jedan drugog
kako spavamo.
607
01:14:03,351 --> 01:14:05,997
Eridijanci ne spavaju kao ljudi.
608
01:14:06,231 --> 01:14:08,417
Izgledaju bukvalno paralisano.
609
01:14:08,651 --> 01:14:10,897
Ako do�e do opasnosti,
ne mogu se probuditi.
610
01:14:11,131 --> 01:14:13,356
To je pravilo pre�ivljavanja.
611
01:14:14,412 --> 01:14:16,976
Zato neko mora da te
�uva dok spava�.
612
01:14:32,972 --> 01:14:36,416
Ekipo, �elim da upoznate
doktora Rajlanda Grejsa.
613
01:14:37,332 --> 01:14:41,658
On je trenutno vode�i svetski
autoritet za biologiju astrofaga.
614
01:14:41,892 --> 01:14:47,238
Dr Grejs, ovo je troje astronauta
koji idu u misiju i njihove zamene.
615
01:14:47,472 --> 01:14:49,918
Jao, Ilju�ina i Diboa.
616
01:14:50,152 --> 01:14:53,416
Pilot, in�enjerka i glavni nau�nik.
617
01:14:56,312 --> 01:15:00,277
�ast mi je. Uzbu�en sam �to �u podeliti
ono �to sam nau�io o astrofagu
618
01:15:00,511 --> 01:15:04,018
i potisnicima. Imamo 1009 ovih
619
01:15:04,252 --> 01:15:07,936
malih motora koji
�e biti na Hejl Meri, i...
620
01:15:13,384 --> 01:15:16,838
U redu. -Odli�no ti ide.
-�ta?
621
01:15:17,552 --> 01:15:19,992
Kada misija
bude zavr�ena
622
01:15:20,117 --> 01:15:23,947
ima�emo opciju da okon�amo svoje �ivote,
pod na�im uslovima.
623
01:15:24,072 --> 01:15:27,387
Alternativa je spora
i jadna smrt od gladi.
624
01:15:27,512 --> 01:15:30,467
Ja �elim smrtonosnu injekciju
sa malo heroina.
625
01:15:30,592 --> 01:15:33,036
Ja �u uzeti isto �to i ona.
626
01:15:33,992 --> 01:15:39,538
Prate�i otkri�e doktora Grejsa,
napravili smo infracrveno zra�enje
627
01:15:39,772 --> 01:15:45,667
pode�eno na talasnu du�inu CO2,
koje privla�i astrofage na ovu stranu revolvera.
628
01:15:45,792 --> 01:15:48,427
Potisnik �e se potom
okrenuti ka spolja.
629
01:15:48,552 --> 01:15:52,643
Kada poja�amo infracrveno zra�enje,
astrofazi se aktiviraju,
630
01:15:52,778 --> 01:15:56,479
pokre�u brod,
i tako nastavljamo.
631
01:15:56,713 --> 01:15:59,367
Ovo je manje od
jednog grama astrofaga,
632
01:15:59,601 --> 01:16:03,519
a treba�e nam samo deli� toga
za ovu demonstraciju. Pogledajte.
633
01:16:03,753 --> 01:16:07,797
Da bi uradio �ta?
-Da bi istopio tonu metala.
634
01:16:34,113 --> 01:16:36,157
Mo�na stvar.
635
01:16:36,653 --> 01:16:39,688
Komandante Jao, zaista cenim
ono �to svi vi radite.
636
01:16:39,813 --> 01:16:44,137
I vi biste uradili isto. -Ja bih
jednostavno izabrao da uop�te ne idem.
637
01:16:44,393 --> 01:16:47,688
Ja nemam taj gen za hrabrost
koji svi vi imate. Verujte mi.
638
01:16:47,813 --> 01:16:52,553
To nije gen. Samo treba da na�ete
nekoga zbog koga vredi biti hrabar.
639
01:17:02,482 --> 01:17:05,553
NIJE DOBROVOLJAC. STEKAO PRIJATELJE NA BRODU?
ZA KOGA BI TI UMRO?
640
01:17:05,753 --> 01:17:08,217
Pokret detektovan.
641
01:17:14,493 --> 01:17:15,877
Zdravo, Grejs.
642
01:17:16,433 --> 01:17:20,208
U lopti si. -Da Roki ne umre
u Grejs atmosferi. Sti�em.
643
01:17:20,333 --> 01:17:23,168
U�i �e�.
-Detektovano strano telo.
644
01:17:23,293 --> 01:17:26,439
Grejs i Roki, velika nauka.
Kako ubiti astrofage zajedno.
645
01:17:26,673 --> 01:17:29,520
Da li i dalje idem tuda?
Ova soba je dosadna. -Roki!
646
01:17:29,754 --> 01:17:34,598
Nauka. Spasiti Zemlju i Eridiju. Dobar plan.
-Ne, ne. -�ta je ovo dole, pitanje?
647
01:17:35,454 --> 01:17:38,889
Neverovatno, neverovatno.
Roki �eli da vidi ljudsku tehnologiju.
648
01:17:39,014 --> 01:17:41,540
Prljavo, prljavo, prljavo,
prljavo, prljavo.
649
01:17:41,774 --> 01:17:45,089
Za�to je soba tako neuredna?
-Nisam o�ekivao dru�tvo.
650
01:17:45,214 --> 01:17:47,298
Je'l ovo soba za sme�e?
651
01:17:47,574 --> 01:17:51,929
Prljavo. Prljavo. -Ne, to je je laboratorija.
Ovde se odvija nauka.
652
01:17:52,054 --> 01:17:54,598
�ta je ovo?
-To je rashladni deo.
653
01:17:55,054 --> 01:18:00,389
�ta je ovo? -To je disko kugla.
�ini me sre�nim. -Roki gradi radionicu ovde.
654
01:18:00,514 --> 01:18:03,669
Treba�e nam mnogo prostora za Rokija,
a mnogo manje za Grejsa. -�ta se de�ava?
655
01:18:03,794 --> 01:18:06,149
Idemo na Petrovinu liniju.
Skupljamo astrofage. Prou�avamo ih.
656
01:18:06,274 --> 01:18:09,909
Idemo ku�i. Spasimo Zemlju.
-Za�to pri�a� u mno�ini?
657
01:18:10,034 --> 01:18:13,360
Vidim Grejsa! Izvini, izvini.
-Dosta!
658
01:18:13,594 --> 01:18:17,130
Roki, budi miran. -Roki je nov u lopti.
-Roki, podigao sam ruku.
659
01:18:17,255 --> 01:18:20,669
Ne mo�emo bez najave u�i u svemirsku loptu
i useliti se na tu�i brod.
660
01:18:20,794 --> 01:18:23,689
Zar ne? Moraju postojati granice.
-Granice.
661
01:18:23,814 --> 01:18:27,789
Imamo misiju. -Misiju.
-Ali smo dve zasebne jedinke. -Jedinke.
662
01:18:27,914 --> 01:18:32,869
Oboje radimo na svojim delovima te misije.
-Misije.
663
01:18:32,994 --> 01:18:36,429
Odvojeno. -Odvojeno. -Dobro.
-Gde biti moja spava�a soba?
664
01:18:36,554 --> 01:18:38,969
Spava�a soba?!
Za �ta?
665
01:18:39,094 --> 01:18:42,504
Sada imam novog cimera.
666
01:18:43,074 --> 01:18:45,478
Pazi tamo, va�i?
667
01:18:46,494 --> 01:18:49,060
Raspodela poslova je
prili�no neujedna�ena.
668
01:18:49,294 --> 01:18:53,369
Gde, do�avola, ide ovo?
-Ne na Zemlju. Vi�e. -Na ovu stranu?
669
01:18:53,494 --> 01:18:56,700
Zid, zid. -Dovde?
Da. Spolja. �iljasto. -�ta?
670
01:18:56,934 --> 01:19:01,820
Govori mi �ta, za�to,
kako i kada da radim.
671
01:19:02,054 --> 01:19:04,150
I kad to uradim, ka�e:
"�ta to radi�"?
672
01:19:04,275 --> 01:19:07,647
Zna�i, iza�i �e� iz lopte
da u�e� u ve�u?
673
01:19:07,772 --> 01:19:11,430
Da, zbog spavanja.
-Za�to? Ti �ak ni ne koristi� krevet.
674
01:19:11,555 --> 01:19:14,621
Spava� u onoj stvari iz Helrejzera.
675
01:19:14,855 --> 01:19:17,810
�ta �e ti krevet?
-Ljut, budalo. Koliko dugo nisi spavao?
676
01:19:17,935 --> 01:19:20,590
Nemoj da pri�a� sa Armandom.
Da. Mogu li da vam pomognem?
