Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,261 --> 00:01:36,637
(POLICE SIREN WAILING)
2
00:01:56,574 --> 00:01:57,825
- Hello, Eddie.
- EDDIE: Hello, Ben.
3
00:01:58,034 --> 00:01:59,034
EDDIE: What gives?
4
00:01:59,202 --> 00:02:01,578
We're looking for a couple of Indians
broke out of jail.
5
00:02:02,956 --> 00:02:04,289
BEN: Young bucks in fancy shirts.
6
00:02:04,457 --> 00:02:07,126
If you see anything of them,
telephone my office at Palm Grove.
7
00:02:07,293 --> 00:02:08,710
EDDIE: Okay.
8
00:02:13,508 --> 00:02:14,883
(BUS DOOR CLOSING)
9
00:02:15,635 --> 00:02:17,886
Those Indians they're looking
for must be from around here.
10
00:02:18,054 --> 00:02:19,054
They always head for home.
11
00:02:19,222 --> 00:02:21,807
- (BUS ENGINE STARTING)
- Home being Key Largo.
12
00:02:50,670 --> 00:02:53,630
- (DOOR CLOSING)
- (BUS RECEDING)
13
00:03:01,264 --> 00:03:03,265
- (BELL RINGS)
- (MAN SPEAKING ON RADIO)
14
00:03:05,226 --> 00:03:06,685
Want something, Jack?
15
00:03:06,853 --> 00:03:09,104
- FRANK: Mr. Temple around?
- He ain't here.
16
00:03:09,272 --> 00:03:10,397
Hotel is closed.
17
00:03:10,565 --> 00:03:13,442
- When will he be back?
- I don't know.
18
00:03:19,824 --> 00:03:22,284
(HORSE RACE ANNOUNCER OVER RADIO)
19
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
FRANK: Have a beer?
20
00:03:29,167 --> 00:03:30,792
- The bar is closed.
- That's right.
21
00:03:30,960 --> 00:03:32,753
TOOTS: I told you, didn't I?
Hotel's closed.
22
00:03:33,129 --> 00:03:35,172
In the summertime, everything's closed.
23
00:03:35,798 --> 00:03:37,633
Give him a drink.
24
00:03:39,677 --> 00:03:41,511
Give him a drink!
25
00:03:43,681 --> 00:03:46,141
You heard me! Give him a drink!
26
00:03:48,478 --> 00:03:50,729
- You said beer?
- Mmm-hmm.
27
00:03:50,897 --> 00:03:52,022
FRANK: Thank you.
28
00:03:53,274 --> 00:03:55,067
Think nothing of it.
29
00:03:57,070 --> 00:03:58,528
RACE ANNOUNCER: (ON RADIO)
Bargain Lass on the outside
30
00:03:58,696 --> 00:04:01,240
is running very fast and very hard.
31
00:04:01,658 --> 00:04:03,784
It's Lady Bountiful,
they haven't caught her yet.
32
00:04:03,952 --> 00:04:05,577
Come on, Lady Bountiful.
33
00:04:05,745 --> 00:04:07,371
Come on, Lady Bountiful!
34
00:04:07,538 --> 00:04:08,664
Come on!
35
00:04:08,831 --> 00:04:10,582
RACE ANNOUNCER: (ON RADIO)
Lady Bountiful by three lengths.
36
00:04:11,668 --> 00:04:12,751
How's that for picking them?
37
00:04:12,919 --> 00:04:14,670
Can I pick them or can't I?
38
00:04:14,837 --> 00:04:16,672
(SERVICE BUZZER)
39
00:04:20,426 --> 00:04:21,843
That's him.
40
00:04:26,349 --> 00:04:27,724
I'll take it up.
41
00:04:28,059 --> 00:04:29,893
TOOTS: If he wants you,
he'll send for you.
42
00:04:36,859 --> 00:04:38,902
I like Fancy Free.
43
00:04:39,070 --> 00:04:42,155
Carrying 118 pounds.
That's a lot of weight.
44
00:04:42,323 --> 00:04:45,367
- What do you think?
- Fancy Free.
45
00:04:45,910 --> 00:04:47,703
- You play the ponies?
- No.
46
00:04:47,870 --> 00:04:49,705
- Why not?
- I haven't the money.
47
00:04:49,872 --> 00:04:53,625
Aw.
Angel, another beer for the gentleman.
48
00:04:54,210 --> 00:04:55,877
You see, I play the long shots.
49
00:04:56,254 --> 00:04:58,380
Betting on a favorite, what do you win?
50
00:04:58,631 --> 00:05:01,008
When a horse comes in for me,
he pays plenty.
51
00:05:01,175 --> 00:05:02,926
Take Fancy Free,
52
00:05:03,553 --> 00:05:06,138
"Morning Line, 12-1."
53
00:05:06,306 --> 00:05:08,223
Oops, that's ridiculous.
54
00:05:08,391 --> 00:05:10,767
He should be 4-1, even less.
55
00:05:10,935 --> 00:05:12,102
Look at that breeding.
56
00:05:12,270 --> 00:05:16,356
"By Chance Play,
out of Misconstrue by Omaha."
57
00:05:16,858 --> 00:05:18,942
Course, he hasn't won in 11 starts, true.
58
00:05:19,110 --> 00:05:20,485
But he's been twice on the money.
59
00:05:20,653 --> 00:05:23,280
And today he's running
a $3,000 claiming race.
60
00:05:23,448 --> 00:05:25,157
Ought to be a cinch.
61
00:05:25,408 --> 00:05:26,450
Yes?
62
00:05:26,701 --> 00:05:27,743
What's your name?
63
00:05:27,952 --> 00:05:30,412
McCloud. Frank. By John, out of Helen.
64
00:05:31,873 --> 00:05:32,914
I'm Miss Dawn.
65
00:05:33,458 --> 00:05:34,458
Miss Gaye Dawn.
66
00:05:34,625 --> 00:05:36,251
You. He wants you.
67
00:05:39,756 --> 00:05:42,758
Uh, please excuse me.
68
00:05:51,601 --> 00:05:52,768
Who's that?
69
00:05:53,061 --> 00:05:54,603
- I don't know.
- What's he want?
70
00:05:54,937 --> 00:05:56,104
Old man Temple.
71
00:05:56,939 --> 00:05:59,733
Look, mister, if you're
thinking of putting up here,
72
00:05:59,901 --> 00:06:01,151
the hotel's closed.
73
00:06:01,444 --> 00:06:04,404
- Won't be open for another month.
- What are you doin' here?
74
00:06:04,614 --> 00:06:05,947
- We're guests.
- Yeah, but you just said--
75
00:06:06,115 --> 00:06:08,033
We're here by special arrangement.
76
00:06:09,243 --> 00:06:11,411
I don't plan to stay.
I just wanna see Mr. Temple.
77
00:06:11,996 --> 00:06:13,538
Oh, well, why didn't you say so?
78
00:06:13,956 --> 00:06:15,332
He's out by the boathouse.
79
00:06:38,147 --> 00:06:39,439
- Mr. Temple?
- TEMPLE: Yeah?
80
00:06:39,816 --> 00:06:41,608
My name's McCloud. Frank McCloud.
81
00:06:41,818 --> 00:06:43,360
McCloud, huh?
82
00:06:44,987 --> 00:06:47,280
- Well, not Major McCloud?
- Yes, sir.
83
00:06:47,448 --> 00:06:48,490
Nora!
84
00:06:48,866 --> 00:06:51,034
Nora! Nora!
85
00:06:51,327 --> 00:06:53,453
Come here! When did you get here?
86
00:06:53,621 --> 00:06:55,497
A few minutes ago.
I'm on my way to Key West.
87
00:06:55,748 --> 00:06:57,999
TEMPLE: Did you come on the bus?
I saw it stop.
88
00:06:58,167 --> 00:06:59,543
Hey, Nora!
89
00:06:59,710 --> 00:07:00,877
Hurry up!
90
00:07:01,129 --> 00:07:02,337
Come here!
91
00:07:03,214 --> 00:07:04,589
Look who's here.
92
00:07:05,174 --> 00:07:06,883
This is George's wife.
93
00:07:07,051 --> 00:07:08,593
This is Major Frank McCloud.
94
00:07:08,803 --> 00:07:09,845
FRANK: How do you do, Mrs. Temple?
95
00:07:10,012 --> 00:07:12,431
Your husband and I were
in the same outfit overseas.
96
00:07:12,598 --> 00:07:14,141
(CHUCKLES) As if she didn't know.
97
00:07:14,559 --> 00:07:16,393
I wrote you a letter,
Major, to St. Louis.
98
00:07:16,686 --> 00:07:18,520
It was sent on to Portland,
St. Paul and Memphis,
99
00:07:18,688 --> 00:07:20,313
all those places, before it came back.
100
00:07:21,023 --> 00:07:23,233
- Ever been down here before?
- No, sir.
101
00:07:24,026 --> 00:07:25,068
George was right.
102
00:07:25,361 --> 00:07:28,280
The Keys are different than
anything I've ever seen. And hotter.
103
00:07:28,448 --> 00:07:31,658
Uh, don't look for it to get
any cooler before November.
104
00:07:32,243 --> 00:07:34,744
The thermometer will go down to about 100.
105
00:07:35,037 --> 00:07:37,873
The sand flies and mosquitoes
will disappear.
106
00:07:38,708 --> 00:07:42,002
It'll be right livable for about
three months on the Keys.
107
00:07:42,170 --> 00:07:43,545
Except for the tourists.
108
00:07:44,922 --> 00:07:47,299
- That Black Caesar's Rock?
- How'd you know?
109
00:07:47,717 --> 00:07:50,218
For one who's never been here,
I know a lot about these Keys.
110
00:07:50,845 --> 00:07:52,804
They were a favorite subject with George.
111
00:07:53,055 --> 00:07:56,057
TEMPLE: He used to dig
for pirate gold right over there.
112
00:07:56,517 --> 00:08:00,145
He never lost hope of finding
Blackbeard's own treasure.
113
00:08:00,771 --> 00:08:03,064
He must've dug 10,000 holes.
114
00:08:03,357 --> 00:08:05,525
- Ever find anything?
- Oh, sure.
115
00:08:05,902 --> 00:08:08,195
Saltwater, every time. (LAUGHS)
116
00:08:08,529 --> 00:08:10,405
How long you gonna be with us, Major?
117
00:08:10,698 --> 00:08:12,699
- FRANK: An hour or so.
- An hour?
118
00:08:12,909 --> 00:08:16,536
You can spare more time than that, surely.
We got a lot to talk about.
119
00:08:16,746 --> 00:08:18,246
I'll talk as long as you like, Mr. Temple.
120
00:08:18,414 --> 00:08:20,123
Good, then you'll stay overnight.
121
00:08:20,750 --> 00:08:22,292
He can have George's room.
122
00:08:22,585 --> 00:08:23,668
Yes, Dad.
123
00:08:25,630 --> 00:08:27,339
- May I help you?
- Yeah, if you will, please.
124
00:08:29,425 --> 00:08:30,967
Afternoon, Mrs. Temple.
125
00:08:34,805 --> 00:08:38,016
Mr. Temple.
Any news of the Osceola brothers?
126
00:08:38,184 --> 00:08:39,726
Oh, I'm sorry, Ben.
127
00:08:40,394 --> 00:08:44,064
I want you to meet my son's
commanding officer, Major McCloud.
128
00:08:44,273 --> 00:08:46,858
- How do you do?
- TEMPLE: Officer Ben Wade. Sawyer.
129
00:08:47,026 --> 00:08:48,026
How do you do?
130
00:08:48,194 --> 00:08:50,445
If you don't mind, Mr. Temple,
we'd like to have a look around.
131
00:08:50,613 --> 00:08:53,782
Ah, you won't find those Indians,
'cause they ain't here.
132
00:08:54,450 --> 00:08:57,577
Maybe they're in the mangrove swamps.
Maybe.
133
00:08:57,787 --> 00:09:00,997
Or maybe if you wanna go wading,
you might find them. Maybe.
134
00:09:01,499 --> 00:09:04,417
But if I was you,
I'd save myself the trouble.
135
00:09:04,794 --> 00:09:07,671
No doubt they'll give
themselves up before morning.
136
00:09:08,631 --> 00:09:11,967
Well, they sure enough ought to.
That's a fact, Mr. Temple.
137
00:09:12,134 --> 00:09:13,593
'Cause the longer they stay at large,
138
00:09:13,761 --> 00:09:15,136
the tougher it's gonna be on 'em.
139
00:09:15,304 --> 00:09:17,847
Fool Indians.
Thirty days to do and they bust out.
140
00:09:18,015 --> 00:09:20,141
Well, 30 days in jail for an Indian
141
00:09:20,309 --> 00:09:22,602
is like 30 years for somebody else.
142
00:09:22,979 --> 00:09:24,938
Anyway, I'd like to have a look around.
143
00:09:25,147 --> 00:09:28,108
Now, look here, Clyde, if Mr. Temple
says they ain't here, they ain't.
144
00:09:28,276 --> 00:09:30,652
His word's good enough for me,
and it ought to be good enough for you.
145
00:09:30,987 --> 00:09:32,988
Sorry to bother you, Mr. Temple.
Come on, Clyde.
146
00:09:34,657 --> 00:09:38,326
Those two brothers and my boy, George,
grew up together.
147
00:09:38,494 --> 00:09:40,036
There's no harm in them.
148
00:09:40,204 --> 00:09:43,873
They just went to Palm Grove
and got a little snootful
149
00:09:44,166 --> 00:09:46,835
and started to take Florida
back for the Indians.
150
00:09:47,003 --> 00:09:49,296
Came mighty near succeeding, too.
151
00:09:49,463 --> 00:09:52,132
I sent word for them to
come in and give themselves up.
152
00:09:52,508 --> 00:09:55,427
Not that I'm supposed to know where
they are, you understand.
153
00:09:56,053 --> 00:10:00,348
Oh, Major, I want you to meet
Mr., uh, Mr.--
154
00:10:00,516 --> 00:10:01,683
- Bass.
- Garcia.
155
00:10:01,851 --> 00:10:02,851
We've already met.
156
00:10:03,019 --> 00:10:05,186
My son's commanding officer overseas.
157
00:10:05,354 --> 00:10:06,354
Yeah?
158
00:10:06,522 --> 00:10:08,982
They were in the
Italian Campaign together.
159
00:10:09,191 --> 00:10:11,651
- From Salerno to Cassino.
- Yeah.
160
00:10:12,403 --> 00:10:14,696
My boy, George, was killed in Cassino.
161
00:10:14,947 --> 00:10:15,989
Yeah?
162
00:10:16,198 --> 00:10:17,782
(GAYE YELLS)
163
00:10:21,162 --> 00:10:22,996
(SQUEALING)
164
00:10:28,002 --> 00:10:29,586
TEMPLE:
What's going on here?
165
00:10:29,879 --> 00:10:31,004
CURLY:
Nothing, Mr. Temple.
166
00:10:31,172 --> 00:10:32,672
What's the matter with her?
167
00:10:33,174 --> 00:10:36,217
- TEMPLE: Nora? Nora!
- Yes, Father.
168
00:10:36,427 --> 00:10:38,511
What ails that girl? She hurt?
169
00:10:39,180 --> 00:10:41,056
Case of one too many,
that's all, Mr. Temple.
170
00:10:41,223 --> 00:10:44,976
Now, look here! If you people can't
behave yourselves, you gotta leave.
171
00:10:45,394 --> 00:10:46,811
NORA: What did you hit her for?
172
00:10:47,563 --> 00:10:49,731
I'll let you in on something.
She's a lush, the lady.
173
00:10:50,274 --> 00:10:53,109
After she bends the elbow a few times,
she begins to see things,
174
00:10:53,736 --> 00:10:55,820
rats, roaches, snakes, bats, you know.
175
00:10:56,614 --> 00:10:58,907
A sock in the kisser is the only thing
that'll bring her out of it.
176
00:11:01,661 --> 00:11:03,036
Your room's ready, Major.
177
00:11:06,582 --> 00:11:07,916
How long have they been here?
178
00:11:08,459 --> 00:11:10,627
That one, Curly, and the woman
showed up first.
179
00:11:10,920 --> 00:11:12,629
Dad Temple told them
we were closed for the summer,
180
00:11:12,797 --> 00:11:14,756
but he offered to rent
the whole hotel for a week.
181
00:11:15,257 --> 00:11:17,550
It was so much money,
Dad couldn't afford to turn it down.
182
00:11:18,135 --> 00:11:21,012
Mr. Brown and the others arrived
in that big boat four days ago.
183
00:11:21,180 --> 00:11:22,305
Which one is Brown?
184
00:11:22,598 --> 00:11:25,475
He's in number 11. Never comes out
of his room except at night.
185
00:11:25,768 --> 00:11:26,893
What's he like?
186
00:11:27,103 --> 00:11:28,812
NORA: He's a lady-killer,
or thinks so.
187
00:11:29,105 --> 00:11:32,148
Rich, I guess, from the way the others
jump when he lifts a finger.
