All language subtitles for Love.In.The.Time.Of.Monsters.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
Jesus Christ.
2
00:00:22,950 --> 00:00:24,790
Pretty neato.
3
00:00:27,130 --> 00:00:28,130
Super neato.
4
00:00:28,330 --> 00:00:29,970
Oh, look at these munchkins.
5
00:00:30,170 --> 00:00:31,170
Hey!
6
00:00:31,290 --> 00:00:34,730
What is it?
7
00:00:35,150 --> 00:00:36,890
Hey, it's a sparkle bear.
8
00:00:37,130 --> 00:00:38,930
The dangerous sparkle bear!
9
00:00:39,650 --> 00:00:41,630
Stop with the sparkle bear. Stop revving
him up.
10
00:00:42,150 --> 00:00:44,830
Go play over there so I can take some
more pictures. Walking feet.
11
00:00:45,050 --> 00:00:46,890
Walking feet. Be careful. That's right.
12
00:00:47,110 --> 00:00:48,350
I want a nice shot there.
13
00:00:49,100 --> 00:00:52,440
Is it really necessary? Do we need more
pictures? We need a lot more pictures.
14
00:00:52,460 --> 00:00:53,239
It's adorable.
15
00:00:53,240 --> 00:00:54,380
Come on. Lighten up.
16
00:00:54,620 --> 00:00:55,620
Go all this way.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
No,
18
00:01:00,180 --> 00:01:03,460
no, no. Don't do that. Okay, yeah,
that's a little crazy. Stop being so
19
00:01:03,520 --> 00:01:05,980
girl. Come over here. Put your buns on
the bunion.
20
00:01:06,520 --> 00:01:10,140
Be careful. It's wet. Don't get wet. A
little wet never kills anybody.
21
00:01:11,580 --> 00:01:12,820
Come on. Lift it up.
22
00:01:13,120 --> 00:01:14,280
All right, here we go.
23
00:01:14,680 --> 00:01:16,100
And wave to the camera.
24
00:01:16,700 --> 00:01:18,260
Say, I love family vacation.
25
00:01:37,979 --> 00:01:43,880
What? No, what I'm trying to say is it
doesn't matter what he's lying to you
26
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
about. The issue is that he's even lying
to you in the first place.
27
00:01:46,720 --> 00:01:51,040
I have no reason to discuss my fiancé.
If he didn't want me to know about his
28
00:01:51,040 --> 00:01:53,600
embarrassing weekend job, then maybe he
just shouldn't have been hired by
29
00:01:53,600 --> 00:01:57,360
someone we know. Just wait three months
after the wedding, and boom, you'll find
30
00:01:57,360 --> 00:02:03,360
out about the secret family, the
offshore bank accounts, the drug cartel
31
00:02:03,360 --> 00:02:05,340
syndicate, or an affair.
32
00:02:06,010 --> 00:02:07,950
Put in complete faith in anyone that's
just crazy.
33
00:02:09,130 --> 00:02:12,650
Sometimes for love, you just gotta go a
little crazy.
34
00:02:13,490 --> 00:02:14,970
Yeah, like you're no crazy.
35
00:02:15,770 --> 00:02:20,230
Oh, mom's calling you. Oh, what? Uh, how
do I get this off? Yeah.
36
00:02:20,570 --> 00:02:21,388
This one?
37
00:02:21,390 --> 00:02:22,790
I don't know. That one.
38
00:02:23,210 --> 00:02:24,450
That one is for you.
39
00:02:24,670 --> 00:02:25,830
That is the one that I have.
40
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
That arrow.
41
00:02:27,590 --> 00:02:28,269
Hi, mom.
42
00:02:28,270 --> 00:02:32,330
Carla, is everything okay? Yes, we're
fine. What does the gas meter say? It
43
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
we're fine.
44
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
Where's Marla?
45
00:02:34,370 --> 00:02:38,220
Oh, she's here. Is Marla? She's not
talking. I don't hear her. You know, you
46
00:02:38,220 --> 00:02:39,880
need to watch out for each other. He
says hi.
47
00:02:40,340 --> 00:02:44,180
I just don't trust places like that. Not
after what happened to your father. I
48
00:02:44,180 --> 00:02:46,480
worry about you two. Yes, okay.
49
00:02:47,000 --> 00:02:50,840
Johnny, find a better job than dressing
up as a silly Bigfoot man. Mom.
50
00:02:51,300 --> 00:02:53,980
Tell Marlowe to keep an eye on you and
don't give up.
51
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
What? Except what?
52
00:02:56,340 --> 00:02:57,340
Mom?
53
00:02:57,780 --> 00:02:59,200
Mom? Mom?
54
00:02:59,980 --> 00:03:00,980
Mom?
55
00:03:01,940 --> 00:03:03,280
Well, thank you, sister.
56
00:03:04,680 --> 00:03:06,240
Actually, we really did lose reception.
57
00:03:07,580 --> 00:03:08,720
Thank you, nature.
58
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Delirious.
59
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Jesus Christ.
60
00:03:36,510 --> 00:03:41,370
This is exactly why we have lawyers,
Chester. The real Sasquatch doesn't
61
00:03:41,370 --> 00:03:43,010
property lines, so why should I?
62
00:03:43,230 --> 00:03:45,810
I got half a dozen kids coming here
later. You want to shoot them, too? Just
63
00:03:45,810 --> 00:03:49,650
give me 20 more minutes, Lou. That's all
I need. I'm on to a scent that is the
64
00:03:49,650 --> 00:03:52,350
real deal, the big one, the bona fide.
65
00:03:52,570 --> 00:03:57,950
The judge said no matter what scent you
detect, you are not allowed to hunt
66
00:03:57,950 --> 00:03:59,390
mythical creatures.
67
00:03:59,840 --> 00:04:03,720
On the grounds of a family vacation
destination. I'm not in this hunt for
68
00:04:03,720 --> 00:04:07,300
kill, Lou. I'm in it for the victory.
The big B, the big.
69
00:04:10,880 --> 00:04:12,020
Come in, Agatha.
70
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
What's up, Lou?
71
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Chester.
72
00:04:15,220 --> 00:04:17,300
Again. Let me talk to him.
73
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
Chester.
74
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Chester.
75
00:04:21,860 --> 00:04:27,520
What? It is such a beautiful day out
today. Don't make me destroy you.
76
00:04:29,580 --> 00:04:30,960
And you're not fooling anyone.
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,840
Life is full of disappointments. The
past is past.
78
00:04:35,100 --> 00:04:39,620
Get over it and get on with your life.
Mother Nature is your only woman now.
79
00:04:41,260 --> 00:04:45,060
Don't piss me off. I will get the custom
valves again.
80
00:04:45,840 --> 00:04:47,520
Go home.
81
00:04:48,000 --> 00:04:54,440
A woman on the radio in the gentle
forest silence is like diarrhea in a
82
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
pool.
83
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
Thank you.
84
00:05:02,230 --> 00:05:03,270
Grow a pair, Lou.
85
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Keep it up, Chief.
86
00:05:17,330 --> 00:05:19,230
You are all mine.
87
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
You're my bitch.
88
00:05:21,790 --> 00:05:22,790
You're my bitch.
89
00:05:23,470 --> 00:05:25,210
You are my bitch. Here we go.
90
00:05:59,560 --> 00:06:00,600
Ethan, I have a boner.
91
00:06:01,460 --> 00:06:04,760
I want to get her on my waterbed and
part her Red Sea like Moses.
92
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Nice.
93
00:06:08,140 --> 00:06:10,860
I just want to pound her in the butt.
There we go.
94
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Weird.
95
00:06:12,420 --> 00:06:13,700
Enjoying the show, boys?
96
00:06:15,040 --> 00:06:19,180
Speaking of Red Seas... My leniency has
limited...
97
00:06:19,180 --> 00:06:22,440
Go.
98
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
Johnny!
99
00:06:26,640 --> 00:06:28,640
Safe. Safe, wouldn't you know it.
100
00:06:28,960 --> 00:06:31,040
There were some problems with your start
paperwork.
101
00:06:32,060 --> 00:06:33,400
Did you write that form?
102
00:06:33,640 --> 00:06:36,220
No. Because that's a really confusing
form. Yeah, I know.
103
00:06:36,520 --> 00:06:40,240
No, it's like literally another language
at some point. I know, and I'm sorry.
104
00:06:40,640 --> 00:06:47,580
So, why don't you meet me at your car
tonight after shift ends and
105
00:06:47,580 --> 00:06:49,780
we'll go over it together.
106
00:06:51,720 --> 00:06:54,560
You want to go over paperwork at my car?
107
00:07:09,870 --> 00:07:12,030
So this is where the American dream
died.
108
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
Oh, be nice.
109
00:07:14,510 --> 00:07:16,730
You know why this place hasn't been
suicide bombed yet?
110
00:07:17,030 --> 00:07:19,230
Because it's a pain in the ass to get
to?
111
00:07:19,990 --> 00:07:22,890
Look on the bright side. This is our
first real family vacation.
112
00:07:23,450 --> 00:07:24,289
You know?
113
00:07:24,290 --> 00:07:26,030
Take a look around, see the sights.
114
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
Say it with me.
115
00:07:28,230 --> 00:07:31,570
We love... Come on.
116
00:07:31,950 --> 00:07:35,230
We love family. It's not going to work.
Try again.
117
00:07:36,910 --> 00:07:39,290
Maybe Johnny has some hot guy friends.
Hot and dumb.
118
00:07:39,530 --> 00:07:40,509
I know your type.
119
00:07:40,510 --> 00:07:42,110
Well, we can only hope.
120
00:07:42,470 --> 00:07:47,550
And who knows? Maybe after a couple of
party treats, this place might be a
121
00:07:47,550 --> 00:07:48,549
little fun.
122
00:07:48,550 --> 00:07:53,050
You know, I really appreciate you coming
here with me tonight. Can you promise
123
00:07:53,050 --> 00:07:54,510
me you're not going to get too toasty?
124
00:07:55,170 --> 00:07:56,170
No promises.
125
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
Marla!
126
00:07:58,690 --> 00:07:59,690
Marla, I'm serious.
127
00:07:59,950 --> 00:08:01,090
Come on, slowpoke.
128
00:08:03,790 --> 00:08:05,210
Oh, there he is.
129
00:08:06,860 --> 00:08:09,080
Whatever she said to you, new guy, it
was a lie.
130
00:08:09,540 --> 00:08:12,700
Don't be fooled by her womanly trickery,
yo. Yo, sweetheart, you're so dry.
131
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
I take it you learned from experience.
132
00:08:16,040 --> 00:08:17,640
All right, Stidmarks, sit down.
133
00:08:20,260 --> 00:08:22,560
First off, Slavko wrote a new routine.
134
00:08:22,940 --> 00:08:24,260
Oh, my God.
135
00:08:24,540 --> 00:08:28,480
Holy vomit, man. That's like the fifth
one this season. Is it as much a
136
00:08:28,480 --> 00:08:31,580
masterpiece as the last one? I don't get
paid enough to do five different
137
00:08:31,580 --> 00:08:32,339
things, Lou.