677
01:19:20,715 --> 01:19:24,059
Radi� ovo. Mnogo ovo radi�.
678
01:19:24,335 --> 01:19:28,901
I onda bude, ne razumem, ne razumem.
I onda bude, treba mi re�.
679
01:19:29,135 --> 01:19:30,950
Znate li koja je to re�?
Naredbodavac.
680
01:19:31,075 --> 01:19:36,030
Ja sam kao jedan od onih negativaca
iz Supermena. Kao da sam zarobljen u paklu.
681
01:19:36,155 --> 01:19:40,759
Izvucite me odavde!
Njegove navike u ishrani su...
682
01:19:43,195 --> 01:19:45,079
egzoti�ne.
683
01:19:45,955 --> 01:19:47,930
Grejs izgleda ogavno dok jede.
684
01:19:48,055 --> 01:19:50,550
A kako ti izgleda� dok jede�?
-Izgledam prelepo.
685
01:19:50,675 --> 01:19:52,720
Poka�i mi.
686
01:19:56,296 --> 01:19:58,220
Grozno!
687
01:19:59,855 --> 01:20:02,701
Odvratno!
688
01:20:03,035 --> 01:20:05,070
Ima neverovatan sluh.
689
01:20:05,195 --> 01:20:09,810
Mo�e da vidi kroz zidove.
Li�ni prostor je ovde luksuz.
690
01:20:09,935 --> 01:20:12,399
S kim to Grejs pri�a, pitanje?
691
01:20:12,835 --> 01:20:16,210
Nema �anse da me sada �uje�.
-�ujem te. S kim pri�a�?
692
01:20:16,335 --> 01:20:19,555
�uje� li ovo?
-Da, Grejs je rekao: "�uje� li ovo"?
693
01:20:19,857 --> 01:20:24,359
A ovo? -Da. -Nemogu�e.
Pogledajte, vidite koliko je daleko.
694
01:20:25,135 --> 01:20:29,779
Evo ga tamo. -Zdravo, Grejs. -Eno ga.
-Zdravo, prijatelju Grejs.
695
01:20:30,235 --> 01:20:34,201
Da li je Grejs na�ao uputstvo za uzorkiva�?
-Da, na�ao sam uputstvo za...
696
01:20:34,435 --> 01:20:37,139
Da, na�ao sam uputstvo.
697
01:20:38,975 --> 01:20:41,316
Za neke stvari je stvarno pametan.
698
01:20:41,456 --> 01:20:43,642
Bo�e! Ima pi�tolj.
699
01:20:43,876 --> 01:20:49,842
Ovo? Ne, ne. Ovo je za prednji ekran,
a ovo ide ovamo.
700
01:20:50,076 --> 01:20:52,871
Sada �e Roki mo�i da �uje ekran.
-Molim te, ne ciljaj u mene.
701
01:20:52,996 --> 01:20:56,851
Cilja�u ovamo. -Da. -Dobro, sada u tom pravcu.
-Opet cilja� u mene.
702
01:20:56,976 --> 01:21:01,362
Njegova vrsta ne zna za stvari
kao �to su relativnost i radijacija.
703
01:21:01,596 --> 01:21:05,411
A ostatak posade?
-Na sredini broda, tamo.
704
01:21:05,536 --> 01:21:09,742
Ovde?
A gde ste �uvali astrofage?
705
01:21:09,976 --> 01:21:13,811
U rezervoarima za gorivo, pored
Rokijeve radionice. Tu.
706
01:21:13,936 --> 01:21:16,731
Mislim da je tvoja posada
obolela zbog radijacije, Rok.
707
01:21:16,856 --> 01:21:20,151
Astrofag te je verovatno
samo �titio od nje.
708
01:21:20,276 --> 01:21:23,031
To nije ne�to �to si
mogao da popravi�.
709
01:21:23,156 --> 01:21:26,211
Pretpostavljam da smo zajedno
vrlo pametni.
710
01:21:26,336 --> 01:21:29,011
S obzirom na to da �emo pre�i
Petrovinu liniju na samo par sekundi,
711
01:21:29,136 --> 01:21:32,352
ne�emo imati dovoljno vremena da uzmemo
dobar uzorak. -Previ�e brzo. Sa lutkama.
712
01:21:32,477 --> 01:21:36,301
Ne �elim da obja�njavam uz pomo� lutaka.
-Ne, objasni uz pomo� lutaka.
713
01:21:37,977 --> 01:21:40,791
Ovo smo mi. -Da.
-Letimo.
714
01:21:40,916 --> 01:21:45,701
Problem je �to se, kako se Sun�ev sistem
kre�e, Petrovina linija pomera.
715
01:21:45,836 --> 01:21:48,171
Da li da nastavim? Jo� uvek to �eli�?
-Da, vreme je za predstavu.
716
01:21:48,296 --> 01:21:50,471
Ne�emo imati
vremena da uzmemo uzorak.
717
01:21:50,596 --> 01:21:55,751
Ne, ne. Iskoristi�emo gravitaciju planete
da se kre�emo uz liniju.
718
01:21:55,876 --> 01:21:58,962
Misli� da miruje u svojoj orbiti?
719
01:21:59,196 --> 01:22:01,120
Da.
720
01:22:02,736 --> 01:22:04,811
Nisam se toga setio!
-Ja jesam.
721
01:22:04,936 --> 01:22:08,331
Razradi�emo plan. Kru�i�emo oko
planete na kojoj se razmno�avaju,
722
01:22:08,456 --> 01:22:12,351
uzeti uzorak, i saznati
za�to ne jede Tau Seti.
723
01:22:12,476 --> 01:22:14,520
S kim to Grejs pri�a?
724
01:22:15,116 --> 01:22:17,140
Ne pri�am ni sa kim.
725
01:22:19,857 --> 01:22:22,592
Treba mi odmor.
-Odmor od �ega?
726
01:22:22,717 --> 01:22:25,421
Zaboravite.
Ovo ne�e upaliti.
727
01:22:27,357 --> 01:22:29,743
Udaljeni smo 150 miliona kilometara.
728
01:22:29,977 --> 01:22:34,143
Idemo brzinom od 162 kilometra
u sekundi.
729
01:22:34,377 --> 01:22:36,523
Trebalo bi da stignemo do Tau Setija za...
730
01:22:36,757 --> 01:22:40,792
Dolazak na Tau Seti je za
11 dana, 3 sata i 14 minuta.
731
01:22:40,917 --> 01:22:42,763
Hvala, Meri.
-Nema na �emu, doktore Grejs.
732
01:22:42,997 --> 01:22:45,761
Hvala, Meri.
-Nema na �emu, Roki.
733
01:22:50,257 --> 01:22:53,563
Dobrodo�ao na Zemlju.
-Nalazite se u mehuru za mentalno zdravlje.
734
01:22:54,737 --> 01:22:57,323
Pazi, Roki.
Pazi dole.
735
01:22:57,557 --> 01:23:00,852
Pla�a se stalno menja. Mogao bi da
ide� na isto mesto svaki dan,
736
01:23:00,977 --> 01:23:03,461
i uvek bi gledao
u druga�iju pla�u.
737
01:23:07,118 --> 01:23:09,022
Drve�e.
738
01:23:10,138 --> 01:23:13,004
Penje� se i sti�e� do vrha ako mo�e�.
739
01:23:13,238 --> 01:23:16,382
Odu�evljen je jer �emo oboje i�i ku�i.
740
01:23:17,058 --> 01:23:19,921
Nije greh pretvarati se,
makar na kratko.
741
01:23:21,137 --> 01:23:24,163
Dodirni talas, Rok.
-Dodirujem talas.
742
01:23:24,397 --> 01:23:27,401
Surfujem. Idem napred.
743
01:23:29,097 --> 01:23:32,852
Njujork, bejbi.
U tre�em delu, Apolo ga trenira.
744
01:23:32,977 --> 01:23:36,032
A u sedmom,
on trenira Apolovog sina.
745
01:23:36,157 --> 01:23:39,243
Da, da! -Udarac, udarac.
-Dobro.
746
01:23:39,477 --> 01:23:41,121
Edrijen!
-Roki.
747
01:23:41,577 --> 01:23:45,472
Ka�em: koji god, ti ka�e�...
-Ko god vidi. -Ne.
748
01:23:45,597 --> 01:23:49,801
Ja ka�em: nijedan, ti ka�e�...
-Moj jedan. -Ne.
749
01:23:51,517 --> 01:23:53,501
Svi�a mi se Zemlja.
750
01:23:55,898 --> 01:23:58,102
Nedostaje mi magla.
751
01:23:58,538 --> 01:24:01,762
A tebi, Rok? �ta tebi najvi�e
nedostaje od ku�e?
