Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,964 --> 00:00:03,984
[musik]
2
00:00:52,920 --> 00:00:58,640
Lucas, ich bin's. Potter bereit reich zu
3
00:00:55,480 --> 00:01:00,359
werden? Das solltest du.
4
00:00:58,640 --> 00:01:02,800
Da gibt es noch eine Kleinigkeit, die
5
00:01:00,359 --> 00:01:05,400
ich dir sagen muss. Vielleicht ist es
6
00:01:02,800 --> 00:01:07,520
aber auch wichtig. Vielleicht ist es
7
00:01:05,400 --> 00:01:09,439
eine größere Sache. Also beeil dich
8
00:01:07,520 --> 00:01:13,799
bitte. St. Petersburg ist nicht dasselbe
9
00:01:09,439 --> 00:01:13,799
ohne dich. Das wird dann.
10
00:01:19,759 --> 00:01:25,159
Das Boarding beginnt in 10 Minuten. Darf
11
00:01:21,920 --> 00:01:25,159
ich ihn nachschenken?
12
00:01:53,399 --> 00:01:56,439
Доброе утро.
13
00:02:07,119 --> 00:02:10,239
Reiser,
14
00:02:08,679 --> 00:02:12,000
guten Morgen, Mr. Hill.
15
00:02:10,239 --> 00:02:15,239
Immer eine Freude. Geht's ihn gut?
16
00:02:12,000 --> 00:02:15,239
Aber sicher.
17
00:02:15,599 --> 00:02:19,640
Piotre schon weg, ungefähr seit einer
18
00:02:17,800 --> 00:02:21,680
Stunde.
19
00:02:19,640 --> 00:02:24,000
Klären Sie mich auf. Es waren Männer
20
00:02:21,680 --> 00:02:25,680
hier, haben mich nach ihm gefragt. Als
21
00:02:24,000 --> 00:02:27,720
ich ihm das erzählt habe, wurde er
22
00:02:25,680 --> 00:02:30,800
ziemlich unruhig. Er sagte, er will sie
23
00:02:27,720 --> 00:02:32,360
in Mirni treffen und zwar in der Pension
24
00:02:30,800 --> 00:02:36,120
Gorinch.
25
00:02:32,360 --> 00:02:36,120
Dann verließ er uns.
26
00:02:36,640 --> 00:02:40,519
Dürfte ich kurz in sein Zimmer.
27
00:03:01,440 --> 00:03:04,440
Ich
28
00:03:05,480 --> 00:03:11,159
bin im Hotel Potter, wo wir Wolkow
29
00:03:08,319 --> 00:03:13,519
treffen sollten im Genau.
30
00:03:11,159 --> 00:03:16,040
37 Minuten mit einem Muster des Blauen,
31
00:03:13,519 --> 00:03:17,560
falls dir das entfallen ist. Ist mir
32
00:03:16,040 --> 00:03:19,879
egal, in was für Scheiße du getreten
33
00:03:17,560 --> 00:03:23,799
bist. Bis Wolk ist ein Mann, den man
34
00:03:19,879 --> 00:03:26,920
besser nicht versetzen sollte.
35
00:03:23,799 --> 00:03:28,840
Also, wo ist das Muster? Piotter,
36
00:03:26,920 --> 00:03:31,319
ich kenne dich.
37
00:03:28,840 --> 00:03:34,080
Du hast dir irgendeinen cleveren Ort
38
00:03:31,319 --> 00:03:39,519
überlegt, irgendein kindischer
39
00:03:34,080 --> 00:03:42,120
beschissener Trick. Ich muss wissen, wo.
40
00:03:39,519 --> 00:03:45,120
Also, ruf mich bitte zurück, verdammter
41
00:03:42,120 --> 00:03:45,120
Piot.