188
00:11:32,441 --> 00:11:34,067
Out of season in this heat.
189
00:11:34,610 --> 00:11:37,112
Why would they decide
to sit down on Key Largo?
190
00:11:38,280 --> 00:11:40,115
They'll be leaving here
tonight or tomorrow.
191
00:11:41,575 --> 00:11:42,784
Major?
192
00:11:45,079 --> 00:11:47,706
- Were you with George when he died?
- FRANK: Yes.
193
00:11:48,290 --> 00:11:49,708
Was he in very much pain?
194
00:11:50,167 --> 00:11:51,626
He never knew what hit him.
195
00:11:53,129 --> 00:11:54,754
I was afraid he might have suffered.
196
00:11:57,591 --> 00:11:59,801
Come down to Dad's room
when you're ready, Major.
197
00:12:32,042 --> 00:12:33,168
Excuse me.
198
00:12:33,836 --> 00:12:35,086
Staying the night, huh?
199
00:12:35,629 --> 00:12:36,880
I'm Curly Hoff.
200
00:12:37,173 --> 00:12:40,091
I heard how you were with
old man Temple's son in Italy.
201
00:12:40,676 --> 00:12:41,968
The kid got it, huh?
202
00:12:42,178 --> 00:12:43,344
Ah, too bad.
203
00:12:43,888 --> 00:12:46,681
I hope you didn't take offense
at the way we handled you downstairs.
204
00:12:46,849 --> 00:12:49,017
You caught Toots and me at a bad time.
205
00:12:49,351 --> 00:12:51,394
We were ready to bite anybody's head off.
206
00:12:51,645 --> 00:12:53,521
Especially a certain blonde's.
207
00:12:54,190 --> 00:12:57,400
Look, five of us. We come down here
for the deep-sea fishing.
208
00:12:57,568 --> 00:12:58,860
All the way from Milwaukee.
209
00:12:59,069 --> 00:13:03,156
More than a year, we'd been planning
to come down here and fish our brains out.
210
00:13:03,532 --> 00:13:06,201
So what happens? One guy brings a blonde.
211
00:13:06,368 --> 00:13:08,703
And after we all swore
up and down, no dames!
212
00:13:08,913 --> 00:13:10,830
But he's gotta bring her, this guy.
213
00:13:11,040 --> 00:13:14,459
Well, if she isn't drunk and crying,
she's got a hangover and arguing.
214
00:13:14,835 --> 00:13:17,545
One minute she gets sore at you
and won't talk to you at all.
215
00:13:17,755 --> 00:13:20,423
The next she's making a play for you
right in front of the guy.
216
00:13:20,674 --> 00:13:23,009
And he gets sore at us, mind you, not her.
217
00:13:23,594 --> 00:13:26,346
Everything's spoiled,
including our dispositions.
218
00:13:26,889 --> 00:13:29,224
It's cost us all this dough, and for what?
219
00:13:29,433 --> 00:13:30,600
The world's worst time.
220
00:13:30,768 --> 00:13:31,768
(PHONE RINGING)
221
00:13:31,936 --> 00:13:34,270
Now, I ask you, can you blame us
for getting rude?
222
00:13:34,563 --> 00:13:36,689
- FRANK: No, I don't blame you.
- How about a little drink, pal?
223
00:13:37,233 --> 00:13:38,233
FRANK: Not right now, thanks.
224
00:13:38,526 --> 00:13:39,567
Hotel Largo.
225
00:13:39,777 --> 00:13:41,528
CURLY: Come on, just to show
there's no hard feelings.
226
00:13:41,737 --> 00:13:42,862
FRANK: No, thank you.
227
00:13:43,072 --> 00:13:44,447
Oh, thank you very much.
228
00:13:46,033 --> 00:13:48,076
- Storm signals are up.
- CURLY: What does that mean?
229
00:13:48,327 --> 00:13:49,744
Hurricane's on its way.
230
00:13:50,079 --> 00:13:52,413
See what I mean? Hurricanes yet.
231
00:13:52,706 --> 00:13:54,082
Dad's in here, Major.
232
00:13:59,588 --> 00:14:00,630
TEMPLE: Sit down, Major.
233
00:14:01,423 --> 00:14:04,133
The war's over, Mr. Temple.
I'm not a Major anymore.
234
00:14:04,301 --> 00:14:08,680
Oh, I know the men that were in it
don't like talking about the war,
235
00:14:09,223 --> 00:14:11,516
and I don't like imposing on you.
236
00:14:12,601 --> 00:14:15,103
But this letter here
from the War Department
237
00:14:15,271 --> 00:14:16,896
is the only facts we have.
238
00:14:17,648 --> 00:14:21,234
And, well, it leaves us in the dark
about a few things.
239
00:14:21,443 --> 00:14:23,236
I'll tell you everything I know,
Mr. Temple.
240
00:14:23,571 --> 00:14:25,029
Will you, Frank? Will you?
241
00:14:25,447 --> 00:14:26,781
I'd be most grateful.
242
00:14:27,116 --> 00:14:28,950
- Where shall I start?
- Anywhere.
243
00:14:30,661 --> 00:14:33,121
Well, he was a good soldier, Mr. Temple,
from start to finish.
244
00:14:33,330 --> 00:14:35,957
You'd have been proud of him
like every man in his regiment was.
245
00:14:36,625 --> 00:14:38,418
- Were they, Frank?
- And with good reason.
246
00:14:40,087 --> 00:14:41,462
It wasn't just a matter of doing his duty.
247
00:14:41,630 --> 00:14:44,382
He was always looking
for a way to do more.
248
00:14:44,550 --> 00:14:46,175
And finding it.
249
00:14:46,969 --> 00:14:48,761
George was a born hero, Mr. Temple.
250
00:14:49,597 --> 00:14:52,265
He couldn't imagine his death.
Only dishonor.
251
00:14:52,474 --> 00:14:53,892
No, of course not.
252
00:14:54,310 --> 00:14:56,603
It's a wonder he lasted till Cassino.
253
00:14:56,937 --> 00:15:00,523
When you believe like George believed,
maybe dying isn't very important.
254
00:15:03,861 --> 00:15:06,821
Once, outside San Pietro,
George and a couple of others
255
00:15:06,989 --> 00:15:09,115
established a forward observation post.
256
00:15:09,325 --> 00:15:11,159
They got a direct hit,
and the others were killed.
257
00:15:12,119 --> 00:15:13,369
That left it up to George.
258
00:15:13,621 --> 00:15:17,498
For three days and three nights
he stayed awake directing our fire.
259
00:15:18,167 --> 00:15:20,543
Most of that time,
I was on the other end of the line.
260
00:15:21,503 --> 00:15:24,172
To keep himself awake,
he talked into the phone.
261
00:15:24,965 --> 00:15:26,507
Talked and talked.
262
00:15:27,676 --> 00:15:29,719
Most of his talk was about you two.
263
00:15:30,512 --> 00:15:32,722
You'd be surprised how much
I know about you both.
264
00:15:33,515 --> 00:15:36,517
For instance, inside your wedding ring,
Nora, there's an inscription,
265
00:15:37,019 --> 00:15:38,144
"Evermore."
266
00:15:38,979 --> 00:15:40,063
That's right.
267
00:15:40,564 --> 00:15:41,689
And you, Mr. Temple.
268
00:15:42,316 --> 00:15:45,526
Do you remember telling George what
this hollow is above the upper lip?
269
00:15:46,362 --> 00:15:50,323
Before he was born, you said
he knew all the secrets of life and death.
270
00:15:50,866 --> 00:15:52,450
And then at the moment of his birth,
271
00:15:52,618 --> 00:15:54,535
an angel came
and put his finger right here.
272
00:15:55,245 --> 00:15:56,245
And sealed his lips.
273
00:15:58,123 --> 00:16:00,041
I remember that. Yup.
274
00:16:01,335 --> 00:16:03,544
He couldn't have been more
than seven years old
275
00:16:03,712 --> 00:16:05,380
when I told him that fairy story.
276
00:16:07,007 --> 00:16:08,591
What's it like where he's buried?
277
00:16:10,094 --> 00:16:12,303
Just crosses on a slope.
278
00:16:13,597 --> 00:16:15,431
High up, there's what's left of a church.
279
00:16:16,225 --> 00:16:18,393
You can see a river from where George is.
280
00:16:20,062 --> 00:16:22,480
I'd like to pay a visit to that place.
281
00:16:23,399 --> 00:16:24,732
Yep, I would.
282
00:16:25,859 --> 00:16:28,528
Nora, maybe we'll do just that.
283
00:16:29,613 --> 00:16:32,573
Go to Italy and see
where George is buried.
284
00:16:34,201 --> 00:16:36,953
It belongs to us, don't it?
That plot of ground?
285
00:16:38,747 --> 00:16:40,748
I'm very grateful to you, Frank.
286
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
Thank you.
287
00:16:42,543 --> 00:16:44,127
(WIND BLOWS)
288
00:16:48,465 --> 00:16:49,924
There was a storm warning, Dad.
289
00:16:50,759 --> 00:16:52,343
TEMPLE: You better see to the boat, dear.
290
00:17:25,961 --> 00:17:27,295
What brought you down this way, Frank?
291
00:17:27,463 --> 00:17:28,504
FRANK: Oh, I like the sea and thought
292
00:17:28,672 --> 00:17:30,048
maybe I'd like to make my living on it.
293
00:17:30,424 --> 00:17:32,925
- Doing what?
- Doesn't matter. Hand on a fishing boat.
294
00:17:33,135 --> 00:17:35,762
Life on land's become
too complicated for my taste.
295
00:17:36,472 --> 00:17:37,972
What did you do before the war, Frank?
296
00:17:38,265 --> 00:17:39,974
I was circulation manager
for a newspaper.
297
00:17:40,309 --> 00:17:43,061
- You never went back to it?
- Yeah, but I couldn't stick it.
298
00:17:44,772 --> 00:17:46,689
I've done lot of things
since I left the paper.
299
00:17:47,149 --> 00:17:49,984
Driving taxis, waiting on tables,
anything to make a dollar.
300
00:17:50,152 --> 00:17:51,611
Including day labor.
301
00:17:52,821 --> 00:17:54,197
Getting kind of rough.
302
00:17:54,698 --> 00:17:56,157
Major, this is Mr. Feeney.
303
00:17:56,366 --> 00:17:57,700
- Hi, pal.
- How do you do?
304
00:18:00,662 --> 00:18:02,330
How's your ground tackle off the stern?
305
00:18:02,498 --> 00:18:03,539
Plenty heavy.
306
00:18:04,291 --> 00:18:07,335
Then we'd better just double up
on these bowlines.
307
00:18:11,632 --> 00:18:13,174
Where'd you learn about boats?
308
00:18:13,884 --> 00:18:15,885
My first sweetheart was a boat.
309
00:18:18,847 --> 00:18:19,931
Hey!
310
00:18:20,474 --> 00:18:22,016
How do you like that boat?
311
00:18:23,018 --> 00:18:26,479
Nice craft. She ought to be away
from those reefs with this blow comin' up.
312
00:18:26,688 --> 00:18:28,064
CURLY: That so?
313
00:18:36,031 --> 00:18:37,573
Put that on that piling over there.
314
00:19:07,604 --> 00:19:08,813
Charlie!
315
00:19:09,481 --> 00:19:11,899
Charlie Wenoka and his family,
Crawfish Island.
316
00:19:12,734 --> 00:19:16,112
The Wenokas are royalty.
Charlie's a prince of the Seminole nation.
317
00:19:16,363 --> 00:19:18,573
His ancestors go back to the gods.
318
00:19:18,907 --> 00:19:21,242
He sells seashells by the seashore.
319
00:19:52,065 --> 00:19:53,733
- Hello, Mama Ochobee.
- (MUMBLING)
320
00:19:53,942 --> 00:19:56,652
Every Indian around here is
a descendent of Mama Ochobee.
321
00:19:56,945 --> 00:20:00,615
She admits to being 108 years old.
But she has a son who's 112.
322
00:20:00,782 --> 00:20:03,201
So, we suspect Mama doesn't tell
the truth about her age.
323
00:20:03,368 --> 00:20:04,952
(MUMBLING) New husband?
324
00:20:05,245 --> 00:20:07,872
Him new husband? No, Mama.
Not new husband.
325
00:20:09,291 --> 00:20:10,958
- Got cigarette?
- What?
326
00:20:11,251 --> 00:20:12,960
- You got cigarette?
- Yeah.
327
00:20:24,264 --> 00:20:25,890
Pretty big blow coming, Mama?
328
00:20:26,099 --> 00:20:27,308
Pretty big.
329
00:20:32,147 --> 00:20:34,857
The Indians always know.
Don't ask me how, but they do.
330
00:20:35,025 --> 00:20:38,653
More will be along. They always come to
us from as far as Matecumbe Key.
331
00:20:38,987 --> 00:20:42,156
This one was born in our hotel lobby
during the last big blow, weren't you?
332
00:20:42,324 --> 00:20:43,449
Yes.
333
00:20:45,327 --> 00:20:46,827
Hello, Tom. Hello, John.
334
00:20:46,995 --> 00:20:49,163
- Tom and Johnny Osceola, Frank.
- How are you do?
335
00:20:49,456 --> 00:20:50,748
- How do you do?
- Hello.
336
00:20:50,999 --> 00:20:54,418
We get Mr. Temple message.
We here give ourself up to police.
337
00:20:54,628 --> 00:20:56,128
He thinks it's the best thing.
338
00:20:56,296 --> 00:20:58,214
What Mr. Temple say, we do.
339
00:20:58,382 --> 00:20:59,840
Him good friend to Indian.
340
00:21:00,092 --> 00:21:03,135
Why don't you go on over to the hotel?
And Dad'll call Palm Grove.
341
00:21:03,428 --> 00:21:04,512
Thanks, Miss Nora.
342
00:21:13,230 --> 00:21:15,982
Poor fellas, they got into some trouble
and were arrested.
343
00:21:16,149 --> 00:21:18,234
Yes, I know.
Mr. Temple told me about them.
344
00:21:18,402 --> 00:21:21,070
They really trust Dad Temple.
All the Indians.
345
00:21:21,488 --> 00:21:24,156
As far as they're concerned,
he's the United States of America.
346
00:21:24,908 --> 00:21:26,367
You're very happy here, aren't you?
347
00:21:26,827 --> 00:21:28,786
- Very.
- You're never lonely?
348
00:21:30,998 --> 00:21:33,207
Did George tell you?
I met him at a USO dance.
349
00:21:33,834 --> 00:21:35,418
He was lonesome. He wanted company.
350
00:21:36,253 --> 00:21:37,795
I was working at a defense plant.
351
00:21:38,255 --> 00:21:40,798
I knew lots of people,
but I was lonesome, too.
352
00:21:41,383 --> 00:21:43,592
Before George, my life
hadn't made much sense.
353
00:21:44,052 --> 00:21:46,721
I never had much of a home,
and I didn't like what I had.
354
00:21:48,098 --> 00:21:49,098
George...
355
00:21:49,433 --> 00:21:50,850
George gave me roots.
356
00:21:51,143 --> 00:21:53,769
When he went overseas,
I came down here to stay with his father.
357
00:21:53,937 --> 00:21:55,479
And the roots took hold.
358
00:21:55,772 --> 00:21:57,982
Now I'm, I'm like one of those mangroves.
359
00:21:58,150 --> 00:21:59,358
(WIND BLOWING)
360
00:22:01,153 --> 00:22:02,987
(THUNDERCLAP)
361
00:22:11,204 --> 00:22:12,913
Our local police always get their Indian.
362
00:22:13,248 --> 00:22:15,374
You close the shutters
while I get the oil lamps.
363
00:22:28,430 --> 00:22:29,972
(THUNDER CRASHES)
364
00:22:53,455 --> 00:22:55,831
Hey, pal. Getting ready
for the hurricane, eh?
365
00:22:56,249 --> 00:22:58,000
How's about joining me
for that little drink now?
366
00:22:58,293 --> 00:22:59,293
No, thanks.
367
00:22:59,586 --> 00:23:01,462
- You're not a drinking man?
- No, not right now.
368
00:23:01,713 --> 00:23:02,755
RALPH: Hey, Curly.
369
00:23:02,964 --> 00:23:04,590
What all happens in a hurricane?
370
00:23:05,133 --> 00:23:08,302
The wind blows so hard
the ocean gets up on its hind legs
371
00:23:08,470 --> 00:23:09,887
and walks right across the land.
372
00:23:10,305 --> 00:23:11,680
And singing this song,
373
00:23:11,890 --> 00:23:15,101
"Rain, rain go away.
Little Ralphie wants to play."
374
00:23:17,145 --> 00:23:18,979
TEMPLE: Isn't that Ben Wade's car?
375
00:23:19,523 --> 00:23:21,190
Nora! Have you seen him?
376
00:23:21,483 --> 00:23:22,817
NORA: No, Dad, I haven't.
377
00:23:23,318 --> 00:23:24,485
Here's a good one.
378
00:23:24,653 --> 00:23:27,530
They're snooping around looking
for these two boys, and here they are.