752
01:24:02,298 --> 01:24:05,033
Moja partnerka.
-�ekaj, �ta?
753
01:24:05,158 --> 01:24:07,153
Ti ima� partnerku?
-Da.
754
01:24:07,278 --> 01:24:09,842
Mislim, nije da ti...
Sigurno da...
755
01:24:10,138 --> 01:24:13,397
Kako se zove?
-Zove se...
756
01:24:26,078 --> 01:24:28,142
Predivno.
757
01:24:28,598 --> 01:24:32,342
Da li Grejs ima partnerku, pitanje?
758
01:24:32,878 --> 01:24:34,568
Ne.
759
01:24:34,778 --> 01:24:36,822
Mislim, imao sam.
760
01:24:38,998 --> 01:24:41,588
Ali ona je mislila da mi je
glava stalno u oblacima,
761
01:24:41,713 --> 01:24:45,563
i da ne �elim
da �ivim u stvarnom svetu.
762
01:24:47,599 --> 01:24:49,683
I bila je u pravu.
763
01:24:50,299 --> 01:24:53,643
U svakom slu�aju,
sada je sa Markom.
764
01:24:54,239 --> 01:24:56,383
Roki mrzi Marka.
765
01:24:58,358 --> 01:25:01,013
Ali dosta o meni.
Ti ima� partnerku.
766
01:25:01,138 --> 01:25:05,444
Koliko dugo ste zajedno?
-186,3 godine.
767
01:25:05,678 --> 01:25:09,376
Tek ste na medenom mesecu. -Ne razumem.
-To je �ala.
768
01:25:09,501 --> 01:25:12,522
To je dugo.
Ba� dugo ste zajedno.
769
01:25:14,558 --> 01:25:16,602
Nedovoljno dugo.
770
01:25:53,579 --> 01:25:57,823
Dozvola za ukrcavanje, kapetanice.
-Ve� ste na brodu.
771
01:26:02,979 --> 01:26:08,303
Dobili ste besplatnu kapu?
-Da, zapravo, ja sam ih kupila.
772
01:26:08,979 --> 01:26:14,734
Vi ne pevate? -Pevam. Zapravo, pevala sam u
omladinskom horu u Isto�noj Nema�koj.
773
01:26:14,859 --> 01:26:16,774
Ba� ste misteriozni.
774
01:26:16,899 --> 01:26:23,204
Ne, nisam. -Oduvek sam �eleo da
budem misteriozan.
775
01:26:23,820 --> 01:26:26,724
Previ�e pri�am.
To je moj problem.
776
01:26:27,000 --> 01:26:29,014
Kao sada.
777
01:26:29,248 --> 01:26:32,995
Ja... Nisam hteo da vam smetam.
-Ne smetate mi.
778
01:26:33,120 --> 01:26:35,406
Ovo je tako �udna zabava.
779
01:26:35,640 --> 01:26:40,663
Stvarno?
-Jao peva. I svi su tako sre�ni.
780
01:26:40,959 --> 01:26:46,145
Ljudi se povezuju,
a svi znaju da �e umreti.
781
01:26:46,379 --> 01:26:49,934
Drugarstvo im poma�e da
rade svoj posao.
782
01:26:50,059 --> 01:26:52,203
Meni ba� i ne.
Tako da...
783
01:26:54,439 --> 01:26:58,423
Mora da je te�ko
tra�iti od svih da...
784
01:26:59,299 --> 01:27:01,323
Znate ve�.
785
01:27:01,639 --> 01:27:03,783
Zapravo, nije.
786
01:27:07,439 --> 01:27:09,244
Da.
787
01:27:10,640 --> 01:27:13,226
I, �ta mislite?
788
01:27:13,460 --> 01:27:15,495
Mislite li da �e uspeti?
789
01:27:15,620 --> 01:27:18,944
�ta, cela ova stvar?
-Da.
790
01:27:19,180 --> 01:27:21,184
Ako bog da.
791
01:27:23,960 --> 01:27:26,064
Verujete li u Boga?
792
01:27:26,240 --> 01:27:28,444
To je najbolja opcija.
793
01:30:18,741 --> 01:30:20,825
Dosta je bilo.
794
01:30:47,642 --> 01:30:50,106
Voleo bih da mo�e� da vidi� ovo,
Rok.
795
01:30:50,542 --> 01:30:53,417
Roki mo�e da vidi.
Dosadno.
796
01:30:53,542 --> 01:30:56,686
�ta?
Ovo nije dosadno.
797
01:30:57,362 --> 01:30:59,477
Ime planete,
Tau Seti e...
798
01:30:59,602 --> 01:31:04,097
ima isto ime kao zvezda,
plus slovo "e". Dosadno.
799
01:31:04,222 --> 01:31:08,326
Pretpostavljam da bi moglo
da bude malo vi�e upe�atljivo.
800
01:31:09,142 --> 01:31:13,869
ORBITA HEJL MERI
Uzorkiva� astrofaga na poziciji? -Da.
801
01:31:14,103 --> 01:31:16,489
Le�i�ta aktivirana na obe strane.
802
01:31:16,723 --> 01:31:20,147
Vreme je da po�nemo.
803
01:31:20,703 --> 01:31:22,747
Vreme je.
804
01:32:02,423 --> 01:32:04,518
�ta to Grejs radi, pitanje?
805
01:32:04,643 --> 01:32:06,947
U�ivam u trenutku.
806
01:32:32,863 --> 01:32:34,863
SA PLANETE
SA ZVEZDE
807
01:32:35,063 --> 01:32:38,358
Na Zemlji, ako ne�to otkrije�,
mo�e� mu dati ime.
808
01:32:38,483 --> 01:32:40,678
Tehni�ki, ti si ovde bio prvi.
809
01:32:40,803 --> 01:32:46,489
Da, ime �e biti Planeta Krug
Srednje Hrapave Teksture.
810
01:32:46,723 --> 01:32:48,378
Dobro.
811
01:32:48,503 --> 01:32:52,751
Za slu�aj da je to ime ve� zauzeto,
812
01:32:52,985 --> 01:32:55,559
smisli rezervno.
813
01:32:55,684 --> 01:32:58,050
Mo�da ne�to li�no.
814
01:32:58,284 --> 01:33:00,328
Li�no.
815
01:33:03,824 --> 01:33:07,794
Kako se be�e zvala tvoja partnerka?
-Njeno ime je...
816
01:33:09,244 --> 01:33:11,868
Naravno.
Se�am se.
817
01:33:12,564 --> 01:33:15,568
Treba mi ljudska re�
za Rokijevu partnerku.
818
01:33:17,903 --> 01:33:19,907
Edrijen.
819
01:33:20,243 --> 01:33:22,247
Predivno.
820
01:34:17,878 --> 01:34:20,041
Ba� �udno.
-�ta?
821
01:34:21,516 --> 01:34:24,163
Ista koli�ina ulazi i izlazi.
822
01:34:26,305 --> 01:34:29,807
Ali, ako astrofag ide na Edrijen da se
razmno�ava, trebalo bi da izlazi vi�e.
823
01:34:29,932 --> 01:34:32,011
Trebalo bi da ih bude duplo vi�e.
Ovo nema smisla.
824
01:34:32,136 --> 01:34:35,320
Ili se ne razmno�ava, ili
825
01:34:35,554 --> 01:34:38,590
ne napu�ta planetu iz nekog razloga.
826
01:34:45,825 --> 01:34:49,949
O, Bo�e! -�ta je? �ta Grejs vidi?
�ta Grejs vidi, pitanje?
827
01:34:55,185 --> 01:34:57,168
�ivot.
828
01:35:05,264 --> 01:35:09,959
Ovo nije samo astrofag. Ovo su bakterije.
Ovo su protozoe.
829
01:35:10,084 --> 01:35:13,388
Kao �elije na Eridiji.
-I na Zemlji.
830
01:35:13,784 --> 01:35:19,100
�ta to zna�i, pitanje?
-Ako postoji aktivna biosfera
831
01:35:19,225 --> 01:35:22,680
na Petrovinoj liniji, logi�no je
da postoji i aktivna biosfera
832
01:35:22,805 --> 01:35:25,209
na Edrijenu, �to bi zna�ilo...
833
01:35:28,385 --> 01:35:30,565
Da ima �ivota na Edrijenu.
834
01:35:36,545 --> 01:35:39,920
Grejs! Grejs! -Reci.
-�ivot! �ivot je razlog!
835
01:35:40,045 --> 01:35:43,720
Da, dobro si to rekao. �ivot je razlog.
-Ne, ne razume�!
836
01:35:43,845 --> 01:35:48,710
To su tvoje re�i. Razlog za �ta?
