All language subtitles for Key Largo (1948) 1080p BluRay x265 RARBG.en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,261 --> 00:01:36,637 (POLICE SIREN WAILING) 2 00:01:56,574 --> 00:01:57,825 - Hello, Eddie. - EDDIE: Hello, Ben. 3 00:01:58,034 --> 00:01:59,034 EDDIE: What gives? 4 00:01:59,202 --> 00:02:01,578 We're looking for a couple of Indians broke out of jail. 5 00:02:02,956 --> 00:02:04,289 BEN: Young bucks in fancy shirts. 6 00:02:04,457 --> 00:02:07,126 If you see anything of them, telephone my office at Palm Grove. 7 00:02:07,293 --> 00:02:08,710 EDDIE: Okay. 8 00:02:13,508 --> 00:02:14,883 (BUS DOOR CLOSING) 9 00:02:15,635 --> 00:02:17,886 Those Indians they're looking for must be from around here. 10 00:02:18,054 --> 00:02:19,054 They always head for home. 11 00:02:19,222 --> 00:02:21,807 - (BUS ENGINE STARTING) - Home being Key Largo. 12 00:02:50,670 --> 00:02:53,630 - (DOOR CLOSING) - (BUS RECEDING) 13 00:03:01,264 --> 00:03:03,265 - (BELL RINGS) - (MAN SPEAKING ON RADIO) 14 00:03:05,226 --> 00:03:06,685 Want something, Jack? 15 00:03:06,853 --> 00:03:09,104 - FRANK: Mr. Temple around? - He ain't here. 16 00:03:09,272 --> 00:03:10,397 Hotel is closed. 17 00:03:10,565 --> 00:03:13,442 - When will he be back? - I don't know. 18 00:03:19,824 --> 00:03:22,284 (HORSE RACE ANNOUNCER OVER RADIO) 19 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 FRANK: Have a beer? 20 00:03:29,167 --> 00:03:30,792 - The bar is closed. - That's right. 21 00:03:30,960 --> 00:03:32,753 TOOTS: I told you, didn't I? Hotel's closed. 22 00:03:33,129 --> 00:03:35,172 In the summertime, everything's closed. 23 00:03:35,798 --> 00:03:37,633 Give him a drink. 24 00:03:39,677 --> 00:03:41,511 Give him a drink! 25 00:03:43,681 --> 00:03:46,141 You heard me! Give him a drink! 26 00:03:48,478 --> 00:03:50,729 - You said beer? - Mmm-hmm. 27 00:03:50,897 --> 00:03:52,022 FRANK: Thank you. 28 00:03:53,274 --> 00:03:55,067 Think nothing of it. 29 00:03:57,070 --> 00:03:58,528 RACE ANNOUNCER: (ON RADIO) Bargain Lass on the outside 30 00:03:58,696 --> 00:04:01,240 is running very fast and very hard. 31 00:04:01,658 --> 00:04:03,784 It's Lady Bountiful, they haven't caught her yet. 32 00:04:03,952 --> 00:04:05,577 Come on, Lady Bountiful. 33 00:04:05,745 --> 00:04:07,371 Come on, Lady Bountiful! 34 00:04:07,538 --> 00:04:08,664 Come on! 35 00:04:08,831 --> 00:04:10,582 RACE ANNOUNCER: (ON RADIO) Lady Bountiful by three lengths. 36 00:04:11,668 --> 00:04:12,751 How's that for picking them? 37 00:04:12,919 --> 00:04:14,670 Can I pick them or can't I? 38 00:04:14,837 --> 00:04:16,672 (SERVICE BUZZER) 39 00:04:20,426 --> 00:04:21,843 That's him. 40 00:04:26,349 --> 00:04:27,724 I'll take it up. 41 00:04:28,059 --> 00:04:29,893 TOOTS: If he wants you, he'll send for you. 42 00:04:36,859 --> 00:04:38,902 I like Fancy Free. 43 00:04:39,070 --> 00:04:42,155 Carrying 118 pounds. That's a lot of weight. 44 00:04:42,323 --> 00:04:45,367 - What do you think? - Fancy Free. 45 00:04:45,910 --> 00:04:47,703 - You play the ponies? - No. 46 00:04:47,870 --> 00:04:49,705 - Why not? - I haven't the money. 47 00:04:49,872 --> 00:04:53,625 Aw. Angel, another beer for the gentleman. 48 00:04:54,210 --> 00:04:55,877 You see, I play the long shots. 49 00:04:56,254 --> 00:04:58,380 Betting on a favorite, what do you win? 50 00:04:58,631 --> 00:05:01,008 When a horse comes in for me, he pays plenty. 51 00:05:01,175 --> 00:05:02,926 Take Fancy Free, 52 00:05:03,553 --> 00:05:06,138 "Morning Line, 12-1." 53 00:05:06,306 --> 00:05:08,223 Oops, that's ridiculous. 54 00:05:08,391 --> 00:05:10,767 He should be 4-1, even less. 55 00:05:10,935 --> 00:05:12,102 Look at that breeding. 56 00:05:12,270 --> 00:05:16,356 "By Chance Play, out of Misconstrue by Omaha." 57 00:05:16,858 --> 00:05:18,942 Course, he hasn't won in 11 starts, true. 58 00:05:19,110 --> 00:05:20,485 But he's been twice on the money. 59 00:05:20,653 --> 00:05:23,280 And today he's running a $3,000 claiming race. 60 00:05:23,448 --> 00:05:25,157 Ought to be a cinch. 61 00:05:25,408 --> 00:05:26,450 Yes? 62 00:05:26,701 --> 00:05:27,743 What's your name? 63 00:05:27,952 --> 00:05:30,412 McCloud. Frank. By John, out of Helen. 64 00:05:31,873 --> 00:05:32,914 I'm Miss Dawn. 65 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 Miss Gaye Dawn. 66 00:05:34,625 --> 00:05:36,251 You. He wants you. 67 00:05:39,756 --> 00:05:42,758 Uh, please excuse me. 68 00:05:51,601 --> 00:05:52,768 Who's that? 69 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 - I don't know. - What's he want? 70 00:05:54,937 --> 00:05:56,104 Old man Temple. 71 00:05:56,939 --> 00:05:59,733 Look, mister, if you're thinking of putting up here, 72 00:05:59,901 --> 00:06:01,151 the hotel's closed. 73 00:06:01,444 --> 00:06:04,404 - Won't be open for another month. - What are you doin' here? 74 00:06:04,614 --> 00:06:05,947 - We're guests. - Yeah, but you just said-- 75 00:06:06,115 --> 00:06:08,033 We're here by special arrangement. 76 00:06:09,243 --> 00:06:11,411 I don't plan to stay. I just wanna see Mr. Temple. 77 00:06:11,996 --> 00:06:13,538 Oh, well, why didn't you say so? 78 00:06:13,956 --> 00:06:15,332 He's out by the boathouse. 79 00:06:38,147 --> 00:06:39,439 - Mr. Temple? - TEMPLE: Yeah? 80 00:06:39,816 --> 00:06:41,608 My name's McCloud. Frank McCloud. 81 00:06:41,818 --> 00:06:43,360 McCloud, huh? 82 00:06:44,987 --> 00:06:47,280 - Well, not Major McCloud? - Yes, sir. 83 00:06:47,448 --> 00:06:48,490 Nora! 84 00:06:48,866 --> 00:06:51,034 Nora! Nora! 85 00:06:51,327 --> 00:06:53,453 Come here! When did you get here? 86 00:06:53,621 --> 00:06:55,497 A few minutes ago. I'm on my way to Key West. 87 00:06:55,748 --> 00:06:57,999 TEMPLE: Did you come on the bus? I saw it stop. 88 00:06:58,167 --> 00:06:59,543 Hey, Nora! 89 00:06:59,710 --> 00:07:00,877 Hurry up! 90 00:07:01,129 --> 00:07:02,337 Come here! 91 00:07:03,214 --> 00:07:04,589 Look who's here. 92 00:07:05,174 --> 00:07:06,883 This is George's wife. 93 00:07:07,051 --> 00:07:08,593 This is Major Frank McCloud. 94 00:07:08,803 --> 00:07:09,845 FRANK: How do you do, Mrs. Temple? 95 00:07:10,012 --> 00:07:12,431 Your husband and I were in the same outfit overseas. 96 00:07:12,598 --> 00:07:14,141 (CHUCKLES) As if she didn't know. 97 00:07:14,559 --> 00:07:16,393 I wrote you a letter, Major, to St. Louis. 98 00:07:16,686 --> 00:07:18,520 It was sent on to Portland, St. Paul and Memphis, 99 00:07:18,688 --> 00:07:20,313 all those places, before it came back. 100 00:07:21,023 --> 00:07:23,233 - Ever been down here before? - No, sir. 101 00:07:24,026 --> 00:07:25,068 George was right. 102 00:07:25,361 --> 00:07:28,280 The Keys are different than anything I've ever seen. And hotter. 103 00:07:28,448 --> 00:07:31,658 Uh, don't look for it to get any cooler before November. 104 00:07:32,243 --> 00:07:34,744 The thermometer will go down to about 100. 105 00:07:35,037 --> 00:07:37,873 The sand flies and mosquitoes will disappear. 106 00:07:38,708 --> 00:07:42,002 It'll be right livable for about three months on the Keys. 107 00:07:42,170 --> 00:07:43,545 Except for the tourists. 108 00:07:44,922 --> 00:07:47,299 - That Black Caesar's Rock? - How'd you know? 109 00:07:47,717 --> 00:07:50,218 For one who's never been here, I know a lot about these Keys. 110 00:07:50,845 --> 00:07:52,804 They were a favorite subject with George. 111 00:07:53,055 --> 00:07:56,057 TEMPLE: He used to dig for pirate gold right over there. 112 00:07:56,517 --> 00:08:00,145 He never lost hope of finding Blackbeard's own treasure. 113 00:08:00,771 --> 00:08:03,064 He must've dug 10,000 holes. 114 00:08:03,357 --> 00:08:05,525 - Ever find anything? - Oh, sure. 115 00:08:05,902 --> 00:08:08,195 Saltwater, every time. (LAUGHS) 116 00:08:08,529 --> 00:08:10,405 How long you gonna be with us, Major? 117 00:08:10,698 --> 00:08:12,699 - FRANK: An hour or so. - An hour? 118 00:08:12,909 --> 00:08:16,536 You can spare more time than that, surely. We got a lot to talk about. 119 00:08:16,746 --> 00:08:18,246 I'll talk as long as you like, Mr. Temple. 120 00:08:18,414 --> 00:08:20,123 Good, then you'll stay overnight. 121 00:08:20,750 --> 00:08:22,292 He can have George's room. 122 00:08:22,585 --> 00:08:23,668 Yes, Dad. 123 00:08:25,630 --> 00:08:27,339 - May I help you? - Yeah, if you will, please. 124 00:08:29,425 --> 00:08:30,967 Afternoon, Mrs. Temple. 125 00:08:34,805 --> 00:08:38,016 Mr. Temple. Any news of the Osceola brothers? 126 00:08:38,184 --> 00:08:39,726 Oh, I'm sorry, Ben. 127 00:08:40,394 --> 00:08:44,064 I want you to meet my son's commanding officer, Major McCloud. 128 00:08:44,273 --> 00:08:46,858 - How do you do? - TEMPLE: Officer Ben Wade. Sawyer. 129 00:08:47,026 --> 00:08:48,026 How do you do? 130 00:08:48,194 --> 00:08:50,445 If you don't mind, Mr. Temple, we'd like to have a look around. 131 00:08:50,613 --> 00:08:53,782 Ah, you won't find those Indians, 'cause they ain't here. 132 00:08:54,450 --> 00:08:57,577 Maybe they're in the mangrove swamps. Maybe. 133 00:08:57,787 --> 00:09:00,997 Or maybe if you wanna go wading, you might find them. Maybe. 134 00:09:01,499 --> 00:09:04,417 But if I was you, I'd save myself the trouble. 135 00:09:04,794 --> 00:09:07,671 No doubt they'll give themselves up before morning. 136 00:09:08,631 --> 00:09:11,967 Well, they sure enough ought to. That's a fact, Mr. Temple. 137 00:09:12,134 --> 00:09:13,593 'Cause the longer they stay at large, 138 00:09:13,761 --> 00:09:15,136 the tougher it's gonna be on 'em. 139 00:09:15,304 --> 00:09:17,847 Fool Indians. Thirty days to do and they bust out. 140 00:09:18,015 --> 00:09:20,141 Well, 30 days in jail for an Indian 141 00:09:20,309 --> 00:09:22,602 is like 30 years for somebody else. 142 00:09:22,979 --> 00:09:24,938 Anyway, I'd like to have a look around. 143 00:09:25,147 --> 00:09:28,108 Now, look here, Clyde, if Mr. Temple says they ain't here, they ain't. 144 00:09:28,276 --> 00:09:30,652 His word's good enough for me, and it ought to be good enough for you. 145 00:09:30,987 --> 00:09:32,988 Sorry to bother you, Mr. Temple. Come on, Clyde. 146 00:09:34,657 --> 00:09:38,326 Those two brothers and my boy, George, grew up together. 147 00:09:38,494 --> 00:09:40,036 There's no harm in them. 148 00:09:40,204 --> 00:09:43,873 They just went to Palm Grove and got a little snootful 149 00:09:44,166 --> 00:09:46,835 and started to take Florida back for the Indians. 150 00:09:47,003 --> 00:09:49,296 Came mighty near succeeding, too. 151 00:09:49,463 --> 00:09:52,132 I sent word for them to come in and give themselves up. 152 00:09:52,508 --> 00:09:55,427 Not that I'm supposed to know where they are, you understand. 153 00:09:56,053 --> 00:10:00,348 Oh, Major, I want you to meet Mr., uh, Mr.-- 154 00:10:00,516 --> 00:10:01,683 - Bass. - Garcia. 155 00:10:01,851 --> 00:10:02,851 We've already met. 156 00:10:03,019 --> 00:10:05,186 My son's commanding officer overseas. 157 00:10:05,354 --> 00:10:06,354 Yeah? 158 00:10:06,522 --> 00:10:08,982 They were in the Italian Campaign together. 159 00:10:09,191 --> 00:10:11,651 - From Salerno to Cassino. - Yeah. 160 00:10:12,403 --> 00:10:14,696 My boy, George, was killed in Cassino. 161 00:10:14,947 --> 00:10:15,989 Yeah? 162 00:10:16,198 --> 00:10:17,782 (GAYE YELLS) 163 00:10:21,162 --> 00:10:22,996 (SQUEALING) 164 00:10:28,002 --> 00:10:29,586 TEMPLE: What's going on here? 165 00:10:29,879 --> 00:10:31,004 CURLY: Nothing, Mr. Temple. 166 00:10:31,172 --> 00:10:32,672 What's the matter with her? 167 00:10:33,174 --> 00:10:36,217 - TEMPLE: Nora? Nora! - Yes, Father. 168 00:10:36,427 --> 00:10:38,511 What ails that girl? She hurt? 169 00:10:39,180 --> 00:10:41,056 Case of one too many, that's all, Mr. Temple. 170 00:10:41,223 --> 00:10:44,976 Now, look here! If you people can't behave yourselves, you gotta leave. 171 00:10:45,394 --> 00:10:46,811 NORA: What did you hit her for? 172 00:10:47,563 --> 00:10:49,731 I'll let you in on something. She's a lush, the lady. 173 00:10:50,274 --> 00:10:53,109 After she bends the elbow a few times, she begins to see things, 174 00:10:53,736 --> 00:10:55,820 rats, roaches, snakes, bats, you know. 175 00:10:56,614 --> 00:10:58,907 A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it. 176 00:11:01,661 --> 00:11:03,036 Your room's ready, Major. 177 00:11:06,582 --> 00:11:07,916 How long have they been here? 178 00:11:08,459 --> 00:11:10,627 That one, Curly, and the woman showed up first. 179 00:11:10,920 --> 00:11:12,629 Dad Temple told them we were closed for the summer, 180 00:11:12,797 --> 00:11:14,756 but he offered to rent the whole hotel for a week. 181 00:11:15,257 --> 00:11:17,550 It was so much money, Dad couldn't afford to turn it down. 182 00:11:18,135 --> 00:11:21,012 Mr. Brown and the others arrived in that big boat four days ago. 183 00:11:21,180 --> 00:11:22,305 Which one is Brown? 184 00:11:22,598 --> 00:11:25,475 He's in number 11. Never comes out of his room except at night. 185 00:11:25,768 --> 00:11:26,893 What's he like? 186 00:11:27,103 --> 00:11:28,812 NORA: He's a lady-killer, or thinks so. 187 00:11:29,105 --> 00:11:32,148 Rich, I guess, from the way the others jump when he lifts a finger. 