379
00:23:27,697 --> 00:23:30,366
Better go out there and sit
in his car and wait for him.
380
00:23:31,535 --> 00:23:33,494
Or better yet, go and find him.
381
00:23:33,829 --> 00:23:34,995
(LAUGHING)
382
00:23:38,041 --> 00:23:39,166
What's so funny, Toots?
383
00:23:39,334 --> 00:23:40,918
There are two cons in a cell, see?
384
00:23:41,169 --> 00:23:43,462
And one con was trying to sell
the other one a fountain pen.
385
00:23:43,839 --> 00:23:45,881
And he says,
"This pen is guaranteed for life."
386
00:23:47,509 --> 00:23:48,634
What's the matter? Don't you get it?
387
00:23:48,969 --> 00:23:50,010
A con.
388
00:23:50,470 --> 00:23:51,887
"Guaranteed for life."
389
00:23:52,222 --> 00:23:53,472
We get it, all right.
390
00:23:53,682 --> 00:23:56,517
Have you seen Wade or Sawyer
anywhere around, Frank?
391
00:23:56,685 --> 00:23:57,685
No, sir, I haven't.
392
00:23:57,853 --> 00:24:00,855
- TEMPLE: His car's out there in the rain.
- Yes, I know.
393
00:24:01,064 --> 00:24:02,314
It's funny.
394
00:24:02,524 --> 00:24:05,067
CURLY: How about a drink, everybody?
What'll it be, Miss Temple?
395
00:24:05,444 --> 00:24:06,527
Nothing, thanks.
396
00:24:06,778 --> 00:24:08,154
- How about you, Pop?
- Uh...
397
00:24:08,321 --> 00:24:09,655
He's not supposed to drink anything.
398
00:24:10,740 --> 00:24:12,241
That leaves it up to you, pal.
399
00:24:13,076 --> 00:24:14,160
Another time.
400
00:24:14,870 --> 00:24:15,911
What's the matter? Don't you like me?
401
00:24:16,079 --> 00:24:18,205
I'm beginning to think
I got smallpox or something.
402
00:24:18,373 --> 00:24:19,540
(TOOTS LAUGHING)
403
00:24:21,710 --> 00:24:23,919
Are you still laughin'
at that stinking joke?
404
00:24:24,129 --> 00:24:25,171
Here's another one.
405
00:24:25,380 --> 00:24:27,131
Elevator's busting through a roof, see?
406
00:24:27,424 --> 00:24:29,633
And the elevator boy's saying
to a couple of passengers,
407
00:24:30,302 --> 00:24:32,052
"I told you there was no 11th floor."
408
00:24:32,387 --> 00:24:34,472
(BOTH LAUGHING)
409
00:24:35,307 --> 00:24:36,807
Explain it for us, Toots.
410
00:24:38,560 --> 00:24:39,602
Wise guy.
411
00:24:43,440 --> 00:24:44,482
RALPH: What's the idea of them?
412
00:24:45,400 --> 00:24:47,818
They shut the electricity off,
we still have light.
413
00:24:49,237 --> 00:24:50,946
I hear that a hurricane blows off roofs,
414
00:24:51,114 --> 00:24:52,907
uproots trees and puts
the snatch on people.
415
00:24:53,200 --> 00:24:55,826
And they all go flyin' around
in the sky together. Is that right?
416
00:24:56,453 --> 00:24:57,578
CURLY: Absolutely.
417
00:24:57,829 --> 00:25:01,290
It's raining in on Ben's car.
You better close the windows, Nora.
418
00:25:01,666 --> 00:25:03,876
Ralph, go put up the windows in that car.
419
00:25:04,085 --> 00:25:06,420
What, get caught out in that hurricane?
Not me, brother.
420
00:25:06,588 --> 00:25:07,838
(PHONE RINGING)
421
00:25:08,006 --> 00:25:09,256
CURLY: I'll take it.
422
00:25:13,094 --> 00:25:14,428
Don't you answer it.
423
00:25:19,184 --> 00:25:20,267
Yes?
424
00:25:21,186 --> 00:25:23,020
No, Mr. Temple's not here now.
425
00:25:24,231 --> 00:25:25,773
No, she's not here either.
426
00:25:26,858 --> 00:25:27,900
Me?
427
00:25:28,109 --> 00:25:29,777
I'm a guest at the hotel.
428
00:25:31,321 --> 00:25:32,738
No, we haven't seen him.
429
00:25:33,031 --> 00:25:34,281
Give me that phone.
430
00:25:35,492 --> 00:25:38,494
Yes. If Sawyer shows up,
I'll have him call you right back.
431
00:25:46,127 --> 00:25:47,503
Easy does it, soldier.
432
00:25:52,092 --> 00:25:54,301
(INDISTINCT VOICE)
433
00:26:19,828 --> 00:26:21,287
(THUNDER CRASHING)
434
00:26:23,456 --> 00:26:26,792
The phone rang, and the girl
started for it and I stopped her.
435
00:26:27,002 --> 00:26:29,878
The soldier wants to get rough,
so we show him our rods.
436
00:26:30,338 --> 00:26:33,173
I'm glad the old man's in a wheelchair.
He'd be lots of trouble.
437
00:26:33,717 --> 00:26:35,509
- Who was on the phone?
- The law.
438
00:26:36,678 --> 00:26:38,470
That means he won't be long.
439
00:26:38,680 --> 00:26:39,722
Then what?
440
00:26:39,973 --> 00:26:41,140
We'll see.
441
00:26:47,564 --> 00:26:49,523
You'd think this rain would
cool things off, but it don't.
442
00:26:51,234 --> 00:26:53,861
- Gonna have a hurricane, are we?
- CURLY: Yeah, so they say.
443
00:26:54,070 --> 00:26:55,863
TEMPLE: I'm not afraid of that gun.
444
00:26:56,031 --> 00:26:57,698
Go ahead! Shoot!
445
00:26:57,949 --> 00:26:59,908
Yeah, I'm not afraid.
446
00:27:03,705 --> 00:27:04,788
Brown!
447
00:27:05,040 --> 00:27:06,665
Hey, you! Brown!
448
00:27:25,518 --> 00:27:28,646
Are you thieves or what? You want money?
Is this a robbery?
449
00:27:28,813 --> 00:27:31,148
That's right, Pop.
We're gonna steal all your towels.
450
00:27:31,316 --> 00:27:34,777
That big gun in your hand
makes you look grown-up, you think.
451
00:27:35,403 --> 00:27:39,073
I'll bet you spend hours posing
in front of a mirror holding it.
452
00:27:39,366 --> 00:27:40,824
Trying to look tough.
453
00:27:41,117 --> 00:27:42,910
- TOOTS: Shut up.
- You scum.
454
00:27:43,328 --> 00:27:44,495
Toots...
455
00:27:45,413 --> 00:27:48,123
TOOTS: Tell him not to call me names.
ROCCO: Shut up, Toots.
456
00:27:50,919 --> 00:27:52,127
Now, listen.
457
00:27:53,380 --> 00:27:54,713
I don't want any trouble.
458
00:27:56,424 --> 00:27:58,550
With you. With anybody.
459
00:27:59,135 --> 00:28:00,552
Now, how about it? Gonna act sensible?
460
00:28:00,720 --> 00:28:02,429
Why are they pointing those guns at us?
461
00:28:02,681 --> 00:28:05,683
Now, look, Pop. Forget the questions.
What you don't know won't hurt you.
462
00:28:06,434 --> 00:28:07,935
We'll be out of here
in a couple of hours.
463
00:28:08,937 --> 00:28:10,521
Try to put up with us that long, huh?
464
00:28:12,524 --> 00:28:13,899
What're we gonna eat tonight, sister?
465
00:28:14,109 --> 00:28:15,275
Pompano, maybe?
466
00:28:15,443 --> 00:28:17,986
Am I to understand we're your prisoners?
467
00:28:18,238 --> 00:28:19,780
Well, put it this way, Pop,
468
00:28:20,031 --> 00:28:22,491
you're gonna be my guests
for a little while.
469
00:28:24,953 --> 00:28:26,787
You know, back in Chi, in the old days,
470
00:28:26,955 --> 00:28:29,248
we used to pay $8 to $10
for an order of pompano.
471
00:28:30,291 --> 00:28:32,793
They used to fly it in,
the way they served it,
472
00:28:33,336 --> 00:28:35,421
done up in a brown paper bag.
473
00:28:36,673 --> 00:28:37,840
Got any champagne, miss?
474
00:28:39,426 --> 00:28:40,467
No champagne.
475
00:28:40,760 --> 00:28:42,261
Well, that's too bad.
476
00:28:43,138 --> 00:28:45,305
Champagne and pompano. (LAUGHS)
477
00:28:45,473 --> 00:28:46,765
They really go together.
478
00:28:47,100 --> 00:28:49,393
(SAWYER GROANS)
479
00:28:52,147 --> 00:28:53,439
This one's coming around.
480
00:28:57,444 --> 00:28:58,652
Still feel tough?
481
00:29:06,494 --> 00:29:07,661
Sawyer.
482
00:29:14,085 --> 00:29:15,836
You won't get away with it, Rocco.
483
00:29:26,181 --> 00:29:27,514
TEMPLE: Why'd you hurt that boy?
484
00:29:28,558 --> 00:29:29,767
He's a cop, that's why.
485
00:29:29,934 --> 00:29:30,976
Well, who are you?
486
00:29:31,519 --> 00:29:32,644
Why are you here?
487
00:29:33,354 --> 00:29:35,814
- Answer me!
- Oh, stop hollering, old man.
488
00:29:36,858 --> 00:29:38,275
Johnny Rocco, of course.
489
00:29:40,111 --> 00:29:41,320
NORA: Hot water.
490
00:29:44,657 --> 00:29:45,783
Get some.
491
00:29:48,620 --> 00:29:49,828
Yeah, that's right.
492
00:29:50,789 --> 00:29:52,164
Johnny Rocco.
493
00:29:52,749 --> 00:29:55,042
- TEMPLE: I know that name.
- Sure, Pop. Who doesn't?
494
00:29:55,251 --> 00:29:57,419
Johnny Rocco the gangster, Mr. Temple.
495
00:29:57,962 --> 00:29:59,713
The one and only Rocco.
496
00:30:00,048 --> 00:30:02,174
Rocco. Rocco?
497
00:30:02,842 --> 00:30:04,885
What's that, Pop? I'm kind of deaf.
498
00:30:05,094 --> 00:30:06,261
Rocco!
499
00:30:06,596 --> 00:30:07,721
Oh.
500
00:30:08,223 --> 00:30:09,223
He said, "Rocco."
501
00:30:09,390 --> 00:30:11,308
(ALL LAUGHING)
502
00:30:14,103 --> 00:30:15,896
But they threw you out of the country.
503
00:30:16,397 --> 00:30:17,564
Yeah.
504
00:30:18,566 --> 00:30:19,775
Yeah, that's right.
505
00:30:20,944 --> 00:30:22,736
After living in the USA
for more than 30 years,
506
00:30:22,904 --> 00:30:25,239
they...
They called me an undesirable alien.
507
00:30:26,157 --> 00:30:27,407
Me, Johnny Rocco.
508
00:30:28,368 --> 00:30:30,702
Like I was a dirty Red or somethin'.
509
00:30:31,246 --> 00:30:32,621
Then how could you be here?
510
00:30:33,790 --> 00:30:35,082
Well, maybe I'm not, Pop.
511
00:30:36,000 --> 00:30:38,544
This ain't real, what's happenin'.
You're having a dream.
512
00:30:38,711 --> 00:30:40,045
Wake up, Pop. You're snoring.
513
00:30:40,421 --> 00:30:41,630
You're right.
514
00:30:41,840 --> 00:30:43,590
You shouldn't have been deported.
515
00:30:44,217 --> 00:30:46,260
You should've been exterminated.
516
00:30:48,930 --> 00:30:50,097
Rocco...
517
00:30:51,558 --> 00:30:52,850
I must apologize for Mr. Temple.
518
00:30:53,059 --> 00:30:55,435
He doesn't know what he's talking about,
or, who to.
519
00:30:55,937 --> 00:30:59,273
Sir, Johnny Rocco was more than a king.
He was an emperor.
520
00:30:59,774 --> 00:31:02,776
His rule extended over beer,
slot machines, the numbers racket,
521
00:31:02,944 --> 00:31:04,611
and a dozen other forbidden enterprises.
522
00:31:05,238 --> 00:31:06,488
He was a master of the fix.
523
00:31:07,073 --> 00:31:10,367
Whom he couldn't corrupt, he terrified.
Whom he couldn't terrify, he murdered.
524
00:31:10,702 --> 00:31:13,912
You filth. You city filth.
525
00:31:14,080 --> 00:31:17,165
Oh, Mr. Temple, you're
hopelessly old-fashioned.
526
00:31:17,542 --> 00:31:19,293
Your ideas date back years.
527
00:31:19,460 --> 00:31:21,295
You're still living in the time
when America thought
528
00:31:21,462 --> 00:31:23,463
it could get along
without the Johnny Roccos.
529
00:31:24,048 --> 00:31:26,508
Welcome back, Rocco.
It was all a mistake.
530
00:31:27,010 --> 00:31:29,136
America's sorry for what it did to you.
531
00:31:29,804 --> 00:31:31,680
On the level, boss, were you that big?
532
00:31:31,890 --> 00:31:33,724
On the level, are you that dumb?
533
00:31:35,476 --> 00:31:36,602
Yeah.
534
00:31:37,812 --> 00:31:38,854
Yeah, that's me.
535
00:31:40,648 --> 00:31:42,149
Sure, I was all of those things.
536
00:31:42,859 --> 00:31:43,984
And more.
537
00:31:44,527 --> 00:31:46,653
When Rocco talked,
everybody shut up and listened.
538
00:31:47,071 --> 00:31:48,363
What Rocco said, went.
539
00:31:49,032 --> 00:31:50,324
Nobody was as big as Rocco.
540
00:31:51,951 --> 00:31:53,577
It'll be like that again, only more so.
541
00:31:54,495 --> 00:31:56,163
I'll be back up there one of these days.
542
00:31:56,456 --> 00:31:57,915
And then you're gonna
really see something.
543
00:31:58,166 --> 00:32:00,751
If the time ever comes when your kind
544
00:32:00,919 --> 00:32:03,295
can walk a city street in daylight
545
00:32:03,463 --> 00:32:05,505
with nothing to fear from the people--
546
00:32:05,840 --> 00:32:08,008
The time has come, Mr. Temple. It's here.
547
00:32:08,968 --> 00:32:10,093
Okay.
548
00:32:10,845 --> 00:32:11,929
You know all about me.
549
00:32:13,514 --> 00:32:15,015
Now, what's with you, wise guy?
550
00:32:17,101 --> 00:32:18,226
Well, give.
551
00:32:18,603 --> 00:32:20,395
- In the war, weren't you?
- Yes.
552
00:32:21,022 --> 00:32:22,773
- Get any medals?
- A couple.
553
00:32:24,359 --> 00:32:26,318
- Brave, huh?
- Not very.
554
00:32:26,986 --> 00:32:29,279
- Why'd you stick your neck out?
- No good reason.
555
00:32:29,739 --> 00:32:31,031
What are you saying, Frank?
556
00:32:32,367 --> 00:32:34,034
I believed some words.
557
00:32:34,827 --> 00:32:35,994
ROCCO: Words? What words?
558
00:32:36,704 --> 00:32:37,913
Well, they went like this,
559
00:32:38,831 --> 00:32:40,624
"But we are not making all this sacrifice
560
00:32:40,792 --> 00:32:42,709
"of human effort and human lives
561
00:32:42,877 --> 00:32:46,713
"to return to the kind of a world
we had after the last world war."
562
00:32:48,049 --> 00:32:49,091
(CHUCKLING) Huh.
563
00:32:56,599 --> 00:32:59,434
"We're fighting to cleanse
the world of ancient evils.
564
00:33:00,353 --> 00:33:01,520
"Ancient ills."
565
00:33:03,690 --> 00:33:04,815
What's that all about?
566
00:33:05,566 --> 00:33:07,067
I remember those words.
567
00:33:07,568 --> 00:33:08,735
Well, that makes two of us.
568
00:33:10,113 --> 00:33:13,573
We rid ourselves of your kind
once and for all.
569
00:33:13,741 --> 00:33:15,367
You ain't comin' back!
570
00:33:15,576 --> 00:33:17,035
Who's gonna stop me, old man?
571
00:33:18,037 --> 00:33:19,871
If I wasn't a cripple--
572
00:33:20,039 --> 00:33:22,666
You wouldn't be talking this way.
Right, Pop?
573
00:33:23,084 --> 00:33:25,210
Filth! You filth!
574
00:33:25,378 --> 00:33:26,420
CURLY: Get him, will you!
575
00:33:26,587 --> 00:33:28,088
- TOOTS: Sic him, Pop!
- Stand your ground!
576
00:33:28,256 --> 00:33:30,257
TOOTS: "Stand your ground."
You're killing me, Pop.