-�ivot je razlog. -�ivot je razlog za �ta?
837
01:35:48,845 --> 01:35:51,129
�ivot je razlog!
838
01:35:51,445 --> 01:35:55,611
�ivot je razlog za �ta? -�ivot na Edrijenu
je razlog ravnote�e astrofaga.
839
01:35:55,845 --> 01:35:59,429
�ivot na Edrijenu ubija astrofage.
840
01:36:00,445 --> 01:36:02,820
Kao predator.
-Da.
841
01:36:02,946 --> 01:36:05,221
To bi odr�avalo
populaciju stabilnom.
842
01:36:05,346 --> 01:36:08,312
Grejs, ako donesemo predatora ku�i,
na�e zvezde ne�e umreti.
843
01:36:08,546 --> 01:36:11,252
�ivot je razlog da
zvezda ne umre.
844
01:36:13,186 --> 01:36:15,041
Pa za�to to odmah nisi rekao?!
845
01:36:15,166 --> 01:36:18,321
Ako postoji neka vrsta
mikrobnog predatora na Edrijenu,
846
01:36:18,446 --> 01:36:22,610
bi�e u oblacima
gde se astrofazi razmno�avaju. Pazi.
847
01:36:23,366 --> 01:36:26,381
Problem je u tome �to ovaj brod
nije napravljen za ulazak u atmosferu.
848
01:36:26,506 --> 01:36:30,561
Ako se pribli�imo na 5 kilometara,
raspa��emo se na komade i izgoreti.
849
01:36:30,686 --> 01:36:32,761
Kraj igre.
-Igra nije gotova.
850
01:36:32,886 --> 01:36:36,860
Napravi�u duga�ak lanac. Stavi�u
ure�aj za sakupljanje na kraj.
851
01:36:36,985 --> 01:36:41,460
Da, da, pet kilometara lanca, naravno.
�uvaj mi le�a! -Kao ovaj lanac. Vidi.
852
01:36:41,585 --> 01:36:45,380
Mo�e� li to da uradi�? -Da.
-Kao da pecamo.
853
01:36:45,505 --> 01:36:47,469
�ta je to?
854
01:36:48,045 --> 01:36:51,189
Pecanje!
Mo�e� li da veruje�?
855
01:36:51,766 --> 01:36:55,026
Moglo bi da uspe.
-Palac nagore, bejbi.
856
01:36:55,166 --> 01:36:57,701
Zdravo, Zemljo.
Plan je kao da pecamo.
857
01:36:57,826 --> 01:37:00,181
Pri�i �emo veoma blizu
atmosferi Edrijena
858
01:37:00,306 --> 01:37:02,961
i spustiti kolektor
u oblake, pomo�u lanca.
859
01:37:03,086 --> 01:37:05,501
Onda �e Grejs iza�i
da ga namota.
860
01:37:05,626 --> 01:37:10,550
Ako brod ne bude pod preciznim uglom
i brzinom, umre�emo. Primer!
861
01:37:10,706 --> 01:37:13,181
Moramo leteti unazad
da odr�imo odgovaraju�u brzinu.
862
01:37:13,306 --> 01:37:16,281
Iako Grejs jo� uvek nema
pilotsko iskustvo.
863
01:37:16,406 --> 01:37:18,512
Ve�bao sam, zar ne?
864
01:37:18,746 --> 01:37:21,501
Jo�. Ne. Ulevo. -�ta?
-Jo� ulevo, jo� ulevo.
865
01:37:21,626 --> 01:37:25,301
Savr�eno je. Ne. Pogre�no.
-Detektovan nepravilan manevar.
866
01:37:25,426 --> 01:37:28,932
Pogre�an smer. Dobro. Lo�e.
Nije dovoljno.
867
01:37:29,166 --> 01:37:31,221
Manje! Ulevo.
-Jedva vu�em!
868
01:37:31,346 --> 01:37:36,681
Ne, to je lo�e. Grejs i Roki mrtvi.
Svi Rokiji, mno�ina. Svi na Zemlji mrtvi.
869
01:37:36,806 --> 01:37:38,581
Uga�eno.
-Mrtvi smo.
870
01:37:38,706 --> 01:37:43,002
Roki je napravio kolektor za predatora.
Rokijev lanac namotan i spreman.
871
01:37:43,127 --> 01:37:45,902
Grejsova obuka za pilota,
nije ba� najbolja.
872
01:37:46,027 --> 01:37:48,291
�ta misli�, Zemljo?
873
01:37:49,847 --> 01:37:52,259
Halo? -Ne mogu da te �uju, dru�e.
-�ta?
874
01:37:52,384 --> 01:37:54,202
Mi ne razgovaramo sa Zemljom.
Zemlja je previ�e daleko.
875
01:37:54,327 --> 01:37:57,122
Samo snimamo ove poruke,
ka�emo im �ta smo nau�ili,
876
01:37:57,247 --> 01:38:00,242
i onda, kada zavr�imo,
posla�emo ih sve u sondi.
877
01:38:00,367 --> 01:38:05,073
Za�to im sam ne ka�e�
kada se vrati� ku�i, pitanje?
878
01:38:05,307 --> 01:38:07,011
Pa...
879
01:38:07,347 --> 01:38:10,119
Ovo je za mene karta u
jednom pravcu, dru�e. -�ta?
880
01:38:10,244 --> 01:38:13,782
Imali smo dovoljno astrofaga da
stignemo dovde, ali ne i da se vratimo.
881
01:38:13,907 --> 01:38:16,321
�ta �e onda biti sa Grejsom, pitanje?
882
01:38:16,446 --> 01:38:19,801
Imam dovoljno hrane
za bar jo� par godina.
883
01:38:19,926 --> 01:38:23,101
Mo�da za jo� par ako je budem �tedeo.
884
01:38:23,226 --> 01:38:26,021
Onda �e Grejs umreti, pitanje?
885
01:38:26,146 --> 01:38:31,091
Da, kada zavr�imo, ja �u...
umreti.
886
01:38:32,927 --> 01:38:35,111
Za�to mi to nisi rekao?
887
01:38:35,387 --> 01:38:39,377
Nije mi palo na pamet.
-Ne. Grejs se vra�a ku�i.
888
01:38:39,502 --> 01:38:42,822
Vidi... Slu�aj, slu�aj.
-Ne, ne.
889
01:38:42,947 --> 01:38:46,712
Drago mi je �to sam te upoznao.
890
01:38:46,847 --> 01:38:49,062
Uspeo sam da uradim sve
ove neverovatne stvari.
891
01:38:49,187 --> 01:38:52,202
I to mi je sasvim u redu.
Ve� sam se pomirio sa tim.
892
01:38:52,327 --> 01:38:54,522
�ta zna�i da si se pomirio?
893
01:38:54,647 --> 01:38:59,031
Zna�i da znam da se ne�u vratiti ku�i.
894
01:38:59,327 --> 01:39:01,282
Znam za�to.
895
01:39:01,407 --> 01:39:03,567
I to je u redu.
896
01:39:06,487 --> 01:39:08,922
Palac nagore? -Ne.
-Mali palac nagore?
897
01:39:09,047 --> 01:39:13,411
Ne.
-Moramo da spasemo zvezde, va�i?
898
01:39:18,248 --> 01:39:20,752
Grejs?
-Reci.
899
01:39:21,208 --> 01:39:23,192
Ti si...
900
01:39:25,988 --> 01:39:28,769
Treba mi re�.
-Koja re� ti treba?
901
01:39:28,894 --> 01:39:31,483
Rizikovati �ivot zbog drugog.
902
01:39:31,608 --> 01:39:33,283
Glupan.
903
01:39:33,408 --> 01:39:34,992
Grejs.
904
01:39:38,408 --> 01:39:39,992
HRABAR
905
01:40:00,387 --> 01:40:03,091
Koliko je astrofaga potrebno, pitanje?
906
01:40:03,587 --> 01:40:05,512
Dva miliona kilograma.
907
01:40:10,448 --> 01:40:12,568
Mogu da ti dam toliko.
908
01:40:15,168 --> 01:40:18,252
Samo �u sti�i ku�i
�est godina kasnije.
909
01:40:20,208 --> 01:40:22,208
To je previ�e.
910
01:40:22,388 --> 01:40:24,912
Roki je video kako
mu posada umire.
911
01:40:25,148 --> 01:40:27,228
I nije mogao to da popravi.
912
01:40:27,488 --> 01:40:29,832
Grejs ka�e da �e umreti.
913
01:40:30,208 --> 01:40:32,412
Roki �e to popraviti.
914
01:40:47,908 --> 01:40:50,092
Grejs ide ku�i.