42
00:03:55,802 --> 00:03:57,822
[musik]
43
00:04:06,760 --> 00:04:13,120
50 Millionen Dollar.
44
00:04:11,120 --> 00:04:14,959
Ich kann Ihnen versichern, Mr. Heo, es
45
00:04:13,120 --> 00:04:17,239
braucht einiges, um das hier
46
00:04:14,959 --> 00:04:19,440
zusammenzukriegen. Ich habe meinen
47
00:04:17,239 --> 00:04:21,199
Einfluss geltend gemacht. Können Sie
48
00:04:19,440 --> 00:04:23,320
sich vorstellen, wie ich mich fühle
49
00:04:21,199 --> 00:04:25,000
jetzt, wo ich hier sitze und erfahre,
50
00:04:23,320 --> 00:04:28,000
dass vielleicht alles völlig umsonst
51
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
war?
52
00:04:30,160 --> 00:04:36,720
Ich habe Ihnen den Auftrag gegeben, ein
53
00:04:32,240 --> 00:04:36,720
Muster zu beschaffen. Richtig?
54
00:04:36,919 --> 00:04:42,080
Einen einzigen Diamanten, einen blauen.
55
00:04:39,400 --> 00:04:46,759
Das scheint eine ziemlich einfache
56
00:04:42,080 --> 00:04:46,759
Sache zu sein, oder nicht?
57
00:04:50,759 --> 00:04:54,639
Павлик,
58
00:04:52,440 --> 00:04:57,800
зачем?
59
00:04:54,639 --> 00:05:00,520
Зачем я должен ему это рассказывать?
60
00:04:57,800 --> 00:05:03,720
Скажи мне, Павлуша.
61
00:05:00,520 --> 00:05:05,479
Вот так. Хорошая история. Хорошая
62
00:05:03,720 --> 00:05:10,320
история
63
00:05:05,479 --> 00:05:15,800
для друзей, Павлик. Но для врагов.
64
00:05:10,320 --> 00:05:19,280
А кто этот человек? Кто ты? А кто ты?
65
00:05:15,800 --> 00:05:21,759
Я думаю, он по-русски говорит. Ещё бы. В
66
00:05:19,280 --> 00:05:24,199
раю мы все будем говорить на этом языке,
67
00:05:21,759 --> 00:05:27,503
не так ли?
68
00:05:24,199 --> 00:05:29,523
Вду тоже.
69
00:05:27,503 --> 00:05:29,523
[gelächter]
70
00:05:30,600 --> 00:05:35,560
Красава.
71
00:05:32,560 --> 00:05:35,560
Красава.
72
00:05:38,000 --> 00:05:44,720
Südafrikaner sind in der Stadt.
73
00:05:40,960 --> 00:05:46,720
Vincent Bruine und seine Bande von
74
00:05:44,720 --> 00:05:50,639
Kants.
75
00:05:46,720 --> 00:05:53,400
Davon ist mir nichts bekannt.
76
00:05:50,639 --> 00:05:55,199
Ich hoffe, dass das stimmt. Ich hasse
77
00:05:53,400 --> 00:05:57,919
den Gedanken, dass die in irgendeine
78
00:05:55,199 --> 00:06:00,680
Weise mit ihrer unschönen Verspätung zu
79
00:05:57,919 --> 00:06:04,039
tun haben. Ich möchte Sie um etwas
80
00:06:00,680 --> 00:06:04,039
Geduld bitten.
81
00:06:05,600 --> 00:06:10,759
Geduld,
82
00:06:07,360 --> 00:06:10,759
Mr. Hill?
83
00:06:12,199 --> 00:06:16,759
Denken Sie an Luft in einem versiegelten
84
00:06:14,639 --> 00:06:18,680
Raum.
85
00:06:16,759 --> 00:06:20,800
Auch wenn anfangs viel davon vorhanden
86
00:06:18,680 --> 00:06:23,834
ist,
87
00:06:20,800 --> 00:06:25,854
irgendwann ist sie aufgebraucht.