188 00:11:32,441 --> 00:11:34,067 Out of season in this heat. 189 00:11:34,610 --> 00:11:37,112 Why would they decide to sit down on Key Largo? 190 00:11:38,280 --> 00:11:40,115 They'll be leaving here tonight or tomorrow. 191 00:11:41,575 --> 00:11:42,784 Major? 192 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 - Were you with George when he died? - FRANK: Yes. 193 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Was he in very much pain? 194 00:11:50,167 --> 00:11:51,626 He never knew what hit him. 195 00:11:53,129 --> 00:11:54,754 I was afraid he might have suffered. 196 00:11:57,591 --> 00:11:59,801 Come down to Dad's room when you're ready, Major. 197 00:12:32,042 --> 00:12:33,168 Excuse me. 198 00:12:33,836 --> 00:12:35,086 Staying the night, huh? 199 00:12:35,629 --> 00:12:36,880 I'm Curly Hoff. 200 00:12:37,173 --> 00:12:40,091 I heard how you were with old man Temple's son in Italy. 201 00:12:40,676 --> 00:12:41,968 The kid got it, huh? 202 00:12:42,178 --> 00:12:43,344 Ah, too bad. 203 00:12:43,888 --> 00:12:46,681 I hope you didn't take offense at the way we handled you downstairs. 204 00:12:46,849 --> 00:12:49,017 You caught Toots and me at a bad time. 205 00:12:49,351 --> 00:12:51,394 We were ready to bite anybody's head off. 206 00:12:51,645 --> 00:12:53,521 Especially a certain blonde's. 207 00:12:54,190 --> 00:12:57,400 Look, five of us. We come down here for the deep-sea fishing. 208 00:12:57,568 --> 00:12:58,860 All the way from Milwaukee. 209 00:12:59,069 --> 00:13:03,156 More than a year, we'd been planning to come down here and fish our brains out. 210 00:13:03,532 --> 00:13:06,201 So what happens? One guy brings a blonde. 211 00:13:06,368 --> 00:13:08,703 And after we all swore up and down, no dames! 212 00:13:08,913 --> 00:13:10,830 But he's gotta bring her, this guy. 213 00:13:11,040 --> 00:13:14,459 Well, if she isn't drunk and crying, she's got a hangover and arguing. 214 00:13:14,835 --> 00:13:17,545 One minute she gets sore at you and won't talk to you at all. 215 00:13:17,755 --> 00:13:20,423 The next she's making a play for you right in front of the guy. 216 00:13:20,674 --> 00:13:23,009 And he gets sore at us, mind you, not her. 217 00:13:23,594 --> 00:13:26,346 Everything's spoiled, including our dispositions. 218 00:13:26,889 --> 00:13:29,224 It's cost us all this dough, and for what? 219 00:13:29,433 --> 00:13:30,600 The world's worst time. 220 00:13:30,768 --> 00:13:31,768 (PHONE RINGING) 221 00:13:31,936 --> 00:13:34,270 Now, I ask you, can you blame us for getting rude? 222 00:13:34,563 --> 00:13:36,689 - FRANK: No, I don't blame you. - How about a little drink, pal? 223 00:13:37,233 --> 00:13:38,233 FRANK: Not right now, thanks. 224 00:13:38,526 --> 00:13:39,567 Hotel Largo. 225 00:13:39,777 --> 00:13:41,528 CURLY: Come on, just to show there's no hard feelings. 226 00:13:41,737 --> 00:13:42,862 FRANK: No, thank you. 227 00:13:43,072 --> 00:13:44,447 Oh, thank you very much. 228 00:13:46,033 --> 00:13:48,076 - Storm signals are up. - CURLY: What does that mean? 229 00:13:48,327 --> 00:13:49,744 Hurricane's on its way. 230 00:13:50,079 --> 00:13:52,413 See what I mean? Hurricanes yet. 231 00:13:52,706 --> 00:13:54,082 Dad's in here, Major. 232 00:13:59,588 --> 00:14:00,630 TEMPLE: Sit down, Major. 233 00:14:01,423 --> 00:14:04,133 The war's over, Mr. Temple. I'm not a Major anymore. 234 00:14:04,301 --> 00:14:08,680 Oh, I know the men that were in it don't like talking about the war, 235 00:14:09,223 --> 00:14:11,516 and I don't like imposing on you. 236 00:14:12,601 --> 00:14:15,103 But this letter here from the War Department 237 00:14:15,271 --> 00:14:16,896 is the only facts we have. 238 00:14:17,648 --> 00:14:21,234 And, well, it leaves us in the dark about a few things. 239 00:14:21,443 --> 00:14:23,236 I'll tell you everything I know, Mr. Temple. 240 00:14:23,571 --> 00:14:25,029 Will you, Frank? Will you? 241 00:14:25,447 --> 00:14:26,781 I'd be most grateful. 242 00:14:27,116 --> 00:14:28,950 - Where shall I start? - Anywhere. 243 00:14:30,661 --> 00:14:33,121 Well, he was a good soldier, Mr. Temple, from start to finish. 244 00:14:33,330 --> 00:14:35,957 You'd have been proud of him like every man in his regiment was. 245 00:14:36,625 --> 00:14:38,418 - Were they, Frank? - And with good reason. 246 00:14:40,087 --> 00:14:41,462 It wasn't just a matter of doing his duty. 247 00:14:41,630 --> 00:14:44,382 He was always looking for a way to do more. 248 00:14:44,550 --> 00:14:46,175 And finding it. 249 00:14:46,969 --> 00:14:48,761 George was a born hero, Mr. Temple. 250 00:14:49,597 --> 00:14:52,265 He couldn't imagine his death. Only dishonor. 251 00:14:52,474 --> 00:14:53,892 No, of course not. 252 00:14:54,310 --> 00:14:56,603 It's a wonder he lasted till Cassino. 253 00:14:56,937 --> 00:15:00,523 When you believe like George believed, maybe dying isn't very important. 254 00:15:03,861 --> 00:15:06,821 Once, outside San Pietro, George and a couple of others 255 00:15:06,989 --> 00:15:09,115 established a forward observation post. 256 00:15:09,325 --> 00:15:11,159 They got a direct hit, and the others were killed. 257 00:15:12,119 --> 00:15:13,369 That left it up to George. 258 00:15:13,621 --> 00:15:17,498 For three days and three nights he stayed awake directing our fire. 259 00:15:18,167 --> 00:15:20,543 Most of that time, I was on the other end of the line. 260 00:15:21,503 --> 00:15:24,172 To keep himself awake, he talked into the phone. 261 00:15:24,965 --> 00:15:26,507 Talked and talked. 262 00:15:27,676 --> 00:15:29,719 Most of his talk was about you two. 263 00:15:30,512 --> 00:15:32,722 You'd be surprised how much I know about you both. 264 00:15:33,515 --> 00:15:36,517 For instance, inside your wedding ring, Nora, there's an inscription, 265 00:15:37,019 --> 00:15:38,144 "Evermore." 266 00:15:38,979 --> 00:15:40,063 That's right. 267 00:15:40,564 --> 00:15:41,689 And you, Mr. Temple. 268 00:15:42,316 --> 00:15:45,526 Do you remember telling George what this hollow is above the upper lip? 269 00:15:46,362 --> 00:15:50,323 Before he was born, you said he knew all the secrets of life and death. 270 00:15:50,866 --> 00:15:52,450 And then at the moment of his birth, 271 00:15:52,618 --> 00:15:54,535 an angel came and put his finger right here. 272 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 And sealed his lips. 273 00:15:58,123 --> 00:16:00,041 I remember that. Yup. 274 00:16:01,335 --> 00:16:03,544 He couldn't have been more than seven years old 275 00:16:03,712 --> 00:16:05,380 when I told him that fairy story. 276 00:16:07,007 --> 00:16:08,591 What's it like where he's buried? 277 00:16:10,094 --> 00:16:12,303 Just crosses on a slope. 278 00:16:13,597 --> 00:16:15,431 High up, there's what's left of a church. 279 00:16:16,225 --> 00:16:18,393 You can see a river from where George is. 280 00:16:20,062 --> 00:16:22,480 I'd like to pay a visit to that place. 281 00:16:23,399 --> 00:16:24,732 Yep, I would. 282 00:16:25,859 --> 00:16:28,528 Nora, maybe we'll do just that. 283 00:16:29,613 --> 00:16:32,573 Go to Italy and see where George is buried. 284 00:16:34,201 --> 00:16:36,953 It belongs to us, don't it? That plot of ground? 285 00:16:38,747 --> 00:16:40,748 I'm very grateful to you, Frank. 286 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 Thank you. 287 00:16:42,543 --> 00:16:44,127 (WIND BLOWS) 288 00:16:48,465 --> 00:16:49,924 There was a storm warning, Dad. 289 00:16:50,759 --> 00:16:52,343 TEMPLE: You better see to the boat, dear. 290 00:17:25,961 --> 00:17:27,295 What brought you down this way, Frank? 291 00:17:27,463 --> 00:17:28,504 FRANK: Oh, I like the sea and thought 292 00:17:28,672 --> 00:17:30,048 maybe I'd like to make my living on it. 293 00:17:30,424 --> 00:17:32,925 - Doing what? - Doesn't matter. Hand on a fishing boat. 294 00:17:33,135 --> 00:17:35,762 Life on land's become too complicated for my taste. 295 00:17:36,472 --> 00:17:37,972 What did you do before the war, Frank? 296 00:17:38,265 --> 00:17:39,974 I was circulation manager for a newspaper. 297 00:17:40,309 --> 00:17:43,061 - You never went back to it? - Yeah, but I couldn't stick it. 298 00:17:44,772 --> 00:17:46,689 I've done lot of things since I left the paper. 299 00:17:47,149 --> 00:17:49,984 Driving taxis, waiting on tables, anything to make a dollar. 300 00:17:50,152 --> 00:17:51,611 Including day labor. 301 00:17:52,821 --> 00:17:54,197 Getting kind of rough. 302 00:17:54,698 --> 00:17:56,157 Major, this is Mr. Feeney. 303 00:17:56,366 --> 00:17:57,700 - Hi, pal. - How do you do? 304 00:18:00,662 --> 00:18:02,330 How's your ground tackle off the stern? 305 00:18:02,498 --> 00:18:03,539 Plenty heavy. 306 00:18:04,291 --> 00:18:07,335 Then we'd better just double up on these bowlines. 307 00:18:11,632 --> 00:18:13,174 Where'd you learn about boats? 308 00:18:13,884 --> 00:18:15,885 My first sweetheart was a boat. 309 00:18:18,847 --> 00:18:19,931 Hey! 310 00:18:20,474 --> 00:18:22,016 How do you like that boat? 311 00:18:23,018 --> 00:18:26,479 Nice craft. She ought to be away from those reefs with this blow comin' up. 312 00:18:26,688 --> 00:18:28,064 CURLY: That so? 313 00:18:36,031 --> 00:18:37,573 Put that on that piling over there. 314 00:19:07,604 --> 00:19:08,813 Charlie! 315 00:19:09,481 --> 00:19:11,899 Charlie Wenoka and his family, Crawfish Island. 316 00:19:12,734 --> 00:19:16,112 The Wenokas are royalty. Charlie's a prince of the Seminole nation. 317 00:19:16,363 --> 00:19:18,573 His ancestors go back to the gods. 318 00:19:18,907 --> 00:19:21,242 He sells seashells by the seashore. 319 00:19:52,065 --> 00:19:53,733 - Hello, Mama Ochobee. - (MUMBLING) 320 00:19:53,942 --> 00:19:56,652 Every Indian around here is a descendent of Mama Ochobee. 321 00:19:56,945 --> 00:20:00,615 She admits to being 108 years old. But she has a son who's 112. 322 00:20:00,782 --> 00:20:03,201 So, we suspect Mama doesn't tell the truth about her age. 323 00:20:03,368 --> 00:20:04,952 (MUMBLING) New husband? 324 00:20:05,245 --> 00:20:07,872 Him new husband? No, Mama. Not new husband. 325 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 - Got cigarette? - What? 326 00:20:11,251 --> 00:20:12,960 - You got cigarette? - Yeah. 327 00:20:24,264 --> 00:20:25,890 Pretty big blow coming, Mama? 328 00:20:26,099 --> 00:20:27,308 Pretty big. 329 00:20:32,147 --> 00:20:34,857 The Indians always know. Don't ask me how, but they do. 330 00:20:35,025 --> 00:20:38,653 More will be along. They always come to us from as far as Matecumbe Key. 331 00:20:38,987 --> 00:20:42,156 This one was born in our hotel lobby during the last big blow, weren't you? 332 00:20:42,324 --> 00:20:43,449 Yes. 333 00:20:45,327 --> 00:20:46,827 Hello, Tom. Hello, John. 334 00:20:46,995 --> 00:20:49,163 - Tom and Johnny Osceola, Frank. - How are you do? 335 00:20:49,456 --> 00:20:50,748 - How do you do? - Hello. 336 00:20:50,999 --> 00:20:54,418 We get Mr. Temple message. We here give ourself up to police. 337 00:20:54,628 --> 00:20:56,128 He thinks it's the best thing. 338 00:20:56,296 --> 00:20:58,214 What Mr. Temple say, we do. 339 00:20:58,382 --> 00:20:59,840 Him good friend to Indian. 340 00:21:00,092 --> 00:21:03,135 Why don't you go on over to the hotel? And Dad'll call Palm Grove. 341 00:21:03,428 --> 00:21:04,512 Thanks, Miss Nora. 342 00:21:13,230 --> 00:21:15,982 Poor fellas, they got into some trouble and were arrested. 343 00:21:16,149 --> 00:21:18,234 Yes, I know. Mr. Temple told me about them. 344 00:21:18,402 --> 00:21:21,070 They really trust Dad Temple. All the Indians. 345 00:21:21,488 --> 00:21:24,156 As far as they're concerned, he's the United States of America. 346 00:21:24,908 --> 00:21:26,367 You're very happy here, aren't you? 347 00:21:26,827 --> 00:21:28,786 - Very. - You're never lonely? 348 00:21:30,998 --> 00:21:33,207 Did George tell you? I met him at a USO dance. 349 00:21:33,834 --> 00:21:35,418 He was lonesome. He wanted company. 350 00:21:36,253 --> 00:21:37,795 I was working at a defense plant. 351 00:21:38,255 --> 00:21:40,798 I knew lots of people, but I was lonesome, too. 352 00:21:41,383 --> 00:21:43,592 Before George, my life hadn't made much sense. 353 00:21:44,052 --> 00:21:46,721 I never had much of a home, and I didn't like what I had. 354 00:21:48,098 --> 00:21:49,098 George... 355 00:21:49,433 --> 00:21:50,850 George gave me roots. 356 00:21:51,143 --> 00:21:53,769 When he went overseas, I came down here to stay with his father. 357 00:21:53,937 --> 00:21:55,479 And the roots took hold. 358 00:21:55,772 --> 00:21:57,982 Now I'm, I'm like one of those mangroves. 359 00:21:58,150 --> 00:21:59,358 (WIND BLOWING) 360 00:22:01,153 --> 00:22:02,987 (THUNDERCLAP) 361 00:22:11,204 --> 00:22:12,913 Our local police always get their Indian. 362 00:22:13,248 --> 00:22:15,374 You close the shutters while I get the oil lamps. 363 00:22:28,430 --> 00:22:29,972 (THUNDER CRASHES) 364 00:22:53,455 --> 00:22:55,831 Hey, pal. Getting ready for the hurricane, eh? 365 00:22:56,249 --> 00:22:58,000 How's about joining me for that little drink now? 366 00:22:58,293 --> 00:22:59,293 No, thanks. 