915
01:41:00,829 --> 01:41:02,873
U redu.
916
01:41:24,409 --> 01:41:27,553
Mislio sam da si se
pomirio s tim, pitanje?
917
01:41:27,829 --> 01:41:30,733
Nisam to zaista mislio.
918
01:41:31,349 --> 01:41:33,613
To se samo tako ka�e.
919
01:41:40,648 --> 01:41:42,618
Hvala ti.
920
01:41:50,529 --> 01:41:52,553
Do�i ovamo.
921
01:41:55,289 --> 01:41:58,873
�ta je ovo? �ta se de�ava?
-Zagrljaj.
922
01:41:59,509 --> 01:42:04,075
Ovo niko ne radi sam.
923
01:42:04,309 --> 01:42:07,753
�ekaj, da li da uradim isto?
-Samo do�i ovamo.
924
01:42:15,049 --> 01:42:17,404
Kako zna� kad se zagrljaj zavr�ava?
925
01:42:17,529 --> 01:42:19,633
Jednostavno oseti�.
926
01:42:20,889 --> 01:42:26,053
Ose�a� li sada? -Ne.
-U redu. Dobro.
927
01:42:30,389 --> 01:42:32,485
Ponovo smo uradili
simulaciju uzorkiva�a.
928
01:42:32,610 --> 01:42:34,705
�apiro i Diboa
su to opet dobro odradili.
929
01:42:34,830 --> 01:42:37,114
U redu.
�ta je sa ostalima?
930
01:42:37,410 --> 01:42:40,614
Bi�e spremni.
-Nadam se.
931
01:42:40,830 --> 01:42:43,074
Imaju sjajnog nastavnika.
932
01:42:45,590 --> 01:42:48,185
Mo�ete li da prihvatite kompliment?
-Ne.
933
01:42:48,310 --> 01:42:53,794
To je nare�enje. -U redu.
Ako je nare�enje, prihvatam. Hvala.
934
01:42:54,330 --> 01:42:56,254
Dobro.
935
01:42:58,590 --> 01:43:02,174
Kako vam se �ini?
-Prili�no je impresivno.
936
01:43:03,530 --> 01:43:07,894
Da.
-Dobri ste.
937
01:43:11,870 --> 01:43:13,994
Jo� tri dana.
938
01:43:15,210 --> 01:43:17,053
Da.
939
01:43:17,749 --> 01:43:22,994
�ta �ete da radite narednih 20 godina?
Imate li neki plan?
940
01:44:14,631 --> 01:44:17,415
Ru�ni re�im aktiviran.
941
01:44:22,906 --> 01:44:24,928
Kre�emo.
942
01:44:55,191 --> 01:44:58,315
Uop�te nije lo�e.
-Skroz je u redu.
943
01:45:04,391 --> 01:45:08,455
Vreme je za pecanje, pitanje?
-Sad ili nikad.
944
01:45:19,491 --> 01:45:23,195
3.000 metara. -3.000.
-Signal sonde dobar.
945
01:45:39,611 --> 01:45:43,546
Sad postaje zabavno. -Grejs izlazi
po kolektor? Uop�te nije zabavno.
946
01:45:43,671 --> 01:45:47,696
To je �ala.
-Humor. Zbunjuju�e.
947
01:45:54,132 --> 01:45:56,727
Nije mogu�e.
-Problem, pitanje?
948
01:45:56,852 --> 01:46:02,216
U redu je. Samo je nebo
pomalo u plamenu.
949
01:46:05,132 --> 01:46:09,516
Re�i ohrabrenja.
-Ne mo�e� to samo tako da ka�e�.
950
01:46:10,132 --> 01:46:13,878
Re�i velikog ohrabrenja.
-Ne.
951
01:46:35,232 --> 01:46:37,658
Jesi li osetio to?
-Jesam.
952
01:46:37,892 --> 01:46:41,298
Nisam zabrinut. Da li si ti zabrinut?
-Jesam.
953
01:46:41,532 --> 01:46:43,420
Sjajno.
954
01:46:56,792 --> 01:47:00,274
Kolektor je blizu.
Postavi ru�icu u polo�aj.
955
01:47:11,372 --> 01:47:14,056
Koliko bi ovo trebalo da traje?
956
01:47:14,472 --> 01:47:17,967
Kolektor ubrzo sti�e.
-Da, tu je.
957
01:47:18,092 --> 01:47:20,319
Neverovatno, neverovatno.
958
01:47:24,333 --> 01:47:28,017
Pazi, kolektor je va�an.
-Da.
959
01:47:30,593 --> 01:47:32,948
Upozorenje na visinu.
MALA VISINA
960
01:47:33,073 --> 01:47:35,237
Po�uri, po�uri.
961
01:47:49,993 --> 01:47:52,177
Po�uri, po�uri.
962
01:48:01,964 --> 01:48:03,879
Grejs.
963
01:48:06,613 --> 01:48:08,605
Grejs, javi kakvo je stanje.
964
01:48:08,730 --> 01:48:10,782
Izve�taj o stanju.
965
01:48:11,034 --> 01:48:12,918
Grejs.
966
01:48:13,954 --> 01:48:17,748
Da li je Grejs bezbedan, pitanje?
-Dobro sam.
967
01:48:17,873 --> 01:48:21,477
Dobro.
Unutra sam sa sakuplja�em predatora.
968
01:48:24,653 --> 01:48:27,657
Za�to ne napreduje�, pitanje?
969
01:48:28,653 --> 01:48:31,308
Upozorenje,
povi�ena spoljna temperatura.
970
01:48:31,433 --> 01:48:33,777
Moramo da krenemo. Odmah.
971
01:48:41,953 --> 01:48:44,188
Ne, Grejs. Lo�a ideja.
U�i unutra.
972
01:48:44,313 --> 01:48:48,408
Bi�u tu za minut.
-Ne, ne. Grejs �e umreti.
973
01:48:48,533 --> 01:48:50,428
Ponoviti misiju.
Poku�a�emo kasnije.
974
01:48:50,553 --> 01:48:54,028
Mislim da ne�e biti tog "kasnije".
-Prekidaj, prekidaj.
975
01:48:54,153 --> 01:48:56,836
Grejs �e umreti.
Ne, ne, ne.
976
01:49:27,874 --> 01:49:30,669
Grejs.
-Ovde sam.
977
01:49:30,794 --> 01:49:32,220
Neverovatno, neverovatno.
978
01:49:32,454 --> 01:49:35,389
Grejs dobro, pitanje?
-Nisam mrtav, tako da sam dobro.
979
01:49:35,514 --> 01:49:39,209
Dobro, dobro.
-Odakle dolazi ta buka?
980
01:49:39,334 --> 01:49:43,709
Sa svih strana.
Najja�a je na levoj strani i u kabini.
981
01:49:43,834 --> 01:49:47,438
Gravitacija razdire brod.
982
01:49:48,675 --> 01:49:53,019
Idemo li sad, pitanje?
-Idemo odmah, potvrda.
983
01:50:03,654 --> 01:50:05,809
Pritisak na trup. Upozorenje.
984
01:50:05,934 --> 01:50:09,938
Trup se savija ispod spavaonice.
-To su rezervoari za gorivo.
985
01:50:11,654 --> 01:50:14,169
Lo�e, lo�e. -Nije nimalo dobro.
-Lo�e. -U redu. -Upozorenje.
986
01:50:14,294 --> 01:50:18,584
Sredi�u to. Smiri se.
Smiri se!
987
01:50:20,654 --> 01:50:23,636
Poku�aj da izdr�i�, Meri.
-Da gasim motor? -Jo� ne.
988
01:50:23,734 --> 01:50:28,480
Moramo da u�emo u orbitu ili �emo se sru�iti.
-Imam ideju. Prvo, da se ne slupamo,
989
01:50:28,714 --> 01:50:32,598
a onda, da ne eksplodiramo. Va�i?
-Va�i.
990
01:50:34,074 --> 01:50:36,078
Dr�i se.
991
01:50:37,735 --> 01:50:41,099
Sad?
-�ekaj.
992
01:50:43,295 --> 01:50:45,450
Sad?
Sad?
993
01:50:46,041 --> 01:50:48,050
Sad!
994
01:50:58,635 --> 01:51:00,679
Jesmo li uspeli?
995
01:51:21,735 --> 01:51:25,622
Za�to se brod pomera, pitanje?
-Ima rupa na njemu!
996
01:51:26,256 --> 01:51:30,956
Trup je probijen. Rezervoari za gorivo
na levoj strani, 11 i 12.
997
01:51:34,475 --> 01:51:36,621
Grejs. �ta se de�ava, pitanje?