88
00:06:23,834 --> 00:06:25,854
[räuspern]
89
00:06:27,319 --> 00:06:30,400
Ich bin in zwei Tagen wieder hier. mit
90
00:06:29,720 --> 00:06:32,520
einem Muster
91
00:06:30,400 --> 00:06:36,639
dem ganzen Kontingent
92
00:06:32,520 --> 00:06:38,639
als wieder Gutmachung für ihren
93
00:06:36,639 --> 00:06:39,639
bedachen Verzug.
94
00:06:38,639 --> 00:06:44,639
H
95
00:06:39,639 --> 00:06:44,639
2% eine glatte Million.
96
00:06:50,919 --> 00:06:59,000
Ich sehe sie in zwei Tagen, Mr. Hill.
97
00:06:53,639 --> 00:06:59,000
In zwei Tagen. in zwei Tagen.
98
00:07:33,720 --> 00:07:37,720
In zwei Stunden nehme ich den Flieger
99
00:07:35,199 --> 00:07:39,599
nach Mirny. Ich hoffe, du bist da. Das
100
00:07:37,720 --> 00:07:42,435
hier ist meine neue Nummer. Ruf verdammt
101
00:07:39,599 --> 00:07:44,455
noch mal an, Potter.
102
00:07:42,435 --> 00:07:44,455
[musik]
103
00:07:47,020 --> 00:07:50,720
[musik]
104
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
เฮ
105
00:07:54,880 --> 00:07:56,900
[musik]
106
00:08:17,520 --> 00:08:20,520
เฮ
107
00:08:54,519 --> 00:08:59,440
Mr. Hilia, Pjotter sagte, sein
108
00:08:57,120 --> 00:09:00,920
amerikanischer Freund würde kommen und
109
00:08:59,440 --> 00:09:03,920
dass sie in seinem Zimmer auf ihn warten
110
00:09:00,920 --> 00:09:03,920
sollen.
111
00:09:06,680 --> 00:09:08,839
Möchten Sie, dass ich Sie hinauf
112
00:09:07,959 --> 00:09:12,120
begleite?
113
00:09:08,839 --> 00:09:12,120
Nein, danke.
114
00:09:13,760 --> 00:09:18,279
Z 3.
115
00:09:15,240 --> 00:09:21,519
Bekomme ich irgendwo noch einen Drink?
116
00:09:18,279 --> 00:09:25,560
Um die Ecke. Da ist ein Kaffee. Aber sie
117
00:09:21,519 --> 00:09:27,959
brauchen einen wärmeren Mantel.
118
00:09:25,560 --> 00:09:31,120
Ich habe für St. Petersburg gepackt.
119
00:09:27,959 --> 00:09:33,440
Sie werden frieren.
120
00:09:31,120 --> 00:09:36,279
Ich denke, das ist für Sie. Ein Mann hat
121
00:09:33,440 --> 00:09:39,279
angerufen vor 20 Minuten für den
122
00:09:36,279 --> 00:09:39,279
Amerikaner.
123
00:09:45,640 --> 00:09:48,399
Ja,
124
00:09:46,240 --> 00:09:51,920
ich dachte, wir wären Freunde. Ich
125
00:09:48,399 --> 00:09:54,880
dachte, wir hätten eine Abmachung.
126
00:09:51,920 --> 00:09:57,200
Es gab nie eine Abmachung zwischen uns.
127
00:09:54,880 --> 00:09:59,040
Aber Freunde sind wir noch, oder?
128
00:09:57,200 --> 00:10:00,680
Ich bin mit allen gut Freund, Vincent,
129
00:09:59,040 --> 00:10:01,959
das weißt du doch. Ja, siehst du, so
130
00:10:00,680 --> 00:10:04,040
schnell kommen wir zum Kern des
131
00:10:01,959 --> 00:10:05,680
Problems. Du musst wählerischer sein,
132
00:10:04,040 --> 00:10:07,560
denn die Freunde, die du gerade hast,
133
00:10:05,680 --> 00:10:09,680
betrügen dich.