577
00:33:30,550 --> 00:33:31,925
(GANGSTERS LAUGHING)
578
00:33:32,135 --> 00:33:34,594
Come on. Come on, Pop.
You're not quitting, are you?
579
00:33:34,762 --> 00:33:37,514
My boy, George, never quit,
and I ain't quitting.
580
00:33:37,932 --> 00:33:40,100
That's the spirit, Pop. Never say die.
581
00:33:55,450 --> 00:33:56,742
You little wildcat.
582
00:33:57,452 --> 00:33:58,869
Smelled blood, huh?
583
00:33:59,412 --> 00:34:00,579
Got your appetite up, huh?
584
00:34:00,913 --> 00:34:02,080
(KNOCK ON DOOR)
585
00:34:03,124 --> 00:34:04,166
Hey, boss.
586
00:34:04,375 --> 00:34:05,625
Miami wants you on the phone.
587
00:34:27,273 --> 00:34:29,649
A whole bunch of people out on the porch,
look like Indians.
588
00:34:29,817 --> 00:34:31,318
- What do they want?
- They want in.
589
00:34:31,944 --> 00:34:33,403
- What for?
- The hurricane.
590
00:34:33,654 --> 00:34:34,821
All right, keep them out.
591
00:34:35,490 --> 00:34:36,615
Hello?
592
00:34:36,908 --> 00:34:38,158
Yeah, this is Mr. Brown.
593
00:34:38,659 --> 00:34:42,162
Hello? Oh, hello, Ziggy.
How are you? (CHUCKLES)
594
00:34:42,872 --> 00:34:44,539
I recognized your voice, yeah.
595
00:34:45,458 --> 00:34:46,666
Swell hearin' it again.
596
00:34:46,834 --> 00:34:48,043
(KNOCK ON DOOR)
597
00:34:48,336 --> 00:34:50,212
How's every little thing?
598
00:34:51,506 --> 00:34:53,256
- Maybe it's the law.
- Right. Show him in.
599
00:34:53,841 --> 00:34:55,008
Hey, that's swell.
600
00:34:55,176 --> 00:34:56,301
This end, too.
601
00:34:56,844 --> 00:34:58,261
Look, when are you coming down?
602
00:34:59,514 --> 00:35:02,349
What hurricane? That right?
603
00:35:07,980 --> 00:35:10,232
- I want to see the boss.
- It's the skipper!
604
00:35:10,483 --> 00:35:12,234
- TOM: Mr. Temple, Mr. Temple, please!
- Well, look, uh...
605
00:35:12,401 --> 00:35:14,945
ROCCO: You're only a couple of hours away.
You can beat the hurricane out.
606
00:35:15,863 --> 00:35:17,072
No, it's gotta be tonight.
607
00:35:18,032 --> 00:35:19,533
Yeah, see you in a couple of hours.
608
00:35:20,201 --> 00:35:21,243
Bye.
609
00:35:22,537 --> 00:35:24,704
Storm warning. Big blow on the way.
610
00:35:25,331 --> 00:35:27,707
- So what?
- This coral reef not safe.
611
00:35:27,917 --> 00:35:29,793
Got to make for deep water right away.
612
00:35:30,294 --> 00:35:31,711
That boat stays right here.
613
00:35:31,879 --> 00:35:34,089
Too dangerous. Boat break up on reef.
614
00:35:34,423 --> 00:35:36,216
I tell you when to move that boat.
615
00:35:36,968 --> 00:35:38,093
I am skipper.
616
00:35:38,636 --> 00:35:39,886
Now, look.
617
00:35:40,388 --> 00:35:41,638
I paid you.
618
00:35:42,014 --> 00:35:43,932
- Now, you do what I say.
- Please, señor.
619
00:35:44,100 --> 00:35:46,017
You want half money back? I give.
620
00:35:46,310 --> 00:35:47,477
But got to move boat.
621
00:35:48,146 --> 00:35:49,229
Give me your rod.
622
00:35:51,023 --> 00:35:52,065
See this?
623
00:35:52,900 --> 00:35:54,901
You move that boat,
I'll blow your brains out.
624
00:35:55,236 --> 00:35:56,319
Okay, okay.
625
00:35:58,948 --> 00:36:00,532
We'll be out of here in a couple of hours.
626
00:36:00,992 --> 00:36:02,075
I'll be ready.
627
00:36:02,326 --> 00:36:04,494
Go out and move that car around the back.
628
00:36:05,288 --> 00:36:07,789
I come back here looking
for those Osceola boys.
629
00:36:08,374 --> 00:36:10,000
I knew they were somewhere around here.
630
00:36:11,252 --> 00:36:13,420
Down the lobby,
I ran up against these two.
631
00:36:13,963 --> 00:36:16,840
They didn't look right to me,
so I asked them a few questions.
632
00:36:17,592 --> 00:36:19,968
By the way they answered me,
I knew there was something fishy.
633
00:36:20,428 --> 00:36:22,220
So I put in a call to Ben Wade,
634
00:36:22,388 --> 00:36:24,514
but, before I can get through,
the lights went out on me.
635
00:36:24,974 --> 00:36:26,266
(THUNDER RUMBLING)
636
00:36:26,934 --> 00:36:28,185
I woke up in there.
637
00:36:29,061 --> 00:36:30,687
Rocco was standing over me.
638
00:36:30,855 --> 00:36:32,772
I recognized him right away
from the pictures.
639
00:36:33,858 --> 00:36:36,776
I made a break for the door,
and the lights went out again.
640
00:36:37,445 --> 00:36:38,570
I'm the electrician.
641
00:36:38,779 --> 00:36:39,863
(DOOR OPENING)
642
00:36:50,791 --> 00:36:52,334
Angel. Shave.
643
00:36:53,794 --> 00:36:55,337
CURLY: What did Miami have to say?
644
00:36:55,880 --> 00:36:57,088
Everything's okay.
645
00:36:57,840 --> 00:36:59,299
CURLY: How soon will they be down?
646
00:36:59,467 --> 00:37:01,468
(EXHALES) They were leaving right away.
647
00:37:01,969 --> 00:37:03,011
(EXHALES)
648
00:37:06,515 --> 00:37:07,891
ROCCO: How're you feeling, copper?
649
00:37:09,101 --> 00:37:10,852
I'll say one thing, you sure can take it.
650
00:37:12,480 --> 00:37:14,981
By the way Toots poured it on,
I'm surprised you ever woke up.
651
00:37:16,817 --> 00:37:18,485
Phew. Boy, sure is hot.
652
00:37:19,862 --> 00:37:20,946
Not too close.
653
00:37:22,823 --> 00:37:24,324
So I won't get away with it, huh?
654
00:37:25,618 --> 00:37:28,203
How many times I heard that
from dumb coppers. I couldn't count.
655
00:37:28,496 --> 00:37:29,579
I still say it.
656
00:37:31,207 --> 00:37:33,333
You'd give your left eye
to nail me, wouldn't you, huh?
657
00:37:34,335 --> 00:37:35,585
(CHUCKLES)
658
00:37:35,962 --> 00:37:37,420
You can see the headlines, can't you?
659
00:37:38,256 --> 00:37:40,507
"Local Deputy Captures Johnny Rocco."
660
00:37:41,509 --> 00:37:43,218
Your picture would be in all the papers.
661
00:37:44,303 --> 00:37:47,138
You might even get to tell on
the newsreel how you pulled it off.
662
00:37:47,598 --> 00:37:48,682
Yeah.
663
00:37:49,892 --> 00:37:51,142
Well, listen, hick.
664
00:37:51,519 --> 00:37:54,354
I was too much for any big-city
police force to handle.
665
00:37:55,189 --> 00:37:56,690
They tried, but they couldn't.
666
00:37:58,276 --> 00:38:00,694
Took the United States government
to pin a rap on me.
667
00:38:01,195 --> 00:38:02,612
Yeah, and they won't make it stick!
668
00:38:03,948 --> 00:38:05,490
(MUTTERS) You hick!
669
00:38:06,242 --> 00:38:09,035
I'll be back pulling strings to get guys
elected mayor and governor
670
00:38:09,203 --> 00:38:10,787
before you ever get 10-buck raise!
671
00:38:11,539 --> 00:38:12,539
Yeah.
672
00:38:12,873 --> 00:38:15,417
How many of those guys in office
owe everything to me?
673
00:38:16,377 --> 00:38:17,544
I made them.
674
00:38:17,878 --> 00:38:21,047
Yeah, I made them, just like a tailor
makes a suit of clothes.
675
00:38:21,799 --> 00:38:24,968
I take a nobody, see, teach him what to
say, get his name in the papers.
676
00:38:25,469 --> 00:38:27,304
I pay for his campaign expenses.
677
00:38:27,930 --> 00:38:31,057
Dish out a lot of groceries and coal.
678
00:38:31,392 --> 00:38:33,101
Get my boys to bring the voters out.
679
00:38:33,728 --> 00:38:35,395
And then count the votes,
over and over again
680
00:38:35,563 --> 00:38:37,230
till they added up right,
and he was elected.
681
00:38:37,898 --> 00:38:38,982
(SCOFFS)
682
00:38:39,358 --> 00:38:40,692
Then what happened?
683
00:38:41,902 --> 00:38:44,654
Did he remember when the going got tough?
684
00:38:44,822 --> 00:38:46,156
When the heat was on?
685
00:38:46,532 --> 00:38:47,907
No, he didn't want to.
686
00:38:48,576 --> 00:38:50,994
All he wanted was
to save his own dirty neck.
687
00:38:51,162 --> 00:38:53,413
Yeah, that's enough of that.
Give me a towel, will you?
688
00:38:53,998 --> 00:38:56,750
Yeah. "Public Enemy," he calls me!
689
00:38:58,294 --> 00:39:01,379
Me, who gave him his public,
all wrapped up with a fancy bow on it!
690
00:39:02,757 --> 00:39:04,132
Angel, lay my clothes out.
691
00:39:04,425 --> 00:39:06,343
- ANGEL: What suit?
- The gray one.
692
00:39:06,552 --> 00:39:09,262
- What color shirt?
- A white one, of course.
693
00:39:14,810 --> 00:39:16,394
Some little wildcat.
694
00:39:19,899 --> 00:39:21,858
I knew one like you a long time ago.
695
00:39:22,943 --> 00:39:24,819
Scratched, kicked, bit.
696
00:39:25,613 --> 00:39:27,072
Regular hellion.
697
00:39:28,574 --> 00:39:30,116
She even stuck a knife in me once.
698
00:39:31,744 --> 00:39:33,286
Irish kid.
699
00:39:33,496 --> 00:39:37,624
Little and kind of skinny she was
but a real fireball.
700
00:39:39,418 --> 00:39:41,086
Her name was Maggie Mooney.
701
00:39:42,838 --> 00:39:45,882
But for professional reasons,
I had her change it to Gaye Dawn.
702
00:39:46,842 --> 00:39:48,718
CURLY: She was a knockout in those days.
703
00:39:55,309 --> 00:39:57,018
(WHISPERS)
704
00:40:10,741 --> 00:40:11,950
(CONTINUES WHISPERING)
705
00:40:15,913 --> 00:40:16,913
Hold on.
706
00:40:17,123 --> 00:40:18,248
Why, you...
707
00:40:39,687 --> 00:40:42,647
TOOTS: Go ahead, boss, smack her.
Get it out of your system.
708
00:40:43,023 --> 00:40:48,153
Look at him. The great Johnny Rocco
with Nora's spittle hanging from his face!
709
00:40:48,529 --> 00:40:49,529
Shut up, old man!
710
00:40:49,697 --> 00:40:51,948
TEMPLE: Come over here.
I'd like to spit on you.
711
00:40:52,533 --> 00:40:54,409
Give me. Give me!
712
00:40:58,747 --> 00:41:00,582
ROCCO: Nothing to stop me from
wiping you all out.
713
00:41:00,875 --> 00:41:03,751
What good will that do, boss? Forget it.
Her kind's a dime a dozen.
714
00:41:03,919 --> 00:41:05,753
I say smack her and let it go at that.
715
00:41:06,255 --> 00:41:08,298
Oh, that'd be right for you, Toots,
not for him.
716
00:41:09,049 --> 00:41:10,717
I need your advice, I ask for it.
717
00:41:10,885 --> 00:41:12,552
FRANK: The Roccos don't,
or they wouldn't be Roccos.
718
00:41:13,721 --> 00:41:16,723
No, Toots. Smacking her isn't enough
for such an insult. He'd have to kill her.
719
00:41:17,766 --> 00:41:19,726
Then he'd have to kill
the rest of us because we witnessed it.
720
00:41:20,269 --> 00:41:23,271
Not just Mr. Temple and me,
but all the witnesses.
721
00:41:24,190 --> 00:41:25,523
It's kill us all or nothing.
722
00:41:25,733 --> 00:41:28,067
He needs you and Curly and Angel.
723
00:41:28,611 --> 00:41:29,736
So it'll be nothing.
724
00:41:32,448 --> 00:41:34,574
- Wise guy.
- (KNOCKING ON DOOR)
725
00:41:34,742 --> 00:41:36,034
GAYE: Unlock this door!
726
00:41:36,577 --> 00:41:38,745
Unlock this door! I want out!
727
00:41:40,873 --> 00:41:41,998
Let her out.
728
00:41:45,711 --> 00:41:46,836
(THUNDER RUMBLING)
729
00:41:52,593 --> 00:41:54,344
I take off my hat to you, soldier.
730
00:41:54,762 --> 00:41:56,262
It's good thing you said what you did when
you said it,
731
00:41:56,430 --> 00:41:58,014
or he'd have started shooting.
732
00:41:58,724 --> 00:42:02,060
Close shave for you folks.
Closer than the one he got from Angel.
733
00:42:05,773 --> 00:42:07,941
GAYE: Where is everybody? Downstairs?
734
00:42:13,030 --> 00:42:15,448
Oh... Hello, everybody.
735
00:42:16,242 --> 00:42:17,283
Hi, fella.
736
00:42:20,704 --> 00:42:21,788
Where's Johnny?
737
00:42:22,331 --> 00:42:23,706
He's in there getting dressed.
738
00:42:23,874 --> 00:42:24,916
I need a drink.
739
00:42:25,709 --> 00:42:27,460
What's everybody doing upstairs?
740
00:42:29,755 --> 00:42:30,755
Honey?
741
00:42:32,508 --> 00:42:33,883
Have you been crying?
742
00:42:34,635 --> 00:42:36,678
Why? Has somebody been mean to you?
743
00:42:37,346 --> 00:42:40,515
Him? Did you make her cry?
If you did, you ought to be ashamed.
744
00:42:40,849 --> 00:42:43,142
- How about a little drink, huh?
- No, thanks.
745
00:42:43,310 --> 00:42:45,645
- Oh, come on. It'll chase the blues away.
- No.
746
00:42:47,147 --> 00:42:48,648
- I'll have one.
- The boss said--
747
00:42:48,816 --> 00:42:50,650
I don't care what the boss said.
I need a drink.
748
00:42:51,819 --> 00:42:53,820
- Good evening, Mr. Temple.
- TEMPLE: Miss.
749
00:42:54,822 --> 00:42:55,905
You got a cigarette?
750
00:42:56,824 --> 00:42:57,865
Thanks.
751
00:42:58,617 --> 00:42:59,826
Did your horse win?
752
00:43:00,202 --> 00:43:01,452
- Uh, my horse?
- Mm.
753
00:43:01,620 --> 00:43:03,538
Oh, no, I'm afraid he
ran out of the money.
754
00:43:03,706 --> 00:43:04,872
Oh, I'm sorry.
755
00:43:14,341 --> 00:43:15,508
Oh... (SHUDDERING)
756
00:43:17,386 --> 00:43:19,470
I think I'll go to my room.
757
00:43:19,638 --> 00:43:20,847
(THUNDER RUMBLING)
758
00:43:23,475 --> 00:43:24,684
(SHAKILY) I feel faint.
759
00:43:25,894 --> 00:43:27,437
What I need is a drink.
760
00:43:28,480 --> 00:43:29,689
That's what I need.
761
00:43:30,190 --> 00:43:31,399
Say, how about it, you?
762
00:43:31,567 --> 00:43:32,859
How many times do I have to tell--
763
00:43:33,027 --> 00:43:34,527
The boss say you get no more drink.
764
00:43:34,695 --> 00:43:36,029
Oh, he did, did he?
765
00:43:36,530 --> 00:43:37,780
Well, this is a free country.
766
00:43:38,198 --> 00:43:39,699
If I want a drink, I can have one.
767
00:43:40,826 --> 00:43:43,119
I can buy my own. There!
768
00:43:43,287 --> 00:43:44,329
Sorry.
769
00:43:44,872 --> 00:43:47,457
- The boss say--
- The boss! The boss! He can go to...
770
00:43:48,292 --> 00:43:49,709
GAYE: Oh, hello, darling.
771
00:43:50,711 --> 00:43:52,754
How come it's hotter at night
than in the day?
772
00:43:54,089 --> 00:43:55,632
And when it's raining than when it ain't?