998
01:51:36,855 --> 01:51:41,019
Gorivo curi
ka Edrijenu!
999
01:51:44,515 --> 01:51:48,081
Izbaciti o�te�eni rezervoar?
-Da.
1000
01:51:48,315 --> 01:51:52,589
Izbacivanje rezervoara
broj 12 na levoj strani. Potvrdite.
1001
01:51:55,823 --> 01:51:57,667
KATAPULTIRANJE
1002
01:52:01,281 --> 01:52:03,207
Roki!
1003
01:52:06,450 --> 01:52:08,086
PREKOMERNA CENTRIFUGALNA SILA
1004
01:52:12,550 --> 01:52:14,151
REZERVOAR 11 SPREMAN
1005
01:52:14,276 --> 01:52:18,502
Izbacivanje rezervoara
broj 11 na levoj strani. Potvrdite.
1006
01:52:18,736 --> 01:52:22,440
Izbaci jo� jedan rezervoar.
1007
01:53:09,661 --> 01:53:11,648
CENTRIFUGALNI GRAVITACIONI SISTEM
NA �EKANJU.
1008
01:54:25,661 --> 01:54:27,648
AKTIVIRANO
1009
01:55:36,118 --> 01:55:39,873
Jedan nanogram astrofaga
nije dovoljan da raznese zgradu.
1010
01:55:39,998 --> 01:55:42,873
Stru�njak je gre�kom
dodao jedan miligram vi�e.
1011
01:55:42,998 --> 01:55:46,153
To je milion puta vi�e od
podno�ljive toplotne energije.
1012
01:55:46,278 --> 01:55:50,073
Gre�ka u merenju je pobila
ceo moj nau�ni tim.
1013
01:55:50,198 --> 01:55:52,642
Nema veze.
Moramo da lansiramo.
1014
01:55:53,398 --> 01:55:55,542
�EF ISTRA�IVA�KOG TIMA, MARTIN DUBOA
ZAMENICA, EN �APIRO
1015
01:55:59,338 --> 01:56:01,873
Ako propustimo ovaj termin,
kasni�emo mesecima.
1016
01:56:01,998 --> 01:56:04,873
Da, ali ako niko nije obu�en
za misiju, to ne�e biti va�no.
1017
01:56:04,998 --> 01:56:07,640
Broj �rtava raste eksponencijalno
sa svakim odlaganjem.
1018
01:56:07,738 --> 01:56:10,304
Polete�emo na vreme sa zamenikom �efa.
1019
01:56:10,538 --> 01:56:12,457
U redu, ali...
1020
01:56:13,438 --> 01:56:15,357
Ko?
1021
01:56:16,656 --> 01:56:18,663
Zna�i...
1022
01:56:35,138 --> 01:56:37,630
Ja nisam astronaut.
-Ne treba mi astronaut.
1023
01:56:37,755 --> 01:56:40,193
Treba mi stru�njak za astrofage
koji je spreman za misiju.
1024
01:56:40,318 --> 01:56:42,384
Ja nisam spreman.
1025
01:56:42,718 --> 01:56:46,913
Nemam nikakvu obuku.
-Sna�i �e� se ve�.
1026
01:56:47,038 --> 01:56:51,033
Nisam astronaut.
Nagla�avam, nisam astronaut.
1027
01:56:51,158 --> 01:56:54,723
Nikada ni�ta nisam uradio. Nisam �etao
svemirom. Ne znam ni "munvok" da otple�em.
1028
01:56:54,858 --> 01:56:59,773
Nisam pro�ao ono u bazenu. -Ma to je samo
za slikanje za dru�tvene mre�e.
1029
01:56:59,898 --> 01:57:04,594
Nisam heroj ni u kom smislu.
Hvata me nesvestica u liftu.
1030
01:57:04,719 --> 01:57:06,817
Odli�no,
na brodu ne�e biti lifta.
1031
01:57:06,942 --> 01:57:11,623
Ja ne mogu ovo da uradim.
-Pametan si. Sna�i �e� se.
1032
01:57:13,039 --> 01:57:15,934
Mo�da �e vam ovo biti te�ko da razumete,
1033
01:57:16,059 --> 01:57:19,654
ali neki od nas su prosto slabi�i.
Nismo dorasli izazovu.
1034
01:57:19,779 --> 01:57:24,814
Bio si prisutan na svim nau�nim
i klju�nim strate�kim sastancima misije.
1035
01:57:24,939 --> 01:57:28,814
Zaboravljate jedan va�an deo,
onaj o samoubistvu.
1036
01:57:28,939 --> 01:57:31,474
Grejs, bio bi u veoma
probranom dru�tvu.
1037
01:57:31,599 --> 01:57:36,514
Ako ne ode�, svakako �e� umreti.
-Da, ali �u umreti za 30 godina sa...
1038
01:57:36,639 --> 01:57:38,963
Sa svima nama.
1039
01:57:39,319 --> 01:57:43,223
Nemate u�u porodicu.
Nemate �ak ni psa.
1040
01:57:45,199 --> 01:57:47,834
Dakle,
�isto da razjasnimo.
1041
01:57:47,959 --> 01:57:51,563
Tra�ite od mene da se...
1042
01:57:52,679 --> 01:57:56,284
odreknem svog �ivota.
-Tra�im. Svi tra�imo.
1043
01:58:00,140 --> 01:58:03,424
Mogu li da razmislim?
-Imate tri sata.
1044
01:58:47,820 --> 01:58:50,664
Detektovan pokret o�iju.
1045
01:58:51,700 --> 01:58:54,064
Dobro jutro, doktore Grejs.
1046
02:00:12,200 --> 02:00:14,275
Gleda�u te dok spava�, prijatelju.
1047
02:00:21,041 --> 02:00:22,805
Ali...
1048
02:00:24,041 --> 02:00:26,605
mora� da se probudi�.
1049
02:01:00,861 --> 02:01:02,985
Nisam siguran �ta da radim.
1050
02:01:03,861 --> 02:01:05,985
LOKACIJA:
LABORATORIJA
1051
02:01:07,302 --> 02:01:10,806
Uradio sam ve� sve
�to mi je palo na pamet.
1052
02:01:14,982 --> 02:01:17,326
Napravio sam mu toplotnu lampu.
1053
02:01:39,581 --> 02:01:42,175
Ostavio mi je poslednju poruku.
1054
02:01:42,409 --> 02:01:45,366
SPASI ZEMLJU.
SPASI ERID.
1055
02:02:16,121 --> 02:02:17,964
ASTROFAG
1056
02:03:24,062 --> 02:03:28,108
Imamo na�eg predatora.
Za sada ga zovem "Taumeba".
1057
02:03:28,548 --> 02:03:33,518
Sigurno �e�, kad se probudi�,
imati mi�ljenje
1058
02:03:33,643 --> 02:03:37,408
o tome za�to je to lo�e ime,
jer je to samo ameba sa Tau Setija,
1059
02:03:37,533 --> 02:03:40,980
pa ne treba stavljati "tau" ispred "ameba".
Ali rekao bih
1060
02:03:41,396 --> 02:03:43,748
da u tome ima elegancije
i jednostavnosti.
1061
02:03:43,873 --> 02:03:48,059
Hajde da se sada ne sva�amo oko toga.
Ostavi�emo to za kasnije, i...
1062
02:03:48,293 --> 02:03:51,563
Radio sam testove sa
razli�itim atmosferskim uslovima
1063
02:03:51,688 --> 02:03:54,699
i, zanimljivo,
svaki put kada sam ubacio azot
1064
02:03:54,933 --> 02:03:57,962
uginuli bi.
Znam da misli� da je to u�asno,
1065
02:03:58,087 --> 02:04:02,396
jer je problem, po�to nam je trebalo
da pre�ivi u uslovima na Veneri.
1066
02:04:02,521 --> 02:04:06,636
Morao sam da otkrijem kako da uzgojim
novu vrstu Taumebe otporne na azot.
1067
02:04:07,770 --> 02:04:09,668
Pogodi �ta sam iskoristio?
1068
02:04:09,793 --> 02:04:12,851
Rezervoare koje smo napravili
od tvog ksenonita.
1069
02:04:14,220 --> 02:04:16,179
Zna� �ta?
1070
02:04:17,113 --> 02:04:20,318
Sada smo mi par veoma kul likova,
sa sopstvenom
1071
02:04:20,443 --> 02:04:23,598
vrstom Taumebe otporne na azot.
1072
02:04:23,914 --> 02:04:29,569
Jedino �to sada nedostaje je da uzgojimo
dovoljno za put. I ti mora� da se probudi�
1073
02:04:29,694 --> 02:04:33,561
jer ja ne bih znao kako da odnesem
tvoju polovinu Taumebe na Erid.