134
00:10:07,560 --> 00:10:11,440
Hör mir gut zu. Du nimmst dir was immer
135
00:10:09,680 --> 00:10:13,959
dir dieser Trottel Wolker versprochen
136
00:10:11,440 --> 00:10:15,399
hat. Schlag noch mal 5% drauf. Das
137
00:10:13,959 --> 00:10:16,880
können meine Leute und ich anbieten.
138
00:10:15,399 --> 00:10:19,240
Hast du die Summe vor dir?
139
00:10:16,880 --> 00:10:20,959
Weißt du was ich vor mir habe? Uns
140
00:10:19,240 --> 00:10:22,519
beide. Gesicht nach unten in der Nieva,
141
00:10:20,959 --> 00:10:23,680
Seite an Seite, wie es sich für gute
142
00:10:22,519 --> 00:10:25,079
Freunde gebührt.
143
00:10:23,680 --> 00:10:26,360
Wir garantieren dir einen Flug im
144
00:10:25,079 --> 00:10:27,680
Privatchat. Bevor irgendwer was
145
00:10:26,360 --> 00:10:29,399
geschnallt hat, bist du raus aus dem
146
00:10:27,680 --> 00:10:31,079
Land.
147
00:10:29,399 --> 00:10:31,880
Du hast doch keine Ahnung, was er
148
00:10:31,079 --> 00:10:33,160
anbietet.
149
00:10:31,880 --> 00:10:36,320
Denkst du, ich würde anrufen, wenn dem
150
00:10:33,160 --> 00:10:36,320
so wäre?
151
00:10:36,639 --> 00:10:42,920
Du musst jetzt nicht gleich ja sagen,
152
00:10:38,320 --> 00:10:42,920
sag nur nicht gleich nein.
153
00:10:46,440 --> 00:10:49,440
Lukas
154
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
Blum.
155
00:11:13,560 --> 00:11:16,560
ist
156
00:11:26,040 --> 00:11:31,560
Иди домой, я сама закрою. Я буду здесь,
157
00:11:29,000 --> 00:11:33,399
пока он не уйдёт.
158
00:11:31,560 --> 00:11:38,079
Да не будет злиться, если ты будешь
159
00:11:33,399 --> 00:11:42,680
поздно. Она в любом случае буду злиться.
160
00:11:38,079 --> 00:11:47,360
Тебе забит друг, но характер у твоей
161
00:11:42,680 --> 00:11:50,279
жены не подарок. Блядь, начинается.
162
00:11:47,360 --> 00:11:53,480
Это правда. Идимо, Иван, мы позаботимся
163
00:11:50,279 --> 00:11:53,480
о Кате.
164
00:12:21,639 --> 00:12:24,680
Kann ich Ihnen noch was bringen?
165
00:12:26,000 --> 00:12:31,480
Шн окей.
166
00:12:28,079 --> 00:12:35,880
Кать, а тебе кто больше нравится?
167
00:12:31,480 --> 00:12:35,880
Американец или Ефрем?
168
00:12:36,600 --> 00:12:41,920
Скажешь американец? Не бойся, Ефрем не
169
00:12:39,440 --> 00:12:44,199
обидится. Конечно, американец
170
00:12:41,920 --> 00:12:47,399
симпатичный парень,
171
00:12:44,199 --> 00:12:50,943
но я открою тебе секрет. Всех
172
00:12:47,399 --> 00:12:51,560
красавчиков отвратительные членами.
173
00:12:50,943 --> 00:12:52,959
[gelächter]
174
00:12:51,560 --> 00:12:55,279
Правда, правда.
175
00:12:52,959 --> 00:12:57,000
Бог так восстановил справедливость мире
176
00:12:55,279 --> 00:13:01,240
здания.
177
00:12:57,000 --> 00:13:04,720
Вот френаш. Ничего особенного. Да.
178
00:13:01,240 --> 00:13:09,519
Вот член у него. [gelächter]
179
00:13:04,720 --> 00:13:09,519
С чем может сравниться твой член?
180
00:13:16,639 --> 00:13:20,079
С порша.