138
00:08:32,340 --> 00:08:33,400
Five different things?
139
00:08:33,620 --> 00:08:36,000
You don't even do one thing even
remotely well.
140
00:08:36,750 --> 00:08:38,130
All right, Ron, you're first up.
141
00:08:38,409 --> 00:08:40,230
Dan, you role -play the guide.
142
00:08:40,669 --> 00:08:43,130
Come on, man. Why don't you just make me
the guide for good so I don't have to
143
00:08:43,130 --> 00:08:44,130
go through this anymore?
144
00:08:44,210 --> 00:08:46,890
That is not my call. That is Agatha's
call.
145
00:08:47,110 --> 00:08:49,190
I bet if you could promote anybody, you
still wouldn't be here.
146
00:08:49,530 --> 00:08:50,530
Shut up.
147
00:08:50,670 --> 00:08:51,670
Or fuck yourself.
148
00:08:52,630 --> 00:08:56,970
All right, in this scene, Bigfoot is a
reluctant special buddy.
149
00:08:57,670 --> 00:08:58,670
Go.
150
00:08:59,170 --> 00:09:02,550
Oh, how lucky we are. A real -life
Sasquatch, a fantasy.
151
00:09:03,490 --> 00:09:05,130
O -M -G -S.
152
00:09:08,720 --> 00:09:14,360
Did you forget about signal already?
153
00:09:14,640 --> 00:09:15,960
It sometimes works.
154
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
Who is this guy?
155
00:10:09,839 --> 00:10:11,660
And we'll shove it down your throat.
156
00:10:11,920 --> 00:10:13,700
Hey, everybody's got to make a living,
okay?
157
00:10:24,780 --> 00:10:26,160
You look better, girl.
158
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Not fair.
159
00:10:29,660 --> 00:10:31,500
Pilates. Every day. And I just, I don't
eat.
160
00:10:32,260 --> 00:10:33,260
It works.
161
00:10:33,500 --> 00:10:35,940
Johnny, I'm going to be so surprised to
see you.
162
00:10:36,220 --> 00:10:39,320
You're going to meet him in the car,
which is parked in the employee parking
163
00:10:39,320 --> 00:10:40,159
just up the hill.
164
00:10:40,160 --> 00:10:42,980
I can't believe I never met him until
you applied to our ad.
165
00:10:43,640 --> 00:10:46,560
Thank you so much for hooking this up.
166
00:10:47,160 --> 00:10:51,180
Please, don't worry about it, Carla
Bear. Oh, and I have a little something
167
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
you guys.
168
00:10:54,380 --> 00:10:55,380
Is your weekend.
169
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Ah!
170
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
One key!
171
00:10:58,940 --> 00:11:00,440
Does it open two rooms?
172
00:11:01,040 --> 00:11:01,939
I'm sorry.
173
00:11:01,940 --> 00:11:04,280
My boss will totally notice if another
key went missing.
174
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
But you do have a room.
175
00:11:06,320 --> 00:11:08,280
It's just in her room.
176
00:11:08,480 --> 00:11:11,140
I don't want to be anywhere near her
snuggapalooza.
177
00:11:11,560 --> 00:11:15,800
So, why don't you take the night off,
cut loose like we used to, have some
178
00:11:15,800 --> 00:11:17,420
laughs, abuse some power.
179
00:11:17,840 --> 00:11:19,080
I have no memory of that time.
180
00:11:19,720 --> 00:11:22,700
I wish I could. I wish I could. But
until 2 a .m., I...
181
00:11:23,200 --> 00:11:25,920
I can't even look away, because
honestly, that place will also go to
182
00:11:26,460 --> 00:11:29,280
Oh, I didn't tell you, did I? I'm sober
now.
183
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
Congratulations!
184
00:11:31,100 --> 00:11:33,480
Speaking of hell, when did that happen?
185
00:11:33,720 --> 00:11:38,220
That's a really messy, messy night. A
week or so ago.
186
00:11:38,620 --> 00:11:41,820
Tried to learn that substances alone
will not get you through a hard time.
187
00:11:42,040 --> 00:11:44,280
And Bigfoot does not look sexy in the
morning, ever.
188
00:11:44,660 --> 00:11:47,200
Ever. Make him take the costume off.
Seriously.
189
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
I'm sorry, Marley.
190
00:11:53,260 --> 00:11:55,400
Satellite TV in your room.
191
00:11:55,940 --> 00:11:57,060
We just upgraded.
192
00:11:59,860 --> 00:12:01,260
Movie night. Yay.
193
00:12:01,640 --> 00:12:02,980
Titanic. Thank you, Ag.
194
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
Jade?
195
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Forgetting something?
196
00:12:10,620 --> 00:12:12,280
Chipotle ranchapino dip?
197
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
Outfit?
198
00:12:17,160 --> 00:12:19,320
This is all I had time for.
199
00:12:20,100 --> 00:12:22,930
Look, I... I am spread real thin right
now.
200
00:12:23,430 --> 00:12:27,170
Armando is off somewhere, and they're
out of donuts at the Swoom Up Bar again.
201
00:12:27,390 --> 00:12:28,430
You want to help me out here?
202
00:12:30,010 --> 00:12:33,910
I am sorry. Business pitch is back on
the clock, girl.
203
00:12:34,270 --> 00:12:35,450
We'll see you later.
204
00:12:35,730 --> 00:12:36,730
Ta -da! Ta -da!
205
00:12:36,970 --> 00:12:38,470
Are you kidding me? Donuts?
206
00:12:39,490 --> 00:12:41,030
You owe me so big.
207
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
I'll get your luggage.
208
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Damn, nature.
209
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
Gross.
210
00:12:54,770 --> 00:12:56,710
Turned my dumb time into fun time.
211
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
Oh, fuck!
212
00:13:00,350 --> 00:13:02,550
Still swampy. Still good.
213
00:13:05,110 --> 00:13:12,050
But why can't we be good pals, Man -Ape?
214
00:13:16,070 --> 00:13:17,270
Fluid can't work like that.
215
00:13:18,170 --> 00:13:19,810
Ron, this is where you roar.
216
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
Louder. Better.
217
00:13:25,370 --> 00:13:26,370
Thanks.
218
00:13:27,430 --> 00:13:31,150
Is that fucking Wes? That drama queen.
He's fine.
219
00:13:31,490 --> 00:13:33,110
Am I the only professional here?
220
00:13:39,050 --> 00:13:40,050
That's Wes, yo.
221
00:13:40,810 --> 00:13:43,510
He's not moving. Holy shit. Oh, God,
he's dead.
222
00:13:43,850 --> 00:13:46,190
Damn it, damn it, damn it, damn it. Call
it in, Lou.
223
00:13:46,430 --> 00:13:49,370
Let me call it in. I'm not taking the
blame when you guys are probably all in
224
00:13:49,370 --> 00:13:51,520
possession. I'm out of here. Wait a
second.
225
00:13:52,320 --> 00:13:55,820
Drugs or not, you're the supervisor and
you lost track of them, so it's your
226
00:13:55,820 --> 00:13:57,340
responsibility. It's your fault.
227
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
We're all witnesses here, Lou.
228
00:13:59,260 --> 00:14:00,199
No, no.
229
00:14:00,200 --> 00:14:02,900
If you would have done your job, none of
this would have fucking happened.
230
00:14:03,400 --> 00:14:08,380
I'm not taking the blame for a bunch of
punk, whiny -ass little bitches. No
231
00:14:08,380 --> 00:14:12,940
one's going to take the blame. You call
me a bitch? I'll beat the fuck out of
232
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
you.
233
00:14:31,030 --> 00:14:33,090
Tonight on The Blatchford.
234
00:14:33,530 --> 00:14:37,350
Bitch, don't you come at me like that.
You do not know me. This is your first
235
00:14:37,350 --> 00:14:40,310
impression of a bitch, okay? I didn't
come here to make friends.
236
00:14:40,630 --> 00:14:42,750
The bitch needs to go home, and that
bitch too.
237
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
Send them all home.
238
00:14:44,290 --> 00:14:45,410
What else you want to know?
239
00:14:45,750 --> 00:14:46,950
Does this have to be on?
240
00:14:47,610 --> 00:14:49,850
You need to see if this bitch goes home.
241
00:14:50,630 --> 00:14:52,330
You took a walk by the creek.
242
00:14:52,730 --> 00:14:54,630
Ugh, it's probably just as tacky.
243
00:14:55,190 --> 00:14:56,690
Stupid sober Agatha.
244
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
I'm going to the bar.
245
00:14:58,670 --> 00:15:01,430
You don't need me, right? I don't need
to worry about you? Yes, sister.
246
00:15:01,670 --> 00:15:04,230
And after the wedding, you will never
have to worry about me again.
247
00:15:04,690 --> 00:15:08,110
I agree to that.
248
00:15:09,610 --> 00:15:11,350
Have fun with your stupid -ass show.
249
00:15:11,770 --> 00:15:15,030
No. Come on, Master P -Dog. She's a
skank slut.
250
00:15:20,930 --> 00:15:22,730
Alex! What the fuck?
251
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Are we on break?
252
00:15:25,160 --> 00:15:27,840
Johnny, I'm disappointed, frankly.
You're gonna fall in with these lazy
253
00:15:27,840 --> 00:15:29,100
motherfuckers? Really?
254
00:15:29,340 --> 00:15:32,340
You should go hook up with West over
there. The way he's going, he'll be here
255
00:15:32,340 --> 00:15:33,840
the rest of his damn life.
256
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
Fucking loser.
257
00:15:35,640 --> 00:15:36,860
I'm sick of this shit.
258
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
The fuck?
259
00:15:41,640 --> 00:15:42,840
The fuck, you guys?
260
00:15:44,280 --> 00:15:47,800
Seriously, what the fuck?
261
00:16:10,119 --> 00:16:11,800
Oh. Oh, pardon me, ma 'am.
262
00:16:12,100 --> 00:16:13,039
Ma 'am?
263
00:16:13,040 --> 00:16:14,360
Uh, little lady.
264
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Try again.
265
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
Hot mama.
266
00:16:18,600 --> 00:16:22,000
Okay, that's good enough. Hey,
bartender, get me one of the foofiest
267
00:16:22,000 --> 00:16:25,780
have in the house and one for whatever
the sexy beast here is having.
268
00:16:26,280 --> 00:16:28,140
Ooh, look at this one.
269
00:16:28,380 --> 00:16:30,640
So, uh, tell me, what's your name?
270
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Shekinah.
271
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Shekinah, I like this.
272
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
What's yours?
273
00:16:35,890 --> 00:16:38,050
They call me Big Goona.
274
00:16:38,410 --> 00:16:41,850
Big? Yeah. Oh, my, but why?
275
00:16:42,510 --> 00:16:43,850
It's because I'm big.
276
00:16:44,590 --> 00:16:46,510
I'm partying down, little lady.
277
00:16:47,630 --> 00:16:50,770
So tell me, do you like to, uh, to
party?