1074
02:04:34,694 --> 02:04:42,058
Tako da... nije da te pritiskam,
ali sklopili smo dogovor.
1075
02:04:47,883 --> 02:04:49,918
SPASI SVET
1076
02:06:03,355 --> 02:06:05,199
Grejs.
1077
02:06:10,065 --> 02:06:11,640
Rok, mo�e� li samo...
1078
02:06:11,765 --> 02:06:16,849
Mo�e� li da me pusti�,
molim te, da odspavam jo� malo?
1079
02:06:31,825 --> 02:06:34,828
Jesmo li na�li predatora?
1080
02:06:42,964 --> 02:06:46,909
"Ne" je zapravo "da".
1081
02:07:01,465 --> 02:07:03,651
Neverovatno, neverovatno.
1082
02:07:03,885 --> 02:07:06,611
Dizajn Roki?evog rezervoara za uzgoj.
1083
02:07:06,845 --> 02:07:10,749
Svaka �ast, Rok. -Sad mo�emo da
idemo ku�i. Potvrda.
1084
02:07:12,285 --> 02:07:14,209
Mo�emo da idemo ku�i.
1085
02:07:14,545 --> 02:07:16,429
Udari jako.
1086
02:07:16,665 --> 02:07:18,389
Ne.
1087
02:07:18,625 --> 02:07:23,251
Jo� uvek nije kako treba. Ali uspe�u.
-Dobro, dobro.
1088
02:07:23,485 --> 02:07:26,249
�ta �emo sad, pitanje?
1089
02:07:30,565 --> 02:07:32,551
Slavi�emo.
1090
02:07:45,926 --> 02:07:48,381
Ovo je posebna ode�a za slavlje.
1091
02:07:48,506 --> 02:07:52,652
To me navodi na pomisao
da moram da pobolj�am svoj stil.
1092
02:07:52,886 --> 02:07:56,861
�ta je ovo? -Ako nema� ni�ta protiv.
-Roki ima jedan. -Eto ga.
1093
02:07:56,986 --> 02:07:58,694
Svi�a mi se.
-Da.
1094
02:07:58,819 --> 02:08:01,732
SPASILAC UNIVERZUMA
1095
02:08:01,966 --> 02:08:04,721
Nije ni�ta posebno,
samo mali znak pa�nje.
1096
02:08:04,846 --> 02:08:07,641
Tvoj sopstveni laptop.
-Moja zemaljska misle�a ma�ina!
1097
02:08:07,766 --> 02:08:09,731
Sa celokupnim ljudskim znanjem.
1098
02:08:09,866 --> 02:08:12,520
Hvala ti.
-I jo� samo jedna stvar.
1099
02:08:12,645 --> 02:08:14,389
Da?
1100
02:08:15,165 --> 02:08:19,049
�ta? �ta je to?
-To je Zemlja.
1101
02:08:20,065 --> 02:08:22,349
Da me se seti�.
1102
02:08:31,346 --> 02:08:34,010
Roki ne sme da te zaboravi.
1103
02:08:37,086 --> 02:08:39,390
Ja tebi ni�ta nisam dao.
1104
02:08:40,586 --> 02:08:42,790
Dao si mi sve.
1105
02:08:44,306 --> 02:08:46,798
Ali kada bih morao ne�to da ti dam...
1106
02:08:49,766 --> 02:08:52,770
Bilo bi sjajno ako bih mogao
da vidim tvoj brod.
1107
02:10:10,267 --> 02:10:13,050
Razumem da mislite da sam ja
prava osoba za ovu misiju,
1108
02:10:15,327 --> 02:10:17,185
ali...
1109
02:10:21,175 --> 02:10:23,378
ne mogu to da uradim.
1110
02:10:30,187 --> 02:10:32,251
Ne mogu.
1111
02:10:37,507 --> 02:10:42,271
Na�i �ete ve� neko re�enje.
-Vi ste moje re�enje.
1112
02:10:46,927 --> 02:10:48,684
Moje mesto je u u�ionici.
1113
02:10:48,809 --> 02:10:50,683
Prestanite da se pretvarate da je ovo
zbog va�ih u�enika.
1114
02:10:50,808 --> 02:10:54,991
To je tako uvredljivo.
Grejs, izgubi�emo
1115
02:10:55,943 --> 02:11:00,885
�etvrtinu svetske populacije
u narednih 30 godina.
1116
02:11:01,968 --> 02:11:06,258
A to podrazumeva da �e svet
sara�ivati u raspodeli hrane,
1117
02:11:07,808 --> 02:11:10,056
�to sigurno ne�e u�initi.
1118
02:11:10,869 --> 02:11:13,733
Zato slobodno duplirajte procenu.
Ako vam je zaista stalo
1119
02:11:13,868 --> 02:11:17,752
do dece ili bilo koga drugog,
u�i �ete u taj brod.
1120
02:11:22,488 --> 02:11:24,457
Razumem �ta je u igri.
1121
02:11:25,688 --> 02:11:27,657
Stvarno.
1122
02:11:31,139 --> 02:11:34,631
Ali ne mislim da sam sposoban za to.
1123
02:11:39,148 --> 02:11:41,132
Ve� sam odlu�io.
1124
02:11:44,573 --> 02:11:51,132
�ao mi je,
ali jednostavno me ne�ete ubediti.
1125
02:11:51,516 --> 02:11:53,345
�ao mi je.
1126
02:11:54,508 --> 02:11:57,662
Ne poku�avam da vas
ubedim ni u �ta.
1127
02:11:59,028 --> 02:12:04,774
Poku�avam da vam
objasnim
1128
02:12:05,008 --> 02:12:09,243
�ta �u slede�e uraditi.
Zato, molim vas,
1129
02:12:09,368 --> 02:12:12,592
ostani smireni.
U�ite.
1130
02:12:14,988 --> 02:12:16,343
�ta je ovo?
1131
02:12:16,468 --> 02:12:20,083
U planu misije �e pisati da smo vas
uveli u komu zbog va�e bezbednosti.
1132
02:12:20,208 --> 02:12:22,654
Pamti�e vas kao heroja.
1133
02:12:22,888 --> 02:12:25,463
Dajte, molim vas! Ovo je ludost.
-Moram to da uradim.
1134
02:12:25,588 --> 02:12:28,715
Dosta. �ta to radite?
1135
02:12:28,949 --> 02:12:33,424
Mo�da vam deluje kao da vas izdajem,
ali to je zato �to zapravo verujem u vas.
1136
02:12:33,549 --> 02:12:35,844
Svakako deluje kao
da me izdajete.
1137
02:12:35,969 --> 02:12:38,833
Ne ote�avajte mi ovo, molim vas.
-Dosta.
1138
02:12:41,449 --> 02:12:44,453
Hajde da nastavimo razgovor.
1139
02:12:46,329 --> 02:12:48,835
Sedite i uradi�emo to druga�ije.
-Ne mogu...
1140
02:12:56,529 --> 02:12:58,589
Da, u bekstvu je.
1141
02:13:12,747 --> 02:13:13,766
Ne!
1142
02:13:14,548 --> 02:13:16,556
Ne! Ne!
1143
02:13:17,549 --> 02:13:19,656
Karle! Ne mogu ja to!
1144
02:13:19,890 --> 02:13:25,713
Stanite! Ne radite to!
Ne radite to! Nemojte...
1145
02:13:26,169 --> 02:13:28,573
Zna� ko si.
1146
02:13:30,269 --> 02:13:32,313
Odradi�e� to odli�no.
1147
02:14:04,130 --> 02:14:07,174
Poku�avam da se setim
da li sam ne�to zaboravio.
1148
02:14:09,670 --> 02:14:13,245
Sve u redu sa rezervoarima, pitanje?
-Da. Rade savr�eno.
1149
02:14:13,370 --> 02:14:16,134
Dobro.
Sre�an, sre�an.
1150
02:14:20,143 --> 02:14:24,476
Pa, prijatelju moj...
1151
02:14:24,710 --> 02:14:27,314
Da, prijatelju?
1152
02:14:28,110 --> 02:14:32,454
Nisam siguran �ta da ka�em,
tako da �u samo...
1153
02:14:40,110 --> 02:14:42,054
Grejs.
1154
02:14:44,590 --> 02:14:46,994
Niko ne�e biti uz tebe dok spava�.
1155
02:14:47,670 --> 02:14:49,590
Da.
1156
02:14:50,430 --> 02:14:54,034
Veoma si hrabar.
1157
02:14:56,150 --> 02:14:58,454
Ne bih ba� rekao.
1158
02:15:00,570 --> 02:15:04,994
Ti si najhrabriji �ovek
kojeg sam ikada upoznao.