367 00:22:59,586 --> 00:23:01,462 - You're not a drinking man? - No, not right now. 368 00:23:01,713 --> 00:23:02,755 RALPH: Hey, Curly. 369 00:23:02,964 --> 00:23:04,590 What all happens in a hurricane? 370 00:23:05,133 --> 00:23:08,302 The wind blows so hard the ocean gets up on its hind legs 371 00:23:08,470 --> 00:23:09,887 and walks right across the land. 372 00:23:10,305 --> 00:23:11,680 And singing this song, 373 00:23:11,890 --> 00:23:15,101 "Rain, rain go away. Little Ralphie wants to play." 374 00:23:17,145 --> 00:23:18,979 TEMPLE: Isn't that Ben Wade's car? 375 00:23:19,523 --> 00:23:21,190 Nora! Have you seen him? 376 00:23:21,483 --> 00:23:22,817 NORA: No, Dad, I haven't. 377 00:23:23,318 --> 00:23:24,485 Here's a good one. 378 00:23:24,653 --> 00:23:27,530 They're snooping around looking for these two boys, and here they are. 379 00:23:27,697 --> 00:23:30,366 Better go out there and sit in his car and wait for him. 380 00:23:31,535 --> 00:23:33,494 Or better yet, go and find him. 381 00:23:33,829 --> 00:23:34,995 (LAUGHING) 382 00:23:38,041 --> 00:23:39,166 What's so funny, Toots? 383 00:23:39,334 --> 00:23:40,918 There are two cons in a cell, see? 384 00:23:41,169 --> 00:23:43,462 And one con was trying to sell the other one a fountain pen. 385 00:23:43,839 --> 00:23:45,881 And he says, "This pen is guaranteed for life." 386 00:23:47,509 --> 00:23:48,634 What's the matter? Don't you get it? 387 00:23:48,969 --> 00:23:50,010 A con. 388 00:23:50,470 --> 00:23:51,887 "Guaranteed for life." 389 00:23:52,222 --> 00:23:53,472 We get it, all right. 390 00:23:53,682 --> 00:23:56,517 Have you seen Wade or Sawyer anywhere around, Frank? 391 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 No, sir, I haven't. 392 00:23:57,853 --> 00:24:00,855 - TEMPLE: His car's out there in the rain. - Yes, I know. 393 00:24:01,064 --> 00:24:02,314 It's funny. 394 00:24:02,524 --> 00:24:05,067 CURLY: How about a drink, everybody? What'll it be, Miss Temple? 395 00:24:05,444 --> 00:24:06,527 Nothing, thanks. 396 00:24:06,778 --> 00:24:08,154 - How about you, Pop? - Uh... 397 00:24:08,321 --> 00:24:09,655 He's not supposed to drink anything. 398 00:24:10,740 --> 00:24:12,241 That leaves it up to you, pal. 399 00:24:13,076 --> 00:24:14,160 Another time. 400 00:24:14,870 --> 00:24:15,911 What's the matter? Don't you like me? 401 00:24:16,079 --> 00:24:18,205 I'm beginning to think I got smallpox or something. 402 00:24:18,373 --> 00:24:19,540 (TOOTS LAUGHING) 403 00:24:21,710 --> 00:24:23,919 Are you still laughin' at that stinking joke? 404 00:24:24,129 --> 00:24:25,171 Here's another one. 405 00:24:25,380 --> 00:24:27,131 Elevator's busting through a roof, see? 406 00:24:27,424 --> 00:24:29,633 And the elevator boy's saying to a couple of passengers, 407 00:24:30,302 --> 00:24:32,052 "I told you there was no 11th floor." 408 00:24:32,387 --> 00:24:34,472 (BOTH LAUGHING) 409 00:24:35,307 --> 00:24:36,807 Explain it for us, Toots. 410 00:24:38,560 --> 00:24:39,602 Wise guy. 411 00:24:43,440 --> 00:24:44,482 RALPH: What's the idea of them? 412 00:24:45,400 --> 00:24:47,818 They shut the electricity off, we still have light. 413 00:24:49,237 --> 00:24:50,946 I hear that a hurricane blows off roofs, 414 00:24:51,114 --> 00:24:52,907 uproots trees and puts the snatch on people. 415 00:24:53,200 --> 00:24:55,826 And they all go flyin' around in the sky together. Is that right? 416 00:24:56,453 --> 00:24:57,578 CURLY: Absolutely. 417 00:24:57,829 --> 00:25:01,290 It's raining in on Ben's car. You better close the windows, Nora. 418 00:25:01,666 --> 00:25:03,876 Ralph, go put up the windows in that car. 419 00:25:04,085 --> 00:25:06,420 What, get caught out in that hurricane? Not me, brother. 420 00:25:06,588 --> 00:25:07,838 (PHONE RINGING) 421 00:25:08,006 --> 00:25:09,256 CURLY: I'll take it. 422 00:25:13,094 --> 00:25:14,428 Don't you answer it. 423 00:25:19,184 --> 00:25:20,267 Yes? 424 00:25:21,186 --> 00:25:23,020 No, Mr. Temple's not here now. 425 00:25:24,231 --> 00:25:25,773 No, she's not here either. 426 00:25:26,858 --> 00:25:27,900 Me? 427 00:25:28,109 --> 00:25:29,777 I'm a guest at the hotel. 428 00:25:31,321 --> 00:25:32,738 No, we haven't seen him. 429 00:25:33,031 --> 00:25:34,281 Give me that phone. 430 00:25:35,492 --> 00:25:38,494 Yes. If Sawyer shows up, I'll have him call you right back. 431 00:25:46,127 --> 00:25:47,503 Easy does it, soldier. 432 00:25:52,092 --> 00:25:54,301 (INDISTINCT VOICE) 433 00:26:19,828 --> 00:26:21,287 (THUNDER CRASHING) 434 00:26:23,456 --> 00:26:26,792 The phone rang, and the girl started for it and I stopped her. 435 00:26:27,002 --> 00:26:29,878 The soldier wants to get rough, so we show him our rods. 436 00:26:30,338 --> 00:26:33,173 I'm glad the old man's in a wheelchair. He'd be lots of trouble. 437 00:26:33,717 --> 00:26:35,509 - Who was on the phone? - The law. 438 00:26:36,678 --> 00:26:38,470 That means he won't be long. 439 00:26:38,680 --> 00:26:39,722 Then what? 440 00:26:39,973 --> 00:26:41,140 We'll see. 441 00:26:47,564 --> 00:26:49,523 You'd think this rain would cool things off, but it don't. 442 00:26:51,234 --> 00:26:53,861 - Gonna have a hurricane, are we? - CURLY: Yeah, so they say. 443 00:26:54,070 --> 00:26:55,863 TEMPLE: I'm not afraid of that gun. 444 00:26:56,031 --> 00:26:57,698 Go ahead! Shoot! 445 00:26:57,949 --> 00:26:59,908 Yeah, I'm not afraid. 446 00:27:03,705 --> 00:27:04,788 Brown! 447 00:27:05,040 --> 00:27:06,665 Hey, you! Brown! 448 00:27:25,518 --> 00:27:28,646 Are you thieves or what? You want money? Is this a robbery? 449 00:27:28,813 --> 00:27:31,148 That's right, Pop. We're gonna steal all your towels. 450 00:27:31,316 --> 00:27:34,777 That big gun in your hand makes you look grown-up, you think. 451 00:27:35,403 --> 00:27:39,073 I'll bet you spend hours posing in front of a mirror holding it. 452 00:27:39,366 --> 00:27:40,824 Trying to look tough. 453 00:27:41,117 --> 00:27:42,910 - TOOTS: Shut up. - You scum. 454 00:27:43,328 --> 00:27:44,495 Toots... 455 00:27:45,413 --> 00:27:48,123 TOOTS: Tell him not to call me names. ROCCO: Shut up, Toots. 456 00:27:50,919 --> 00:27:52,127 Now, listen. 457 00:27:53,380 --> 00:27:54,713 I don't want any trouble. 458 00:27:56,424 --> 00:27:58,550 With you. With anybody. 459 00:27:59,135 --> 00:28:00,552 Now, how about it? Gonna act sensible? 460 00:28:00,720 --> 00:28:02,429 Why are they pointing those guns at us? 461 00:28:02,681 --> 00:28:05,683 Now, look, Pop. Forget the questions. What you don't know won't hurt you. 462 00:28:06,434 --> 00:28:07,935 We'll be out of here in a couple of hours. 463 00:28:08,937 --> 00:28:10,521 Try to put up with us that long, huh? 464 00:28:12,524 --> 00:28:13,899 What're we gonna eat tonight, sister? 465 00:28:14,109 --> 00:28:15,275 Pompano, maybe? 466 00:28:15,443 --> 00:28:17,986 Am I to understand we're your prisoners? 467 00:28:18,238 --> 00:28:19,780 Well, put it this way, Pop, 468 00:28:20,031 --> 00:28:22,491 you're gonna be my guests for a little while. 469 00:28:24,953 --> 00:28:26,787 You know, back in Chi, in the old days, 470 00:28:26,955 --> 00:28:29,248 we used to pay $8 to $10 for an order of pompano. 471 00:28:30,291 --> 00:28:32,793 They used to fly it in, the way they served it, 472 00:28:33,336 --> 00:28:35,421 done up in a brown paper bag. 473 00:28:36,673 --> 00:28:37,840 Got any champagne, miss? 474 00:28:39,426 --> 00:28:40,467 No champagne. 475 00:28:40,760 --> 00:28:42,261 Well, that's too bad. 476 00:28:43,138 --> 00:28:45,305 Champagne and pompano. (LAUGHS) 477 00:28:45,473 --> 00:28:46,765 They really go together. 478 00:28:47,100 --> 00:28:49,393 (SAWYER GROANS) 479 00:28:52,147 --> 00:28:53,439 This one's coming around. 480 00:28:57,444 --> 00:28:58,652 Still feel tough? 481 00:29:06,494 --> 00:29:07,661 Sawyer. 482 00:29:14,085 --> 00:29:15,836 You won't get away with it, Rocco. 483 00:29:26,181 --> 00:29:27,514 TEMPLE: Why'd you hurt that boy? 484 00:29:28,558 --> 00:29:29,767 He's a cop, that's why. 485 00:29:29,934 --> 00:29:30,976 Well, who are you? 486 00:29:31,519 --> 00:29:32,644 Why are you here? 487 00:29:33,354 --> 00:29:35,814 - Answer me! - Oh, stop hollering, old man. 488 00:29:36,858 --> 00:29:38,275 Johnny Rocco, of course. 489 00:29:40,111 --> 00:29:41,320 NORA: Hot water. 490 00:29:44,657 --> 00:29:45,783 Get some. 491 00:29:48,620 --> 00:29:49,828 Yeah, that's right. 492 00:29:50,789 --> 00:29:52,164 Johnny Rocco. 493 00:29:52,749 --> 00:29:55,042 - TEMPLE: I know that name. - Sure, Pop. Who doesn't? 494 00:29:55,251 --> 00:29:57,419 Johnny Rocco the gangster, Mr. Temple. 495 00:29:57,962 --> 00:29:59,713 The one and only Rocco. 496 00:30:00,048 --> 00:30:02,174 Rocco. Rocco? 497 00:30:02,842 --> 00:30:04,885 What's that, Pop? I'm kind of deaf. 498 00:30:05,094 --> 00:30:06,261 Rocco! 499 00:30:06,596 --> 00:30:07,721 Oh. 500 00:30:08,223 --> 00:30:09,223 He said, "Rocco." 501 00:30:09,390 --> 00:30:11,308 (ALL LAUGHING) 502 00:30:14,103 --> 00:30:15,896 But they threw you out of the country. 503 00:30:16,397 --> 00:30:17,564 Yeah. 504 00:30:18,566 --> 00:30:19,775 Yeah, that's right. 505 00:30:20,944 --> 00:30:22,736 After living in the USA for more than 30 years, 506 00:30:22,904 --> 00:30:25,239 they... They called me an undesirable alien. 507 00:30:26,157 --> 00:30:27,407 Me, Johnny Rocco. 508 00:30:28,368 --> 00:30:30,702 Like I was a dirty Red or somethin'. 509 00:30:31,246 --> 00:30:32,621 Then how could you be here? 510 00:30:33,790 --> 00:30:35,082 Well, maybe I'm not, Pop. 511 00:30:36,000 --> 00:30:38,544 This ain't real, what's happenin'. You're having a dream. 512 00:30:38,711 --> 00:30:40,045 Wake up, Pop. You're snoring. 513 00:30:40,421 --> 00:30:41,630 You're right. 514 00:30:41,840 --> 00:30:43,590 You shouldn't have been deported. 515 00:30:44,217 --> 00:30:46,260 You should've been exterminated. 516 00:30:48,930 --> 00:30:50,097 Rocco... 517 00:30:51,558 --> 00:30:52,850 I must apologize for Mr. Temple. 518 00:30:53,059 --> 00:30:55,435 He doesn't know what he's talking about, or, who to. 519 00:30:55,937 --> 00:30:59,273 Sir, Johnny Rocco was more than a king. He was an emperor. 520 00:30:59,774 --> 00:31:02,776 His rule extended over beer, slot machines, the numbers racket, 521 00:31:02,944 --> 00:31:04,611 and a dozen other forbidden enterprises. 522 00:31:05,238 --> 00:31:06,488 He was a master of the fix. 523 00:31:07,073 --> 00:31:10,367 Whom he couldn't corrupt, he terrified. Whom he couldn't terrify, he murdered. 524 00:31:10,702 --> 00:31:13,912 You filth. You city filth. 525 00:31:14,080 --> 00:31:17,165 Oh, Mr. Temple, you're hopelessly old-fashioned. 526 00:31:17,542 --> 00:31:19,293 Your ideas date back years. 527 00:31:19,460 --> 00:31:21,295 You're still living in the time when America thought 528 00:31:21,462 --> 00:31:23,463 it could get along without the Johnny Roccos. 529 00:31:24,048 --> 00:31:26,508 Welcome back, Rocco. It was all a mistake. 530 00:31:27,010 --> 00:31:29,136 America's sorry for what it did to you. 531 00:31:29,804 --> 00:31:31,680 On the level, boss, were you that big? 532 00:31:31,890 --> 00:31:33,724 On the level, are you that dumb? 533 00:31:35,476 --> 00:31:36,602 Yeah. 534 00:31:37,812 --> 00:31:38,854 Yeah, that's me. 535 00:31:40,648 --> 00:31:42,149 Sure, I was all of those things. 536 00:31:42,859 --> 00:31:43,984 And more. 537 00:31:44,527 --> 00:31:46,653 When Rocco talked, everybody shut up and listened. 538 00:31:47,071 --> 00:31:48,363 What Rocco said, went. 539 00:31:49,032 --> 00:31:50,324 Nobody was as big as Rocco. 540 00:31:51,951 --> 00:31:53,577 It'll be like that again, only more so. 541 00:31:54,495 --> 00:31:56,163 I'll be back up there one of these days. 542 00:31:56,456 --> 00:31:57,915 And then you're gonna really see something. 543 00:31:58,166 --> 00:32:00,751 If the time ever comes when your kind 544 00:32:00,919 --> 00:32:03,295 can walk a city street in daylight 545 00:32:03,463 --> 00:32:05,505 with nothing to fear from the people-- 546 00:32:05,840 --> 00:32:08,008 The time has come, Mr. Temple. It's here. 547 00:32:08,968 --> 00:32:10,093 Okay. 548 00:32:10,845 --> 00:32:11,929 You know all about me. 549 00:32:13,514 --> 00:32:15,015 Now, what's with you, wise guy? 550 00:32:17,101 --> 00:32:18,226 Well, give. 551 00:32:18,603 --> 00:32:20,395 - In the war, weren't you? - Yes. 552 00:32:21,022 --> 00:32:22,773 - Get any medals? - A couple. 553 00:32:24,359 --> 00:32:26,318 - Brave, huh? - Not very. 554 00:32:26,986 --> 00:32:29,279 - Why'd you stick your neck out? - No good reason. 555 00:32:29,739 --> 00:32:31,031 What are you saying, Frank? 556 00:32:32,367 --> 00:32:34,034 I believed some words. 557 00:32:34,827 --> 00:32:35,994 ROCCO: Words? What words? 558 00:32:36,704 --> 00:32:37,913 Well, they went like this, 559 00:32:38,831 --> 00:32:40,624 "But we are not making all this sacrifice 560 00:32:40,792 --> 00:32:42,709 "of human effort and human lives 561 00:32:42,877 --> 00:32:46,713 "to return to the kind of a world we had after the last world war." 562 00:32:48,049 --> 00:32:49,091 (CHUCKLING) Huh. 563 00:32:56,599 --> 00:32:59,434 "We're fighting to cleanse the world of ancient evils. 