278
00:16:51,190 --> 00:16:52,590
Oh, it depends on who I'm with.
279
00:16:52,990 --> 00:16:54,130
Well, I'll tell you what I think.
280
00:16:54,410 --> 00:16:57,730
I think we should party together.
281
00:16:58,450 --> 00:17:02,710
I may just be a laid -back surfer dude
from a tiny California town, but...
282
00:17:03,320 --> 00:17:04,839
I've got the boogie inside me.
283
00:17:05,200 --> 00:17:09,940
And if you want to rock and roll the
good old American way, then just come on
284
00:17:09,940 --> 00:17:12,300
and succumb to the kahuna.
285
00:17:13,319 --> 00:17:14,839
Oh, my God, that's so dumb.
286
00:17:15,260 --> 00:17:19,980
But I am so desperate, so... Yo,
287
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
Brandy.
288
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Let's go, baby.
289
00:17:25,180 --> 00:17:29,460
We've got shows at 8 and 10 .30 with
complimentary non -alcoholic
290
00:17:29,700 --> 00:17:31,420
But that pick is going to run you $9
.99.
291
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Tell your friends.
292
00:17:33,110 --> 00:17:33,829
And mother.
293
00:17:33,830 --> 00:17:35,430
Kahuna? Not yet.
294
00:17:36,110 --> 00:17:40,790
Why don't you just come back to my room
and show me how big your kahuna is?
295
00:17:42,950 --> 00:17:49,810
Truth be told, ma 'am, little kahuna
doesn't party to that bookie. What
296
00:17:49,810 --> 00:17:53,390
about big kahuna? Big kahuna's gay.
297
00:17:55,170 --> 00:17:56,170
I'm gay.
298
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
Thanks, though.
299
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
Cheers.
300
00:18:03,879 --> 00:18:04,879
You're welcome. 10 .30.
301
00:18:07,400 --> 00:18:09,120
Did you still want your souvenir photo?
302
00:18:10,260 --> 00:18:11,840
It comes with a decorative frame.
303
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
Yeah, damn it.
304
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
Thank you.
305
00:18:17,020 --> 00:18:18,020
You're welcome.
306
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
Oh, my God.
307
00:18:28,960 --> 00:18:30,140
I'll take that as a sign.
308
00:18:35,080 --> 00:18:39,880
As fall withers that which was once
beautiful, the cleansing snow renews the
309
00:18:39,880 --> 00:18:43,180
earth, for the flowers to bloom and
forget.
310
00:18:44,960 --> 00:18:49,740
So must the artist follow destruction
with inspired creation.
311
00:18:51,920 --> 00:18:55,000
Leather jacket, brown eyes, poetry.
312
00:18:55,660 --> 00:18:57,440
You gonna try to tell me something, too?
313
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
Like a bad fake name?
314
00:18:59,200 --> 00:19:01,340
Hmm, got me there.
315
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Marla.
316
00:19:04,780 --> 00:19:05,900
Armando. Pleasure.
317
00:19:06,280 --> 00:19:10,940
So, tell me, Armando, when you're not
bastardizing historical and cultural
318
00:19:10,940 --> 00:19:14,280
figures of national prominence, what do
you do around here for fun?
319
00:19:15,880 --> 00:19:19,920
We take Mexican sausage and feed it to
the wild goers.
320
00:19:21,800 --> 00:19:23,480
Ah, that smile.
321
00:19:23,880 --> 00:19:27,760
That smile is worth 10 ,000 good
flamingo fantasias.
322
00:19:28,680 --> 00:19:30,700
Tell me, are you here with your
boyfriend?
323
00:19:34,159 --> 00:19:37,860
Sister. Uh -huh. Sad, pathetic sister.
324
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
But you know what? Not tonight, no.
325
00:19:42,060 --> 00:19:45,980
Tonight, I am living my own life. Living
la vida loca solo, for sure.
326
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
That's fascinating.
327
00:19:49,360 --> 00:19:54,660
Tell me, just how local do you plan on
getting tonight?
328
00:20:04,680 --> 00:20:05,680
I like that.
329
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
Ben.
330
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Salud.
331
00:20:48,430 --> 00:20:53,270
Now, Bigfoot is a large man -ape, but he
is small in the wood, like acorn.
332
00:20:53,510 --> 00:21:00,130
In fact, it's very rare that anyone
would... Oh!
333
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
Hello, Bigfoot!
334
00:21:02,970 --> 00:21:04,270
A little early, Ron.
335
00:21:05,410 --> 00:21:07,190
Oh, how lucky we are!
336
00:21:07,430 --> 00:21:09,410
A live Sasquatch of fantasy!
337
00:21:13,410 --> 00:21:14,590
Get it together, Ron!
338
00:21:19,110 --> 00:21:20,290
What's your deal, man?
339
00:21:20,570 --> 00:21:23,530
Come on, kid, let's go. We'll come back
when they've actually rehearsed.
340
00:21:25,770 --> 00:21:26,850
We're losing it.
341
00:21:31,990 --> 00:21:33,310
Get off me, Ron!
342
00:21:33,930 --> 00:21:37,090
Decky, I'm calling Agatha. All your jobs
are toast!
343
00:21:39,130 --> 00:21:40,510
That's for breaking character!
344
00:21:41,590 --> 00:21:43,490
And that's for stepping on my shoes!
345
00:21:44,310 --> 00:21:46,890
And that's for the worst tour ever!
346
00:21:47,450 --> 00:21:48,870
I work for tips asshole!
347
00:22:34,110 --> 00:22:35,270
Surprise Johnny!
348
00:22:38,050 --> 00:22:41,810
So you never found out that Agatha and I
went to college together huh?
349
00:22:46,380 --> 00:22:50,820
I know you didn't want me to find out
about this job, but I don't think less
350
00:22:50,820 --> 00:22:55,500
you. In fact, I'm proud of you, and I
want you to know how much I appreciate
351
00:22:55,500 --> 00:22:56,780
what you're doing for our future.
352
00:22:57,600 --> 00:23:00,800
But first, we need to take off the
monkey suit.
353
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Johnny?
354
00:23:07,580 --> 00:23:09,780
Johnny? Are you okay?
355
00:23:46,980 --> 00:23:49,120
Get a little rowdy there, huh, partner?
356
00:23:49,620 --> 00:23:51,720
Well, if you could stretch like a
Brazilian, I wouldn't have to.
357
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
I'm American.
358
00:23:54,340 --> 00:23:55,259
Listen, okay?
359
00:23:55,260 --> 00:23:57,760
I know the layout of this room pretty
well, okay? Work with me.
360
00:23:58,440 --> 00:23:59,700
Chica. Huh?
361
00:24:00,100 --> 00:24:01,560
Chica? Mm -hmm. Ew.
362
00:24:01,860 --> 00:24:03,340
What? Did you just play me?
363
00:24:04,380 --> 00:24:07,000
Um, honestly, I just kind of waited
until I could win.
364
00:24:07,590 --> 00:24:09,790
Oh, oh, did you just hear that?
365
00:24:10,230 --> 00:24:15,470
Somebody rang the asshole bell. You
know, you think you're all rico suave,
366
00:24:15,470 --> 00:24:16,670
you're not, you Lothario.
367
00:24:16,970 --> 00:24:23,210
Yeah, I said it, Lothario. And you think
this whole place is just your personal
368
00:24:23,210 --> 00:24:26,170
hunting ground and its customers your
prey?
369
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
Yeah.
370
00:26:05,920 --> 00:26:11,540
Ironically, and probably a sissy pants.
Okay, this immediately has become much
371
00:26:11,540 --> 00:26:15,800
more hassle than what it's worth.
Clearly, you can't handle your liquor.
372
00:26:15,800 --> 00:26:18,840
just screaming desperate, and you're
kind of a bitch.
373
00:26:19,920 --> 00:26:21,940
There's a saying where I come from.
374
00:26:22,980 --> 00:26:25,500
Don't stick your dick in crazy.
375
00:26:27,740 --> 00:26:29,800
But let's keep this professional, okay?
376
00:26:30,300 --> 00:26:34,060
Enjoy the rest of your stay here at
Uncle Slavko's All -American Family
377
00:26:35,020 --> 00:26:36,060
Don't forget to pay your tab.
378
00:26:36,740 --> 00:26:38,620
Yeah, walk away from what you can't
handle.
379
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
Macho.
380
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Not.
381
00:27:20,540 --> 00:27:22,440
No, I did not write a new scene!
382
00:28:43,150 --> 00:28:45,590
You're gonna see this for the second
time tonight.
383
00:28:45,870 --> 00:28:48,170
Get off me, you perv!
384
00:28:48,930 --> 00:28:50,410
Drink this, asshole!
385
00:29:12,040 --> 00:29:13,460
Your bartender is a sissy pants.
386
00:29:13,680 --> 00:29:18,940
And two, one of your monkey men just
assaulted me, and I am going to sue you
387
00:29:18,940 --> 00:29:20,440
unless you give Agatha the night off.
388
00:29:21,980 --> 00:29:24,560
Agatha is done for the night.
389
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
Why do you say it like that?
390
00:29:27,560 --> 00:29:28,660
What just happened?
391
00:29:28,980 --> 00:29:31,020
The Bigfoot kids, they crashed our show.
392
00:29:32,120 --> 00:29:33,079
Crystal's dead.
393
00:29:33,080 --> 00:29:34,160
Who? Crystal!
394
00:29:34,400 --> 00:29:36,020
And Agatha, too, probably.
395
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Oh, my God, Carla.
396
00:29:44,320 --> 00:29:47,640
Wait, where's my sister? Does anyone
know my sister, Carla? She went to go
397
00:29:47,640 --> 00:29:49,340
her boyfriend, Johnny. Where's Johnny?
398
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
I screwed up.
399
00:29:57,620 --> 00:29:59,440
Oh, I screwed up big.
400
00:30:00,100 --> 00:30:04,480
No, no, no, no, no. My sister's out
there. Look, you little drunk, valued
401
00:30:04,480 --> 00:30:09,280
customer, okay? It's not that your
sister's out there, but if you open that
402
00:30:09,280 --> 00:30:13,240
door, you destroy any safety that we've
got. She needs... It's not dead.
403
00:30:14,180 --> 00:30:20,300
Why don't you take a deep breath, sit
down, and wait it out.
404
00:30:21,600 --> 00:30:25,160
Stop. Why don't you go talk to your
friend in the pantry, Ricky Rotardo?
405
00:30:27,040 --> 00:30:29,120
Let me sign that release form for you.
406
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
Who's in the pantry?
407
00:30:52,060 --> 00:30:53,340
Doc. What? What?
408
00:30:54,660 --> 00:30:55,660
Doc.
409
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
Oh.
410
00:30:57,440 --> 00:31:00,800
Hello. How are you? Do you know what's
been going on?
411
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
I'm guessing not.
412
00:31:44,320 --> 00:31:45,600
Oh, you're up.
413
00:31:47,180 --> 00:31:48,180
Who are you?
414
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
I'm Chester.
415
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Oh, my God.