181
00:13:17,399 --> 00:13:23,720
Ох, порша. [gelächter]
182
00:13:20,079 --> 00:13:27,679
Точно. У Ефрема член как поршак. И у
183
00:13:23,720 --> 00:13:27,679
него кожаный салон. [gelächter]
184
00:13:28,320 --> 00:13:35,079
Ефрен, давай, давай, давай. Покажи свой
185
00:13:31,480 --> 00:13:40,724
кожаный солом. Да, да, эйээ, да, да, да.
186
00:13:35,079 --> 00:13:42,744
Эй, спускайся. Да, да, да. А, спускайся.
187
00:13:40,724 --> 00:13:42,744
[gelächter]
188
00:13:48,240 --> 00:13:51,720
Manje kaže
189
00:13:51,839 --> 00:13:56,279
uvesti droga oda.
190
00:14:10,279 --> 00:14:13,680
Или что?
191
00:14:21,759 --> 00:14:26,800
У чувака напрочь отсутствие чувства
192
00:14:24,360 --> 00:14:26,800
юмора.
193
00:14:32,920 --> 00:14:37,120
Но это не повод для драки.
194
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Пойдём.
195
00:15:08,399 --> 00:15:13,320
Was denken Sie, ich hätte noch nie ein
196
00:15:09,920 --> 00:15:13,320
Penis gesehen?
197
00:15:13,440 --> 00:15:16,440
Ich
198
00:15:16,839 --> 00:15:19,560
dachte,
199
00:15:17,079 --> 00:15:21,639
die lachen sich tot. Dre Stunden haben
200
00:15:19,560 --> 00:15:23,959
sie hier getrunken und dann kommen sie
201
00:15:21,639 --> 00:15:27,360
Superheld und werfen sie raus, bevor Sie
202
00:15:23,959 --> 00:15:27,360
bezahlt haben.
203
00:15:39,240 --> 00:15:42,519
Her Amerikaner,
204
00:15:41,079 --> 00:15:45,519
ihr denkt mir, Geld lässt sich alles
205
00:15:42,519 --> 00:15:45,519
klären.
206
00:15:52,279 --> 00:15:55,279
Amerikanier,
207
00:15:56,000 --> 00:16:01,920
nehmen Sie die Flasche.
208
00:15:58,480 --> 00:16:01,920
Sie haben sie bezahlt.
209
00:16:08,920 --> 00:16:12,399
Хорошего вечера.
210
00:16:48,680 --> 00:16:51,680
เฮ
211
00:17:29,400 --> 00:17:36,320
E
212
00:17:32,080 --> 00:17:36,320
kann jetzt aufwachen. He.
213
00:18:21,559 --> 00:18:23,742
Ah. [seufzt]
214
00:18:27,240 --> 00:18:30,240
Ich
215
00:18:51,960 --> 00:18:55,760
würde wirklich gern wissen, ob bei dir
216
00:18:53,280 --> 00:18:58,880
alles okay ist. Potter, ruf mich
217
00:18:55,760 --> 00:18:58,880
verdammt noch mal zurück.
218
00:19:01,760 --> 00:19:05,400
Was wird das hier?
219
00:19:08,480 --> 00:19:11,559
French Toast.
220
00:19:09,559 --> 00:19:14,159
Mm. Ich weiß, was das ist. Warum machen
221
00:19:11,559 --> 00:19:16,080
Sie das?
222
00:19:14,159 --> 00:19:18,240
Eine Gäste der Dankbarkeit. Ich glaube,
223
00:19:16,080 --> 00:19:19,559
die haben Sie verdient. Zusammen mit
224
00:19:18,240 --> 00:19:21,880
einer Entschuldigung, wenn ich mich
225
00:19:19,559 --> 00:19:23,400
nicht irre.
226
00:19:21,880 --> 00:19:26,080
Entschuldigen sich die Menschen in
227
00:19:23,400 --> 00:19:28,080
Amerika dafür dumm zu sein?