564 00:33:00,353 --> 00:33:01,520 "Ancient ills." 565 00:33:03,690 --> 00:33:04,815 What's that all about? 566 00:33:05,566 --> 00:33:07,067 I remember those words. 567 00:33:07,568 --> 00:33:08,735 Well, that makes two of us. 568 00:33:10,113 --> 00:33:13,573 We rid ourselves of your kind once and for all. 569 00:33:13,741 --> 00:33:15,367 You ain't comin' back! 570 00:33:15,576 --> 00:33:17,035 Who's gonna stop me, old man? 571 00:33:18,037 --> 00:33:19,871 If I wasn't a cripple-- 572 00:33:20,039 --> 00:33:22,666 You wouldn't be talking this way. Right, Pop? 573 00:33:23,084 --> 00:33:25,210 Filth! You filth! 574 00:33:25,378 --> 00:33:26,420 CURLY: Get him, will you! 575 00:33:26,587 --> 00:33:28,088 - TOOTS: Sic him, Pop! - Stand your ground! 576 00:33:28,256 --> 00:33:30,257 TOOTS: "Stand your ground." You're killing me, Pop. 577 00:33:30,550 --> 00:33:31,925 (GANGSTERS LAUGHING) 578 00:33:32,135 --> 00:33:34,594 Come on. Come on, Pop. You're not quitting, are you? 579 00:33:34,762 --> 00:33:37,514 My boy, George, never quit, and I ain't quitting. 580 00:33:37,932 --> 00:33:40,100 That's the spirit, Pop. Never say die. 581 00:33:55,450 --> 00:33:56,742 You little wildcat. 582 00:33:57,452 --> 00:33:58,869 Smelled blood, huh? 583 00:33:59,412 --> 00:34:00,579 Got your appetite up, huh? 584 00:34:00,913 --> 00:34:02,080 (KNOCK ON DOOR) 585 00:34:03,124 --> 00:34:04,166 Hey, boss. 586 00:34:04,375 --> 00:34:05,625 Miami wants you on the phone. 587 00:34:27,273 --> 00:34:29,649 A whole bunch of people out on the porch, look like Indians. 588 00:34:29,817 --> 00:34:31,318 - What do they want? - They want in. 589 00:34:31,944 --> 00:34:33,403 - What for? - The hurricane. 590 00:34:33,654 --> 00:34:34,821 All right, keep them out. 591 00:34:35,490 --> 00:34:36,615 Hello? 592 00:34:36,908 --> 00:34:38,158 Yeah, this is Mr. Brown. 593 00:34:38,659 --> 00:34:42,162 Hello? Oh, hello, Ziggy. How are you? (CHUCKLES) 594 00:34:42,872 --> 00:34:44,539 I recognized your voice, yeah. 595 00:34:45,458 --> 00:34:46,666 Swell hearin' it again. 596 00:34:46,834 --> 00:34:48,043 (KNOCK ON DOOR) 597 00:34:48,336 --> 00:34:50,212 How's every little thing? 598 00:34:51,506 --> 00:34:53,256 - Maybe it's the law. - Right. Show him in. 599 00:34:53,841 --> 00:34:55,008 Hey, that's swell. 600 00:34:55,176 --> 00:34:56,301 This end, too. 601 00:34:56,844 --> 00:34:58,261 Look, when are you coming down? 602 00:34:59,514 --> 00:35:02,349 What hurricane? That right? 603 00:35:07,980 --> 00:35:10,232 - I want to see the boss. - It's the skipper! 604 00:35:10,483 --> 00:35:12,234 - TOM: Mr. Temple, Mr. Temple, please! - Well, look, uh... 605 00:35:12,401 --> 00:35:14,945 ROCCO: You're only a couple of hours away. You can beat the hurricane out. 606 00:35:15,863 --> 00:35:17,072 No, it's gotta be tonight. 607 00:35:18,032 --> 00:35:19,533 Yeah, see you in a couple of hours. 608 00:35:20,201 --> 00:35:21,243 Bye. 609 00:35:22,537 --> 00:35:24,704 Storm warning. Big blow on the way. 610 00:35:25,331 --> 00:35:27,707 - So what? - This coral reef not safe. 611 00:35:27,917 --> 00:35:29,793 Got to make for deep water right away. 612 00:35:30,294 --> 00:35:31,711 That boat stays right here. 613 00:35:31,879 --> 00:35:34,089 Too dangerous. Boat break up on reef. 614 00:35:34,423 --> 00:35:36,216 I tell you when to move that boat. 615 00:35:36,968 --> 00:35:38,093 I am skipper. 616 00:35:38,636 --> 00:35:39,886 Now, look. 617 00:35:40,388 --> 00:35:41,638 I paid you. 618 00:35:42,014 --> 00:35:43,932 - Now, you do what I say. - Please, señor. 619 00:35:44,100 --> 00:35:46,017 You want half money back? I give. 620 00:35:46,310 --> 00:35:47,477 But got to move boat. 621 00:35:48,146 --> 00:35:49,229 Give me your rod. 622 00:35:51,023 --> 00:35:52,065 See this? 623 00:35:52,900 --> 00:35:54,901 You move that boat, I'll blow your brains out. 624 00:35:55,236 --> 00:35:56,319 Okay, okay. 625 00:35:58,948 --> 00:36:00,532 We'll be out of here in a couple of hours. 626 00:36:00,992 --> 00:36:02,075 I'll be ready. 627 00:36:02,326 --> 00:36:04,494 Go out and move that car around the back. 628 00:36:05,288 --> 00:36:07,789 I come back here looking for those Osceola boys. 629 00:36:08,374 --> 00:36:10,000 I knew they were somewhere around here. 630 00:36:11,252 --> 00:36:13,420 Down the lobby, I ran up against these two. 631 00:36:13,963 --> 00:36:16,840 They didn't look right to me, so I asked them a few questions. 632 00:36:17,592 --> 00:36:19,968 By the way they answered me, I knew there was something fishy. 633 00:36:20,428 --> 00:36:22,220 So I put in a call to Ben Wade, 634 00:36:22,388 --> 00:36:24,514 but, before I can get through, the lights went out on me. 635 00:36:24,974 --> 00:36:26,266 (THUNDER RUMBLING) 636 00:36:26,934 --> 00:36:28,185 I woke up in there. 637 00:36:29,061 --> 00:36:30,687 Rocco was standing over me. 638 00:36:30,855 --> 00:36:32,772 I recognized him right away from the pictures. 639 00:36:33,858 --> 00:36:36,776 I made a break for the door, and the lights went out again. 640 00:36:37,445 --> 00:36:38,570 I'm the electrician. 641 00:36:38,779 --> 00:36:39,863 (DOOR OPENING) 642 00:36:50,791 --> 00:36:52,334 Angel. Shave. 643 00:36:53,794 --> 00:36:55,337 CURLY: What did Miami have to say? 644 00:36:55,880 --> 00:36:57,088 Everything's okay. 645 00:36:57,840 --> 00:36:59,299 CURLY: How soon will they be down? 646 00:36:59,467 --> 00:37:01,468 (EXHALES) They were leaving right away. 647 00:37:01,969 --> 00:37:03,011 (EXHALES) 648 00:37:06,515 --> 00:37:07,891 ROCCO: How're you feeling, copper? 649 00:37:09,101 --> 00:37:10,852 I'll say one thing, you sure can take it. 650 00:37:12,480 --> 00:37:14,981 By the way Toots poured it on, I'm surprised you ever woke up. 651 00:37:16,817 --> 00:37:18,485 Phew. Boy, sure is hot. 652 00:37:19,862 --> 00:37:20,946 Not too close. 653 00:37:22,823 --> 00:37:24,324 So I won't get away with it, huh? 654 00:37:25,618 --> 00:37:28,203 How many times I heard that from dumb coppers. I couldn't count. 655 00:37:28,496 --> 00:37:29,579 I still say it. 656 00:37:31,207 --> 00:37:33,333 You'd give your left eye to nail me, wouldn't you, huh? 657 00:37:34,335 --> 00:37:35,585 (CHUCKLES) 658 00:37:35,962 --> 00:37:37,420 You can see the headlines, can't you? 659 00:37:38,256 --> 00:37:40,507 "Local Deputy Captures Johnny Rocco." 660 00:37:41,509 --> 00:37:43,218 Your picture would be in all the papers. 661 00:37:44,303 --> 00:37:47,138 You might even get to tell on the newsreel how you pulled it off. 662 00:37:47,598 --> 00:37:48,682 Yeah. 663 00:37:49,892 --> 00:37:51,142 Well, listen, hick. 664 00:37:51,519 --> 00:37:54,354 I was too much for any big-city police force to handle. 665 00:37:55,189 --> 00:37:56,690 They tried, but they couldn't. 666 00:37:58,276 --> 00:38:00,694 Took the United States government to pin a rap on me. 667 00:38:01,195 --> 00:38:02,612 Yeah, and they won't make it stick! 668 00:38:03,948 --> 00:38:05,490 (MUTTERS) You hick! 669 00:38:06,242 --> 00:38:09,035 I'll be back pulling strings to get guys elected mayor and governor 670 00:38:09,203 --> 00:38:10,787 before you ever get 10-buck raise! 671 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 Yeah. 672 00:38:12,873 --> 00:38:15,417 How many of those guys in office owe everything to me? 673 00:38:16,377 --> 00:38:17,544 I made them. 674 00:38:17,878 --> 00:38:21,047 Yeah, I made them, just like a tailor makes a suit of clothes. 675 00:38:21,799 --> 00:38:24,968 I take a nobody, see, teach him what to say, get his name in the papers. 676 00:38:25,469 --> 00:38:27,304 I pay for his campaign expenses. 677 00:38:27,930 --> 00:38:31,057 Dish out a lot of groceries and coal. 678 00:38:31,392 --> 00:38:33,101 Get my boys to bring the voters out. 679 00:38:33,728 --> 00:38:35,395 And then count the votes, over and over again 680 00:38:35,563 --> 00:38:37,230 till they added up right, and he was elected. 681 00:38:37,898 --> 00:38:38,982 (SCOFFS) 682 00:38:39,358 --> 00:38:40,692 Then what happened? 683 00:38:41,902 --> 00:38:44,654 Did he remember when the going got tough? 684 00:38:44,822 --> 00:38:46,156 When the heat was on? 685 00:38:46,532 --> 00:38:47,907 No, he didn't want to. 686 00:38:48,576 --> 00:38:50,994 All he wanted was to save his own dirty neck. 687 00:38:51,162 --> 00:38:53,413 Yeah, that's enough of that. Give me a towel, will you? 688 00:38:53,998 --> 00:38:56,750 Yeah. "Public Enemy," he calls me! 689 00:38:58,294 --> 00:39:01,379 Me, who gave him his public, all wrapped up with a fancy bow on it! 690 00:39:02,757 --> 00:39:04,132 Angel, lay my clothes out. 691 00:39:04,425 --> 00:39:06,343 - ANGEL: What suit? - The gray one. 692 00:39:06,552 --> 00:39:09,262 - What color shirt? - A white one, of course. 693 00:39:14,810 --> 00:39:16,394 Some little wildcat. 694 00:39:19,899 --> 00:39:21,858 I knew one like you a long time ago. 695 00:39:22,943 --> 00:39:24,819 Scratched, kicked, bit. 696 00:39:25,613 --> 00:39:27,072 Regular hellion. 697 00:39:28,574 --> 00:39:30,116 She even stuck a knife in me once. 698 00:39:31,744 --> 00:39:33,286 Irish kid. 699 00:39:33,496 --> 00:39:37,624 Little and kind of skinny she was but a real fireball. 700 00:39:39,418 --> 00:39:41,086 Her name was Maggie Mooney. 701 00:39:42,838 --> 00:39:45,882 But for professional reasons, I had her change it to Gaye Dawn. 702 00:39:46,842 --> 00:39:48,718 CURLY: She was a knockout in those days. 703 00:39:55,309 --> 00:39:57,018 (WHISPERS) 704 00:40:10,741 --> 00:40:11,950 (CONTINUES WHISPERING) 705 00:40:15,913 --> 00:40:16,913 Hold on. 706 00:40:17,123 --> 00:40:18,248 Why, you... 707 00:40:39,687 --> 00:40:42,647 TOOTS: Go ahead, boss, smack her. Get it out of your system. 708 00:40:43,023 --> 00:40:48,153 Look at him. The great Johnny Rocco with Nora's spittle hanging from his face! 709 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Shut up, old man! 710 00:40:49,697 --> 00:40:51,948 TEMPLE: Come over here. I'd like to spit on you. 711 00:40:52,533 --> 00:40:54,409 Give me. Give me! 712 00:40:58,747 --> 00:41:00,582 ROCCO: Nothing to stop me from wiping you all out. 713 00:41:00,875 --> 00:41:03,751 What good will that do, boss? Forget it. Her kind's a dime a dozen. 714 00:41:03,919 --> 00:41:05,753 I say smack her and let it go at that. 715 00:41:06,255 --> 00:41:08,298 Oh, that'd be right for you, Toots, not for him. 716 00:41:09,049 --> 00:41:10,717 I need your advice, I ask for it. 717 00:41:10,885 --> 00:41:12,552 FRANK: The Roccos don't, or they wouldn't be Roccos. 718 00:41:13,721 --> 00:41:16,723 No, Toots. Smacking her isn't enough for such an insult. He'd have to kill her. 719 00:41:17,766 --> 00:41:19,726 Then he'd have to kill the rest of us because we witnessed it. 720 00:41:20,269 --> 00:41:23,271 Not just Mr. Temple and me, but all the witnesses. 721 00:41:24,190 --> 00:41:25,523 It's kill us all or nothing. 722 00:41:25,733 --> 00:41:28,067 He needs you and Curly and Angel. 723 00:41:28,611 --> 00:41:29,736 So it'll be nothing. 724 00:41:32,448 --> 00:41:34,574 - Wise guy. - (KNOCKING ON DOOR) 725 00:41:34,742 --> 00:41:36,034 GAYE: Unlock this door! 726 00:41:36,577 --> 00:41:38,745 Unlock this door! I want out! 727 00:41:40,873 --> 00:41:41,998 Let her out. 728 00:41:45,711 --> 00:41:46,836 (THUNDER RUMBLING) 729 00:41:52,593 --> 00:41:54,344 I take off my hat to you, soldier. 730 00:41:54,762 --> 00:41:56,262 It's good thing you said what you did when you said it, 731 00:41:56,430 --> 00:41:58,014 or he'd have started shooting. 732 00:41:58,724 --> 00:42:02,060 Close shave for you folks. Closer than the one he got from Angel. 733 00:42:05,773 --> 00:42:07,941 GAYE: Where is everybody? Downstairs? 734 00:42:13,030 --> 00:42:15,448 Oh... Hello, everybody. 735 00:42:16,242 --> 00:42:17,283 Hi, fella. 736 00:42:20,704 --> 00:42:21,788 Where's Johnny? 737 00:42:22,331 --> 00:42:23,706 He's in there getting dressed. 738 00:42:23,874 --> 00:42:24,916 I need a drink. 739 00:42:25,709 --> 00:42:27,460 What's everybody doing upstairs? 740 00:42:29,755 --> 00:42:30,755 Honey? 741 00:42:32,508 --> 00:42:33,883 Have you been crying? 742 00:42:34,635 --> 00:42:36,678 Why? Has somebody been mean to you? 743 00:42:37,346 --> 00:42:40,515 Him? Did you make her cry? If you did, you ought to be ashamed. 744 00:42:40,849 --> 00:42:43,142 - How about a little drink, huh? - No, thanks. 745 00:42:43,310 --> 00:42:45,645 - Oh, come on. It'll chase the blues away. - No. 746 00:42:47,147 --> 00:42:48,648 - I'll have one. - The boss said-- 747 00:42:48,816 --> 00:42:50,650 I don't care what the boss said. I need a drink. 748 00:42:51,819 --> 00:42:53,820 - Good evening, Mr. Temple. - TEMPLE: Miss. 749 00:42:54,822 --> 00:42:55,905 You got a cigarette? 750 00:42:56,824 --> 00:42:57,865 Thanks. 751 00:42:58,617 --> 00:42:59,826 Did your horse win? 752 00:43:00,202 --> 00:43:01,452 - Uh, my horse? - Mm. 753 00:43:01,620 --> 00:43:03,538 Oh, no, I'm afraid he ran out of the money. 