773
00:43:57,051 --> 00:43:58,217
Huh, wise guy?
774
00:43:58,385 --> 00:43:59,385
I don't know.
775
00:44:00,512 --> 00:44:01,679
You don't know.
776
00:44:02,389 --> 00:44:04,140
I thought you knew all the answers.
777
00:44:04,767 --> 00:44:07,060
I thought you was a wise guy
from way back.
778
00:44:07,227 --> 00:44:09,228
Darling, you've hurt yourself!
779
00:44:09,605 --> 00:44:11,481
Your face! How in the world...
780
00:44:16,070 --> 00:44:17,236
- Oh...
- (TOOTS LAUGHS)
781
00:44:19,740 --> 00:44:20,948
- ROCCO: What's funny?
- Nothing.
782
00:44:21,659 --> 00:44:22,784
Then, why'd you laugh?
783
00:44:23,243 --> 00:44:24,369
TOOTS: I don't know.
784
00:44:24,828 --> 00:44:26,037
Dumbbell.
785
00:44:28,082 --> 00:44:29,415
What's worse, Curly?
786
00:44:29,750 --> 00:44:32,251
A dumbbell or a wise guy?
787
00:44:32,753 --> 00:44:34,212
A wise guy, I guess.
788
00:44:36,715 --> 00:44:38,633
- Got a million dollars?
- (THUNDER RUMBLING)
789
00:44:38,801 --> 00:44:39,842
No.
790
00:44:40,886 --> 00:44:42,428
- How much?
- Nothing.
791
00:44:42,846 --> 00:44:43,888
But you're a wise guy.
792
00:44:45,099 --> 00:44:48,017
Well, you see, I was educated
only in impractical things.
793
00:44:48,185 --> 00:44:49,644
With you, it's just the opposite.
794
00:44:50,354 --> 00:44:51,604
(WIND BLOWING)
795
00:44:53,107 --> 00:44:54,607
GAYE: I'm afraid. I hate thunder.
796
00:44:54,775 --> 00:44:56,275
Is this it? Is it?
797
00:44:56,443 --> 00:44:58,152
- It's the beginning.
- I'm afraid!
798
00:44:58,320 --> 00:45:00,905
Well, can cars get through
during a hurricane?
799
00:45:01,073 --> 00:45:02,865
Maybe. Maybe not.
800
00:45:03,659 --> 00:45:05,118
(SHUDDERING) I think I'll have a...
801
00:45:05,703 --> 00:45:07,662
- A scotch and water, please.
- ROCCO: No.
802
00:45:09,039 --> 00:45:10,832
- Please, darling.
- No!
803
00:45:12,042 --> 00:45:13,960
You know, what you were saying,
that's the truth.
804
00:45:14,211 --> 00:45:16,295
Only you don't believe it.
I can see right through you.
805
00:45:16,463 --> 00:45:18,131
What you really think is
"I'm better than Rocco.
806
00:45:19,174 --> 00:45:22,510
"He's filth!"
Like the old man said, right?
807
00:45:22,678 --> 00:45:23,678
Right.
808
00:45:23,887 --> 00:45:25,638
"He's got a gun, you think,
and I haven't."
809
00:45:25,848 --> 00:45:27,140
You figure it's the gun.
810
00:45:28,308 --> 00:45:29,684
Well, listen, soldier.
811
00:45:29,977 --> 00:45:33,646
Thousands of guys got guns,
but there's only one Johnny Rocco!
812
00:45:33,814 --> 00:45:35,106
How do you account for it?
813
00:45:35,399 --> 00:45:36,816
Well, he knows what he wants.
814
00:45:36,984 --> 00:45:38,568
- Don't you, Rocco?
- Sure.
815
00:45:38,736 --> 00:45:40,862
- TEMPLE: What's that?
- Tell him, Rocco.
816
00:45:41,739 --> 00:45:43,281
Well, I want, uh...
817
00:45:43,574 --> 00:45:46,075
He wants more. Don't you, Rocco?
818
00:45:46,285 --> 00:45:48,119
Yeah, that's it. More.
819
00:45:48,287 --> 00:45:49,662
That's right, I want more.
820
00:45:49,997 --> 00:45:51,414
TEMPLE: Will you ever get enough?
821
00:45:51,665 --> 00:45:53,166
FRANK: Will you, Rocco?
822
00:45:53,500 --> 00:45:55,084
Well, I never have.
823
00:45:55,252 --> 00:45:56,669
No, I guess I won't.
824
00:45:57,963 --> 00:45:59,505
You, do you know what you want?
825
00:45:59,923 --> 00:46:02,759
Yes, and I had hopes once,
but I gave them up.
826
00:46:03,010 --> 00:46:04,302
Hopes for what?
827
00:46:04,553 --> 00:46:07,096
A world in which there's
no place for Johnny Rocco.
828
00:46:08,015 --> 00:46:09,390
Yeah?
829
00:46:11,518 --> 00:46:13,019
Okay, soldier.
830
00:46:14,980 --> 00:46:16,856
(COCKS GUN) Here's your chance.
831
00:46:17,024 --> 00:46:18,024
Give me.
832
00:46:18,192 --> 00:46:19,358
(THUNDER CRACKLING)
833
00:46:21,612 --> 00:46:24,071
Okay, soldier, you can make
your hopes come true.
834
00:46:25,449 --> 00:46:26,949
But you gotta die for it.
835
00:46:27,534 --> 00:46:29,410
See where I'm aiming?
Right at your belly.
836
00:46:30,704 --> 00:46:31,871
Go ahead, shoot.
837
00:46:33,207 --> 00:46:35,082
- ROCCO: Get away, sister.
- Get away, Nora.
838
00:46:35,250 --> 00:46:36,250
Shoot!
839
00:46:37,377 --> 00:46:38,961
All right, you got a gun now.
840
00:46:39,338 --> 00:46:40,379
You gonna use it or not?
841
00:46:41,089 --> 00:46:42,131
TEMPLE:
Kill him, Major!
842
00:46:42,299 --> 00:46:44,091
ROCCO:
Yeah, kill him, Major.
843
00:46:44,468 --> 00:46:47,220
(LAUGHS) Go ahead, show them
how you're not afraid to die.
844
00:46:47,554 --> 00:46:48,596
Shoot!
845
00:46:57,564 --> 00:46:59,565
Looks like you don't want it enough,
what you want.
846
00:46:59,733 --> 00:47:00,942
(TOOTS LAUGHS)
847
00:47:03,987 --> 00:47:06,113
Tootsy laughs when something's
funny for a change.
848
00:47:06,740 --> 00:47:09,492
One Rocco more or less
isn't worth dying for.
849
00:47:11,787 --> 00:47:12,995
Give me that gun.
850
00:47:13,163 --> 00:47:14,914
ROCCO:
Oh, no, I'm afraid you'd use it.
851
00:47:15,499 --> 00:47:18,125
One old man more or less
isn't worth dying for.
852
00:47:19,586 --> 00:47:21,003
What's the matter, sister?
853
00:47:22,256 --> 00:47:24,757
You look like you lost somebody
near and dear.
854
00:47:27,970 --> 00:47:29,428
ROCCO:
A live war hero.
855
00:47:29,638 --> 00:47:30,638
(LAUGHS)
856
00:47:30,806 --> 00:47:32,431
Now I know how you did it.
857
00:47:33,767 --> 00:47:35,852
ROCCO:
Hey, Curly, Gaye, anybody!
858
00:47:36,019 --> 00:47:37,019
Want a hero?
859
00:47:37,229 --> 00:47:38,771
Here's one for sale, cheap.
860
00:47:39,606 --> 00:47:41,232
All right, Rocco.
861
00:47:41,817 --> 00:47:42,817
All right!
862
00:47:43,735 --> 00:47:45,945
Let's you and me play that game now!
863
00:47:46,947 --> 00:47:49,282
You can stop me from going out that door.
864
00:47:49,783 --> 00:47:51,659
But you gotta die first.
865
00:47:52,786 --> 00:47:54,787
If he shoots me, you still get it.
866
00:47:56,081 --> 00:47:57,164
Get out of my way.
867
00:48:03,422 --> 00:48:04,630
Get away from that door!
868
00:48:12,806 --> 00:48:13,973
(GUNSHOT)
869
00:48:15,183 --> 00:48:16,434
(GUN CLICKS)
870
00:48:19,813 --> 00:48:20,980
(GUNSHOT)
871
00:48:21,982 --> 00:48:23,107
(SCREAMS)
872
00:48:31,116 --> 00:48:32,617
The gun wasn't loaded.
873
00:48:34,912 --> 00:48:36,412
He didn't have a chance.
874
00:48:38,332 --> 00:48:39,498
Murderer.
875
00:48:40,626 --> 00:48:42,043
Had to do it, old man.
876
00:48:43,003 --> 00:48:45,379
Or he would've been
out that door and gone.
877
00:48:45,672 --> 00:48:46,881
He's gone now.
878
00:48:48,091 --> 00:48:50,718
That's right, sister.
The gun wasn't loaded.
879
00:48:51,595 --> 00:48:53,179
But our hero didn't know it.
880
00:49:03,523 --> 00:49:06,067
You knew the gun was empty,
didn't you, son?
881
00:49:06,360 --> 00:49:08,194
You could tell by the weight.
882
00:49:08,362 --> 00:49:09,695
No, sir. I didn't know.
883
00:49:10,030 --> 00:49:11,489
TOOTS: He just didn't have
the nerve, Pop.
884
00:49:11,865 --> 00:49:12,949
Let's face it.
885
00:49:13,116 --> 00:49:14,492
You were smart, fella.
886
00:49:14,701 --> 00:49:16,702
What happened to him
would've happened to you.
887
00:49:17,162 --> 00:49:19,538
It's better to be a live coward
than a dead hero.
888
00:49:20,540 --> 00:49:22,291
Oh, excuse me.
889
00:49:23,919 --> 00:49:26,253
You weren't afraid, son.
We all know that.
890
00:49:26,421 --> 00:49:27,964
Oh, yes, I was afraid.
891
00:49:28,131 --> 00:49:29,840
But that's not why
I didn't pull the trigger.
892
00:49:30,050 --> 00:49:32,802
What do I care about Johnny Rocco,
whether he lives or dies?
893
00:49:32,970 --> 00:49:35,054
I only care about me. Me and mine!
894
00:49:35,681 --> 00:49:38,724
Rocco wants to come back to America,
let him. Let him be president!
895
00:49:38,892 --> 00:49:41,060
I fight nobody's battles but my own.
896
00:49:41,395 --> 00:49:43,437
I can't see it your way, Frank.
897
00:49:43,939 --> 00:49:45,564
Sawyer didn't either.
898
00:49:45,816 --> 00:49:46,899
FRANK: He was a fool.
899
00:49:47,484 --> 00:49:50,069
Me, die to rid the world
of a Johnny Rocco?
900
00:49:50,237 --> 00:49:51,278
(LAUGHS)
901
00:49:51,530 --> 00:49:52,530
No, thanks.
902
00:49:52,823 --> 00:49:54,740
If I believed your way,
903
00:49:55,409 --> 00:49:57,159
I'd want to be dead, too.
904
00:49:59,746 --> 00:50:00,913
It's true.
905
00:50:01,581 --> 00:50:02,748
You are a coward.
906
00:50:02,916 --> 00:50:05,918
What you're saying now is only
to save your coward's face.
907
00:50:06,086 --> 00:50:07,169
TEMPLE: Now, Nora.
908
00:50:07,421 --> 00:50:09,088
Maybe Frank's right.
909
00:50:10,590 --> 00:50:11,924
Maybe he's right.
910
00:50:28,275 --> 00:50:29,525
(THUNDER BREAKING)
911
00:50:53,717 --> 00:50:55,593
(PHONE RINGS)
912
00:51:01,933 --> 00:51:03,309
Okay.
913
00:51:04,478 --> 00:51:05,978
Okay, okay.
914
00:51:07,189 --> 00:51:09,440
Hey, what's the idea, Ziggy?
Why ain't you started yet?
915
00:51:10,609 --> 00:51:11,901
So what?
916
00:51:12,319 --> 00:51:13,402
Huh?
917
00:51:13,612 --> 00:51:16,155
What's the matter, you guys?
Didn't I take chances?
918
00:51:16,656 --> 00:51:18,074
Now listen, I make the run from Cuba.
919
00:51:18,241 --> 00:51:20,326
Yeah, I risk my neck,
my boat and the shipment,
920
00:51:20,494 --> 00:51:22,161
and you won't come out in the rain?
921
00:51:22,454 --> 00:51:25,498
Well, you listen to me. Either you
show tonight or the deal is off.
922
00:51:26,166 --> 00:51:27,958
Well, I know a dozen guys who'd just break
their necks
923
00:51:28,126 --> 00:51:29,668
to get their mitts on this shipment.
924
00:51:30,003 --> 00:51:33,005
Look, my watch says 8:00.
925
00:51:33,173 --> 00:51:35,758
I give you two hours.
You ain't here by 10:00, the deal is off.
926
00:51:37,052 --> 00:51:38,177
Hello?
927
00:51:38,887 --> 00:51:40,012
Hello?
928
00:51:40,180 --> 00:51:41,180
Hey!
929
00:51:44,309 --> 00:51:45,559
Oh!
930
00:51:46,186 --> 00:51:47,311
(WIND BLOWS)
931
00:51:57,572 --> 00:51:59,073
Downstairs, everybody.
932
00:52:06,623 --> 00:52:08,165
(THUNDER RUMBLING)
933
00:52:30,397 --> 00:52:31,397
Hey.
934
00:52:32,399 --> 00:52:33,732
Didn't I say no drinking?
935
00:52:33,900 --> 00:52:36,318
Oh, please, honey. Just one?
936
00:52:51,418 --> 00:52:52,918
ROCCO: Bring down the shipment.
937
00:52:55,422 --> 00:52:56,589
TOOTS: In there.
938
00:53:10,270 --> 00:53:12,229
TOM: Mr. Temple.
939
00:53:12,689 --> 00:53:13,814
Wait.
940
00:53:14,274 --> 00:53:15,816
Is that someone calling?
941
00:53:16,776 --> 00:53:19,069
There were some Indians at the door.
I sent them away.
942
00:53:19,237 --> 00:53:20,404
You had no right.
943
00:53:21,448 --> 00:53:22,448
Oh...
944
00:53:25,702 --> 00:53:26,785
(THUNDER BREAKING)
945
00:53:28,121 --> 00:53:29,121
Listen to it.
946
00:53:29,289 --> 00:53:31,457
"The upstairs shutters gotta be closed,"
she said.
947
00:53:31,625 --> 00:53:33,125
If they ain't, the roof might come off.
948
00:53:33,293 --> 00:53:34,627
Go close them.
949
00:53:46,514 --> 00:53:49,058
One thing I can't stand
is a dame that's drunk.
950
00:53:50,352 --> 00:53:52,144
What I mean, they turn my stomach.
951
00:53:53,480 --> 00:53:55,439
No good to themselves or anybody else.
952
00:53:58,652 --> 00:54:00,027
She got the shakes, see?
953
00:54:00,528 --> 00:54:01,862
So she has a drink to get rid of them.
954
00:54:02,030 --> 00:54:03,656
That one tastes so good
so she has another one.
955
00:54:03,823 --> 00:54:05,824
First thing you know, she's stinko again.
956
00:54:06,159 --> 00:54:08,160
You gave me my first drink, Johnny.
957
00:54:08,328 --> 00:54:10,329
Oh, so it's all my fault now?
958
00:54:10,997 --> 00:54:12,998
Everybody has their first drink,
don't they?
959
00:54:13,166 --> 00:54:14,667
But everybody ain't a lush!
960
00:54:15,001 --> 00:54:17,753
If I'd known you was gonna act this way,
I wouldn't have come here.
961
00:54:18,338 --> 00:54:20,798
If I'd known what you're like,
you wouldn't have been asked.
962
00:54:23,343 --> 00:54:25,261
Eight years since I seen her.
963
00:54:30,392 --> 00:54:31,976
You wouldn't know it was the same dame.
964
00:54:33,353 --> 00:54:36,021
You certainly haven't changed one bit.
965
00:54:36,982 --> 00:54:38,315
ROCCO: Meaning what?
966
00:54:38,984 --> 00:54:40,192
Nothing.
967
00:54:41,278 --> 00:54:43,279
Gee, honey, you're as mean as can be.
968
00:54:44,531 --> 00:54:47,533
Mean as can be.
Now what does that remind me of?
969
00:54:47,742 --> 00:54:48,951
CURLY: Well, don't you remember?
970
00:54:49,119 --> 00:54:51,203
That was in a song. She used to sing it.
971
00:54:51,371 --> 00:54:52,955
ROCCO: Yeah, that's right.
972
00:54:53,498 --> 00:54:56,083
I gave her her first chance, took her out
of the chorus, made her a singer.
973
00:54:56,293 --> 00:54:57,418
Mention that while you're at it.
974
00:54:57,585 --> 00:55:00,379
Why ain't you a singing star
instead of a lush?
975
00:55:00,755 --> 00:55:02,715
Gee, Johnny, I didn't mean anything.