228
00:19:26,080 --> 00:19:29,640
nicht sehr oft,
229
00:19:28,080 --> 00:19:32,159
aber es gilt immer noch als Zeichen
230
00:19:29,640 --> 00:19:33,640
guter Manieren.
231
00:19:32,159 --> 00:19:36,640
Dann werde ich ihre Entschuldigung
232
00:19:33,640 --> 00:19:36,640
annehmen.
233
00:19:39,840 --> 00:19:46,320
Kommen Sie,
234
00:19:43,039 --> 00:19:46,320
essen Sie.
235
00:19:57,320 --> 00:20:00,320
Спасибо.
236
00:20:15,440 --> 00:20:19,559
Sehr gesprächig sind sie ja nicht.
237
00:20:22,280 --> 00:20:25,640
Wer ist Pter?
238
00:20:38,960 --> 00:20:46,320
Привет, Катю. Привет, Ваничка.
239
00:20:42,039 --> 00:20:46,320
Татьяна, видно, что ты не одна пришла,
240
00:20:46,880 --> 00:20:51,679
Кать.
241
00:20:48,600 --> 00:20:55,880
Кат, ты о чём думаешь?
242
00:20:51,679 --> 00:20:58,799
Ни о чём. А ты о чём? Ты спал? Спал на
243
00:20:55,880 --> 00:21:03,880
диване.
244
00:20:58,799 --> 00:21:08,960
Что? Я не понимаю, о чём ты.
245
00:21:03,880 --> 00:21:08,960
Co za pomada dorazka. Nie po se pomadaj.
246
00:21:13,039 --> 00:21:16,039
Катенька
247
00:21:18,360 --> 00:21:23,480
Антон хороший парень. Я никогда не
248
00:21:20,679 --> 00:21:26,159
говорила, что он у вас будет получиться
249
00:21:23,480 --> 00:21:29,320
нормальная жизнь. Ты будешь помн, если
250
00:21:26,159 --> 00:21:33,120
отвернёшь нос от него.
251
00:21:29,320 --> 00:21:36,279
Спасибо за вареники. Иван, это похоже на
252
00:21:33,120 --> 00:21:36,279
на кого?
253
00:21:44,760 --> 00:21:48,200
Probieren Sie.
254
00:21:57,960 --> 00:22:00,799
Die sind köstlich.
255
00:21:59,279 --> 00:22:03,159
Mhm.
256
00:22:00,799 --> 00:22:07,600
Die Frau meines Bruders. Sie taugt nicht
257
00:22:03,159 --> 00:22:07,600
sehr viel, aber kochen kann sie gut.
258
00:22:25,360 --> 00:22:31,120
Was wäre, wenn ich sie bitten würde mit
259
00:22:27,799 --> 00:22:31,120
mir zu schlafen?
260
00:22:35,400 --> 00:22:40,400
jetzt.
261
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
Mhm.
262
00:22:41,200 --> 00:22:44,520
Es tut
263
00:22:45,035 --> 00:22:51,919
[räuspern]
264
00:22:47,039 --> 00:22:51,919
mir wirklich sehr leid, aber
265
00:22:52,200 --> 00:22:57,520
ich muss jemanden finden, wissen Sie.
266
00:22:55,880 --> 00:22:59,400
Und es ist dringend.
267
00:22:57,520 --> 00:23:03,480
Ihren mysteriösen Pter,
268
00:22:59,400 --> 00:23:03,480
seinen Bruder Andre.
269
00:23:08,000 --> 00:23:11,760
War das eben ihr Ernst?
270
00:23:12,480 --> 00:23:15,799
Er denkt, dass wir es bereits getan
271
00:23:14,000 --> 00:23:18,679
hätten, was bedeutet, dass es bald alle
272
00:23:15,799 --> 00:23:21,039
glauben werden. Also, was spricht
273
00:23:18,679 --> 00:23:22,559
dagegen? [gelächter]
274
00:23:21,039 --> 00:23:25,159
Nicht die beste Anmacher, die ich hier
275
00:23:22,559 --> 00:23:26,600
gehört habe.