1159
02:15:05,890 --> 02:15:09,236
Hej. -�alio sam se.
-Znam.
1160
02:15:09,470 --> 02:15:12,185
Upoznao samo jednog �oveka,
i to si ti.
1161
02:15:12,310 --> 02:15:15,065
Kapiram.
Dobra �ala.
1162
02:15:15,190 --> 02:15:17,105
Dobra �ala.
1163
02:15:17,230 --> 02:15:19,665
Dobro.
Pa...
1164
02:15:24,270 --> 02:15:26,174
Zbogom.
1165
02:15:26,490 --> 02:15:28,620
Ne razumem tu re�.
1166
02:15:28,854 --> 02:15:31,550
To zna�i: vidimo se kasnije.
1167
02:15:31,710 --> 02:15:33,934
Ali ne�emo se videti kasnije.
1168
02:15:38,190 --> 02:15:40,014
Znam.
1169
02:15:42,131 --> 02:15:44,146
Kako se ka�e zbogom kod tebe?
1170
02:15:44,271 --> 02:15:46,235
Nikako.
1171
02:15:46,971 --> 02:15:49,455
Mi radimo ovo.
1172
02:17:40,692 --> 02:17:47,356
Put do Zemlje �e trajati �etiri godine,
dva meseca i jedanaest dana.
1173
02:18:27,672 --> 02:18:29,652
GREJS
1174
02:18:41,472 --> 02:18:43,552
Detektovana kontaminacija.
1175
02:18:51,772 --> 02:18:53,752
LOKACIJA:
STERILNA SOBA
1176
02:19:02,687 --> 02:19:04,436
GA�ENJE MOTORA
1177
02:19:09,687 --> 02:19:11,736
DEKOMPRESIJA
UPOZORENJE
1178
02:19:43,794 --> 02:19:45,878
Do�lo je do curenja.
1179
02:19:46,714 --> 02:19:49,038
Problem je ksenonit.
1180
02:19:49,294 --> 02:19:51,948
Taumeba ne mo�e pro�i kroz njega.
1181
02:19:52,073 --> 02:19:57,088
Mo�da je, kada smo je ubacili u ksenonitne
rezervoare, evoluirala da bi pobegla.
1182
02:19:57,213 --> 02:20:01,017
Uspeo sam da je zaustavim pre nego
�to je pojela sve astrofage na brodu.
1183
02:20:02,773 --> 02:20:05,797
Ali Rokijev brod je
izgra�en od �istog ksenonita.
1184
02:20:06,153 --> 02:20:09,248
Taumeba �e biti u njegovom
sistemu za gorivo.
1185
02:20:09,373 --> 02:20:13,179
Ne�e mo�i da prona�e curenje,
jer je u pitanju sam brod.
1186
02:20:13,413 --> 02:20:16,899
Osta�e bez ikakvog goriva.
Nasukan.
1187
02:20:17,133 --> 02:20:19,917
Sistemi za odr�avanje
�ivota �e otkazati.
1188
02:20:21,833 --> 02:20:25,377
Ako ga to ne ubije, ubi�e ga
radijacija.
1189
02:20:27,893 --> 02:20:32,058
�eka ga duga, spora,
1190
02:20:33,714 --> 02:20:35,778
bolna smrt.
1191
02:20:37,154 --> 02:20:38,938
Umre�e sam.
1192
02:20:49,154 --> 02:20:50,838
KO SAM JA?
1193
02:20:53,614 --> 02:20:55,118
JA
ROKI
1194
02:20:55,614 --> 02:20:57,618
VREME PRESRETANJA
1195
02:20:59,214 --> 02:21:00,918
56.187 DANA
1196
02:21:02,214 --> 02:21:04,594
Ne mogu da radim obe stvari.
1197
02:21:05,494 --> 02:21:07,594
Mogu da odem ku�i.
1198
02:21:10,554 --> 02:21:12,458
Ili mogu da spasim Rokija.
1199
02:21:31,374 --> 02:21:34,560
�aljem vam detaljne zapise
svih na�ih otkri�a
1200
02:21:34,794 --> 02:21:40,118
i dovoljno Taumebe da pokrenete
sopstvenu farmu.
1201
02:21:42,334 --> 02:21:46,358
Bar ne�u morati da slu�am
kako ka�e�: "Rekla sam ti".
1202
02:21:46,914 --> 02:21:49,318
Iako si bila u pravu.
1203
02:21:50,876 --> 02:21:54,937
D�ORD�/D�ON/
POL/RINGO
1204
02:25:30,877 --> 02:25:32,881
Tu sam, dru�e.
1205
02:25:55,277 --> 02:25:58,552
Zemlja, Roki.
Roki, Zemlja.
1206
02:25:58,677 --> 02:26:02,934
Zdravo, Zemljo. Ja sam Roki.
Ja sam Roki sa Eridije.
1207
02:26:03,059 --> 02:26:06,352
Nisam onaj Roki iz filma.
Ne, ne, ne.
1208
02:26:06,477 --> 02:26:08,252
Prili�no sam siguran
da to ve� znate.
1209
02:26:08,377 --> 02:26:11,042
Ostavio sam vam detaljne zapise
svih na�ih otkri�a
1210
02:26:11,167 --> 02:26:14,662
i dodao sam jo� jedan detalj
�isto radi zabave.
1211
02:26:16,538 --> 02:26:18,882
Nadam se da sve ima smisla.
1212
02:26:19,378 --> 02:26:22,202
A ako nema, pametni ste.
1213
02:26:22,818 --> 02:26:24,842
Sna�i �ete se ve�.
1214
02:26:25,918 --> 02:26:30,152
Ovo je doktor-kapetan Rajland Grejs,
izve�tava sa Hejl Meri.
1215
02:26:30,277 --> 02:26:32,461
I kao �to Eridijanci ka�u...
1216
02:26:48,677 --> 02:26:50,641
Po�nimo.
1217
02:27:05,795 --> 02:27:08,901
KIKIRIKI PUTER
FARMA TAUMEBE
1218
02:27:42,458 --> 02:27:44,482
Dobro jutro, Armando.
1219
02:27:45,278 --> 02:27:47,302
Nisi morao.
1220
02:27:51,639 --> 02:27:55,089
Ba� je sladak.
Sti�em!
1221
02:28:01,615 --> 02:28:04,949
Za�to ti treba toliko vremena?
-Za�to ti tako porani�?
1222
02:28:05,074 --> 02:28:09,248
Kucao sam i kucao.
-Znam, a ja sam te ignorisao.
1223
02:28:09,373 --> 02:28:12,594
Grejs, vrata. Zatvori vrata.
-Dobro.
1224
02:28:13,758 --> 02:28:17,613
Za�to? Mislio sam da je ovde bezbedno.
-Ja sam ti napravio vrata. Ti ih zatvori.
1225
02:28:17,738 --> 02:28:20,386
U redu, samo �to Armando
voli sve� vazduh.
1226
02:28:34,278 --> 02:28:37,274
Mo�emo li malo da popri�amo
o temperaturi vode? -Da.
1227
02:28:37,399 --> 02:28:41,403
Neverovatno je da su sve ovo napravili.
1228
02:28:41,839 --> 02:28:45,894
Veoma je hladna.
A ranije je bila vrela.
1229
02:28:46,019 --> 02:28:50,374
Zar nema neke zlatne sredine?
-Re�i �u Edrijen da poradi na tome.
1230
02:28:56,019 --> 02:28:58,578
Molim te, reci timu za
osvetljenje u biodomu,
1231
02:28:58,693 --> 02:29:00,830
da je sada savr�eno.
1232
02:29:01,314 --> 02:29:03,574
�eli� li da bude sun�anije od ovoga?
1233
02:29:03,699 --> 02:29:07,943
Ne, ovo je...
Zna� da obo�avam maglu.
1234
02:29:16,848 --> 02:29:19,943
Grejs.
-Reci, dru�e.
1235
02:29:20,191 --> 02:29:22,669
Nau�nici sa Eridije
su spremni da
1236
02:29:22,903 --> 02:29:25,479
opreme Hejl Meri
za tvoj povratak ku�i.
1237
02:29:33,260 --> 02:29:35,264
Mogu li da razmislim?
1238
02:29:36,072 --> 02:29:38,652
Da, razmisli koliko god treba.
1239
02:30:25,220 --> 02:30:28,244
Dobro jutro, razrede.
1240
02:30:28,940 --> 02:30:32,706
U redu, svi na svoja mesta.
1241
02:30:32,940 --> 02:30:35,204
Probudite se.
1242
02:30:38,420 --> 02:30:40,860
Ko mo�e da mi ka�e
kolika je brzina svetlosti?
97492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.