416
00:31:52,960 --> 00:31:55,480
Johnny. Ah, Chester.
417
00:31:58,720 --> 00:32:00,580
My fiancé, Johnny. Jonathan?
418
00:32:02,400 --> 00:32:04,160
No, thank you.
419
00:32:05,980 --> 00:32:07,780
How did I even get here?
420
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
Well...
421
00:32:10,890 --> 00:32:16,870
I couldn't leave you running around in
the dark like that, so I shot you.
422
00:32:20,230 --> 00:32:21,230
Sorry.
423
00:32:23,050 --> 00:32:24,050
Thank you.
424
00:32:24,730 --> 00:32:25,730
I guess.
425
00:32:25,770 --> 00:32:27,650
It was the best way to keep you safe.
426
00:32:27,930 --> 00:32:28,930
I saw them.
427
00:32:29,150 --> 00:32:30,290
The Bigfoot kids?
428
00:32:31,210 --> 00:32:34,510
Absolutely. I picked up their trail just
outside Slopko's property.
429
00:32:34,950 --> 00:32:38,910
I didn't see where they came from, but
they're headed straight for the lodge.
430
00:32:39,920 --> 00:32:42,600
You don't know what happened to them, do
you? No.
431
00:32:43,160 --> 00:32:45,920
But whatever it is, it's really bad.
432
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Sorry.
433
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
Okay.
434
00:32:54,340 --> 00:32:55,340
Really?
435
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
Really?
436
00:33:03,580 --> 00:33:05,780
Excusez -moi, sir, kind of. What? His
order.
437
00:33:06,120 --> 00:33:08,820
Huh? Wait, did you... Watch it.
438
00:33:10,320 --> 00:33:12,840
Whoa, whoa, whoa. Do you really think
that's necessary?
439
00:33:13,140 --> 00:33:14,740
You know, the fact you don't worries me.
440
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Let's go.
441
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
Damn it!
442
00:33:20,540 --> 00:33:25,000
Your sister, where was she?
443
00:33:26,060 --> 00:33:29,800
She was going to go find her boyfriend
by his car in the employee lot.
444
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
Come on.
445
00:33:41,740 --> 00:33:42,880
The window is high.
446
00:33:43,180 --> 00:33:46,220
If your sister comes back, she'll pass
by here.
447
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
Really?
448
00:33:48,980 --> 00:33:51,080
That's crazy helpful. Thanks.
449
00:33:53,600 --> 00:33:57,500
So, what's the deal with this place?
450
00:33:57,800 --> 00:33:59,900
I take it your husband's not a local.
451
00:34:00,300 --> 00:34:03,620
He came out here years ago from the old
country.
452
00:34:04,420 --> 00:34:06,900
Nobody in this town thought this place
would survive.
453
00:34:07,660 --> 00:34:09,739
But he really put all he had into it.
454
00:34:11,150 --> 00:34:16,350
I know the employees treat it like
torture, but the slob coat really is a
455
00:34:16,350 --> 00:34:17,350
slice of heaven.
456
00:34:18,290 --> 00:34:20,170
Sounds like the American dream in
action.
457
00:34:20,670 --> 00:34:22,909
Happiness, prosperity, freedom.
458
00:34:25,070 --> 00:34:26,150
Dreams of freedom.
459
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
9 -1 -1, state your emergency.
460
00:34:52,360 --> 00:34:54,080
What's your emergency, Rusky?
461
00:34:55,179 --> 00:34:57,080
Not from Russia, Croatia.
462
00:34:57,700 --> 00:34:59,800
What's your emergency, comrade?
463
00:35:00,260 --> 00:35:04,560
I have employees, and they're fighting.
464
00:35:04,900 --> 00:35:06,920
A public disturbance at your place
again?
465
00:35:07,260 --> 00:35:10,240
What is it this time? Another vodka
-drenched wedding reception?
466
00:35:10,600 --> 00:35:14,340
No, no, no. It is an unfortunate
circumstance.
467
00:35:16,360 --> 00:35:21,720
Oh, and thanks again for opening that
godforsaken piece -of -shit tourist trap
468
00:35:21,720 --> 00:35:24,180
in this otherwise respectable town.
469
00:35:24,420 --> 00:35:28,380
Pray someone answers the line the day
that place burns down, Yonko.
470
00:35:32,600 --> 00:35:36,020
Justice, things are getting good. She
tells me she's 17.
471
00:35:36,420 --> 00:35:38,660
I said, that's okay, I know the sheriff.
472
00:35:48,780 --> 00:35:49,840
Go ahead, Patty.
473
00:35:50,960 --> 00:35:53,120
Slavko's got another ruckus on his
hands.
474
00:35:53,380 --> 00:35:54,620
Of course he does.
475
00:35:57,160 --> 00:35:58,540
We'll take care of it.
476
00:35:59,040 --> 00:36:00,380
See you in the morning.
477
00:36:27,819 --> 00:36:30,020
Make one grunt in your jerky.
478
00:36:30,260 --> 00:36:34,060
Hey, dude, sir, please, I'm sort of
doing that whole got lost, taking a
479
00:36:34,060 --> 00:36:36,220
home thing right now. Can I please use
your phone, please?
480
00:36:36,500 --> 00:36:39,120
I hear you Bigfoot boys are rambunctious
tonight.
481
00:36:39,400 --> 00:36:40,940
From who? The talking one, the
creatures?
482
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
From me.
483
00:36:43,620 --> 00:36:44,620
Oh.
484
00:36:47,720 --> 00:36:48,960
Ew, gross.
485
00:36:49,180 --> 00:36:52,680
It's not like that. Whatever. I'm Carla.
486
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
This is Chester.
487
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
I live here.
488
00:36:55,470 --> 00:36:56,690
Hi, I'm Dan.
489
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
Can I come up now?
490
00:37:05,170 --> 00:37:06,530
You know what your friends are up to?
491
00:37:06,970 --> 00:37:09,830
Yeah, my friends are bigger dumbasses
than usual after they all fell in the
492
00:37:09,830 --> 00:37:11,270
pond. You saw them?
493
00:37:12,110 --> 00:37:15,310
Yeah. Seriously, what the fuck?
494
00:37:18,830 --> 00:37:21,470
Hey, oh yeah, you too, Wes? Alright, you
dick.
495
00:37:22,050 --> 00:37:23,050
Yeah?
496
00:37:24,540 --> 00:37:28,180
Anytime you guys want to take this job
seriously, you give me a call.
497
00:37:28,740 --> 00:37:29,840
So I'm going home.
498
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
Get this.
499
00:37:31,900 --> 00:37:32,980
Who knows that jerky?
500
00:37:33,540 --> 00:37:36,820
Well, apparently they're worse than that
now. Her fiancé nearly killed her.
501
00:37:39,560 --> 00:37:41,380
He wasn't going to stop at scratches.
502
00:37:41,860 --> 00:37:43,560
So call the cops after I call my mom.
503
00:37:43,840 --> 00:37:44,840
I mean my ride.
504
00:37:45,380 --> 00:37:50,040
You should definitely come with me. I
have a waterbed. A very safe waterbed.
505
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
Kid.
506
00:37:51,980 --> 00:37:55,720
I'm an angry old man who lives in a
shack in the woods.
507
00:37:56,580 --> 00:37:58,040
I do not have a phone.
508
00:37:58,860 --> 00:37:59,860
What else is around?
509
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
Nothing and nobody.
510
00:38:01,680 --> 00:38:05,280
And if Dan can find us here, then what
would stop them from finding us here
511
00:38:05,560 --> 00:38:09,440
You know more about what's going on than
anybody else. Important people are
512
00:38:09,440 --> 00:38:11,520
going to need to talk to you. I'm sure
they'll figure it out.
513
00:38:12,000 --> 00:38:14,040
No, they won't.
514
00:38:15,500 --> 00:38:16,740
We're going back to the lodge.
515
00:38:18,040 --> 00:38:19,180
Okay, have fun.
516
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Oh, you're coming with us.
517
00:38:21,390 --> 00:38:24,550
Paths, I don't particularly care about
or love anybody there. What's in it for
518
00:38:24,550 --> 00:38:26,070
me? Eternal gratitude?
519
00:38:27,130 --> 00:38:28,370
You're not as pretty as you think.
520
00:38:28,990 --> 00:38:29,990
Dan.
521
00:38:31,730 --> 00:38:35,070
You don't really want to be here alone,
do you?
522
00:38:36,470 --> 00:38:37,470
No.
523
00:38:39,530 --> 00:38:40,530
Guarantee my safety.
524
00:38:43,010 --> 00:38:44,010
No.
525
00:38:44,850 --> 00:38:46,090
Guarantee me a change of clothes.
526
00:38:50,380 --> 00:38:51,480
Don't make out while I'm gone.
527
00:38:53,640 --> 00:38:56,880
I know a way back. Stay quiet and close
and we'll make it.
528
00:38:57,380 --> 00:38:58,880
What about the Bigfoot guys?
529
00:39:01,360 --> 00:39:04,100
I've taken out larger game than an angry
boyfriend.
530
00:39:06,100 --> 00:39:07,380
Think maybe it's rabies?
531
00:39:07,800 --> 00:39:08,820
Maybe it's Satan.
532
00:39:09,240 --> 00:39:12,600
Well, maybe it is. Maybe we should burn
the place down in his honor. Don't you
533
00:39:12,600 --> 00:39:16,400
dare! Hey, how did that girl get rid of
Ron?
534
00:39:16,860 --> 00:39:18,720
Uh, she got him drunk, I think.
535
00:39:19,150 --> 00:39:22,310
Well, let's do that to the rest of them.
Yeah, let's do that. Let's go make a
536
00:39:22,310 --> 00:39:25,670
big barrel of Long Island iced teas and
you can just hand them straws. You know
537
00:39:25,670 --> 00:39:26,589
what?
538
00:39:26,590 --> 00:39:29,990
Maybe you could bring your own ideas to
the party instead of just criticizing
539
00:39:29,990 --> 00:39:30,990
everybody else's.
540
00:39:31,110 --> 00:39:36,010
Okay, I have an idea. It's to sit here
quietly until the cops come and do their
541
00:39:36,010 --> 00:39:39,870
job. You know what the best part is?
It's easy. And in the meantime, you can
542
00:39:39,870 --> 00:39:42,110
walk away from anything that's too
difficult to deal with.
543
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
This is new.
544
00:40:13,510 --> 00:40:15,590
9 -1 -1 tonight, eh, kid?
545
00:40:51,280 --> 00:40:52,760
at the goddamn tweaker party.
546
00:41:44,710 --> 00:41:46,070
The damn slasho!
547
00:42:15,600 --> 00:42:19,700
I'm gonna die here in this crazy place
with all these weird people and my only
548
00:42:19,700 --> 00:42:25,520
sister lost in the... Mariana, you
stupid, hot, crazy bitch.
549
00:42:41,620 --> 00:42:43,280
I'm willing to bet you know her.
550
00:42:59,859 --> 00:43:03,580
Marla! Do you even understand that? I'd
like to think I know my sister pretty
551
00:43:03,580 --> 00:43:05,000
well. What did she say?