276
00:23:25,159 --> 00:23:28,400
Wo ist der Bruder ihres Freundes?
277
00:23:26,600 --> 00:23:29,840
In der Miene.
278
00:23:28,400 --> 00:23:32,360
Ich will ihn abpassen, wenn seine
279
00:23:29,840 --> 00:23:34,400
Schicht aus ist. Ich [schnauben]
280
00:23:32,360 --> 00:23:36,919
bring sie hin
281
00:23:34,400 --> 00:23:40,279
und dann wenn wir uns bis dahin nicht
282
00:23:36,919 --> 00:23:43,279
hassen, kommen wir zurück.
283
00:23:40,279 --> 00:23:43,279
Einverstanden?
284
00:23:43,400 --> 00:23:48,400
Sie sind sehr direkt.
285
00:23:45,320 --> 00:23:52,360
Sie finden das unscharmant?
286
00:23:48,400 --> 00:23:52,360
Nein, ganz und gar nicht.
287
00:24:23,360 --> 00:24:28,760
Um Himmel, sie willen doch nicht hier.
288
00:24:25,080 --> 00:24:28,760
Fahr mir nach. Okay.
289
00:24:30,200 --> 00:24:34,120
Er kam gestern hier an
290
00:24:34,240 --> 00:24:39,039
und war auf der Stelle wieder weg.
291
00:24:37,559 --> 00:24:41,799
Wieso?
292
00:24:39,039 --> 00:24:43,279
Samsonovs Miller. Sie waren hier, haben
293
00:24:41,799 --> 00:24:46,039
nach ihm gesucht.
294
00:24:43,279 --> 00:24:49,799
Wer verflucht noch mal ist Samsonov.
295
00:24:46,039 --> 00:24:49,799
Hat Biotter nichts erzählt?
296
00:24:49,840 --> 00:24:53,440
Ein böser Mensch.
297
00:24:54,080 --> 00:25:01,640
Schmuggel, Drogen, Prostitution.
298
00:24:57,760 --> 00:25:03,440
Er und seine Männer sind ehemalige
299
00:25:01,640 --> 00:25:05,240
Spitznassmitglieder.
300
00:25:03,440 --> 00:25:06,799
Das sagt ihr doch was. Eine
301
00:25:05,240 --> 00:25:09,320
Spezialeinheit.
302
00:25:06,799 --> 00:25:11,080
Wieso sind die hinter Potter her?
303
00:25:09,320 --> 00:25:13,600
Potter hat Samson auf einige Steine
304
00:25:11,080 --> 00:25:15,720
verkauft. Blaue Diamanten.
305
00:25:13,600 --> 00:25:18,720
Meine Diamanten.
306
00:25:15,720 --> 00:25:18,720
Fälschungen.
307
00:25:19,200 --> 00:25:23,159
Was zum Teufel erzählst du mir denn da?
308
00:25:21,600 --> 00:25:25,679
Er dachte, das wäre ein guter Weg, den
309
00:25:23,159 --> 00:25:29,000
Profit zu verdoppeln. Somsonov hätte
310
00:25:25,679 --> 00:25:32,000
nicht gemerkt, dass sie falsch sind.
311
00:25:29,000 --> 00:25:33,600
Sie waren behandelt.
312
00:25:32,000 --> 00:25:33,919
Es ist interessant. Man nimmt die
313
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
Diamante.
314
00:25:33,919 --> 00:25:38,919
Ich weiß, was behandelt bedeutet. Andre,
315
00:25:35,520 --> 00:25:41,887
das hier ist anders. Sehr gute Qualität.
316
00:25:38,919 --> 00:25:43,907
Ein neues Verfahren.
317
00:25:41,887 --> 00:25:43,907
[seufzt]
318
00:25:44,240 --> 00:25:49,919
Wie auch immer, hier ist meine Nummer.
319
00:25:46,600 --> 00:25:49,919
Sie ist sicher.