976
00:55:02,924 --> 00:55:05,217
Yeah, she could've had a future.
977
00:55:05,385 --> 00:55:06,885
That's right. She had everything.
978
00:55:07,053 --> 00:55:08,929
Voice, looks.
979
00:55:09,306 --> 00:55:10,514
Plenty of class.
980
00:55:11,308 --> 00:55:12,683
I was the rage.
981
00:55:13,977 --> 00:55:15,060
Gee, honey.
982
00:55:17,814 --> 00:55:19,690
Now, look, Gaye.
983
00:55:20,775 --> 00:55:22,818
Why don't you give us your old song, hmm?
984
00:55:25,280 --> 00:55:27,865
- You mean, right now?
- Yeah.
985
00:55:30,410 --> 00:55:32,578
- I can't.
- Ah, sure you can.
986
00:55:33,079 --> 00:55:34,580
Please, Johnny, don't make me.
987
00:55:35,123 --> 00:55:36,749
I won't make you do anything.
988
00:55:39,044 --> 00:55:40,753
Tell you what,
I got a proposition for you.
989
00:55:41,338 --> 00:55:43,088
Now, you sing us your song,
you can have a drink.
990
00:55:47,177 --> 00:55:48,510
Can I have the drink first?
991
00:55:48,678 --> 00:55:50,095
No! The song.
992
00:55:50,263 --> 00:55:51,638
Then the drink.
993
00:55:54,934 --> 00:55:56,435
Without any accompaniment?
994
00:55:56,644 --> 00:55:58,771
Now, look, do you want a drink
or don't you?
995
00:56:04,235 --> 00:56:05,277
All right.
996
00:56:15,288 --> 00:56:16,413
Well?
997
00:56:16,790 --> 00:56:18,457
My gowns were gorgeous.
998
00:56:19,125 --> 00:56:21,668
Always low-cut. Very décolleté.
999
00:56:22,754 --> 00:56:24,671
I wore hardly any makeup.
1000
00:56:25,256 --> 00:56:27,257
Just some lipstick, that's all.
1001
00:56:27,801 --> 00:56:30,469
No lights, just a baby spot.
1002
00:56:31,513 --> 00:56:32,930
I wouldn't have any entrance.
1003
00:56:33,139 --> 00:56:34,640
They'd play the intro in the dark
1004
00:56:34,891 --> 00:56:39,103
and a spot would come on
and there I'd be.
1005
00:56:50,824 --> 00:56:52,324
Well, go ahead. Sing.
1006
00:56:59,124 --> 00:57:01,792
♪ (SINGING BILLIE HOLIDAY SONG
"MOANIN' LOW") ♪
1007
00:58:33,468 --> 00:58:34,760
Oh.
1008
00:58:34,928 --> 00:58:37,596
- Give me that drink now, Johnny.
- No.
1009
00:58:40,099 --> 00:58:41,850
- Johnny.
- No!
1010
00:58:42,143 --> 00:58:44,603
- But you promised.
- So what?
1011
00:58:44,979 --> 00:58:47,564
- You said that--
- But you were rotten.
1012
00:58:48,608 --> 00:58:49,942
Oh, no.
1013
00:58:50,151 --> 00:58:51,443
(CRIES)
1014
00:59:34,404 --> 00:59:35,696
Thanks, fella.
1015
00:59:40,451 --> 00:59:41,702
You're welcome.
1016
01:00:01,055 --> 01:00:02,681
- Play a little gin?
- Okay.
1017
01:00:02,890 --> 01:00:04,224
- For how much?
- You name it.
1018
01:00:04,392 --> 01:00:05,684
Nickel a point.
1019
01:00:12,358 --> 01:00:14,192
(THUNDER RUMBLING)
1020
01:00:15,903 --> 01:00:17,904
(WIND HOWLING)
1021
01:00:22,702 --> 01:00:24,077
(GLASSES BREAK)
1022
01:00:27,624 --> 01:00:28,957
Hey, old man.
1023
01:00:29,834 --> 01:00:31,418
How bad can it get?
1024
01:00:32,920 --> 01:00:34,963
I asked you a question! Did you hear me?
1025
01:00:35,381 --> 01:00:40,177
Well, worst storm we ever had
was back in '35.
1026
01:00:40,511 --> 01:00:45,349
Wind whipped up a big wave and sent it
busting right over Matecumbe Key.
1027
01:00:46,684 --> 01:00:49,311
Eight hundred people
were washed out to sea.
1028
01:00:50,563 --> 01:00:52,189
How far away was that from here?
1029
01:00:52,523 --> 01:00:54,024
A few miles.
1030
01:01:05,662 --> 01:01:07,204
(THUNDER BREAKING)
1031
01:01:13,586 --> 01:01:14,628
Listen to it.
1032
01:01:20,677 --> 01:01:22,886
I'm sorry about the things
I said upstairs.
1033
01:01:23,096 --> 01:01:25,222
I know they aren't true.
Will you forgive me, Frank?
1034
01:01:25,390 --> 01:01:26,598
Of course.
1035
01:01:26,849 --> 01:01:29,935
He might've killed you, but that made
no difference, you had to help her.
1036
01:01:30,395 --> 01:01:33,063
Your head said one way,
but your whole life said another.
1037
01:01:33,606 --> 01:01:37,109
The other things, maybe they're true.
Maybe it is a rotten world.
1038
01:01:37,360 --> 01:01:40,237
But a cause isn't lost as long as
someone's is willing to go on fighting.
1039
01:01:40,405 --> 01:01:42,239
Well, I'm not that someone.
1040
01:01:43,908 --> 01:01:44,991
But you are.
1041
01:01:45,159 --> 01:01:47,619
You may not want to be,
but you can't help yourself.
1042
01:01:47,787 --> 01:01:49,454
Your whole life's against you.
1043
01:01:49,622 --> 01:01:51,289
What do you know about my life?
1044
01:01:53,459 --> 01:01:54,793
A whole lot.
1045
01:01:55,002 --> 01:01:58,380
From the way you look and talk,
and from things George wrote me.
1046
01:01:59,298 --> 01:02:02,676
Most of his last letter was
all about you and him on the phone.
1047
01:02:02,844 --> 01:02:05,637
Only he had it the other way.
You were the one on the hill.
1048
01:02:23,489 --> 01:02:24,698
(GLASS BREAKS)
1049
01:02:56,022 --> 01:02:57,230
What's the matter with you?
1050
01:02:57,815 --> 01:02:58,857
Nothing.
1051
01:03:02,361 --> 01:03:03,445
Why is everybody so quiet?
1052
01:03:05,031 --> 01:03:06,490
Come on, talk, why don't you?
1053
01:03:07,450 --> 01:03:08,450
Well?
1054
01:03:09,202 --> 01:03:10,285
You, Curly, say something.
1055
01:03:10,536 --> 01:03:13,330
- What do you want me to say?
- Oh, anything, just so it's talk.
1056
01:03:13,915 --> 01:03:16,249
- Go ahead!
- I'm trying to think.
1057
01:03:17,877 --> 01:03:20,295
I bet you two or three years,
we get Prohibition back.
1058
01:03:20,463 --> 01:03:21,505
ROCCO: Go on.
1059
01:03:21,798 --> 01:03:24,090
- This time we make it stick.
- Yeah.
1060
01:03:24,926 --> 01:03:27,469
I bet you two or three years,
Prohibition comes back.
1061
01:03:27,845 --> 01:03:29,262
Absolutely, yeah.
1062
01:03:30,389 --> 01:03:34,309
The trouble was, see before, I mean,
too many guys wanted to be top dog.
1063
01:03:35,228 --> 01:03:36,770
That was the trouble, yeah.
1064
01:03:37,730 --> 01:03:39,689
One mob gets to massacring another.
1065
01:03:40,191 --> 01:03:42,359
The papers play it up big. Big, see?
1066
01:03:42,568 --> 01:03:44,277
- So what happens?
- So what?
1067
01:03:45,071 --> 01:03:46,404
Naturally, the papers play it up big,
1068
01:03:46,572 --> 01:03:49,407
and the public, they get the idea
that Prohibition's no good.
1069
01:03:50,910 --> 01:03:52,786
That if they can get rid of it.
1070
01:03:53,037 --> 01:03:55,247
- Prohibition, I mean--
- I don't believe it.
1071
01:03:55,456 --> 01:03:58,291
Eight hundred guys getting washed
out to sea. You're a liar!
1072
01:03:58,543 --> 01:04:00,377
Nobody would live here
after a thing like that happened.
1073
01:04:00,628 --> 01:04:01,628
Would they, Curly?
1074
01:04:01,879 --> 01:04:03,797
I remember reading about it
in the papers at the time.
1075
01:04:04,048 --> 01:04:06,758
TEMPLE: A relief train was
dispatched from Miami.
1076
01:04:07,051 --> 01:04:10,303
The barometer was down to about 26 inches
1077
01:04:10,471 --> 01:04:13,431
when that train pulled into Homestead.
1078
01:04:13,724 --> 01:04:16,476
Engineer backed his string
of empty coaches
1079
01:04:16,644 --> 01:04:19,437
into the danger zone
and the hurricane hit.
1080
01:04:20,690 --> 01:04:23,900
Knocked those coaches right off the track.
1081
01:04:24,360 --> 01:04:28,405
200 miles an hour, that wind blew.
1082
01:04:29,240 --> 01:04:34,369
A tidal wave, 12 feet high
went right across the Key.
1083
01:04:34,537 --> 01:04:36,454
Whole towns were wiped out.
1084
01:04:36,956 --> 01:04:41,126
Miles and miles of track
were ripped up and washed away.
1085
01:04:41,294 --> 01:04:42,544
Nothing was left.
1086
01:04:42,795 --> 01:04:47,424
More than 500 bodies were
recovered after the storm.
1087
01:04:48,259 --> 01:04:50,135
And for months afterwards,
1088
01:04:50,511 --> 01:04:53,680
corpses were found in the mangrove swamps.
1089
01:04:53,848 --> 01:04:55,557
(LOUD CRASHING)
1090
01:04:58,978 --> 01:05:01,062
You don't like it, do you, Rocco?
The storm?
1091
01:05:01,856 --> 01:05:03,398
Show it your gun, why don't you?
1092
01:05:03,983 --> 01:05:05,317
If it doesn't stop, shoot it.
1093
01:05:11,574 --> 01:05:13,533
CURLY:
So the public votes out Prohibition.
1094
01:05:13,951 --> 01:05:15,827
And that's the end of the mobs.
1095
01:05:16,495 --> 01:05:17,954
Next time, it'll be different, though.
1096
01:05:18,331 --> 01:05:19,915
We learned our lesson, all right.
1097
01:05:20,791 --> 01:05:22,876
Next time, the mobs'll get together.
1098
01:05:26,756 --> 01:05:28,173
TEMPLE: Make a big wave.
1099
01:05:28,466 --> 01:05:30,675
Send it crashing down on us.
1100
01:05:30,843 --> 01:05:34,054
Destroy us all, if need be.
But punish him.
1101
01:05:34,305 --> 01:05:36,473
Oh, shut up, old man!
I'm warning you, shut up!
1102
01:05:36,641 --> 01:05:38,391
Hear me. Hear me.
1103
01:05:38,559 --> 01:05:39,768
- I'll kill you!
- Rocco!
1104
01:05:39,936 --> 01:05:41,144
Make a big wave.
1105
01:05:41,437 --> 01:05:44,981
Send it against us. Take us all.
But destroy him.
1106
01:05:45,149 --> 01:05:46,608
- Rocco.
- (GUN CLICKS)
1107
01:05:50,071 --> 01:05:51,655
(GLASS CONTINUES TO BREAK)
1108
01:06:08,547 --> 01:06:09,923
(WIND WHOOSHING VIOLENTLY)
1109
01:06:10,716 --> 01:06:12,217
(WINDOW BREAKS)
1110
01:06:20,893 --> 01:06:22,560
(THUNDER CRACKLING)
1111
01:06:54,760 --> 01:06:56,302
TOM: Mr. Temple!
1112
01:07:09,191 --> 01:07:10,608
Mr. Temple!
1113
01:08:03,370 --> 01:08:05,080
The storm's passing.
1114
01:08:06,290 --> 01:08:09,375
A torn shutter or two,
some trash on the beach.
1115
01:08:09,960 --> 01:08:12,962
In a few hours, there'll be little
to remind you of what happened tonight.
1116
01:08:14,924 --> 01:08:17,008
Will we ever see you again, Frank?
1117
01:08:17,510 --> 01:08:19,010
Yeah, the storm.
1118
01:08:19,720 --> 01:08:21,137
It's passing.
1119
01:08:22,014 --> 01:08:24,682
- Will we?
- I hope so.
1120
01:08:24,850 --> 01:08:26,851
Why don't you stay right on
here with us, Frank?
1121
01:08:27,019 --> 01:08:28,436
You're most welcome.
1122
01:08:29,188 --> 01:08:30,897
Go on, tell him, Nora.
1123
01:08:31,315 --> 01:08:34,526
If he decides to stay here with us,
we'd be most happy.
1124
01:08:34,902 --> 01:08:36,319
Go on, tell Frank.
1125
01:08:38,823 --> 01:08:40,031
Have you any folks?
1126
01:08:40,282 --> 01:08:41,282
No.
1127
01:08:41,534 --> 01:08:44,577
TEMPLE: I'd be proud to have you
regard us as your family.
1128
01:08:46,539 --> 01:08:47,997
Maybe that isn't what Frank wants.
1129
01:08:48,165 --> 01:08:50,458
TEMPLE:
Oh, I don't mean to set onto you, son.
1130
01:08:50,709 --> 01:08:53,169
Think it over.
Don't give your answer right away.
1131
01:08:53,504 --> 01:08:55,130
TOOTS:
Hey, boss! Hey, hey, boss!
1132
01:08:55,297 --> 01:08:57,006
ROCCO: What's the matter?
TOOTS: The boat's gone!
1133
01:08:57,174 --> 01:08:58,508
What?
1134
01:09:08,769 --> 01:09:09,978
He did it.
1135
01:09:10,354 --> 01:09:12,605
I told him I'd kill him,
but he did it just the same.
1136
01:09:13,232 --> 01:09:15,024
Maybe he'll come back
now the storm's over.
1137
01:09:15,192 --> 01:09:16,192
- No.
- Why not?
1138
01:09:16,402 --> 01:09:17,735
Because he believed me
when I told him I'd kill him.
1139
01:09:17,903 --> 01:09:18,903
Well, what are we gonna do?
1140
01:09:19,071 --> 01:09:20,405
- We can't stay here!
- Can we?
1141
01:09:20,573 --> 01:09:21,990
(GAYE LAUGHS)
1142
01:09:25,536 --> 01:09:26,536
Hey, boss?
1143
01:09:26,704 --> 01:09:28,288
(SPEAKING IN ITALIAN)
1144
01:09:33,252 --> 01:09:34,586
Your mistake, sister.
1145
01:09:35,087 --> 01:09:36,796
- We're not in any trouble.
- Got something?
1146
01:09:38,299 --> 01:09:41,759
There's another boat out there.
It ain't much, but it'll get us to Cuba.
1147
01:09:41,927 --> 01:09:43,261
Who's going to run it?
1148
01:09:48,684 --> 01:09:49,851
ROCCO: Him.
1149
01:09:51,353 --> 01:09:52,937
TOM: Mr. Temple!
You not good man!
1150
01:09:53,105 --> 01:09:54,772
You not let nobody in! That's no good!
1151
01:09:54,940 --> 01:09:56,065
Tom Osceola.
1152
01:09:56,233 --> 01:09:57,901
- TEMPLE: Tom, Tom--
- Oh, shut up!
1153
01:09:58,068 --> 01:10:00,278
You leave women and baby out here
in storm? That no good!
1154
01:10:00,446 --> 01:10:02,989
You no more friend, my brother and me.
We no do like you say anymore!
1155
01:10:03,157 --> 01:10:05,491
No go Ben Wade!
You no good friend to Indian!
1156
01:10:05,659 --> 01:10:07,452
TEMPLE: Tom, Tom!
1157
01:10:08,829 --> 01:10:11,289
You told me you sent them away.
You lied to me.
1158
01:10:11,457 --> 01:10:14,125
They were outside
my door during the whole storm.
1159
01:10:14,293 --> 01:10:16,336
- ROCCO: So what?
- Well, they might've died out there.
1160
01:10:16,503 --> 01:10:17,921
And who cares?
1161
01:10:18,172 --> 01:10:19,631
You filth.
1162
01:10:19,798 --> 01:10:22,634
What he said, you can run a boat.
That's a fact, huh?
1163
01:10:23,052 --> 01:10:25,136
CURLY: His first sweetheart was a boat.
1164
01:10:26,472 --> 01:10:27,847
You're taking us to Cuba.
1165
01:10:28,098 --> 01:10:29,098
Why should I?
1166
01:10:29,266 --> 01:10:30,850
Because you know
what'll happen to you if you don't.
1167
01:10:32,144 --> 01:10:33,228
I won't take you.