552
00:43:05,220 --> 00:43:08,560
The front door is all locked up and she
wants us to go up the stairs to the side
553
00:43:08,560 --> 00:43:11,360
door. The one that's all boarded up?
Hey, that's a great idea!
554
00:43:11,580 --> 00:43:14,160
While we're at it, why don't we check
out the creepy noise in the basement?
555
00:43:14,420 --> 00:43:16,800
Shh! Don't you shush me. I'm not your
boyfriend.
556
00:43:17,160 --> 00:43:18,780
Time to shit or get off the pot.
557
00:43:22,140 --> 00:43:23,140
Guys, come on.
558
00:43:23,240 --> 00:43:24,680
My mom's, like, so close.
559
00:43:26,500 --> 00:43:27,500
Hey.
560
00:43:39,180 --> 00:43:40,360
Hey. Hey, yourself.
561
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
What the fuck?
562
00:43:41,800 --> 00:43:44,660
What are you doing? My sister's out
there with some people. We need to let
563
00:43:44,660 --> 00:43:46,160
in, so help me, damn it. Help you?
564
00:43:46,380 --> 00:43:47,480
Get us all killed? No.
565
00:43:48,220 --> 00:43:51,000
Marla, Marla, that staircase is too high
profile.
566
00:43:51,520 --> 00:43:52,740
Come on, we can let them in the back.
567
00:43:52,940 --> 00:43:56,380
There's no time. That's not an excuse.
We don't want to die because of you.
568
00:43:56,920 --> 00:43:58,000
Fine, fine.
569
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Call it.
570
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
What? Call it.
571
00:44:01,520 --> 00:44:03,780
Hey. No, no, no, get up, get up, get up.
Oh!
572
00:44:21,450 --> 00:44:22,450
Take it easy.
573
00:45:44,040 --> 00:45:45,040
How'd you get back?
574
00:45:45,780 --> 00:45:46,900
This is Chester.
575
00:45:47,180 --> 00:45:48,420
He saved my life.
576
00:45:49,020 --> 00:45:53,300
He knew about this back trail, but how
did you even know where to look for us?
577
00:45:53,680 --> 00:45:54,680
This lady.
578
00:45:55,440 --> 00:45:56,940
She really knows her windows.
579
00:45:58,240 --> 00:45:59,520
I got more bad news.
580
00:46:01,200 --> 00:46:03,540
Jim landed on the satellite. We got no
phone.
581
00:46:03,780 --> 00:46:04,780
What?
582
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Everyone all right?
583
00:46:16,300 --> 00:46:18,620
Well, I think we're safe for a moment.
584
00:46:18,820 --> 00:46:23,440
I've got some stuff you all should hear.
So, pine five?
585
00:46:28,820 --> 00:46:30,140
Is he always like that?
586
00:46:30,580 --> 00:46:35,440
They got ags. Ags? So that means we
can't rely on anybody but each other. So
587
00:46:35,460 --> 00:46:39,720
God forbid, we get separated again, I
need you to fight and kick and scream
588
00:46:39,720 --> 00:46:41,080
until I come and get you, okay?
589
00:46:41,300 --> 00:46:42,300
Sure as.
590
00:46:44,040 --> 00:46:45,380
Do you just say Shiraz?
591
00:46:45,960 --> 00:46:50,240
No, Shiraz. She's on the black chiller.
She keeps it one hundy and calls the
592
00:46:50,240 --> 00:46:53,120
other girls out for not being in the
house for Master P -Dog.
593
00:46:53,820 --> 00:46:54,820
What?
594
00:46:55,040 --> 00:46:56,140
She's H -B -I -C.
595
00:46:57,720 --> 00:46:59,120
H. Head.
596
00:46:59,540 --> 00:47:00,640
Bitch. In. Charge.
597
00:47:01,040 --> 00:47:02,040
Right. That.
598
00:47:03,800 --> 00:47:05,200
Okay. Yeah.
599
00:47:06,280 --> 00:47:07,280
Word.
600
00:47:09,900 --> 00:47:11,280
Wait, are we on the same page?
601
00:47:13,040 --> 00:47:16,080
All right. Thanks for coming. How's the
pie?
602
00:47:19,280 --> 00:47:20,280
Let's do this.
603
00:47:21,380 --> 00:47:27,080
The reason for the boys' physical and
neurological mutation is a super
604
00:47:27,080 --> 00:47:31,540
of hazardous waste that is altering
their very DNA.
605
00:47:31,860 --> 00:47:36,260
Now, I found traces of medical waste in
addition to military waste,
606
00:47:36,340 --> 00:47:41,440
pharmaceutical waste, heavy metals,
acids, pesticides, and some sort of
607
00:47:41,440 --> 00:47:47,340
that actually thrives. in pesticides
it's giving them like plus 25 strength
608
00:47:47,340 --> 00:47:53,860
endurance they have sensitive uh beast
-like hearing and smell yet their touch
609
00:47:53,860 --> 00:47:58,600
and taste has diminished visual
interpretation is staggered which means
610
00:47:58,600 --> 00:48:05,420
find it easier to track a moving target
than a still one the jurassic park their
611
00:48:05,420 --> 00:48:11,780
attention spans are low out of sight out
of mind it seems also
612
00:48:12,410 --> 00:48:13,750
They're now eating human flesh.
613
00:48:13,970 --> 00:48:14,970
Oh.
614
00:48:15,930 --> 00:48:17,490
How did this happen?
615
00:48:19,310 --> 00:48:24,470
One explanation is that there's a
hazardous waste dumping ground up at the
616
00:48:24,470 --> 00:48:25,470
swamp.
617
00:48:29,910 --> 00:48:31,830
Why, I am very upset.
618
00:48:32,970 --> 00:48:35,010
Who would do such a thing?
619
00:48:35,610 --> 00:48:40,830
That is my property, and I will find out
who is responsible for whatever all
620
00:48:40,830 --> 00:48:43,130
that happens or turns out to be.
621
00:48:44,510 --> 00:48:46,050
How do we take them down?
622
00:48:46,350 --> 00:48:48,650
Massive body and head trauma.
623
00:48:48,970 --> 00:48:50,470
But I'd like to avoid that.
624
00:48:50,710 --> 00:48:52,930
Are there any weaknesses we can exploit?
625
00:48:53,230 --> 00:48:58,790
Well, kind of. The ooze is overloading
their central nervous systems at an
626
00:48:58,790 --> 00:49:00,490
alarming exponential pace.
627
00:49:00,850 --> 00:49:01,850
Exponential?
628
00:49:02,470 --> 00:49:03,470
Indeed.
629
00:49:04,090 --> 00:49:05,090
Brandy.
630
00:49:06,000 --> 00:49:10,260
In addition to their physical mutations,
the boys are only going to get meaner
631
00:49:10,260 --> 00:49:15,380
and faster quicker until, uh, yeah,
their brains blow up.
632
00:49:15,940 --> 00:49:18,160
Awesome. Well, that's a great weakness.
633
00:49:18,500 --> 00:49:19,580
How long until that happens?
634
00:49:20,040 --> 00:49:23,860
Uh, hours. Less than 12, but more than
5.
635
00:49:24,140 --> 00:49:25,260
Can we help them?
636
00:49:25,900 --> 00:49:26,900
Heal them?
637
00:49:28,240 --> 00:49:30,200
That, I don't know yet.
638
00:49:30,670 --> 00:49:36,090
Ron's blood is too saturated in alcohol
to get a valid breakdown of what we've
639
00:49:36,090 --> 00:49:37,410
got here. My bad.
640
00:49:38,230 --> 00:49:45,090
However, if we had a pure sample of the
ooze from the source, I could analyze it
641
00:49:45,090 --> 00:49:48,910
and find the identity of the unknown
seventh toxin.
642
00:49:49,270 --> 00:49:52,930
Then I could synthesize a simple
breakdown compound.
643
00:49:53,410 --> 00:49:54,770
You can do that here.
644
00:49:55,070 --> 00:49:56,070
Indeed.
645
00:49:56,470 --> 00:49:57,470
Hi.
646
00:49:58,520 --> 00:50:02,980
Let me get this straight. So our options
are to either risk our lives for a
647
00:50:02,980 --> 00:50:09,240
solution which may not work and includes
running in the dark woods with
648
00:50:09,240 --> 00:50:13,060
monsters, or we can just simply wait it
out here till the threat just
649
00:50:13,060 --> 00:50:15,560
disappears? We don't need any more bad
press.
650
00:50:15,820 --> 00:50:18,680
We already have dead police in driveway.
651
00:50:18,900 --> 00:50:22,780
If they can be made to be normal, they
take responsibility for tonight.
652
00:50:23,480 --> 00:50:27,180
As they should. I mean, really? We're
talking about monsters here. Do you want
653
00:50:27,180 --> 00:50:28,660
to be the one running around with those
things?
654
00:50:28,900 --> 00:50:33,600
All right. Hey, time out, okay, people?
At this point, these guys are monsters
655
00:50:33,600 --> 00:50:37,620
who want to kill and eat us, and they
can soon easily be dead.
656
00:50:38,180 --> 00:50:41,600
What's the downside to this? I don't
want to marry a dead monster.
657
00:50:41,860 --> 00:50:45,980
I don't want a dead me. These are real
people out there, and they need our
658
00:50:46,140 --> 00:50:49,460
Even if they're not your family or
friends, they're someone. You're going
659
00:50:49,460 --> 00:50:52,620
kill more people than you're going to
save. That's how these things always go.
660
00:50:53,230 --> 00:50:54,390
All in for a swamp trek?
661
00:50:54,710 --> 00:50:55,710
Really?
662
00:50:56,470 --> 00:50:58,150
Since when is this a democracy?
663
00:50:59,590 --> 00:51:00,650
Since America.
664
00:51:03,190 --> 00:51:07,990
This is where Dan found the boys
initially, so it must be somewhere near
665
00:51:07,990 --> 00:51:11,330
source. All we have to do is take the
trail northeast to get there.
666
00:51:11,550 --> 00:51:13,030
But how do we get past the Bigfoot kids?
667
00:51:13,270 --> 00:51:17,130
Well, that's where the distraction comes
in. We need sound and movement to
668
00:51:17,130 --> 00:51:20,010
occupy them while the task force
completes its mission.
669
00:51:21,210 --> 00:51:22,210
We got you covered.
670
00:51:23,020 --> 00:51:25,300
No. I don't know if I can do this right
now.
671
00:51:25,580 --> 00:51:27,260
It'll be fine. Hey, I promise.
672
00:51:27,600 --> 00:51:28,600
Hey, hey.
673
00:51:29,080 --> 00:51:31,540
I can really use a dance partner right
now.
674
00:51:33,640 --> 00:51:34,640
Okay.
675
00:51:37,140 --> 00:51:38,380
Dan, put the pie down.
676
00:51:39,420 --> 00:51:43,360
Why does it sound like I'm involved in
this? Because you're point man. You know
677
00:51:43,360 --> 00:51:44,360
where we're going.