754 00:43:03,706 --> 00:43:04,872 Oh, I'm sorry. 755 00:43:14,341 --> 00:43:15,508 Oh... (SHUDDERING) 756 00:43:17,386 --> 00:43:19,470 I think I'll go to my room. 757 00:43:19,638 --> 00:43:20,847 (THUNDER RUMBLING) 758 00:43:23,475 --> 00:43:24,684 (SHAKILY) I feel faint. 759 00:43:25,894 --> 00:43:27,437 What I need is a drink. 760 00:43:28,480 --> 00:43:29,689 That's what I need. 761 00:43:30,190 --> 00:43:31,399 Say, how about it, you? 762 00:43:31,567 --> 00:43:32,859 How many times do I have to tell-- 763 00:43:33,027 --> 00:43:34,527 The boss say you get no more drink. 764 00:43:34,695 --> 00:43:36,029 Oh, he did, did he? 765 00:43:36,530 --> 00:43:37,780 Well, this is a free country. 766 00:43:38,198 --> 00:43:39,699 If I want a drink, I can have one. 767 00:43:40,826 --> 00:43:43,119 I can buy my own. There! 768 00:43:43,287 --> 00:43:44,329 Sorry. 769 00:43:44,872 --> 00:43:47,457 - The boss say-- - The boss! The boss! He can go to... 770 00:43:48,292 --> 00:43:49,709 GAYE: Oh, hello, darling. 771 00:43:50,711 --> 00:43:52,754 How come it's hotter at night than in the day? 772 00:43:54,089 --> 00:43:55,632 And when it's raining than when it ain't? 773 00:43:57,051 --> 00:43:58,217 Huh, wise guy? 774 00:43:58,385 --> 00:43:59,385 I don't know. 775 00:44:00,512 --> 00:44:01,679 You don't know. 776 00:44:02,389 --> 00:44:04,140 I thought you knew all the answers. 777 00:44:04,767 --> 00:44:07,060 I thought you was a wise guy from way back. 778 00:44:07,227 --> 00:44:09,228 Darling, you've hurt yourself! 779 00:44:09,605 --> 00:44:11,481 Your face! How in the world... 780 00:44:16,070 --> 00:44:17,236 - Oh... - (TOOTS LAUGHS) 781 00:44:19,740 --> 00:44:20,948 - ROCCO: What's funny? - Nothing. 782 00:44:21,659 --> 00:44:22,784 Then, why'd you laugh? 783 00:44:23,243 --> 00:44:24,369 TOOTS: I don't know. 784 00:44:24,828 --> 00:44:26,037 Dumbbell. 785 00:44:28,082 --> 00:44:29,415 What's worse, Curly? 786 00:44:29,750 --> 00:44:32,251 A dumbbell or a wise guy? 787 00:44:32,753 --> 00:44:34,212 A wise guy, I guess. 788 00:44:36,715 --> 00:44:38,633 - Got a million dollars? - (THUNDER RUMBLING) 789 00:44:38,801 --> 00:44:39,842 No. 790 00:44:40,886 --> 00:44:42,428 - How much? - Nothing. 791 00:44:42,846 --> 00:44:43,888 But you're a wise guy. 792 00:44:45,099 --> 00:44:48,017 Well, you see, I was educated only in impractical things. 793 00:44:48,185 --> 00:44:49,644 With you, it's just the opposite. 794 00:44:50,354 --> 00:44:51,604 (WIND BLOWING) 795 00:44:53,107 --> 00:44:54,607 GAYE: I'm afraid. I hate thunder. 796 00:44:54,775 --> 00:44:56,275 Is this it? Is it? 797 00:44:56,443 --> 00:44:58,152 - It's the beginning. - I'm afraid! 798 00:44:58,320 --> 00:45:00,905 Well, can cars get through during a hurricane? 799 00:45:01,073 --> 00:45:02,865 Maybe. Maybe not. 800 00:45:03,659 --> 00:45:05,118 (SHUDDERING) I think I'll have a... 801 00:45:05,703 --> 00:45:07,662 - A scotch and water, please. - ROCCO: No. 802 00:45:09,039 --> 00:45:10,832 - Please, darling. - No! 803 00:45:12,042 --> 00:45:13,960 You know, what you were saying, that's the truth. 804 00:45:14,211 --> 00:45:16,295 Only you don't believe it. I can see right through you. 805 00:45:16,463 --> 00:45:18,131 What you really think is "I'm better than Rocco. 806 00:45:19,174 --> 00:45:22,510 "He's filth!" Like the old man said, right? 807 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 Right. 808 00:45:23,887 --> 00:45:25,638 "He's got a gun, you think, and I haven't." 809 00:45:25,848 --> 00:45:27,140 You figure it's the gun. 810 00:45:28,308 --> 00:45:29,684 Well, listen, soldier. 811 00:45:29,977 --> 00:45:33,646 Thousands of guys got guns, but there's only one Johnny Rocco! 812 00:45:33,814 --> 00:45:35,106 How do you account for it? 813 00:45:35,399 --> 00:45:36,816 Well, he knows what he wants. 814 00:45:36,984 --> 00:45:38,568 - Don't you, Rocco? - Sure. 815 00:45:38,736 --> 00:45:40,862 - TEMPLE: What's that? - Tell him, Rocco. 816 00:45:41,739 --> 00:45:43,281 Well, I want, uh... 817 00:45:43,574 --> 00:45:46,075 He wants more. Don't you, Rocco? 818 00:45:46,285 --> 00:45:48,119 Yeah, that's it. More. 819 00:45:48,287 --> 00:45:49,662 That's right, I want more. 820 00:45:49,997 --> 00:45:51,414 TEMPLE: Will you ever get enough? 821 00:45:51,665 --> 00:45:53,166 FRANK: Will you, Rocco? 822 00:45:53,500 --> 00:45:55,084 Well, I never have. 823 00:45:55,252 --> 00:45:56,669 No, I guess I won't. 824 00:45:57,963 --> 00:45:59,505 You, do you know what you want? 825 00:45:59,923 --> 00:46:02,759 Yes, and I had hopes once, but I gave them up. 826 00:46:03,010 --> 00:46:04,302 Hopes for what? 827 00:46:04,553 --> 00:46:07,096 A world in which there's no place for Johnny Rocco. 828 00:46:08,015 --> 00:46:09,390 Yeah? 829 00:46:11,518 --> 00:46:13,019 Okay, soldier. 830 00:46:14,980 --> 00:46:16,856 (COCKS GUN) Here's your chance. 831 00:46:17,024 --> 00:46:18,024 Give me. 832 00:46:18,192 --> 00:46:19,358 (THUNDER CRACKLING) 833 00:46:21,612 --> 00:46:24,071 Okay, soldier, you can make your hopes come true. 834 00:46:25,449 --> 00:46:26,949 But you gotta die for it. 835 00:46:27,534 --> 00:46:29,410 See where I'm aiming? Right at your belly. 836 00:46:30,704 --> 00:46:31,871 Go ahead, shoot. 837 00:46:33,207 --> 00:46:35,082 - ROCCO: Get away, sister. - Get away, Nora. 838 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 Shoot! 839 00:46:37,377 --> 00:46:38,961 All right, you got a gun now. 840 00:46:39,338 --> 00:46:40,379 You gonna use it or not? 841 00:46:41,089 --> 00:46:42,131 TEMPLE: Kill him, Major! 842 00:46:42,299 --> 00:46:44,091 ROCCO: Yeah, kill him, Major. 843 00:46:44,468 --> 00:46:47,220 (LAUGHS) Go ahead, show them how you're not afraid to die. 844 00:46:47,554 --> 00:46:48,596 Shoot! 845 00:46:57,564 --> 00:46:59,565 Looks like you don't want it enough, what you want. 846 00:46:59,733 --> 00:47:00,942 (TOOTS LAUGHS) 847 00:47:03,987 --> 00:47:06,113 Tootsy laughs when something's funny for a change. 848 00:47:06,740 --> 00:47:09,492 One Rocco more or less isn't worth dying for. 849 00:47:11,787 --> 00:47:12,995 Give me that gun. 850 00:47:13,163 --> 00:47:14,914 ROCCO: Oh, no, I'm afraid you'd use it. 851 00:47:15,499 --> 00:47:18,125 One old man more or less isn't worth dying for. 852 00:47:19,586 --> 00:47:21,003 What's the matter, sister? 853 00:47:22,256 --> 00:47:24,757 You look like you lost somebody near and dear. 854 00:47:27,970 --> 00:47:29,428 ROCCO: A live war hero. 855 00:47:29,638 --> 00:47:30,638 (LAUGHS) 856 00:47:30,806 --> 00:47:32,431 Now I know how you did it. 857 00:47:33,767 --> 00:47:35,852 ROCCO: Hey, Curly, Gaye, anybody! 858 00:47:36,019 --> 00:47:37,019 Want a hero? 859 00:47:37,229 --> 00:47:38,771 Here's one for sale, cheap. 860 00:47:39,606 --> 00:47:41,232 All right, Rocco. 861 00:47:41,817 --> 00:47:42,817 All right! 862 00:47:43,735 --> 00:47:45,945 Let's you and me play that game now! 863 00:47:46,947 --> 00:47:49,282 You can stop me from going out that door. 864 00:47:49,783 --> 00:47:51,659 But you gotta die first. 865 00:47:52,786 --> 00:47:54,787 If he shoots me, you still get it. 866 00:47:56,081 --> 00:47:57,164 Get out of my way. 867 00:48:03,422 --> 00:48:04,630 Get away from that door! 868 00:48:12,806 --> 00:48:13,973 (GUNSHOT) 869 00:48:15,183 --> 00:48:16,434 (GUN CLICKS) 870 00:48:19,813 --> 00:48:20,980 (GUNSHOT) 871 00:48:21,982 --> 00:48:23,107 (SCREAMS) 872 00:48:31,116 --> 00:48:32,617 The gun wasn't loaded. 873 00:48:34,912 --> 00:48:36,412 He didn't have a chance. 874 00:48:38,332 --> 00:48:39,498 Murderer. 875 00:48:40,626 --> 00:48:42,043 Had to do it, old man. 876 00:48:43,003 --> 00:48:45,379 Or he would've been out that door and gone. 877 00:48:45,672 --> 00:48:46,881 He's gone now. 878 00:48:48,091 --> 00:48:50,718 That's right, sister. The gun wasn't loaded. 879 00:48:51,595 --> 00:48:53,179 But our hero didn't know it. 880 00:49:03,523 --> 00:49:06,067 You knew the gun was empty, didn't you, son? 881 00:49:06,360 --> 00:49:08,194 You could tell by the weight. 882 00:49:08,362 --> 00:49:09,695 No, sir. I didn't know. 883 00:49:10,030 --> 00:49:11,489 TOOTS: He just didn't have the nerve, Pop. 884 00:49:11,865 --> 00:49:12,949 Let's face it. 885 00:49:13,116 --> 00:49:14,492 You were smart, fella. 886 00:49:14,701 --> 00:49:16,702 What happened to him would've happened to you. 887 00:49:17,162 --> 00:49:19,538 It's better to be a live coward than a dead hero. 888 00:49:20,540 --> 00:49:22,291 Oh, excuse me. 889 00:49:23,919 --> 00:49:26,253 You weren't afraid, son. We all know that. 890 00:49:26,421 --> 00:49:27,964 Oh, yes, I was afraid. 891 00:49:28,131 --> 00:49:29,840 But that's not why I didn't pull the trigger. 892 00:49:30,050 --> 00:49:32,802 What do I care about Johnny Rocco, whether he lives or dies? 893 00:49:32,970 --> 00:49:35,054 I only care about me. Me and mine! 894 00:49:35,681 --> 00:49:38,724 Rocco wants to come back to America, let him. Let him be president! 895 00:49:38,892 --> 00:49:41,060 I fight nobody's battles but my own. 896 00:49:41,395 --> 00:49:43,437 I can't see it your way, Frank. 897 00:49:43,939 --> 00:49:45,564 Sawyer didn't either. 898 00:49:45,816 --> 00:49:46,899 FRANK: He was a fool. 899 00:49:47,484 --> 00:49:50,069 Me, die to rid the world of a Johnny Rocco? 900 00:49:50,237 --> 00:49:51,278 (LAUGHS) 901 00:49:51,530 --> 00:49:52,530 No, thanks. 902 00:49:52,823 --> 00:49:54,740 If I believed your way, 903 00:49:55,409 --> 00:49:57,159 I'd want to be dead, too. 904 00:49:59,746 --> 00:50:00,913 It's true. 905 00:50:01,581 --> 00:50:02,748 You are a coward. 906 00:50:02,916 --> 00:50:05,918 What you're saying now is only to save your coward's face. 907 00:50:06,086 --> 00:50:07,169 TEMPLE: Now, Nora. 908 00:50:07,421 --> 00:50:09,088 Maybe Frank's right. 909 00:50:10,590 --> 00:50:11,924 Maybe he's right. 910 00:50:28,275 --> 00:50:29,525 (THUNDER BREAKING) 911 00:50:53,717 --> 00:50:55,593 (PHONE RINGS) 912 00:51:01,933 --> 00:51:03,309 Okay. 913 00:51:04,478 --> 00:51:05,978 Okay, okay. 914 00:51:07,189 --> 00:51:09,440 Hey, what's the idea, Ziggy? Why ain't you started yet? 915 00:51:10,609 --> 00:51:11,901 So what? 916 00:51:12,319 --> 00:51:13,402 Huh? 917 00:51:13,612 --> 00:51:16,155 What's the matter, you guys? Didn't I take chances? 918 00:51:16,656 --> 00:51:18,074 Now listen, I make the run from Cuba. 919 00:51:18,241 --> 00:51:20,326 Yeah, I risk my neck, my boat and the shipment, 920 00:51:20,494 --> 00:51:22,161 and you won't come out in the rain? 921 00:51:22,454 --> 00:51:25,498 Well, you listen to me. Either you show tonight or the deal is off. 922 00:51:26,166 --> 00:51:27,958 Well, I know a dozen guys who'd just break their necks 923 00:51:28,126 --> 00:51:29,668 to get their mitts on this shipment. 924 00:51:30,003 --> 00:51:33,005 Look, my watch says 8:00. 925 00:51:33,173 --> 00:51:35,758 I give you two hours. You ain't here by 10:00, the deal is off. 926 00:51:37,052 --> 00:51:38,177 Hello? 927 00:51:38,887 --> 00:51:40,012 Hello? 928 00:51:40,180 --> 00:51:41,180 Hey! 929 00:51:44,309 --> 00:51:45,559 Oh! 930 00:51:46,186 --> 00:51:47,311 (WIND BLOWS) 931 00:51:57,572 --> 00:51:59,073 Downstairs, everybody. 932 00:52:06,623 --> 00:52:08,165 (THUNDER RUMBLING) 933 00:52:30,397 --> 00:52:31,397 Hey. 934 00:52:32,399 --> 00:52:33,732 Didn't I say no drinking? 935 00:52:33,900 --> 00:52:36,318 Oh, please, honey. Just one? 936 00:52:51,418 --> 00:52:52,918 ROCCO: Bring down the shipment. 937 00:52:55,422 --> 00:52:56,589 TOOTS: In there. 938 00:53:10,270 --> 00:53:12,229 TOM: Mr. Temple. 939 00:53:12,689 --> 00:53:13,814 Wait. 940 00:53:14,274 --> 00:53:15,816 Is that someone calling? 941 00:53:16,776 --> 00:53:19,069 There were some Indians at the door. I sent them away. 942 00:53:19,237 --> 00:53:20,404 You had no right. 943 00:53:21,448 --> 00:53:22,448 Oh... 944 00:53:25,702 --> 00:53:26,785 (THUNDER BREAKING) 945 00:53:28,121 --> 00:53:29,121 Listen to it. 946 00:53:29,289 --> 00:53:31,457 "The upstairs shutters gotta be closed," she said. 947 00:53:31,625 --> 00:53:33,125 If they ain't, the roof might come off. 948 00:53:33,293 --> 00:53:34,627 Go close them. 949 00:53:46,514 --> 00:53:49,058 One thing I can't stand is a dame that's drunk. 950 00:53:50,352 --> 00:53:52,144 What I mean, they turn my stomach. 951 00:53:53,480 --> 00:53:55,439 No good to themselves or anybody else. 952 00:53:58,652 --> 00:54:00,027 She got the shakes, see? 953 00:54:00,528 --> 00:54:01,862 So she has a drink to get rid of them. 954 00:54:02,030 --> 00:54:03,656 That one tastes so good so she has another one. 955 00:54:03,823 --> 00:54:05,824 First thing you know, she's stinko again. 956 00:54:06,159 --> 00:54:08,160 You gave me my first drink, Johnny. 957 00:54:08,328 --> 00:54:10,329 Oh, so it's all my fault now? 958 00:54:10,997 --> 00:54:12,998 Everybody has their first drink, don't they? 959 00:54:13,166 --> 00:54:14,667 But everybody ain't a lush! 960 00:54:15,001 --> 00:54:17,753 If I'd known you was gonna act this way, I wouldn't have come here. 961 00:54:18,338 --> 00:54:20,798 If I'd known what you're like, you wouldn't have been asked. 