1168
01:10:33,687 --> 01:10:35,271
You mean, you'd rather die than take us?
1169
01:10:35,439 --> 01:10:37,190
- I didn't say that.
- Hmm?
1170
01:10:37,691 --> 01:10:40,777
You won't kill me because I'm your
only chance of getting away from here.
1171
01:10:41,654 --> 01:10:44,697
There's other ways of getting at you.
Right, Toots?
1172
01:10:44,907 --> 01:10:45,949
Right.
1173
01:10:46,116 --> 01:10:48,618
- Maybe I'm up to them.
- Oh, no, you wouldn't be.
1174
01:10:49,328 --> 01:10:52,705
After a few minutes of Toots, here, you'll
begin to ask yourself questions like,
1175
01:10:53,457 --> 01:10:55,291
"What if I come out of this a cripple?"
1176
01:10:56,001 --> 01:11:00,004
And uh, "Do I care whether they make
their getaway or don't?"
1177
01:11:00,631 --> 01:11:02,507
All your answers would be right ones.
1178
01:11:02,800 --> 01:11:05,009
- I'm not so sure.
- I am.
1179
01:11:05,469 --> 01:11:07,470
Of course, if you're anxious
and want to find out
1180
01:11:07,638 --> 01:11:10,848
just how good you are at taking it,
we'll accommodate you.
1181
01:11:11,392 --> 01:11:12,558
But let me warn you.
1182
01:11:13,060 --> 01:11:14,602
Toots hasn't had much practice.
1183
01:11:14,812 --> 01:11:16,521
Kind of rusty. Might slip.
1184
01:11:16,855 --> 01:11:18,690
And that'd be too bad.
1185
01:11:19,275 --> 01:11:22,235
Because you made real sense
upstairs when you said that, uh,
1186
01:11:22,778 --> 01:11:25,697
"One Rocco more or less
ain't worth dying for."
1187
01:11:25,990 --> 01:11:27,365
(KNOCKING ON DOOR)
1188
01:11:28,909 --> 01:11:30,243
CURLY: Ziggy!
1189
01:11:31,704 --> 01:11:32,704
ROCCO: Yeah.
1190
01:11:32,871 --> 01:11:33,871
(KNOCK ON DOOR)
1191
01:11:34,039 --> 01:11:35,498
BEN: Mr. Temple!
1192
01:11:37,167 --> 01:11:38,710
Mr. Temple!
1193
01:11:39,003 --> 01:11:40,128
The law.
1194
01:11:41,338 --> 01:11:44,215
One wrong word out of anybody
and he gets it the same as Sawyer did.
1195
01:11:44,383 --> 01:11:45,675
Temple!
1196
01:11:45,843 --> 01:11:47,260
Understand me, old man?
1197
01:11:47,428 --> 01:11:48,761
Temple!
1198
01:11:52,141 --> 01:11:53,474
Now, you, sister, let him in.
1199
01:11:53,642 --> 01:11:55,560
(KNOCKING CONTINUES)
1200
01:11:55,728 --> 01:11:57,228
BEN: Hey, Temple!
1201
01:12:06,530 --> 01:12:07,697
Good evening, Ms. Temple.
1202
01:12:07,906 --> 01:12:10,116
I'm looking for Sawyer. Is he here?
1203
01:12:10,409 --> 01:12:11,492
No.
1204
01:12:11,744 --> 01:12:13,244
Has he been here?
1205
01:12:13,579 --> 01:12:14,579
No.
1206
01:12:14,788 --> 01:12:17,832
That's funny. He put a call into me
from here about 7:00.
1207
01:12:18,000 --> 01:12:19,584
- NORA: Did he?
- Yeah.
1208
01:12:20,419 --> 01:12:22,587
- Good evening, Temple. Folks.
- Ben.
1209
01:12:22,755 --> 01:12:24,589
- Pretty good blow, huh?
- Yeah.
1210
01:12:25,424 --> 01:12:26,924
Did some damage, I see.
1211
01:12:27,551 --> 01:12:29,594
Power lines are down
in a couple of places.
1212
01:12:29,803 --> 01:12:32,055
- How's the road?
- Passable.
1213
01:12:32,723 --> 01:12:34,098
I'm trying to locate Sawyer.
1214
01:12:34,266 --> 01:12:35,767
Seen him, anybody?
1215
01:12:44,568 --> 01:12:46,069
Have you seen Sawyer?
1216
01:12:47,446 --> 01:12:48,446
No.
1217
01:12:48,614 --> 01:12:51,366
BEN: Well, he was here, I know
because he called me from here.
1218
01:12:51,658 --> 01:12:52,950
About 7:00.
1219
01:12:53,577 --> 01:12:55,328
I called back a few minutes later.
1220
01:12:55,621 --> 01:12:58,039
Somebody answered. Was it one of you?
1221
01:12:59,291 --> 01:13:00,375
I did.
1222
01:13:00,959 --> 01:13:02,251
Oh, you?
1223
01:13:02,836 --> 01:13:05,254
I just come down from upstairs
when you called.
1224
01:13:05,422 --> 01:13:07,548
There was nobody around, so I answered.
1225
01:13:08,342 --> 01:13:10,051
CURLY:
Probably he stopped in to make his call.
1226
01:13:10,219 --> 01:13:12,470
Then he went on and got caught
in the storm.
1227
01:13:13,180 --> 01:13:15,723
He's stalled someplace along the road
right now, probably.
1228
01:13:15,891 --> 01:13:17,809
Well, he ain't between here
and Palm Grove.
1229
01:13:18,519 --> 01:13:20,728
And he wouldn't have called me
unless it was something special.
1230
01:13:21,897 --> 01:13:23,523
Seen anything of the Osceola brothers?
1231
01:13:24,942 --> 01:13:27,068
- Have you?
- No.
1232
01:13:27,236 --> 01:13:30,071
I figured that was what was all about.
His call, I mean.
1233
01:13:30,239 --> 01:13:31,572
The Osceola brothers.
1234
01:13:32,241 --> 01:13:34,617
Couple of Indians busted out of jail,
and we're looking for them.
1235
01:13:34,785 --> 01:13:35,785
Oh.
1236
01:13:35,953 --> 01:13:38,079
I'll take a run down Matecumbe Way.
1237
01:13:38,330 --> 01:13:41,082
If Sawyer shows up, tell him to wait.
I'll be back.
1238
01:13:41,417 --> 01:13:42,667
See you later.
1239
01:13:47,423 --> 01:13:49,257
First visit to the Keys, Mr...
1240
01:13:49,425 --> 01:13:51,092
- Brown.
- Yeah.
1241
01:13:51,260 --> 01:13:52,885
Late in the season for a storm like this.
1242
01:13:53,053 --> 01:13:54,595
They usually hit the early part
of the summer.
1243
01:13:54,763 --> 01:13:55,763
Oh, is that so?
1244
01:13:55,931 --> 01:13:57,682
- Been doing any fishing?
- Yeah.
1245
01:13:58,183 --> 01:14:00,393
Well, there's no better fishing
anywhere than on the Keys.
1246
01:14:00,727 --> 01:14:02,270
See you later.
1247
01:14:04,982 --> 01:14:06,441
(THUNDER BREAKING)
1248
01:15:04,166 --> 01:15:05,333
It's him!
1249
01:15:05,501 --> 01:15:06,667
Sawyer!
1250
01:15:07,252 --> 01:15:08,252
He's murdered!
1251
01:15:08,587 --> 01:15:11,088
Well, look, I didn't wanna say anything.
After all, it's not my business.
1252
01:15:11,256 --> 01:15:14,091
But those Indians you were
talking about, they were here.
1253
01:15:14,384 --> 01:15:15,426
The Osceolas?
1254
01:15:15,594 --> 01:15:18,888
Yeah, they were here all during the storm.
They left only a couple of minutes ago.
1255
01:15:49,795 --> 01:15:51,045
BEN: Stop!
1256
01:15:51,421 --> 01:15:53,005
Stop or I'll shoot!
1257
01:15:53,423 --> 01:15:54,465
(GUNSHOTS)
1258
01:15:56,927 --> 01:15:58,970
TOOTS: Watch yourselves.
Stay in line.
1259
01:16:18,824 --> 01:16:19,907
He's dead.
1260
01:16:20,492 --> 01:16:22,493
Your Indians murdered Sawyer.
1261
01:16:23,704 --> 01:16:25,454
You lied to me, Temple.
1262
01:16:25,664 --> 01:16:28,374
You said you hadn't seen the Osceolas.
You lied, didn't you?
1263
01:16:29,126 --> 01:16:31,002
I knew Sawyer had been here.
That's why he called me.
1264
01:16:31,169 --> 01:16:32,670
Because he'd found the Osceolas.
1265
01:16:32,879 --> 01:16:34,589
They thought they could hide it
by sinking his body,
1266
01:16:34,756 --> 01:16:37,508
but they couldn't. The storm tore
his body loose and threw it up.
1267
01:16:38,093 --> 01:16:39,468
Right at your door.
1268
01:16:40,470 --> 01:16:42,888
And that's where the crime belongs,
at your door.
1269
01:16:43,682 --> 01:16:47,476
You probably knew they killed Sawyer.
I wouldn't put it past you!
1270
01:16:47,769 --> 01:16:50,354
And I'm gonna lay charges
naming you as accessory.
1271
01:16:51,189 --> 01:16:52,523
What was the shooting?
1272
01:16:52,858 --> 01:16:54,400
The Osceolas, they tried to get away.
1273
01:16:55,068 --> 01:16:56,485
I killed them both.
1274
01:17:12,878 --> 01:17:14,879
BEN: Brown, what's your first name?
1275
01:17:15,672 --> 01:17:17,048
Howard.
1276
01:17:19,426 --> 01:17:20,468
Address?
1277
01:17:21,219 --> 01:17:23,387
Hotel Central, Milwaukee.
1278
01:17:25,015 --> 01:17:27,141
- How long you gonna be here?
- ROCCO: A week.
1279
01:17:30,604 --> 01:17:32,563
Haven't I seen you someplace before?
1280
01:17:33,190 --> 01:17:34,565
I don't think so.
1281
01:17:35,776 --> 01:17:36,984
You.
1282
01:17:38,070 --> 01:17:40,237
Hoff. Richard.
1283
01:17:41,948 --> 01:17:44,116
Hotel Central, Milwaukee.
1284
01:17:45,077 --> 01:17:46,285
ROCCO: We're all together.
1285
01:17:47,454 --> 01:17:48,663
Your full name.
1286
01:17:49,456 --> 01:17:51,499
Frank McCloud. No address.
1287
01:17:52,417 --> 01:17:53,834
What are you doing here?
1288
01:17:54,002 --> 01:17:55,628
Passing through.
1289
01:17:57,839 --> 01:17:59,006
You.
1290
01:17:59,257 --> 01:18:02,093
Bass. Edward Bass.
Hotel Central, Milwaukee.
1291
01:18:02,386 --> 01:18:03,427
We're all together.
1292
01:18:03,595 --> 01:18:04,970
(DOOR OPENS)
1293
01:18:09,184 --> 01:18:10,851
MAN: How far to Key West?
1294
01:18:12,562 --> 01:18:14,230
How far to Key West?
1295
01:18:15,148 --> 01:18:16,440
About 100 miles.
1296
01:18:16,858 --> 01:18:18,067
Some hurricane.
1297
01:18:18,318 --> 01:18:20,403
Thought it would blow us
right out into the ocean.
1298
01:18:21,071 --> 01:18:23,989
Had to pull up on the road for
a couple of hours till it blew over.
1299
01:18:24,616 --> 01:18:26,242
That's some hurricane.
1300
01:18:26,493 --> 01:18:28,327
BEN: I'll be back in the morning.
1301
01:18:29,788 --> 01:18:31,163
Can we get something to eat?
1302
01:18:32,207 --> 01:18:33,416
Can we?
1303
01:18:38,171 --> 01:18:39,422
(THUNDER CRACKLING)
1304
01:18:54,813 --> 01:18:56,480
TOOTS: In there, everybody.
1305
01:19:09,077 --> 01:19:10,244
(BEN DRIVES AWAY)
1306
01:19:14,499 --> 01:19:15,666
(LAUGHING)
1307
01:19:16,084 --> 01:19:17,334
ROCCO: Hi, Ziggy!
1308
01:19:17,836 --> 01:19:19,670
Johnny-boy, how are you?
1309
01:19:19,838 --> 01:19:22,339
Well, well, well. What do you know?
1310
01:19:23,341 --> 01:19:25,176
You're a sight for sore eyes!
1311
01:19:25,802 --> 01:19:26,844
Come on in.
1312
01:19:27,846 --> 01:19:29,972
Hey, boys. Ziggy!
1313
01:19:30,807 --> 01:19:33,017
It's sure great to see you again,
Johnny pal.
1314
01:19:33,226 --> 01:19:35,186
Well, it sure is swell.
1315
01:19:35,979 --> 01:19:39,106
Hey, Rocco. You put on a little weight.
1316
01:19:39,274 --> 01:19:40,274
(BOTH LAUGHING)
1317
01:19:40,650 --> 01:19:42,276
Well, now wait a minute.
Look who's talking!
1318
01:19:42,444 --> 01:19:43,527
Oh, look out!
1319
01:19:46,114 --> 01:19:48,574
- Say, guess who's here?
- Who?
1320
01:19:49,576 --> 01:19:50,576
Gaye!
1321
01:19:50,869 --> 01:19:51,869
Gaye, where are you?
1322
01:19:52,078 --> 01:19:53,621
ZIGGY: Gaye Dawn?
Don't tell me!
1323
01:19:56,666 --> 01:19:58,375
Well, I'll be--
1324
01:19:58,710 --> 01:20:02,421
- Say, she's as pretty as ever.
- Yeah.
1325
01:20:04,716 --> 01:20:08,010
Where you been all the time
Johnny was away, huh?
1326
01:20:08,178 --> 01:20:09,470
- Around.
- (LAUGHS)
1327
01:20:09,679 --> 01:20:12,181
If I'd have known that, I'd have
tried to beat Johnny's time.
1328
01:20:13,350 --> 01:20:14,642
Same old Ziggy, huh?
1329
01:20:15,560 --> 01:20:17,102
All right, baby.
1330
01:20:19,564 --> 01:20:21,315
I know you fellas are in a hurry, huh?
1331
01:20:21,483 --> 01:20:22,483
Yeah.
1332
01:20:23,068 --> 01:20:24,193
Oh, uh, Curly.
1333
01:20:38,375 --> 01:20:39,416
Lou.
1334
01:20:45,298 --> 01:20:47,007
Paper has a good feel.
1335
01:21:03,650 --> 01:21:05,150
Lathe work's okay.
1336
01:21:06,528 --> 01:21:09,154
Portrait's good. No breaks in the lines.
1337
01:21:09,322 --> 01:21:11,657
- Serial numbers check out?
- ROCCO: Yeah, naturally.
1338
01:21:19,791 --> 01:21:21,292
Back color's okay.
1339
01:21:23,837 --> 01:21:25,212
High-class merchandise.
1340
01:21:25,964 --> 01:21:27,172
- Okay.
- Okay.
1341
01:21:48,987 --> 01:21:51,030
(WHISPERING) Hey, fella,
what are you gonna do?
1342
01:21:52,991 --> 01:21:54,116
Don't go with them.
1343
01:21:54,284 --> 01:21:56,869
They'd wait till you get them
inside of Cuba, then they'd kill you.
1344
01:21:57,162 --> 01:21:58,871
You'd never walk off that boat.
1345
01:22:00,123 --> 01:22:02,750
She's right, Frank.
Tell them you'll go, or they'll hurt you.
1346
01:22:03,001 --> 01:22:06,253
Then when you get outside in the dark,
make a break, run. Try to get away.
1347
01:22:06,421 --> 01:22:08,088
It's your only chance, fella.
1348
01:22:09,758 --> 01:22:11,592
Frank, what are you thinking?
1349
01:22:13,261 --> 01:22:14,595
You were right.
1350
01:22:15,472 --> 01:22:19,391
Your head says one thing
and your whole life says another.
1351
01:22:20,268 --> 01:22:22,186
Your head always loses.
1352
01:22:23,313 --> 01:22:25,981
Out there in the dark,
make a break for it.
1353
01:22:26,191 --> 01:22:27,524
Run, fella!
1354
01:22:28,068 --> 01:22:31,028
Yeah, that's what my head says.
1355
01:22:31,196 --> 01:22:32,905
TEMPLE:
You gonna make a fight of it, Frank?
1356
01:22:33,073 --> 01:22:34,698
I've got to.
1357
01:22:34,866 --> 01:22:37,785
Not that one Rocco more or less makes
any difference in this world.
1358
01:22:38,870 --> 01:22:40,746
What I said upstairs still goes.
1359
01:22:40,997 --> 01:22:42,498
I haven't changed my tune.
1360
01:22:43,291 --> 01:22:46,961
It's just that I've got to.
1361
01:22:47,128 --> 01:22:50,881
Well, if you're a fighter,
you can't walk away from a fight.