678
00:51:44,460 --> 00:51:46,040
The hell I am. Shit.
679
00:51:46,260 --> 00:51:49,200
Use your math, alright? How many of you
passed fifth grade?
680
00:51:49,420 --> 00:51:51,500
Go to the swamp. It says swamp.
681
00:51:51,900 --> 00:51:56,540
Right there. Go to that. That area, more
or less. It's more or less a pretty big
682
00:51:56,540 --> 00:51:57,540
place.
683
00:51:57,760 --> 00:51:59,060
Hey, who the hell are you?
684
00:51:59,260 --> 00:52:03,580
I don't work for you, you creepy
mountain man. Yeah, that's right. I said
685
00:52:03,600 --> 00:52:06,160
okay? Slavko, you know I'm a team
player.
686
00:52:06,620 --> 00:52:09,980
But if I'm going to do this, I need a
promotion next season plus company golf
687
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
cart.
688
00:52:15,700 --> 00:52:17,340
Yeah, I know.
689
00:52:17,720 --> 00:52:18,760
At least I got something out of tonight.
690
00:52:19,040 --> 00:52:19,959
All right.
691
00:52:19,960 --> 00:52:22,000
We've all got work to do. Let's do it.
692
00:52:38,080 --> 00:52:39,680
You always were resourceful.
693
00:52:41,580 --> 00:52:43,560
With limited means, you have to
improvise.
694
00:52:45,070 --> 00:52:48,330
Well, you haven't had limited means for
a while now, have you?
695
00:52:48,550 --> 00:52:50,190
Everyone has to survive, Chester.
696
00:52:50,990 --> 00:52:53,550
Some of us aren't as good as you are
alone in your shack.
697
00:52:53,910 --> 00:52:56,890
So things get tough and you just leave.
698
00:52:57,310 --> 00:52:59,190
Things got tough and you let me go.
699
00:53:00,530 --> 00:53:02,670
You never came back for me, Chester,
that's why.
700
00:53:04,510 --> 00:53:05,590
I never returned.
701
00:53:06,870 --> 00:53:09,630
We had love, but sometimes it's just not
made it to last.
702
00:53:11,850 --> 00:53:13,190
I never gave up.
703
00:53:14,250 --> 00:53:16,150
And you know what? I don't think you did
either.
704
00:53:17,510 --> 00:53:22,890
You put that girl's sister at that
window because you knew that I was
705
00:53:22,890 --> 00:53:23,890
back for you.
706
00:53:30,130 --> 00:53:36,990
In the night, when you're gone,
707
00:53:37,190 --> 00:53:41,690
you gotta find the strength to carry on.
708
00:53:43,880 --> 00:53:48,980
Come the morning, you know I'll come
back for you.
709
00:54:26,160 --> 00:54:27,160
It's time.
710
00:54:28,660 --> 00:54:30,180
How much left do you want?
711
00:54:30,580 --> 00:54:31,960
It won't happen again.
712
00:54:32,360 --> 00:54:35,020
I promise.
713
00:54:36,320 --> 00:54:37,320
Here.
714
00:54:40,700 --> 00:54:41,880
As a last resort.
715
00:54:58,390 --> 00:55:00,570
You let go just once, it could be
forever.
716
00:55:03,310 --> 00:55:04,450
I don't plan on it.
717
00:55:47,280 --> 00:55:48,280
Oh, Madonna.
718
00:55:59,400 --> 00:56:00,120
Pull
719
00:56:00,120 --> 00:56:06,760
out.
720
00:56:06,980 --> 00:56:08,600
Repeat, pull out.
721
00:56:08,820 --> 00:56:10,920
For the record, it's fucking stupid.
722
00:56:11,600 --> 00:56:12,600
Go time.
723
00:56:12,920 --> 00:56:13,920
Let's go.
724
00:56:32,910 --> 00:56:34,510
Can I at least get a weapon? Shut up,
Dean.
725
00:56:35,370 --> 00:56:36,450
You shut up.
726
00:56:37,070 --> 00:56:39,770
Telling me what to do all the time.
Can't believe I'm risking myself for you
727
00:56:39,770 --> 00:56:41,110
people. Am I a savior?
728
00:56:41,570 --> 00:56:42,570
Maybe I am.
729
00:56:42,610 --> 00:56:43,810
Shut up.
730
00:57:07,050 --> 00:57:08,050
This is the swamp.
731
00:57:10,350 --> 00:57:11,970
It's right where it was on the map.
732
00:57:19,530 --> 00:57:20,530
What?
733
00:57:22,990 --> 00:57:24,150
It's my only weapon.
734
00:57:24,410 --> 00:57:25,410
Shh.
735
00:57:28,370 --> 00:57:29,370
Damn.
736
00:57:29,530 --> 00:57:30,810
Spread out and keep watch.
737
00:57:32,310 --> 00:57:33,310
I'll get right on it.
738
00:57:37,330 --> 00:57:39,290
I keep it in between.
739
00:57:39,730 --> 00:57:41,950
I just let love depend on it.
740
00:58:35,960 --> 00:58:37,340
Jar. You almost done?
741
00:58:37,900 --> 00:58:38,960
What, you in a hurry?
742
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
Yes!
743
00:59:04,140 --> 00:59:06,720
Watch where you are dancing, you clumsy
girl.
744
00:59:06,940 --> 00:59:11,380
Can't you watch what you're doing? I was
watching. You were. You never listened
745
00:59:11,380 --> 00:59:12,299
to nobody.
746
00:59:12,300 --> 00:59:13,300
What are you doing?
747
00:59:13,840 --> 00:59:14,940
What is that?
748
00:59:15,460 --> 00:59:16,460
Hold up.
749
00:59:16,580 --> 00:59:17,860
Hold up. Hold up.
750
00:59:19,880 --> 00:59:20,940
What is it, Chester?
751
00:59:21,400 --> 00:59:23,280
Something. What's going on?
752
00:59:23,520 --> 00:59:25,100
Shh. Just hold on.
753
00:59:27,340 --> 00:59:29,560
Guys, let's get back to the launch. Dan,
this isn't a joke.
754
00:59:29,760 --> 00:59:32,720
I'm not doing something so important
here. Shut up, Dan.
755
00:59:33,280 --> 00:59:37,380
Don't you tell me to shut up. I'm tired
of being the only one who does anything
756
00:59:37,380 --> 00:59:40,400
around here. I threw Jim off the roof.
What have you done? Whined a lot and
757
00:59:40,400 --> 00:59:41,339
gotten some slime.
758
00:59:41,340 --> 00:59:45,080
And you, Mr. Creepy Mountain Man, huh?
Deliverance only has prank darts and a
759
00:59:45,080 --> 00:59:48,480
gunfight? It's like you're going out of
your way to suck. I'm doing this all for
760
00:59:48,480 --> 00:59:53,420
a goddamn short bitch who's blonde and
thinks she's all that. She's in Iowa for
761
00:59:53,420 --> 00:59:55,440
a New York 2 at best.
762
00:59:55,680 --> 00:59:56,680
Dan, moose.
763
01:00:12,620 --> 01:00:13,820
Let's go, let's go, let's go.
764
01:00:15,040 --> 01:00:19,700
What are you doing? You can't do
anything right.
765
01:00:19,920 --> 01:00:23,540
You weren't listening. You never listen.
Keep your eyes on the goona, boys.
766
01:00:24,080 --> 01:00:25,540
You all totally dig me.
767
01:00:26,240 --> 01:00:27,680
Big Kahuna's the main man.
768
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
Oh, no.
769
01:00:30,780 --> 01:00:31,880
Oh, no, you didn't.
770
01:00:34,820 --> 01:00:36,960
Gee, he doesn't even want to work with
you.
771
01:00:39,560 --> 01:00:40,560
We'll leave him in the river.
772
01:01:19,880 --> 01:01:21,280
They're back, but Chester's down.
773
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Watch the door.
774
01:01:57,480 --> 01:02:01,120
Now, watch the door. Carla, let me go
out. You've been out there enough. No!
775
01:02:06,040 --> 01:02:07,040
Get her inside!
776
01:02:09,020 --> 01:02:09,959
Don't do that.
777
01:02:09,960 --> 01:02:12,480
Here. Come on, let's go.
778
01:02:58,860 --> 01:03:01,420
Don't close live, close American Family
Live!
779
01:03:05,720 --> 01:03:07,560
Come for the Buddha!
780
01:03:07,760 --> 01:03:09,780
Stay for the Kahuna!
781
01:03:15,220 --> 01:03:16,600
Stay with me, Chester.
782
01:04:47,240 --> 01:04:48,240
The sample.
783
01:04:49,380 --> 01:04:50,380
Jade went looking.
784
01:04:57,400 --> 01:04:58,880
Maybe she found it.
785
01:05:00,000 --> 01:05:03,500
We can't give up now. If we find her,
she could have it.
786
01:05:03,720 --> 01:05:05,000
I saw where she went.
787
01:05:05,480 --> 01:05:07,420
Things have just gotten suddenly worse.
788
01:05:08,700 --> 01:05:10,440
Marla, will you shut up, please?
789
01:05:10,920 --> 01:05:12,600
I could do it without you.
790
01:05:13,880 --> 01:05:15,460
If you could just dance.
791
01:05:16,010 --> 01:05:21,030
One more time, and then I could go out
and I could find where she went.
792
01:05:21,530 --> 01:05:22,530
No.
793
01:05:23,550 --> 01:05:24,550
No.
794
01:05:26,490 --> 01:05:28,790
No, no, no, no, no, no.
795
01:05:31,210 --> 01:05:32,450
I can still do it.
796
01:05:44,190 --> 01:05:45,990
We've done all we could and look what
happened.
797
01:05:46,410 --> 01:05:49,690
Thank you. I'm not agreeing with you.
798
01:05:50,350 --> 01:05:52,110
I'm conceding to the situation.
799
01:05:53,670 --> 01:05:56,070
Tony doesn't know who you are anymore,
Carly.
800
01:05:56,310 --> 01:05:58,990
He could be gone and we can't change
that.
801
01:05:59,190 --> 01:06:01,510
No. We need to save ourselves.
802
01:06:01,950 --> 01:06:02,950
Don't feed me that bullshit!
803
01:06:03,290 --> 01:06:06,230
You just don't want him to steal me away
from you because then you're going to
804
01:06:06,230 --> 01:06:09,150
realize how much your life would suck
without me. My life would suck?
805
01:06:10,350 --> 01:06:14,730
Keep taking you to goddamn Reading to
open up a hot rod auto body shop. You
806
01:06:14,730 --> 01:06:16,850
you deserve better than that. I deserve
love.
807
01:06:18,290 --> 01:06:22,070
And if you ever bothered to look for it
instead of fucking everything in sight,
808
01:06:22,150 --> 01:06:23,990
then you'd realize that it's kind of a
big deal.
809
01:06:25,550 --> 01:06:26,610
Keep going, Carla.
810
01:06:28,170 --> 01:06:29,170
You know what?
811
01:06:30,490 --> 01:06:31,490
Fine.