962 00:54:23,343 --> 00:54:25,261 Eight years since I seen her. 963 00:54:30,392 --> 00:54:31,976 You wouldn't know it was the same dame. 964 00:54:33,353 --> 00:54:36,021 You certainly haven't changed one bit. 965 00:54:36,982 --> 00:54:38,315 ROCCO: Meaning what? 966 00:54:38,984 --> 00:54:40,192 Nothing. 967 00:54:41,278 --> 00:54:43,279 Gee, honey, you're as mean as can be. 968 00:54:44,531 --> 00:54:47,533 Mean as can be. Now what does that remind me of? 969 00:54:47,742 --> 00:54:48,951 CURLY: Well, don't you remember? 970 00:54:49,119 --> 00:54:51,203 That was in a song. She used to sing it. 971 00:54:51,371 --> 00:54:52,955 ROCCO: Yeah, that's right. 972 00:54:53,498 --> 00:54:56,083 I gave her her first chance, took her out of the chorus, made her a singer. 973 00:54:56,293 --> 00:54:57,418 Mention that while you're at it. 974 00:54:57,585 --> 00:55:00,379 Why ain't you a singing star instead of a lush? 975 00:55:00,755 --> 00:55:02,715 Gee, Johnny, I didn't mean anything. 976 00:55:02,924 --> 00:55:05,217 Yeah, she could've had a future. 977 00:55:05,385 --> 00:55:06,885 That's right. She had everything. 978 00:55:07,053 --> 00:55:08,929 Voice, looks. 979 00:55:09,306 --> 00:55:10,514 Plenty of class. 980 00:55:11,308 --> 00:55:12,683 I was the rage. 981 00:55:13,977 --> 00:55:15,060 Gee, honey. 982 00:55:17,814 --> 00:55:19,690 Now, look, Gaye. 983 00:55:20,775 --> 00:55:22,818 Why don't you give us your old song, hmm? 984 00:55:25,280 --> 00:55:27,865 - You mean, right now? - Yeah. 985 00:55:30,410 --> 00:55:32,578 - I can't. - Ah, sure you can. 986 00:55:33,079 --> 00:55:34,580 Please, Johnny, don't make me. 987 00:55:35,123 --> 00:55:36,749 I won't make you do anything. 988 00:55:39,044 --> 00:55:40,753 Tell you what, I got a proposition for you. 989 00:55:41,338 --> 00:55:43,088 Now, you sing us your song, you can have a drink. 990 00:55:47,177 --> 00:55:48,510 Can I have the drink first? 991 00:55:48,678 --> 00:55:50,095 No! The song. 992 00:55:50,263 --> 00:55:51,638 Then the drink. 993 00:55:54,934 --> 00:55:56,435 Without any accompaniment? 994 00:55:56,644 --> 00:55:58,771 Now, look, do you want a drink or don't you? 995 00:56:04,235 --> 00:56:05,277 All right. 996 00:56:15,288 --> 00:56:16,413 Well? 997 00:56:16,790 --> 00:56:18,457 My gowns were gorgeous. 998 00:56:19,125 --> 00:56:21,668 Always low-cut. Very décolleté. 999 00:56:22,754 --> 00:56:24,671 I wore hardly any makeup. 1000 00:56:25,256 --> 00:56:27,257 Just some lipstick, that's all. 1001 00:56:27,801 --> 00:56:30,469 No lights, just a baby spot. 1002 00:56:31,513 --> 00:56:32,930 I wouldn't have any entrance. 1003 00:56:33,139 --> 00:56:34,640 They'd play the intro in the dark 1004 00:56:34,891 --> 00:56:39,103 and a spot would come on and there I'd be. 1005 00:56:50,824 --> 00:56:52,324 Well, go ahead. Sing. 1006 00:56:59,124 --> 00:57:01,792 ♪ (SINGING BILLIE HOLIDAY SONG "MOANIN' LOW") ♪ 1007 00:58:33,468 --> 00:58:34,760 Oh. 1008 00:58:34,928 --> 00:58:37,596 - Give me that drink now, Johnny. - No. 1009 00:58:40,099 --> 00:58:41,850 - Johnny. - No! 1010 00:58:42,143 --> 00:58:44,603 - But you promised. - So what? 1011 00:58:44,979 --> 00:58:47,564 - You said that-- - But you were rotten. 1012 00:58:48,608 --> 00:58:49,942 Oh, no. 1013 00:58:50,151 --> 00:58:51,443 (CRIES) 1014 00:59:34,404 --> 00:59:35,696 Thanks, fella. 1015 00:59:40,451 --> 00:59:41,702 You're welcome. 1016 01:00:01,055 --> 01:00:02,681 - Play a little gin? - Okay. 1017 01:00:02,890 --> 01:00:04,224 - For how much? - You name it. 1018 01:00:04,392 --> 01:00:05,684 Nickel a point. 1019 01:00:12,358 --> 01:00:14,192 (THUNDER RUMBLING) 1020 01:00:15,903 --> 01:00:17,904 (WIND HOWLING) 1021 01:00:22,702 --> 01:00:24,077 (GLASSES BREAK) 1022 01:00:27,624 --> 01:00:28,957 Hey, old man. 1023 01:00:29,834 --> 01:00:31,418 How bad can it get? 1024 01:00:32,920 --> 01:00:34,963 I asked you a question! Did you hear me? 1025 01:00:35,381 --> 01:00:40,177 Well, worst storm we ever had was back in '35. 1026 01:00:40,511 --> 01:00:45,349 Wind whipped up a big wave and sent it busting right over Matecumbe Key. 1027 01:00:46,684 --> 01:00:49,311 Eight hundred people were washed out to sea. 1028 01:00:50,563 --> 01:00:52,189 How far away was that from here? 1029 01:00:52,523 --> 01:00:54,024 A few miles. 1030 01:01:05,662 --> 01:01:07,204 (THUNDER BREAKING) 1031 01:01:13,586 --> 01:01:14,628 Listen to it. 1032 01:01:20,677 --> 01:01:22,886 I'm sorry about the things I said upstairs. 1033 01:01:23,096 --> 01:01:25,222 I know they aren't true. Will you forgive me, Frank? 1034 01:01:25,390 --> 01:01:26,598 Of course. 1035 01:01:26,849 --> 01:01:29,935 He might've killed you, but that made no difference, you had to help her. 1036 01:01:30,395 --> 01:01:33,063 Your head said one way, but your whole life said another. 1037 01:01:33,606 --> 01:01:37,109 The other things, maybe they're true. Maybe it is a rotten world. 1038 01:01:37,360 --> 01:01:40,237 But a cause isn't lost as long as someone's is willing to go on fighting. 1039 01:01:40,405 --> 01:01:42,239 Well, I'm not that someone. 1040 01:01:43,908 --> 01:01:44,991 But you are. 1041 01:01:45,159 --> 01:01:47,619 You may not want to be, but you can't help yourself. 1042 01:01:47,787 --> 01:01:49,454 Your whole life's against you. 1043 01:01:49,622 --> 01:01:51,289 What do you know about my life? 1044 01:01:53,459 --> 01:01:54,793 A whole lot. 1045 01:01:55,002 --> 01:01:58,380 From the way you look and talk, and from things George wrote me. 1046 01:01:59,298 --> 01:02:02,676 Most of his last letter was all about you and him on the phone. 1047 01:02:02,844 --> 01:02:05,637 Only he had it the other way. You were the one on the hill. 1048 01:02:23,489 --> 01:02:24,698 (GLASS BREAKS) 1049 01:02:56,022 --> 01:02:57,230 What's the matter with you? 1050 01:02:57,815 --> 01:02:58,857 Nothing. 1051 01:03:02,361 --> 01:03:03,445 Why is everybody so quiet? 1052 01:03:05,031 --> 01:03:06,490 Come on, talk, why don't you? 1053 01:03:07,450 --> 01:03:08,450 Well? 1054 01:03:09,202 --> 01:03:10,285 You, Curly, say something. 1055 01:03:10,536 --> 01:03:13,330 - What do you want me to say? - Oh, anything, just so it's talk. 1056 01:03:13,915 --> 01:03:16,249 - Go ahead! - I'm trying to think. 1057 01:03:17,877 --> 01:03:20,295 I bet you two or three years, we get Prohibition back. 1058 01:03:20,463 --> 01:03:21,505 ROCCO: Go on. 1059 01:03:21,798 --> 01:03:24,090 - This time we make it stick. - Yeah. 1060 01:03:24,926 --> 01:03:27,469 I bet you two or three years, Prohibition comes back. 1061 01:03:27,845 --> 01:03:29,262 Absolutely, yeah. 1062 01:03:30,389 --> 01:03:34,309 The trouble was, see before, I mean, too many guys wanted to be top dog. 1063 01:03:35,228 --> 01:03:36,770 That was the trouble, yeah. 1064 01:03:37,730 --> 01:03:39,689 One mob gets to massacring another. 1065 01:03:40,191 --> 01:03:42,359 The papers play it up big. Big, see? 1066 01:03:42,568 --> 01:03:44,277 - So what happens? - So what? 1067 01:03:45,071 --> 01:03:46,404 Naturally, the papers play it up big, 1068 01:03:46,572 --> 01:03:49,407 and the public, they get the idea that Prohibition's no good. 1069 01:03:50,910 --> 01:03:52,786 That if they can get rid of it. 1070 01:03:53,037 --> 01:03:55,247 - Prohibition, I mean-- - I don't believe it. 1071 01:03:55,456 --> 01:03:58,291 Eight hundred guys getting washed out to sea. You're a liar! 1072 01:03:58,543 --> 01:04:00,377 Nobody would live here after a thing like that happened. 1073 01:04:00,628 --> 01:04:01,628 Would they, Curly? 1074 01:04:01,879 --> 01:04:03,797 I remember reading about it in the papers at the time. 1075 01:04:04,048 --> 01:04:06,758 TEMPLE: A relief train was dispatched from Miami. 1076 01:04:07,051 --> 01:04:10,303 The barometer was down to about 26 inches 1077 01:04:10,471 --> 01:04:13,431 when that train pulled into Homestead. 1078 01:04:13,724 --> 01:04:16,476 Engineer backed his string of empty coaches 1079 01:04:16,644 --> 01:04:19,437 into the danger zone and the hurricane hit. 1080 01:04:20,690 --> 01:04:23,900 Knocked those coaches right off the track. 1081 01:04:24,360 --> 01:04:28,405 200 miles an hour, that wind blew. 1082 01:04:29,240 --> 01:04:34,369 A tidal wave, 12 feet high went right across the Key. 1083 01:04:34,537 --> 01:04:36,454 Whole towns were wiped out. 1084 01:04:36,956 --> 01:04:41,126 Miles and miles of track were ripped up and washed away. 1085 01:04:41,294 --> 01:04:42,544 Nothing was left. 1086 01:04:42,795 --> 01:04:47,424 More than 500 bodies were recovered after the storm. 1087 01:04:48,259 --> 01:04:50,135 And for months afterwards, 1088 01:04:50,511 --> 01:04:53,680 corpses were found in the mangrove swamps. 1089 01:04:53,848 --> 01:04:55,557 (LOUD CRASHING) 1090 01:04:58,978 --> 01:05:01,062 You don't like it, do you, Rocco? The storm? 1091 01:05:01,856 --> 01:05:03,398 Show it your gun, why don't you? 1092 01:05:03,983 --> 01:05:05,317 If it doesn't stop, shoot it. 1093 01:05:11,574 --> 01:05:13,533 CURLY: So the public votes out Prohibition. 1094 01:05:13,951 --> 01:05:15,827 And that's the end of the mobs. 1095 01:05:16,495 --> 01:05:17,954 Next time, it'll be different, though. 1096 01:05:18,331 --> 01:05:19,915 We learned our lesson, all right. 1097 01:05:20,791 --> 01:05:22,876 Next time, the mobs'll get together. 1098 01:05:26,756 --> 01:05:28,173 TEMPLE: Make a big wave. 1099 01:05:28,466 --> 01:05:30,675 Send it crashing down on us. 1100 01:05:30,843 --> 01:05:34,054 Destroy us all, if need be. But punish him. 1101 01:05:34,305 --> 01:05:36,473 Oh, shut up, old man! I'm warning you, shut up! 1102 01:05:36,641 --> 01:05:38,391 Hear me. Hear me. 1103 01:05:38,559 --> 01:05:39,768 - I'll kill you! - Rocco! 1104 01:05:39,936 --> 01:05:41,144 Make a big wave. 1105 01:05:41,437 --> 01:05:44,981 Send it against us. Take us all. But destroy him. 1106 01:05:45,149 --> 01:05:46,608 - Rocco. - (GUN CLICKS) 1107 01:05:50,071 --> 01:05:51,655 (GLASS CONTINUES TO BREAK) 1108 01:06:08,547 --> 01:06:09,923 (WIND WHOOSHING VIOLENTLY) 1109 01:06:10,716 --> 01:06:12,217 (WINDOW BREAKS) 1110 01:06:20,893 --> 01:06:22,560 (THUNDER CRACKLING) 1111 01:06:54,760 --> 01:06:56,302 TOM: Mr. Temple! 1112 01:07:09,191 --> 01:07:10,608 Mr. Temple! 1113 01:08:03,370 --> 01:08:05,080 The storm's passing. 1114 01:08:06,290 --> 01:08:09,375 A torn shutter or two, some trash on the beach. 1115 01:08:09,960 --> 01:08:12,962 In a few hours, there'll be little to remind you of what happened tonight. 1116 01:08:14,924 --> 01:08:17,008 Will we ever see you again, Frank? 1117 01:08:17,510 --> 01:08:19,010 Yeah, the storm. 1118 01:08:19,720 --> 01:08:21,137 It's passing. 1119 01:08:22,014 --> 01:08:24,682 - Will we? - I hope so. 1120 01:08:24,850 --> 01:08:26,851 Why don't you stay right on here with us, Frank? 1121 01:08:27,019 --> 01:08:28,436 You're most welcome. 1122 01:08:29,188 --> 01:08:30,897 Go on, tell him, Nora. 1123 01:08:31,315 --> 01:08:34,526 If he decides to stay here with us, we'd be most happy. 1124 01:08:34,902 --> 01:08:36,319 Go on, tell Frank. 1125 01:08:38,823 --> 01:08:40,031 Have you any folks? 1126 01:08:40,282 --> 01:08:41,282 No. 1127 01:08:41,534 --> 01:08:44,577 TEMPLE: I'd be proud to have you regard us as your family. 1128 01:08:46,539 --> 01:08:47,997 Maybe that isn't what Frank wants. 1129 01:08:48,165 --> 01:08:50,458 TEMPLE: Oh, I don't mean to set onto you, son. 1130 01:08:50,709 --> 01:08:53,169 Think it over. Don't give your answer right away. 1131 01:08:53,504 --> 01:08:55,130 TOOTS: Hey, boss! Hey, hey, boss! 1132 01:08:55,297 --> 01:08:57,006 ROCCO: What's the matter? TOOTS: The boat's gone! 1133 01:08:57,174 --> 01:08:58,508 What? 1134 01:09:08,769 --> 01:09:09,978 He did it. 1135 01:09:10,354 --> 01:09:12,605 I told him I'd kill him, but he did it just the same. 1136 01:09:13,232 --> 01:09:15,024 Maybe he'll come back now the storm's over. 1137 01:09:15,192 --> 01:09:16,192 - No. - Why not? 1138 01:09:16,402 --> 01:09:17,735 Because he believed me when I told him I'd kill him. 1139 01:09:17,903 --> 01:09:18,903 Well, what are we gonna do? 1140 01:09:19,071 --> 01:09:20,405 - We can't stay here! - Can we? 1141 01:09:20,573 --> 01:09:21,990 (GAYE LAUGHS) 1142 01:09:25,536 --> 01:09:26,536 Hey, boss? 1143 01:09:26,704 --> 01:09:28,288 (SPEAKING IN ITALIAN) 1144 01:09:33,252 --> 01:09:34,586 Your mistake, sister. 1145 01:09:35,087 --> 01:09:36,796 - We're not in any trouble. - Got something? 1146 01:09:38,299 --> 01:09:41,759 There's another boat out there. It ain't much, but it'll get us to Cuba. 1147 01:09:41,927 --> 01:09:43,261 Who's going to run it? 1148 01:09:48,684 --> 01:09:49,851 ROCCO: Him. 1149 01:09:51,353 --> 01:09:52,937 TOM: Mr. Temple! You not good man! 1150 01:09:53,105 --> 01:09:54,772 You not let nobody in! That's no good! 1151 01:09:54,940 --> 01:09:56,065 Tom Osceola. 1152 01:09:56,233 --> 01:09:57,901 - TEMPLE: Tom, Tom-- - Oh, shut up! 1153 01:09:58,068 --> 01:10:00,278 You leave women and baby out here in storm? That no good! 1154 01:10:00,446 --> 01:10:02,989 You no more friend, my brother and me. We no do like you say anymore! 