1362
01:22:51,091 --> 01:22:52,716
That's the answer, I guess.
1363
01:22:56,513 --> 01:22:58,138
Here you are, Curly.
1364
01:22:58,390 --> 01:23:00,015
Well, Johnny pal.
1365
01:23:00,433 --> 01:23:01,767
When are you coming back again?
1366
01:23:02,060 --> 01:23:03,060
It won't be long now.
1367
01:23:03,228 --> 01:23:06,063
With you back again,
it'll be like old times, huh?
1368
01:23:07,732 --> 01:23:08,941
(BOTH LAUGHING)
1369
01:23:10,568 --> 01:23:12,194
- You know something?
- Yeah?
1370
01:23:12,362 --> 01:23:15,531
I bet inside of two years
we have Prohibition back again.
1371
01:23:15,699 --> 01:23:17,950
- Only this time, it's gonna be different.
- Right.
1372
01:23:18,118 --> 01:23:19,618
- The mobs will be together.
- Yeah.
1373
01:23:19,786 --> 01:23:21,912
- No more blasting each other.
- You said it.
1374
01:23:25,250 --> 01:23:27,668
- So long, Johnny pal.
- So long, Ziggy.
1375
01:23:27,836 --> 01:23:29,962
- Yeah. Yeah.
- See you when.
1376
01:23:43,226 --> 01:23:44,226
Let's get started.
1377
01:23:44,477 --> 01:23:47,312
Bring everything down.
The soldier's stuff, too.
1378
01:23:47,480 --> 01:23:48,689
Oh, soldier?
1379
01:23:48,940 --> 01:23:50,733
Give Ralph a hand.
1380
01:23:51,609 --> 01:23:52,776
Coming with us?
1381
01:23:53,028 --> 01:23:54,695
Yes or no? I'm in a hurry.
1382
01:23:55,613 --> 01:23:56,864
Toots, go to work on him.
1383
01:24:00,076 --> 01:24:01,076
You win.
1384
01:24:01,453 --> 01:24:03,620
I thought you'd change your mind
the last minute.
1385
01:24:04,998 --> 01:24:06,665
Well, what's the damage, old man?
1386
01:24:08,293 --> 01:24:09,835
That ought to take care of it.
1387
01:24:11,588 --> 01:24:13,047
Want to come along, sister?
1388
01:24:16,760 --> 01:24:19,136
All right. (LAUGHS)
1389
01:24:20,180 --> 01:24:21,805
(INAUDIBLE)
1390
01:24:39,074 --> 01:24:40,532
Okay, boys.
1391
01:24:51,878 --> 01:24:52,878
Give me.
1392
01:24:59,344 --> 01:25:00,427
Where are my things?
1393
01:25:00,595 --> 01:25:02,679
Oh, I forgot to tell you.
You're not coming.
1394
01:25:03,515 --> 01:25:05,641
Here, on this, you can
stay drunk for a month.
1395
01:25:05,809 --> 01:25:07,518
- Johnny, please take me with you.
- Let go.
1396
01:25:07,685 --> 01:25:10,729
- Get away!
- You got to, Johnny. You got to, please!
1397
01:25:10,897 --> 01:25:12,356
- Come on.
- I'll stop drinking. I'll do anything.
1398
01:25:12,524 --> 01:25:13,690
Only take me with you.
1399
01:25:13,858 --> 01:25:16,193
- Please, Johnny. I love you! I need you!
- Let go of me, will you?
1400
01:25:16,361 --> 01:25:19,780
I'll kill myself, I will! Johnny, please!
Please!
1401
01:25:19,948 --> 01:25:22,407
Listen, I'll be good to you,
like I was before.
1402
01:25:22,659 --> 01:25:25,202
I won't let you go without me!
You've got to take me with you!
1403
01:25:25,370 --> 01:25:27,830
- You've got to, you've got to!
- Get away from me!
1404
01:25:28,081 --> 01:25:29,373
ROCCO: Come on, soldier!
1405
01:25:37,006 --> 01:25:38,465
Get going, soldier.
1406
01:25:43,304 --> 01:25:45,180
Good luck, son.
1407
01:25:45,390 --> 01:25:47,141
Yeah, good luck.
1408
01:26:06,870 --> 01:26:08,370
Why doesn't he run?
1409
01:26:08,913 --> 01:26:10,330
Run, fella, run!
1410
01:26:13,501 --> 01:26:14,585
Why doesn't he run?
1411
01:26:54,626 --> 01:26:56,627
(ENGINE STARTS)
1412
01:27:08,097 --> 01:27:09,640
Will you cast off that bowline?
1413
01:27:10,767 --> 01:27:12,476
Stand by that stern line.
1414
01:27:21,986 --> 01:27:23,862
Okay, let her go.
1415
01:27:58,690 --> 01:28:00,565
That was his only chance.
1416
01:28:01,401 --> 01:28:02,859
He didn't take it.
1417
01:28:03,945 --> 01:28:05,862
He should've run.
1418
01:28:06,447 --> 01:28:07,906
(PHONE RINGING)
1419
01:28:12,704 --> 01:28:14,204
TEMPLE: The lines are dead.
1420
01:28:45,486 --> 01:28:46,611
How we doing?
1421
01:28:46,779 --> 01:28:48,572
We're right on course.
1422
01:28:48,948 --> 01:28:50,741
Well, keep us that way.
1423
01:28:59,917 --> 01:29:01,335
How you feeling, Toots?
1424
01:29:01,502 --> 01:29:03,754
Oh, I feel awful.
1425
01:29:03,921 --> 01:29:05,422
Why don't you go downstairs?
1426
01:29:05,715 --> 01:29:07,174
It's too hot down there.
1427
01:29:08,718 --> 01:29:10,093
What time is it?
1428
01:29:11,929 --> 01:29:13,388
A little after four.
1429
01:29:13,598 --> 01:29:15,265
We're not halfway there, yet.
1430
01:29:15,558 --> 01:29:18,018
- Johnny's sleeping?
- Yeah.
1431
01:29:41,876 --> 01:29:43,752
COAST GUARD OVER RADIO:
Dog, Unit, Man, Roger.
1432
01:29:43,920 --> 01:29:48,006
Numeral 0-2-2-4-0-0-Z.
1433
01:29:48,549 --> 01:29:50,133
Man, Roger, X-ray, George.
1434
01:29:50,301 --> 01:29:52,386
Group numerals 4-5.
1435
01:29:52,720 --> 01:29:54,679
Missing fishing boat Santana
1436
01:29:54,972 --> 01:29:57,140
is being taken to Cuba. X-ray.
1437
01:29:57,475 --> 01:30:00,227
Sea search of area B immediately. X-ray.
1438
01:30:00,395 --> 01:30:02,396
Is us they are talking about on the radio?
1439
01:30:02,563 --> 01:30:04,064
Oh, let them.
1440
01:30:04,816 --> 01:30:07,442
In a fog like this, they couldn't find
the Queen Mary.
1441
01:30:09,195 --> 01:30:10,362
Hey, Curly!
1442
01:30:13,491 --> 01:30:15,158
What time is it?
1443
01:30:15,660 --> 01:30:17,994
- A little after four.
- Oh.
1444
01:30:19,247 --> 01:30:20,455
- Say, Johnny.
- Yeah.
1445
01:30:20,706 --> 01:30:22,999
- I've been thinking.
- Yeah?
1446
01:30:23,543 --> 01:30:25,836
- About Gaye.
- What about her?
1447
01:30:26,087 --> 01:30:28,296
Do you think it was such a good idea
not to bring her?
1448
01:30:29,006 --> 01:30:31,967
- She's pretty sore.
- Oh, so she's sore.
1449
01:30:32,427 --> 01:30:34,052
Yeah, but she might squeal.
1450
01:30:35,012 --> 01:30:36,388
Just for spite.
1451
01:30:36,681 --> 01:30:38,223
On Ziggy, I mean.
1452
01:30:40,435 --> 01:30:41,518
Well?
1453
01:30:42,979 --> 01:30:44,855
Oh. (LAUGHS)
1454
01:30:45,523 --> 01:30:47,149
I get it.
1455
01:30:47,692 --> 01:30:49,443
There's only one Johnny.
1456
01:31:17,972 --> 01:31:19,139
FRANK: Hey, you.
1457
01:31:19,891 --> 01:31:22,392
Take a look over the stern.
See if we picked up any kelp.
1458
01:31:30,568 --> 01:31:31,902
Oh.
1459
01:31:32,361 --> 01:31:33,737
I feel awful.
1460
01:31:38,576 --> 01:31:39,743
(REVVING ENGINE)
1461
01:31:44,999 --> 01:31:46,625
RALPH: Toots, help!
1462
01:31:49,337 --> 01:31:50,587
(GUNSHOT FIRED)
1463
01:31:53,591 --> 01:31:54,674
(GUNSHOT FIRES)
1464
01:32:08,064 --> 01:32:09,439
(GUNSHOT FIRES)
1465
01:32:22,245 --> 01:32:23,286
Curly?
1466
01:32:24,830 --> 01:32:26,164
What's the matter?
1467
01:32:29,627 --> 01:32:30,961
Curly?
1468
01:32:35,925 --> 01:32:37,968
My gun. It's gone.
1469
01:32:39,804 --> 01:32:41,012
Gaye.
1470
01:32:49,021 --> 01:32:50,063
Toots.
1471
01:32:51,232 --> 01:32:52,357
Ralph.
1472
01:32:54,569 --> 01:32:55,610
Soldier.
1473
01:32:56,279 --> 01:32:57,445
Hey there, soldier!
1474
01:32:58,406 --> 01:32:59,447
Soldier?
1475
01:33:06,330 --> 01:33:07,664
Curly.
1476
01:33:10,251 --> 01:33:12,127
- Angel, you go up.
- Huh?
1477
01:33:12,461 --> 01:33:13,628
Go on! Do you hear me?
1478
01:33:14,797 --> 01:33:15,797
I'll get killed.
1479
01:33:15,965 --> 01:33:17,924
You gonna go up there? Are you?
1480
01:33:18,509 --> 01:33:20,844
There's nothing to be afraid of.
Toots killed him, he's dead.
1481
01:33:21,304 --> 01:33:23,013
- Then you go check.
- (GUNSHOT)
1482
01:33:31,314 --> 01:33:32,355
Soldier.
1483
01:33:32,857 --> 01:33:33,982
Listen to me.
1484
01:33:34,734 --> 01:33:36,234
Angel and Curly are dead.
1485
01:33:36,485 --> 01:33:38,069
There's just me and you.
1486
01:33:38,529 --> 01:33:40,739
From now on, we'll be partners.
Everything will be 50-50.
1487
01:33:40,906 --> 01:33:42,115
What do you say?
1488
01:33:43,242 --> 01:33:44,534
Can you hear me?
1489
01:33:45,453 --> 01:33:47,120
What do you say? Is it a deal?
1490
01:33:51,083 --> 01:33:52,709
I know what you're thinking.
1491
01:33:53,002 --> 01:33:55,462
You get rid of me and have all
the money for yourself, is that it?
1492
01:33:55,713 --> 01:33:56,963
Is it?
1493
01:33:57,214 --> 01:33:58,256
Answer me!
1494
01:34:01,761 --> 01:34:03,261
I'll tell you what.
1495
01:34:04,388 --> 01:34:06,056
Suppose I say the money is yours.
1496
01:34:07,308 --> 01:34:08,475
Yeah!
1497
01:34:11,687 --> 01:34:12,729
Here, look!
1498
01:34:15,232 --> 01:34:16,483
It's yours.
1499
01:34:16,776 --> 01:34:18,109
All yours, soldier.
1500
01:34:18,319 --> 01:34:19,944
Plenty more when we get to Cuba.
1501
01:34:21,405 --> 01:34:22,739
Okay, soldier?
1502
01:34:23,866 --> 01:34:24,991
You hear me?
1503
01:34:25,368 --> 01:34:26,785
I'll make you rich!
1504
01:34:29,580 --> 01:34:30,580
Soldier!
1505
01:34:31,540 --> 01:34:32,749
Soldier!
1506
01:34:34,710 --> 01:34:37,295
You're not big enough to do this to Rocco.
I'll kill you!
1507
01:34:37,588 --> 01:34:39,506
You'll never bring me in. Never!
1508
01:34:42,760 --> 01:34:45,428
Look, soldier, I know what it is.
1509
01:34:46,555 --> 01:34:49,641
You figure I got a gun,
so you can't trust me. Right?
1510
01:34:50,976 --> 01:34:52,143
Okay.
1511
01:34:58,943 --> 01:35:00,193
Look!
1512
01:35:00,903 --> 01:35:01,986
See?
1513
01:35:02,446 --> 01:35:03,738
I'm leveling with you.
1514
01:35:04,615 --> 01:35:05,949
Okay, soldier?
1515
01:35:06,951 --> 01:35:07,951
I'm coming out.
1516
01:35:09,995 --> 01:35:11,538
Okay, soldier?
1517
01:35:12,998 --> 01:35:16,126
I got no gun and I'm coming out.
1518
01:35:18,379 --> 01:35:19,754
Soldier!
1519
01:35:21,966 --> 01:35:23,133
(GUNSHOT)
1520
01:35:26,887 --> 01:35:28,054
(GUNSHOT)
1521
01:35:30,808 --> 01:35:31,975
(GUNSHOT)
1522
01:36:52,389 --> 01:36:54,557
Mayday. Mayday.
1523
01:36:54,809 --> 01:36:56,226
Mayday.
1524
01:36:58,938 --> 01:37:00,271
Calling Nan, Mike, Abel.
1525
01:37:00,439 --> 01:37:02,315
Calling Nan, Mike, Abel.
1526
01:37:02,775 --> 01:37:05,235
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
Abel, Sugar, Abel, Nan.
1527
01:37:05,402 --> 01:37:08,071
Calling Nan, Mike, Abel.
Calling Nan, Mike, Abel.
1528
01:37:08,572 --> 01:37:09,656
Come in, please.
1529
01:37:10,282 --> 01:37:13,326
COAST GUARD: This is Nan, Mike, Abel.
This is Nan, Mike, Abel. Go ahead.
1530
01:37:14,537 --> 01:37:16,246
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
1531
01:37:17,164 --> 01:37:18,540
The Santana.
1532
01:37:19,250 --> 01:37:21,042
My name is Frank McCloud.
1533
01:37:21,836 --> 01:37:25,588
I'm about 12 miles off
Boot Key Harbor, on my way in.
1534
01:37:26,173 --> 01:37:27,173
Over.
1535
01:37:27,466 --> 01:37:30,051
Are you all right? Are you all right?
Over.
1536
01:37:31,095 --> 01:37:34,681
Yes, but I need medical attention. Over.
1537
01:37:35,599 --> 01:37:36,933
Continue on course.
1538
01:37:37,226 --> 01:37:38,643
Stand by on this frequency.
1539
01:37:39,603 --> 01:37:41,271
I'm standing by.
1540
01:37:42,439 --> 01:37:46,442
Will you put me through to
the Largo Hotel?
1541
01:37:47,152 --> 01:37:48,319
Stand by.
1542
01:37:50,698 --> 01:37:54,200
State police picked up that fellow Ziggy
and his men crossing into Georgia.
1543
01:37:54,451 --> 01:37:56,578
You'll have to go up
and identify 'em, miss.
1544
01:37:59,790 --> 01:38:01,165
Mr. Temple.
1545
01:38:01,458 --> 01:38:03,751
I'm mighty grateful to you
for saving my life and all
1546
01:38:03,919 --> 01:38:07,046
but those two boys, the Osceolas.
1547
01:38:07,965 --> 01:38:10,633
I'd rather been killed than have
innocent blood on my hands.
1548
01:38:10,801 --> 01:38:13,303
Oh, I'm the one to blame.
1549
01:38:13,512 --> 01:38:16,014
If they hadn't trusted me,
they wouldn't have turned up here
1550
01:38:16,181 --> 01:38:18,016
and they'd still be alive.
1551
01:38:18,392 --> 01:38:21,311
It seems we can't do anything
but harm to those people
1552
01:38:21,478 --> 01:38:23,229
even when we go to help them.
1553
01:38:23,480 --> 01:38:25,607
No, Mr. Temple, it wasn't you.
1554
01:38:25,983 --> 01:38:28,026
It wasn't the law or anybody.
1555
01:38:28,277 --> 01:38:30,111
It was only Johnny Rocco.
1556
01:38:30,321 --> 01:38:33,072
Nobody in the whole world is safe
as long as he's alive.
1557
01:38:35,868 --> 01:38:37,577
We better go, miss.
1558
01:38:44,835 --> 01:38:46,169
(PHONE RINGS)
1559
01:38:56,180 --> 01:38:57,680
Hotel Largo.
1560
01:38:59,934 --> 01:39:01,017
Frank.
1561
01:39:08,359 --> 01:39:09,859
Oh, thank God.
1562
01:39:32,925 --> 01:39:35,635
He's all right, Dad.
He's coming back to us.
1563
01:40:21,015 --> 01:40:22,015
ENGLISH - SDH
106998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.