812
01:06:32,410 --> 01:06:33,510
I don't need you anymore.
813
01:06:35,070 --> 01:06:38,770
You can't know what I'm feeling right
now, so there's no point in fighting
814
01:06:38,770 --> 01:06:39,770
you.
815
01:06:41,290 --> 01:06:44,450
You know very damn well that I know what
it's like to lose someone.
816
01:06:46,710 --> 01:06:48,170
And why are you giving up?
817
01:07:05,530 --> 01:07:08,470
So, we gotta cut Chester's head off.
818
01:07:08,690 --> 01:07:09,690
What?
819
01:07:09,730 --> 01:07:10,730
Yeah.
820
01:07:11,830 --> 01:07:12,830
Calm down.
821
01:07:13,130 --> 01:07:15,110
Doc, a bite means infection, right?
822
01:07:16,930 --> 01:07:18,170
I don't know.
823
01:07:18,570 --> 01:07:19,570
Yeah,
824
01:07:20,070 --> 01:07:21,350
sure. Whatever.
825
01:07:21,650 --> 01:07:23,970
Don't touch her alone. He's not a
zombie.
826
01:07:24,390 --> 01:07:26,070
He's something, probably.
827
01:07:26,710 --> 01:07:30,710
I mean, tonight's been a fucking shit
show. And now the rest of the forest is
828
01:07:30,710 --> 01:07:33,530
after us. Why are you arguing with me
for thinking safe?
829
01:07:33,830 --> 01:07:34,930
He was a good man.
830
01:07:35,210 --> 01:07:38,090
He deserves to be buried in the land
that he loves.
831
01:07:38,390 --> 01:07:40,110
He was a simpleton and a coward.
832
01:07:43,280 --> 01:07:44,480
You've turned up for him now.
833
01:07:44,960 --> 01:07:46,880
But when was he ever there for you, huh?
834
01:07:47,320 --> 01:07:48,320
All those years.
835
01:07:48,800 --> 01:07:50,160
And where were you then?
836
01:07:51,120 --> 01:07:52,120
Where were you then?
837
01:07:55,500 --> 01:07:56,500
Really?
838
01:07:58,140 --> 01:08:00,060
Gonna lock him in the woodcutting room.
839
01:08:00,420 --> 01:08:01,420
So everybody knows.
840
01:08:02,780 --> 01:08:03,780
Jesus Christ.
841
01:08:20,240 --> 01:08:21,240
Hey, Carly Bear.
842
01:08:21,899 --> 01:08:23,899
I don't know why he was really here,
Marla.
843
01:08:25,560 --> 01:08:27,899
He already had enough money for his
shop.
844
01:08:29,920 --> 01:08:33,220
He took this job so that he could put
down in the house in Bayview.
845
01:08:33,979 --> 01:08:35,439
You mean the one next to Mom?
846
01:08:36,040 --> 01:08:37,500
I wanted to tell you tomorrow.
847
01:08:38,620 --> 01:08:39,620
With him.
848
01:08:41,240 --> 01:08:44,880
He knew how important family was to us
and how you didn't like him.
849
01:08:45,540 --> 01:08:47,700
He's here trying to make a better life
for us.
850
01:08:51,370 --> 01:08:52,930
Now he's a monster because of it.
851
01:08:56,250 --> 01:08:59,689
I never said I didn't like him. You
don't need to worry about me anymore.
852
01:09:01,410 --> 01:09:02,410
Carly. No.
853
01:09:04,050 --> 01:09:07,270
I don't want you to talk to me. I don't
want you to look at me. Just get out.
854
01:09:07,910 --> 01:09:08,910
Carly. Get out!
855
01:09:10,189 --> 01:09:11,189
Now!
856
01:09:36,590 --> 01:09:38,029
Don't get crazy, girl.
857
01:09:40,529 --> 01:09:42,689
Now is not the time to get crazy.
858
01:09:51,790 --> 01:09:52,790
Sorry, Dad.
859
01:09:57,370 --> 01:09:59,190
So how long until the meltdown?
860
01:10:01,210 --> 01:10:03,330
I'd be surprised if they make it to
brunch.
861
01:10:05,900 --> 01:10:07,460
Are there any guests coming in tomorrow?
862
01:10:08,220 --> 01:10:10,640
Oh, great school for deaf children.
863
01:10:12,220 --> 01:10:13,680
That's going to be an interesting
morning.
864
01:10:19,240 --> 01:10:20,240
Men.
865
01:10:20,560 --> 01:10:22,100
What? Hey.
866
01:10:23,920 --> 01:10:24,920
How's your sister?
867
01:10:25,520 --> 01:10:27,220
Good. She's good.
868
01:10:27,780 --> 01:10:28,780
All right, good.
869
01:10:29,900 --> 01:10:33,100
You know how they say there are no real
problems, only opportunities and
870
01:10:33,100 --> 01:10:34,540
discussions? I immediately agreed.
871
01:10:35,250 --> 01:10:37,770
Okay, look, I'm only in this for Johnny,
okay?
872
01:10:38,070 --> 01:10:42,210
There still has to be some clever, low
-risk way to keep him alive, right, Dr.
873
01:10:42,250 --> 01:10:43,250
Lincoln?
874
01:10:45,170 --> 01:10:46,170
You know what?
875
01:10:49,310 --> 01:10:50,330
My name is Doug.
876
01:10:52,470 --> 01:10:53,470
Okay, Doug.
877
01:10:53,570 --> 01:10:55,370
Good night.
878
01:10:55,610 --> 01:10:58,490
You know how I got that guy all drunk on
tequila?
879
01:10:59,730 --> 01:11:00,629
He's out.
880
01:11:00,630 --> 01:11:02,550
So why don't we...
881
01:11:03,170 --> 01:11:07,510
soak a bunch of steaks in 151, and then
get the boys wasted, and then we can
882
01:11:07,510 --> 01:11:10,730
throw them in the freezer in the
kitchen, and then we'll wait for science
883
01:11:10,730 --> 01:11:11,730
deal with it later.
884
01:11:11,990 --> 01:11:12,990
That sounds easy.
885
01:11:13,390 --> 01:11:16,690
Yeah, sounds great. You combine green
alcohol and open the doors.
886
01:11:17,650 --> 01:11:18,690
Sounds like a real winner.
887
01:11:18,910 --> 01:11:19,950
Okay, then just Johnny.
888
01:11:20,430 --> 01:11:23,330
Or just his head. I mean, science can do
a lot with just a head these days,
889
01:11:23,350 --> 01:11:24,350
right?
890
01:11:24,850 --> 01:11:27,430
Like you know what science needs.
891
01:11:32,680 --> 01:11:35,540
Wrong place, wrong time, wrong job. I
hate this place.
892
01:11:47,780 --> 01:11:48,780
Carla?
893
01:12:00,670 --> 01:12:07,110
Your sister is saying some pretty
ignorant things about...
894
01:12:07,110 --> 01:12:11,950
You're kidding me. Where did you get
this?
895
01:12:12,270 --> 01:12:14,350
In Tester's jacket? What is it?
896
01:12:15,170 --> 01:12:16,490
Oh! Oh!
897
01:12:16,830 --> 01:12:18,470
Come here, come here, come here, come
here.
898
01:12:19,090 --> 01:12:24,750
God damn it, Marla, you were
sympathizing with monsters. You
899
01:12:24,810 --> 01:12:27,150
right? Sometimes bad things happen to
good people.
900
01:12:27,770 --> 01:12:31,570
And you can't do anything to help them,
but then sometimes the universe says,
901
01:12:31,690 --> 01:12:32,730
yes, you can.
902
01:12:33,130 --> 01:12:34,150
Here's the opportunity.
903
01:12:34,370 --> 01:12:37,030
Are you going to take it? Well, I can't
not take it.
904
01:12:38,350 --> 01:12:42,150
You can't just drop a state of
emergency, Armando. You don't want to
905
01:12:42,150 --> 01:12:46,250
anybody but yourself. There is a
difference between playing it safe and
906
01:12:46,250 --> 01:12:49,850
goddamn coward. Whoa. And there's a
difference between living.
907
01:12:50,430 --> 01:12:54,210
and dying. I will do anything that it
takes to protect my family. That is my
908
01:12:54,210 --> 01:12:57,370
sister. Keeping her alive would be not
going out there.
909
01:12:57,650 --> 01:13:01,450
You know what? You protect your family
in the selfish way that you do it, and
910
01:13:01,450 --> 01:13:05,410
I'm going to protect the family that I
have in the way that I do it. And that
911
01:13:05,410 --> 01:13:09,130
by protecting them and not being a
fucking little pussy. Hey, hey, hey.
912
01:13:09,770 --> 01:13:12,110
Hate to break up the love fest, but I
gotta show you something.
913
01:13:13,110 --> 01:13:16,630
This is the organic structure for Toxin
7.
914
01:13:16,950 --> 01:13:20,180
Is that what we were... looking for in
the swamp? It's more. It's better. It's
915
01:13:20,180 --> 01:13:21,180
precise.
916
01:13:22,400 --> 01:13:24,100
Ha! Ha -ha!
917
01:13:24,420 --> 01:13:27,300
Ha! Suck it down, coward!
918
01:13:27,960 --> 01:13:33,420
Good luck with that. Listen, I am kind
of running on fumes right now, so I can
919
01:13:33,420 --> 01:13:36,460
make the antidote, but administering it
is going to be your risk alone.
920
01:13:38,060 --> 01:13:39,440
No. Hmm?
921
01:13:40,080 --> 01:13:41,080
No.
922
01:13:42,660 --> 01:13:43,700
It's our risk together.
923
01:13:46,350 --> 01:13:47,590
Oh, good, good, okay, good.
924
01:13:49,990 --> 01:13:50,990
I'm sorry.
925
01:14:01,030 --> 01:14:02,630
All right, that should be everything.
926
01:14:04,490 --> 01:14:05,490
So smart.
927
01:14:06,290 --> 01:14:07,450
Why are you working here?
928
01:14:07,810 --> 01:14:12,090
Well, you know, the autonomy and... All
right, clock says a couple hours.
929
01:14:13,070 --> 01:14:14,810
How much do they get?
930
01:14:15,310 --> 01:14:20,530
Oh, a full hundred CCs should be enough
to counteract the boy's physical
931
01:14:20,530 --> 01:14:21,650
toxicity.
932
01:14:22,690 --> 01:14:25,270
What about should we get bit?
933
01:14:26,630 --> 01:14:28,110
Same amount couldn't hurt.
934
01:14:29,710 --> 01:14:32,170
Are you a hero then, huh?
935
01:14:32,970 --> 01:14:34,370
We'll all go, huh?
936
01:14:36,510 --> 01:14:38,170
You are so smart.
937
01:14:39,390 --> 01:14:40,450
Come, slip.
938
01:14:42,270 --> 01:14:43,830
Good night, Doctor.