1155 01:10:03,157 --> 01:10:05,491 No go Ben Wade! You no good friend to Indian! 1156 01:10:05,659 --> 01:10:07,452 TEMPLE: Tom, Tom! 1157 01:10:08,829 --> 01:10:11,289 You told me you sent them away. You lied to me. 1158 01:10:11,457 --> 01:10:14,125 They were outside my door during the whole storm. 1159 01:10:14,293 --> 01:10:16,336 - ROCCO: So what? - Well, they might've died out there. 1160 01:10:16,503 --> 01:10:17,921 And who cares? 1161 01:10:18,172 --> 01:10:19,631 You filth. 1162 01:10:19,798 --> 01:10:22,634 What he said, you can run a boat. That's a fact, huh? 1163 01:10:23,052 --> 01:10:25,136 CURLY: His first sweetheart was a boat. 1164 01:10:26,472 --> 01:10:27,847 You're taking us to Cuba. 1165 01:10:28,098 --> 01:10:29,098 Why should I? 1166 01:10:29,266 --> 01:10:30,850 Because you know what'll happen to you if you don't. 1167 01:10:32,144 --> 01:10:33,228 I won't take you. 1168 01:10:33,687 --> 01:10:35,271 You mean, you'd rather die than take us? 1169 01:10:35,439 --> 01:10:37,190 - I didn't say that. - Hmm? 1170 01:10:37,691 --> 01:10:40,777 You won't kill me because I'm your only chance of getting away from here. 1171 01:10:41,654 --> 01:10:44,697 There's other ways of getting at you. Right, Toots? 1172 01:10:44,907 --> 01:10:45,949 Right. 1173 01:10:46,116 --> 01:10:48,618 - Maybe I'm up to them. - Oh, no, you wouldn't be. 1174 01:10:49,328 --> 01:10:52,705 After a few minutes of Toots, here, you'll begin to ask yourself questions like, 1175 01:10:53,457 --> 01:10:55,291 "What if I come out of this a cripple?" 1176 01:10:56,001 --> 01:11:00,004 And uh, "Do I care whether they make their getaway or don't?" 1177 01:11:00,631 --> 01:11:02,507 All your answers would be right ones. 1178 01:11:02,800 --> 01:11:05,009 - I'm not so sure. - I am. 1179 01:11:05,469 --> 01:11:07,470 Of course, if you're anxious and want to find out 1180 01:11:07,638 --> 01:11:10,848 just how good you are at taking it, we'll accommodate you. 1181 01:11:11,392 --> 01:11:12,558 But let me warn you. 1182 01:11:13,060 --> 01:11:14,602 Toots hasn't had much practice. 1183 01:11:14,812 --> 01:11:16,521 Kind of rusty. Might slip. 1184 01:11:16,855 --> 01:11:18,690 And that'd be too bad. 1185 01:11:19,275 --> 01:11:22,235 Because you made real sense upstairs when you said that, uh, 1186 01:11:22,778 --> 01:11:25,697 "One Rocco more or less ain't worth dying for." 1187 01:11:25,990 --> 01:11:27,365 (KNOCKING ON DOOR) 1188 01:11:28,909 --> 01:11:30,243 CURLY: Ziggy! 1189 01:11:31,704 --> 01:11:32,704 ROCCO: Yeah. 1190 01:11:32,871 --> 01:11:33,871 (KNOCK ON DOOR) 1191 01:11:34,039 --> 01:11:35,498 BEN: Mr. Temple! 1192 01:11:37,167 --> 01:11:38,710 Mr. Temple! 1193 01:11:39,003 --> 01:11:40,128 The law. 1194 01:11:41,338 --> 01:11:44,215 One wrong word out of anybody and he gets it the same as Sawyer did. 1195 01:11:44,383 --> 01:11:45,675 Temple! 1196 01:11:45,843 --> 01:11:47,260 Understand me, old man? 1197 01:11:47,428 --> 01:11:48,761 Temple! 1198 01:11:52,141 --> 01:11:53,474 Now, you, sister, let him in. 1199 01:11:53,642 --> 01:11:55,560 (KNOCKING CONTINUES) 1200 01:11:55,728 --> 01:11:57,228 BEN: Hey, Temple! 1201 01:12:06,530 --> 01:12:07,697 Good evening, Ms. Temple. 1202 01:12:07,906 --> 01:12:10,116 I'm looking for Sawyer. Is he here? 1203 01:12:10,409 --> 01:12:11,492 No. 1204 01:12:11,744 --> 01:12:13,244 Has he been here? 1205 01:12:13,579 --> 01:12:14,579 No. 1206 01:12:14,788 --> 01:12:17,832 That's funny. He put a call into me from here about 7:00. 1207 01:12:18,000 --> 01:12:19,584 - NORA: Did he? - Yeah. 1208 01:12:20,419 --> 01:12:22,587 - Good evening, Temple. Folks. - Ben. 1209 01:12:22,755 --> 01:12:24,589 - Pretty good blow, huh? - Yeah. 1210 01:12:25,424 --> 01:12:26,924 Did some damage, I see. 1211 01:12:27,551 --> 01:12:29,594 Power lines are down in a couple of places. 1212 01:12:29,803 --> 01:12:32,055 - How's the road? - Passable. 1213 01:12:32,723 --> 01:12:34,098 I'm trying to locate Sawyer. 1214 01:12:34,266 --> 01:12:35,767 Seen him, anybody? 1215 01:12:44,568 --> 01:12:46,069 Have you seen Sawyer? 1216 01:12:47,446 --> 01:12:48,446 No. 1217 01:12:48,614 --> 01:12:51,366 BEN: Well, he was here, I know because he called me from here. 1218 01:12:51,658 --> 01:12:52,950 About 7:00. 1219 01:12:53,577 --> 01:12:55,328 I called back a few minutes later. 1220 01:12:55,621 --> 01:12:58,039 Somebody answered. Was it one of you? 1221 01:12:59,291 --> 01:13:00,375 I did. 1222 01:13:00,959 --> 01:13:02,251 Oh, you? 1223 01:13:02,836 --> 01:13:05,254 I just come down from upstairs when you called. 1224 01:13:05,422 --> 01:13:07,548 There was nobody around, so I answered. 1225 01:13:08,342 --> 01:13:10,051 CURLY: Probably he stopped in to make his call. 1226 01:13:10,219 --> 01:13:12,470 Then he went on and got caught in the storm. 1227 01:13:13,180 --> 01:13:15,723 He's stalled someplace along the road right now, probably. 1228 01:13:15,891 --> 01:13:17,809 Well, he ain't between here and Palm Grove. 1229 01:13:18,519 --> 01:13:20,728 And he wouldn't have called me unless it was something special. 1230 01:13:21,897 --> 01:13:23,523 Seen anything of the Osceola brothers? 1231 01:13:24,942 --> 01:13:27,068 - Have you? - No. 1232 01:13:27,236 --> 01:13:30,071 I figured that was what was all about. His call, I mean. 1233 01:13:30,239 --> 01:13:31,572 The Osceola brothers. 1234 01:13:32,241 --> 01:13:34,617 Couple of Indians busted out of jail, and we're looking for them. 1235 01:13:34,785 --> 01:13:35,785 Oh. 1236 01:13:35,953 --> 01:13:38,079 I'll take a run down Matecumbe Way. 1237 01:13:38,330 --> 01:13:41,082 If Sawyer shows up, tell him to wait. I'll be back. 1238 01:13:41,417 --> 01:13:42,667 See you later. 1239 01:13:47,423 --> 01:13:49,257 First visit to the Keys, Mr... 1240 01:13:49,425 --> 01:13:51,092 - Brown. - Yeah. 1241 01:13:51,260 --> 01:13:52,885 Late in the season for a storm like this. 1242 01:13:53,053 --> 01:13:54,595 They usually hit the early part of the summer. 1243 01:13:54,763 --> 01:13:55,763 Oh, is that so? 1244 01:13:55,931 --> 01:13:57,682 - Been doing any fishing? - Yeah. 1245 01:13:58,183 --> 01:14:00,393 Well, there's no better fishing anywhere than on the Keys. 1246 01:14:00,727 --> 01:14:02,270 See you later. 1247 01:14:04,982 --> 01:14:06,441 (THUNDER BREAKING) 1248 01:15:04,166 --> 01:15:05,333 It's him! 1249 01:15:05,501 --> 01:15:06,667 Sawyer! 1250 01:15:07,252 --> 01:15:08,252 He's murdered! 1251 01:15:08,587 --> 01:15:11,088 Well, look, I didn't wanna say anything. After all, it's not my business. 1252 01:15:11,256 --> 01:15:14,091 But those Indians you were talking about, they were here. 1253 01:15:14,384 --> 01:15:15,426 The Osceolas? 1254 01:15:15,594 --> 01:15:18,888 Yeah, they were here all during the storm. They left only a couple of minutes ago. 1255 01:15:49,795 --> 01:15:51,045 BEN: Stop! 1256 01:15:51,421 --> 01:15:53,005 Stop or I'll shoot! 1257 01:15:53,423 --> 01:15:54,465 (GUNSHOTS) 1258 01:15:56,927 --> 01:15:58,970 TOOTS: Watch yourselves. Stay in line. 1259 01:16:18,824 --> 01:16:19,907 He's dead. 1260 01:16:20,492 --> 01:16:22,493 Your Indians murdered Sawyer. 1261 01:16:23,704 --> 01:16:25,454 You lied to me, Temple. 1262 01:16:25,664 --> 01:16:28,374 You said you hadn't seen the Osceolas. You lied, didn't you? 1263 01:16:29,126 --> 01:16:31,002 I knew Sawyer had been here. That's why he called me. 1264 01:16:31,169 --> 01:16:32,670 Because he'd found the Osceolas. 1265 01:16:32,879 --> 01:16:34,589 They thought they could hide it by sinking his body, 1266 01:16:34,756 --> 01:16:37,508 but they couldn't. The storm tore his body loose and threw it up. 1267 01:16:38,093 --> 01:16:39,468 Right at your door. 1268 01:16:40,470 --> 01:16:42,888 And that's where the crime belongs, at your door. 1269 01:16:43,682 --> 01:16:47,476 You probably knew they killed Sawyer. I wouldn't put it past you! 1270 01:16:47,769 --> 01:16:50,354 And I'm gonna lay charges naming you as accessory. 1271 01:16:51,189 --> 01:16:52,523 What was the shooting? 1272 01:16:52,858 --> 01:16:54,400 The Osceolas, they tried to get away. 1273 01:16:55,068 --> 01:16:56,485 I killed them both. 1274 01:17:12,878 --> 01:17:14,879 BEN: Brown, what's your first name? 1275 01:17:15,672 --> 01:17:17,048 Howard. 1276 01:17:19,426 --> 01:17:20,468 Address? 1277 01:17:21,219 --> 01:17:23,387 Hotel Central, Milwaukee. 1278 01:17:25,015 --> 01:17:27,141 - How long you gonna be here? - ROCCO: A week. 1279 01:17:30,604 --> 01:17:32,563 Haven't I seen you someplace before? 1280 01:17:33,190 --> 01:17:34,565 I don't think so. 1281 01:17:35,776 --> 01:17:36,984 You. 1282 01:17:38,070 --> 01:17:40,237 Hoff. Richard. 1283 01:17:41,948 --> 01:17:44,116 Hotel Central, Milwaukee. 1284 01:17:45,077 --> 01:17:46,285 ROCCO: We're all together. 1285 01:17:47,454 --> 01:17:48,663 Your full name. 1286 01:17:49,456 --> 01:17:51,499 Frank McCloud. No address. 1287 01:17:52,417 --> 01:17:53,834 What are you doing here? 1288 01:17:54,002 --> 01:17:55,628 Passing through. 1289 01:17:57,839 --> 01:17:59,006 You. 1290 01:17:59,257 --> 01:18:02,093 Bass. Edward Bass. Hotel Central, Milwaukee. 1291 01:18:02,386 --> 01:18:03,427 We're all together. 1292 01:18:03,595 --> 01:18:04,970 (DOOR OPENS) 1293 01:18:09,184 --> 01:18:10,851 MAN: How far to Key West? 1294 01:18:12,562 --> 01:18:14,230 How far to Key West? 1295 01:18:15,148 --> 01:18:16,440 About 100 miles. 1296 01:18:16,858 --> 01:18:18,067 Some hurricane. 1297 01:18:18,318 --> 01:18:20,403 Thought it would blow us right out into the ocean. 1298 01:18:21,071 --> 01:18:23,989 Had to pull up on the road for a couple of hours till it blew over. 1299 01:18:24,616 --> 01:18:26,242 That's some hurricane. 1300 01:18:26,493 --> 01:18:28,327 BEN: I'll be back in the morning. 1301 01:18:29,788 --> 01:18:31,163 Can we get something to eat? 1302 01:18:32,207 --> 01:18:33,416 Can we? 1303 01:18:38,171 --> 01:18:39,422 (THUNDER CRACKLING) 1304 01:18:54,813 --> 01:18:56,480 TOOTS: In there, everybody. 1305 01:19:09,077 --> 01:19:10,244 (BEN DRIVES AWAY) 1306 01:19:14,499 --> 01:19:15,666 (LAUGHING) 1307 01:19:16,084 --> 01:19:17,334 ROCCO: Hi, Ziggy! 1308 01:19:17,836 --> 01:19:19,670 Johnny-boy, how are you? 1309 01:19:19,838 --> 01:19:22,339 Well, well, well. What do you know? 1310 01:19:23,341 --> 01:19:25,176 You're a sight for sore eyes! 1311 01:19:25,802 --> 01:19:26,844 Come on in. 1312 01:19:27,846 --> 01:19:29,972 Hey, boys. Ziggy! 1313 01:19:30,807 --> 01:19:33,017 It's sure great to see you again, Johnny pal. 1314 01:19:33,226 --> 01:19:35,186 Well, it sure is swell. 1315 01:19:35,979 --> 01:19:39,106 Hey, Rocco. You put on a little weight. 1316 01:19:39,274 --> 01:19:40,274 (BOTH LAUGHING) 1317 01:19:40,650 --> 01:19:42,276 Well, now wait a minute. Look who's talking! 1318 01:19:42,444 --> 01:19:43,527 Oh, look out! 1319 01:19:46,114 --> 01:19:48,574 - Say, guess who's here? - Who? 1320 01:19:49,576 --> 01:19:50,576 Gaye! 1321 01:19:50,869 --> 01:19:51,869 Gaye, where are you? 1322 01:19:52,078 --> 01:19:53,621 ZIGGY: Gaye Dawn? Don't tell me! 1323 01:19:56,666 --> 01:19:58,375 Well, I'll be-- 1324 01:19:58,710 --> 01:20:02,421 - Say, she's as pretty as ever. - Yeah. 1325 01:20:04,716 --> 01:20:08,010 Where you been all the time Johnny was away, huh? 1326 01:20:08,178 --> 01:20:09,470 - Around. - (LAUGHS) 1327 01:20:09,679 --> 01:20:12,181 If I'd have known that, I'd have tried to beat Johnny's time. 1328 01:20:13,350 --> 01:20:14,642 Same old Ziggy, huh? 1329 01:20:15,560 --> 01:20:17,102 All right, baby. 1330 01:20:19,564 --> 01:20:21,315 I know you fellas are in a hurry, huh? 1331 01:20:21,483 --> 01:20:22,483 Yeah. 1332 01:20:23,068 --> 01:20:24,193 Oh, uh, Curly. 1333 01:20:38,375 --> 01:20:39,416 Lou. 1334 01:20:45,298 --> 01:20:47,007 Paper has a good feel. 1335 01:21:03,650 --> 01:21:05,150 Lathe work's okay. 1336 01:21:06,528 --> 01:21:09,154 Portrait's good. No breaks in the lines. 1337 01:21:09,322 --> 01:21:11,657 - Serial numbers check out? - ROCCO: Yeah, naturally. 1338 01:21:19,791 --> 01:21:21,292 Back color's okay. 1339 01:21:23,837 --> 01:21:25,212 High-class merchandise. 1340 01:21:25,964 --> 01:21:27,172 - Okay. - Okay. 1341 01:21:48,987 --> 01:21:51,030 (WHISPERING) Hey, fella, what are you gonna do? 1342 01:21:52,991 --> 01:21:54,116 Don't go with them. 1343 01:21:54,284 --> 01:21:56,869 They'd wait till you get them inside of Cuba, then they'd kill you. 1344 01:21:57,162 --> 01:21:58,871 You'd never walk off that boat. 1345 01:22:00,123 --> 01:22:02,750 She's right, Frank. Tell them you'll go, or they'll hurt you. 1346 01:22:03,001 --> 01:22:06,253 Then when you get outside in the dark, make a break, run. Try to get away. 1347 01:22:06,421 --> 01:22:08,088 It's your only chance, fella. 1348 01:22:09,758 --> 01:22:11,592 Frank, what are you thinking? 1349 01:22:13,261 --> 01:22:14,595 You were right. 1350 01:22:15,472 --> 01:22:19,391 Your head says one thing and your whole life says another. 1351 01:22:20,268 --> 01:22:22,186 Your head always loses. 1352 01:22:23,313 --> 01:22:25,981 Out there in the dark, make a break for it. 1353 01:22:26,191 --> 01:22:27,524 Run, fella! 