939
01:14:46,360 --> 01:14:53,280
Doug. Yeah, boss, I cannot in good faith
leave this unattended. You know, the
940
01:14:53,280 --> 01:14:57,420
notes alone are worth a hefty price to
any number of parties, not to mention
941
01:14:57,420 --> 01:15:01,160
they hold a vital incriminating clue to
who's been dumping on your land.
942
01:15:02,120 --> 01:15:04,560
So this is good, then, huh?
943
01:15:05,520 --> 01:15:06,540
You stay.
944
01:15:07,040 --> 01:15:12,760
Be alert. Do not be tired. I get coffee
for you to stay awake, huh?
945
01:15:13,080 --> 01:15:14,080
Coffee.
946
01:15:16,920 --> 01:15:17,560
Bravo! You
947
01:15:17,560 --> 01:15:41,940
can
948
01:15:41,940 --> 01:15:42,940
take her from here on out.
949
01:15:51,950 --> 01:15:52,950
Need anything?
950
01:15:53,310 --> 01:15:54,310
No.
951
01:16:15,170 --> 01:16:18,050
Bobby Volpryk.
952
01:16:19,650 --> 01:16:23,030
That is the name of the bully at my
school when I was growing up.
953
01:16:23,530 --> 01:16:27,670
He used to get off on beating kids up,
but not me.
954
01:16:29,490 --> 01:16:32,170
I just wouldn't respond to anything he
did, you know.
955
01:16:35,050 --> 01:16:40,930
Until one day, he got so frustrated that
he rushed me in gym class, and all I
956
01:16:40,930 --> 01:16:44,710
did was step out of the way.
957
01:16:45,570 --> 01:16:47,870
I found his face right in the bleachers.
958
01:16:50,280 --> 01:16:51,600
Never mess with me again.
959
01:16:54,440 --> 01:16:59,440
I solved that problem, and I didn't have
to do a thing.
960
01:17:00,160 --> 01:17:02,780
That is not cowardice.
961
01:17:04,500 --> 01:17:05,880
That is playing to win.
962
01:17:09,700 --> 01:17:15,700
I know you can't just shy away from
disaster, but throwing yourself in
963
01:17:15,700 --> 01:17:17,440
way makes no sense.
964
01:17:18,470 --> 01:17:21,430
Sometimes what makes sense just doesn't
make any sense.
965
01:17:23,130 --> 01:17:24,170
That's so dumb.
966
01:17:26,570 --> 01:17:27,910
Responsibility is dumb.
967
01:17:32,690 --> 01:17:34,450
Can I ask you something?
968
01:17:36,250 --> 01:17:41,210
And you'll be honest with me.
969
01:17:54,410 --> 01:17:55,650
I think I'm getting a pimple.
970
01:17:57,070 --> 01:18:02,090
What? It's going to be big. I can feel
it. Oh, no. For real?
971
01:18:02,490 --> 01:18:03,490
You know what I mean?
972
01:18:03,670 --> 01:18:06,010
I hate when they creep up on you like
that.
973
01:18:06,670 --> 01:18:08,930
But, yeah, I can see it. It's going to
be a monster.
974
01:18:10,390 --> 01:18:12,490
Will you horse of the night ever end?
975
01:18:16,850 --> 01:18:23,350
Sorry I kicked you in the balls.
976
01:18:28,560 --> 01:18:32,280
But you never look at quarters the same.
I never look at you the same.
977
01:18:33,500 --> 01:18:35,620
You two, you two, go to sleep.
978
01:18:36,400 --> 01:18:37,580
I am first watch.
979
01:18:38,460 --> 01:18:39,780
Do you want any coffee?
980
01:18:40,140 --> 01:18:43,300
No, no, no, no, no, thank you. I am
fine.
981
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
It's all yours.
982
01:18:49,840 --> 01:18:50,840
I'm fine.
983
01:18:51,420 --> 01:18:52,420
Everything's fine.
984
01:19:56,140 --> 01:19:59,960
You guys, rehearsal isn't until later.
985
01:20:27,820 --> 01:20:28,820
Hey!
986
01:22:03,820 --> 01:22:06,700
Somebody took the antidote. You need to
find it, get it to the police.
987
01:22:07,000 --> 01:22:08,440
We've got to get out of there.
988
01:22:10,340 --> 01:22:11,340
No time.
989
01:22:11,380 --> 01:22:12,380
Don't worry about me.
990
01:22:12,780 --> 01:22:13,780
Come on.
991
01:22:44,430 --> 01:22:45,610
I was a real mean one.
992
01:22:46,830 --> 01:22:47,830
Bastard!
993
01:22:50,850 --> 01:22:53,990
Bastard! Coward! You left us to die!
994
01:22:54,650 --> 01:22:59,070
Mariana, there is much evidence against
me. No, no, even if I did not leave like
995
01:22:59,070 --> 01:23:00,730
this, I would leave soon enough for
jail.
996
01:23:01,010 --> 01:23:02,770
Oh, so these are your dumping grounds.
997
01:23:03,050 --> 01:23:06,230
What are you charged to poison the swamp
with your illegal waste?
998
01:23:06,690 --> 01:23:11,550
Enough to sell out your employee and
your friends and your wife? No, no, I
999
01:23:11,550 --> 01:23:15,110
those monies to take. Take care of you.
Sign your trophy!
1000
01:23:16,210 --> 01:23:19,150
I do not need to hear that from a woman
who loved me out of convenience.
1001
01:23:19,430 --> 01:23:23,090
You took my money, ate my food, slept
under my roof, and never did you love me
1002
01:23:23,090 --> 01:23:24,090
like him.
1003
01:23:24,550 --> 01:23:28,330
How can I abandon you when you never
gave yourself to me?
1004
01:23:29,130 --> 01:23:31,570
Huh? I owe you money.
1005
01:23:32,710 --> 01:23:34,170
Go and join your chester.
1006
01:24:09,230 --> 01:24:10,590
No, no, no, no, no, no, no, darling.
1007
01:24:10,850 --> 01:24:12,030
Please, please, please, let us talk.
1008
01:24:13,310 --> 01:24:19,010
I know we got off on the wrong foot, but
we can fix our love, huh?
1009
01:24:20,710 --> 01:24:22,690
There's room for two in the golf cart.
1010
01:24:22,990 --> 01:24:28,170
Everything you did yesterday was to
cover your own guilt or ruin Chester's
1011
01:24:28,830 --> 01:24:30,870
You're a selfish, greedy man.
1012
01:24:31,330 --> 01:24:33,590
I am a changed man, my love.
1013
01:24:33,830 --> 01:24:35,090
Please put down the bomb.
1014
01:24:37,260 --> 01:24:38,680
They're not meant for me to see.
1015
01:24:39,380 --> 01:24:40,540
Hey, you two!
1016
01:24:41,920 --> 01:24:43,840
There is no future for us.
1017
01:24:44,200 --> 01:24:45,720
There is no future for us.
1018
01:25:51,599 --> 01:25:52,700
Howdy. You're going to want to get
there.
1019
01:26:23,299 --> 01:26:24,860
Syringe! Antidote!
1020
01:26:25,780 --> 01:26:26,340
Whatever
1021
01:26:26,340 --> 01:26:46,580
you
1022
01:26:46,580 --> 01:26:48,080
do, don't not do this!
1023
01:26:48,320 --> 01:26:49,700
What? Don't go!
1024
01:29:18,990 --> 01:29:19,990
Where was he yesterday?
1025
01:30:22,820 --> 01:30:24,860
This is going to get gross.
1026
01:30:26,740 --> 01:30:27,820
Let's do this.
1027
01:30:28,520 --> 01:30:30,660
For family. For love.
1028
01:30:30,900 --> 01:30:31,980
For redemption.
1029
01:30:35,660 --> 01:30:36,660
Come with me, sis.
1030
01:31:57,290 --> 01:31:58,770
Do you mind telling me what happened
here?
1031
01:32:01,410 --> 01:32:07,010
There's a lot more than I can ever tell
you.
1032
01:32:07,350 --> 01:32:08,350
They're forests.
1033
01:32:10,350 --> 01:32:13,930
EPA's already flying in. With these
notes, I think we've got a handle on the
1034
01:32:13,930 --> 01:32:14,930
situation.
1035
01:32:15,250 --> 01:32:17,330
Just don't go fishing for the rest of
the season.
1036
01:32:21,810 --> 01:32:23,910
I thought you had more sense than to
come back here.
1037
01:32:25,370 --> 01:32:26,370
So did I.
1038
01:32:27,980 --> 01:32:29,100
I think I know why you did it.
1039
01:32:30,700 --> 01:32:31,700
Why is that?
1040
01:32:32,300 --> 01:32:34,520
Because someone rang the awesome bell.
1041
01:32:38,140 --> 01:32:42,920
Oh, that smile is worth a thousand dead
woodland creatures.
1042
01:32:43,440 --> 01:32:50,320
I think we deserve a real vacation.
1043
01:32:51,680 --> 01:32:52,920
How about Brazil?
1044
01:32:53,980 --> 01:32:56,020
How about Puerto Rico?
1045
01:32:56,810 --> 01:32:58,190
How about we talk about it later?
1046
01:33:00,490 --> 01:33:07,230
Ma 'am,
1047
01:33:07,230 --> 01:33:08,790
please stay still.
1048
01:33:09,230 --> 01:33:10,230
Please shut up.
1049
01:34:06,840 --> 01:34:11,080
What you working with? What you got for
dinner tomorrow? What you working with?
1050
01:34:11,620 --> 01:34:16,120
I said, what you working with? What you
got for dinner tomorrow? What you
1051
01:34:16,120 --> 01:34:17,120
working with?
1052
01:34:42,440 --> 01:34:43,440
WHIP 'EM NOW!
1053
01:35:28,010 --> 01:35:31,150
What do you want to win? What do you got
for dinner? Come on, what do you want
1054
01:35:31,150 --> 01:35:32,150
to win?
1055
01:35:32,170 --> 01:35:36,490
I said, what do you want to win? What do
you got for dinner? Come on, what do
1056
01:35:36,490 --> 01:35:37,490
you want to win?
1057
01:35:38,430 --> 01:35:40,070
Oh, yeah.
1058
01:35:41,050 --> 01:35:42,830
Oh, sit down.
1059
01:35:44,130 --> 01:35:44,530
Come
1060
01:35:44,530 --> 01:35:54,910
on,
1061
01:35:55,070 --> 01:35:56,330
let me see you shout.
1062
01:35:57,400 --> 01:36:02,620
Thunderclap! Oh yeah, girl, I'm just
that far off. We just a party on.
1063
01:36:04,440 --> 01:36:07,680
So, uh, whip him out, let me hear you
shout.
1064
01:36:08,700 --> 01:36:13,920
Thunderclap! Without a doubt, we just
that far off. We just a party on.
1065
01:36:16,080 --> 01:36:19,000
So, whip him out, let me hear you shout.
1066
01:36:20,020 --> 01:36:25,220
Thunderclap! Without a doubt, we just
that far off, girl. We just a party on.
1067
01:36:28,220 --> 01:36:30,340
Whip them out, let me hear you, child.
1068
01:36:31,520 --> 01:36:32,520
Thunderdick!
75665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.