1354 01:22:28,068 --> 01:22:31,028 Yeah, that's what my head says. 1355 01:22:31,196 --> 01:22:32,905 TEMPLE: You gonna make a fight of it, Frank? 1356 01:22:33,073 --> 01:22:34,698 I've got to. 1357 01:22:34,866 --> 01:22:37,785 Not that one Rocco more or less makes any difference in this world. 1358 01:22:38,870 --> 01:22:40,746 What I said upstairs still goes. 1359 01:22:40,997 --> 01:22:42,498 I haven't changed my tune. 1360 01:22:43,291 --> 01:22:46,961 It's just that I've got to. 1361 01:22:47,128 --> 01:22:50,881 Well, if you're a fighter, you can't walk away from a fight. 1362 01:22:51,091 --> 01:22:52,716 That's the answer, I guess. 1363 01:22:56,513 --> 01:22:58,138 Here you are, Curly. 1364 01:22:58,390 --> 01:23:00,015 Well, Johnny pal. 1365 01:23:00,433 --> 01:23:01,767 When are you coming back again? 1366 01:23:02,060 --> 01:23:03,060 It won't be long now. 1367 01:23:03,228 --> 01:23:06,063 With you back again, it'll be like old times, huh? 1368 01:23:07,732 --> 01:23:08,941 (BOTH LAUGHING) 1369 01:23:10,568 --> 01:23:12,194 - You know something? - Yeah? 1370 01:23:12,362 --> 01:23:15,531 I bet inside of two years we have Prohibition back again. 1371 01:23:15,699 --> 01:23:17,950 - Only this time, it's gonna be different. - Right. 1372 01:23:18,118 --> 01:23:19,618 - The mobs will be together. - Yeah. 1373 01:23:19,786 --> 01:23:21,912 - No more blasting each other. - You said it. 1374 01:23:25,250 --> 01:23:27,668 - So long, Johnny pal. - So long, Ziggy. 1375 01:23:27,836 --> 01:23:29,962 - Yeah. Yeah. - See you when. 1376 01:23:43,226 --> 01:23:44,226 Let's get started. 1377 01:23:44,477 --> 01:23:47,312 Bring everything down. The soldier's stuff, too. 1378 01:23:47,480 --> 01:23:48,689 Oh, soldier? 1379 01:23:48,940 --> 01:23:50,733 Give Ralph a hand. 1380 01:23:51,609 --> 01:23:52,776 Coming with us? 1381 01:23:53,028 --> 01:23:54,695 Yes or no? I'm in a hurry. 1382 01:23:55,613 --> 01:23:56,864 Toots, go to work on him. 1383 01:24:00,076 --> 01:24:01,076 You win. 1384 01:24:01,453 --> 01:24:03,620 I thought you'd change your mind the last minute. 1385 01:24:04,998 --> 01:24:06,665 Well, what's the damage, old man? 1386 01:24:08,293 --> 01:24:09,835 That ought to take care of it. 1387 01:24:11,588 --> 01:24:13,047 Want to come along, sister? 1388 01:24:16,760 --> 01:24:19,136 All right. (LAUGHS) 1389 01:24:20,180 --> 01:24:21,805 (INAUDIBLE) 1390 01:24:39,074 --> 01:24:40,532 Okay, boys. 1391 01:24:51,878 --> 01:24:52,878 Give me. 1392 01:24:59,344 --> 01:25:00,427 Where are my things? 1393 01:25:00,595 --> 01:25:02,679 Oh, I forgot to tell you. You're not coming. 1394 01:25:03,515 --> 01:25:05,641 Here, on this, you can stay drunk for a month. 1395 01:25:05,809 --> 01:25:07,518 - Johnny, please take me with you. - Let go. 1396 01:25:07,685 --> 01:25:10,729 - Get away! - You got to, Johnny. You got to, please! 1397 01:25:10,897 --> 01:25:12,356 - Come on. - I'll stop drinking. I'll do anything. 1398 01:25:12,524 --> 01:25:13,690 Only take me with you. 1399 01:25:13,858 --> 01:25:16,193 - Please, Johnny. I love you! I need you! - Let go of me, will you? 1400 01:25:16,361 --> 01:25:19,780 I'll kill myself, I will! Johnny, please! Please! 1401 01:25:19,948 --> 01:25:22,407 Listen, I'll be good to you, like I was before. 1402 01:25:22,659 --> 01:25:25,202 I won't let you go without me! You've got to take me with you! 1403 01:25:25,370 --> 01:25:27,830 - You've got to, you've got to! - Get away from me! 1404 01:25:28,081 --> 01:25:29,373 ROCCO: Come on, soldier! 1405 01:25:37,006 --> 01:25:38,465 Get going, soldier. 1406 01:25:43,304 --> 01:25:45,180 Good luck, son. 1407 01:25:45,390 --> 01:25:47,141 Yeah, good luck. 1408 01:26:06,870 --> 01:26:08,370 Why doesn't he run? 1409 01:26:08,913 --> 01:26:10,330 Run, fella, run! 1410 01:26:13,501 --> 01:26:14,585 Why doesn't he run? 1411 01:26:54,626 --> 01:26:56,627 (ENGINE STARTS) 1412 01:27:08,097 --> 01:27:09,640 Will you cast off that bowline? 1413 01:27:10,767 --> 01:27:12,476 Stand by that stern line. 1414 01:27:21,986 --> 01:27:23,862 Okay, let her go. 1415 01:27:58,690 --> 01:28:00,565 That was his only chance. 1416 01:28:01,401 --> 01:28:02,859 He didn't take it. 1417 01:28:03,945 --> 01:28:05,862 He should've run. 1418 01:28:06,447 --> 01:28:07,906 (PHONE RINGING) 1419 01:28:12,704 --> 01:28:14,204 TEMPLE: The lines are dead. 1420 01:28:45,486 --> 01:28:46,611 How we doing? 1421 01:28:46,779 --> 01:28:48,572 We're right on course. 1422 01:28:48,948 --> 01:28:50,741 Well, keep us that way. 1423 01:28:59,917 --> 01:29:01,335 How you feeling, Toots? 1424 01:29:01,502 --> 01:29:03,754 Oh, I feel awful. 1425 01:29:03,921 --> 01:29:05,422 Why don't you go downstairs? 1426 01:29:05,715 --> 01:29:07,174 It's too hot down there. 1427 01:29:08,718 --> 01:29:10,093 What time is it? 1428 01:29:11,929 --> 01:29:13,388 A little after four. 1429 01:29:13,598 --> 01:29:15,265 We're not halfway there, yet. 1430 01:29:15,558 --> 01:29:18,018 - Johnny's sleeping? - Yeah. 1431 01:29:41,876 --> 01:29:43,752 COAST GUARD OVER RADIO: Dog, Unit, Man, Roger. 1432 01:29:43,920 --> 01:29:48,006 Numeral 0-2-2-4-0-0-Z. 1433 01:29:48,549 --> 01:29:50,133 Man, Roger, X-ray, George. 1434 01:29:50,301 --> 01:29:52,386 Group numerals 4-5. 1435 01:29:52,720 --> 01:29:54,679 Missing fishing boat Santana 1436 01:29:54,972 --> 01:29:57,140 is being taken to Cuba. X-ray. 1437 01:29:57,475 --> 01:30:00,227 Sea search of area B immediately. X-ray. 1438 01:30:00,395 --> 01:30:02,396 Is us they are talking about on the radio? 1439 01:30:02,563 --> 01:30:04,064 Oh, let them. 1440 01:30:04,816 --> 01:30:07,442 In a fog like this, they couldn't find the Queen Mary. 1441 01:30:09,195 --> 01:30:10,362 Hey, Curly! 1442 01:30:13,491 --> 01:30:15,158 What time is it? 1443 01:30:15,660 --> 01:30:17,994 - A little after four. - Oh. 1444 01:30:19,247 --> 01:30:20,455 - Say, Johnny. - Yeah. 1445 01:30:20,706 --> 01:30:22,999 - I've been thinking. - Yeah? 1446 01:30:23,543 --> 01:30:25,836 - About Gaye. - What about her? 1447 01:30:26,087 --> 01:30:28,296 Do you think it was such a good idea not to bring her? 1448 01:30:29,006 --> 01:30:31,967 - She's pretty sore. - Oh, so she's sore. 1449 01:30:32,427 --> 01:30:34,052 Yeah, but she might squeal. 1450 01:30:35,012 --> 01:30:36,388 Just for spite. 1451 01:30:36,681 --> 01:30:38,223 On Ziggy, I mean. 1452 01:30:40,435 --> 01:30:41,518 Well? 1453 01:30:42,979 --> 01:30:44,855 Oh. (LAUGHS) 1454 01:30:45,523 --> 01:30:47,149 I get it. 1455 01:30:47,692 --> 01:30:49,443 There's only one Johnny. 1456 01:31:17,972 --> 01:31:19,139 FRANK: Hey, you. 1457 01:31:19,891 --> 01:31:22,392 Take a look over the stern. See if we picked up any kelp. 1458 01:31:30,568 --> 01:31:31,902 Oh. 1459 01:31:32,361 --> 01:31:33,737 I feel awful. 1460 01:31:38,576 --> 01:31:39,743 (REVVING ENGINE) 1461 01:31:44,999 --> 01:31:46,625 RALPH: Toots, help! 1462 01:31:49,337 --> 01:31:50,587 (GUNSHOT FIRED) 1463 01:31:53,591 --> 01:31:54,674 (GUNSHOT FIRES) 1464 01:32:08,064 --> 01:32:09,439 (GUNSHOT FIRES) 1465 01:32:22,245 --> 01:32:23,286 Curly? 1466 01:32:24,830 --> 01:32:26,164 What's the matter? 1467 01:32:29,627 --> 01:32:30,961 Curly? 1468 01:32:35,925 --> 01:32:37,968 My gun. It's gone. 1469 01:32:39,804 --> 01:32:41,012 Gaye. 1470 01:32:49,021 --> 01:32:50,063 Toots. 1471 01:32:51,232 --> 01:32:52,357 Ralph. 1472 01:32:54,569 --> 01:32:55,610 Soldier. 1473 01:32:56,279 --> 01:32:57,445 Hey there, soldier! 1474 01:32:58,406 --> 01:32:59,447 Soldier? 1475 01:33:06,330 --> 01:33:07,664 Curly. 1476 01:33:10,251 --> 01:33:12,127 - Angel, you go up. - Huh? 1477 01:33:12,461 --> 01:33:13,628 Go on! Do you hear me? 1478 01:33:14,797 --> 01:33:15,797 I'll get killed. 1479 01:33:15,965 --> 01:33:17,924 You gonna go up there? Are you? 1480 01:33:18,509 --> 01:33:20,844 There's nothing to be afraid of. Toots killed him, he's dead. 1481 01:33:21,304 --> 01:33:23,013 - Then you go check. - (GUNSHOT) 1482 01:33:31,314 --> 01:33:32,355 Soldier. 1483 01:33:32,857 --> 01:33:33,982 Listen to me. 1484 01:33:34,734 --> 01:33:36,234 Angel and Curly are dead. 1485 01:33:36,485 --> 01:33:38,069 There's just me and you. 1486 01:33:38,529 --> 01:33:40,739 From now on, we'll be partners. Everything will be 50-50. 1487 01:33:40,906 --> 01:33:42,115 What do you say? 1488 01:33:43,242 --> 01:33:44,534 Can you hear me? 1489 01:33:45,453 --> 01:33:47,120 What do you say? Is it a deal? 1490 01:33:51,083 --> 01:33:52,709 I know what you're thinking. 1491 01:33:53,002 --> 01:33:55,462 You get rid of me and have all the money for yourself, is that it? 1492 01:33:55,713 --> 01:33:56,963 Is it? 1493 01:33:57,214 --> 01:33:58,256 Answer me! 1494 01:34:01,761 --> 01:34:03,261 I'll tell you what. 1495 01:34:04,388 --> 01:34:06,056 Suppose I say the money is yours. 1496 01:34:07,308 --> 01:34:08,475 Yeah! 1497 01:34:11,687 --> 01:34:12,729 Here, look! 1498 01:34:15,232 --> 01:34:16,483 It's yours. 1499 01:34:16,776 --> 01:34:18,109 All yours, soldier. 1500 01:34:18,319 --> 01:34:19,944 Plenty more when we get to Cuba. 1501 01:34:21,405 --> 01:34:22,739 Okay, soldier? 1502 01:34:23,866 --> 01:34:24,991 You hear me? 1503 01:34:25,368 --> 01:34:26,785 I'll make you rich! 1504 01:34:29,580 --> 01:34:30,580 Soldier! 1505 01:34:31,540 --> 01:34:32,749 Soldier! 1506 01:34:34,710 --> 01:34:37,295 You're not big enough to do this to Rocco. I'll kill you! 1507 01:34:37,588 --> 01:34:39,506 You'll never bring me in. Never! 1508 01:34:42,760 --> 01:34:45,428 Look, soldier, I know what it is. 1509 01:34:46,555 --> 01:34:49,641 You figure I got a gun, so you can't trust me. Right? 1510 01:34:50,976 --> 01:34:52,143 Okay. 1511 01:34:58,943 --> 01:35:00,193 Look! 1512 01:35:00,903 --> 01:35:01,986 See? 1513 01:35:02,446 --> 01:35:03,738 I'm leveling with you. 1514 01:35:04,615 --> 01:35:05,949 Okay, soldier? 1515 01:35:06,951 --> 01:35:07,951 I'm coming out. 1516 01:35:09,995 --> 01:35:11,538 Okay, soldier? 1517 01:35:12,998 --> 01:35:16,126 I got no gun and I'm coming out. 1518 01:35:18,379 --> 01:35:19,754 Soldier! 1519 01:35:21,966 --> 01:35:23,133 (GUNSHOT) 1520 01:35:26,887 --> 01:35:28,054 (GUNSHOT) 1521 01:35:30,808 --> 01:35:31,975 (GUNSHOT) 1522 01:36:52,389 --> 01:36:54,557 Mayday. Mayday. 1523 01:36:54,809 --> 01:36:56,226 Mayday. 1524 01:36:58,938 --> 01:37:00,271 Calling Nan, Mike, Abel. 1525 01:37:00,439 --> 01:37:02,315 Calling Nan, Mike, Abel. 1526 01:37:02,775 --> 01:37:05,235 This is Abel, Sugar, Abel, Nan. Abel, Sugar, Abel, Nan. 1527 01:37:05,402 --> 01:37:08,071 Calling Nan, Mike, Abel. Calling Nan, Mike, Abel. 1528 01:37:08,572 --> 01:37:09,656 Come in, please. 1529 01:37:10,282 --> 01:37:13,326 COAST GUARD: This is Nan, Mike, Abel. This is Nan, Mike, Abel. Go ahead. 1530 01:37:14,537 --> 01:37:16,246 This is Abel, Sugar, Abel, Nan. 1531 01:37:17,164 --> 01:37:18,540 The Santana. 1532 01:37:19,250 --> 01:37:21,042 My name is Frank McCloud. 1533 01:37:21,836 --> 01:37:25,588 I'm about 12 miles off Boot Key Harbor, on my way in. 1534 01:37:26,173 --> 01:37:27,173 Over. 1535 01:37:27,466 --> 01:37:30,051 Are you all right? Are you all right? Over. 1536 01:37:31,095 --> 01:37:34,681 Yes, but I need medical attention. Over. 1537 01:37:35,599 --> 01:37:36,933 Continue on course. 1538 01:37:37,226 --> 01:37:38,643 Stand by on this frequency. 1539 01:37:39,603 --> 01:37:41,271 I'm standing by. 1540 01:37:42,439 --> 01:37:46,442 Will you put me through to the Largo Hotel? 1541 01:37:47,152 --> 01:37:48,319 Stand by. 1542 01:37:50,698 --> 01:37:54,200 State police picked up that fellow Ziggy and his men crossing into Georgia. 1543 01:37:54,451 --> 01:37:56,578 You'll have to go up and identify 'em, miss. 1544 01:37:59,790 --> 01:38:01,165 Mr. Temple. 1545 01:38:01,458 --> 01:38:03,751 I'm mighty grateful to you for saving my life and all 1546 01:38:03,919 --> 01:38:07,046 but those two boys, the Osceolas. 1547 01:38:07,965 --> 01:38:10,633 I'd rather been killed than have innocent blood on my hands. 1548 01:38:10,801 --> 01:38:13,303 Oh, I'm the one to blame. 1549 01:38:13,512 --> 01:38:16,014 If they hadn't trusted me, they wouldn't have turned up here 1550 01:38:16,181 --> 01:38:18,016 and they'd still be alive. 1551 01:38:18,392 --> 01:38:21,311 It seems we can't do anything but harm to those people 1552 01:38:21,478 --> 01:38:23,229 even when we go to help them. 1553 01:38:23,480 --> 01:38:25,607 No, Mr. Temple, it wasn't you. 1554 01:38:25,983 --> 01:38:28,026 It wasn't the law or anybody. 1555 01:38:28,277 --> 01:38:30,111 It was only Johnny Rocco. 1556 01:38:30,321 --> 01:38:33,072 Nobody in the whole world is safe as long as he's alive. 1557 01:38:35,868 --> 01:38:37,577 We better go, miss. 1558 01:38:44,835 --> 01:38:46,169 (PHONE RINGS) 1559 01:38:56,180 --> 01:38:57,680 Hotel Largo. 1560 01:38:59,934 --> 01:39:01,017 Frank. 1561 01:39:08,359 --> 01:39:09,859 Oh, thank God. 1562 01:39:32,925 --> 01:39:35,635 He's all right, Dad. He's coming back to us. 1563 01:40:21,015 --> 01:40:22,015 ENGLISH - SDH 106998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.