320
00:25:51,760 --> 00:25:55,640
Eine Freundin deiner Frau.
321
00:25:55,720 --> 00:25:59,960
Was willst du mir denn damit sagen?
322
00:26:17,559 --> 00:26:20,760
Hallo,
323
00:26:18,399 --> 00:26:21,520
hier ist Lucas Hill. Wann können wir in
324
00:26:20,760 --> 00:26:23,240
etwa starten?
325
00:26:21,520 --> 00:26:24,919
Guten Tag, Mr. Hill. Wir können nicht
326
00:26:23,240 --> 00:26:26,080
fliegen. Auch nicht morgen. So Gott
327
00:26:24,919 --> 00:26:27,679
will, vielleicht übermorgen.
328
00:26:26,080 --> 00:26:28,840
Ich habe nicht viel Zeit. Sagen Sie mir,
329
00:26:27,679 --> 00:26:30,320
wen ich bezahlen soll.
330
00:26:28,840 --> 00:26:30,760
Wer kontrolliert das Wetter?
331
00:26:30,320 --> 00:26:32,760
Was?
332
00:26:30,760 --> 00:26:35,480
Sie wollen heute fliegen? Finden Sie den
333
00:26:32,760 --> 00:26:38,799
Mann, der Macht über das Wetter hat.
334
00:26:35,480 --> 00:26:42,880
Den müssen sie bezahlen. [seufzt]
335
00:26:38,799 --> 00:26:42,880
Was stimmt denn nicht mit dem Wetter?
336
00:26:50,559 --> 00:26:53,559
Joteraport.
337
00:27:04,418 --> 00:27:08,120
[hecheln]
338
00:27:06,120 --> 00:27:10,360
Ich will gar nicht wissen, worum es da
339
00:27:08,120 --> 00:27:12,000
eben gegangen ist, aber ich würde es
340
00:27:10,360 --> 00:27:14,919
bedauern, wenn sie so eine Art Spion
341
00:27:12,000 --> 00:27:18,520
wären.
342
00:27:14,919 --> 00:27:18,520
Ich bin kein Spion.
343
00:27:33,880 --> 00:27:38,960
Also, [räuspern] wie heißt das in Ihrer
344
00:27:36,440 --> 00:27:42,960
Sprache? Gute Nachrichten, schlechte
345
00:27:38,960 --> 00:27:44,240
Nachrichten? Welche zuerst?
346
00:27:42,960 --> 00:27:46,399
Mir reichen die schlechten Nachrichten
347
00:27:44,240 --> 00:27:49,000
für den Moment.
348
00:27:46,399 --> 00:27:52,799
Die gute zuerst. Ich
349
00:27:49,000 --> 00:27:52,799
hasse sie noch nicht
350
00:27:54,360 --> 00:27:59,200
und die schlechte.
351
00:27:57,200 --> 00:28:04,039
Ihr nicht spionieren hat zu lange
352
00:27:59,200 --> 00:28:04,039
gedauert. Ich muss das Kaffee aufmachen.
353
00:28:09,679 --> 00:28:13,399
Sind Sie gar nicht enttäuscht?
354
00:28:21,960 --> 00:28:25,760
Natürlich bin ich enttäuscht.
355
00:28:41,880 --> 00:28:46,960
Wie lange dieses Mal?
356
00:28:43,960 --> 00:28:48,679
hin und zurück, wenn ich Glück habe.
357
00:28:46,960 --> 00:28:50,159
Nun, dann sei nett zu diesen armen
358
00:28:48,679 --> 00:28:52,159
Moskovitern.
359
00:28:50,159 --> 00:28:54,519
Nein, dieses Mal ist es St. Petersburg
360
00:28:52,159 --> 00:28:57,519
und du kennst mich. Ich bin doch immer
361
00:28:54,519 --> 00:28:57,519
nett.
362
00:29:03,919 --> 00:29:06,919
Знаешь,
363
00:29:20,000 --> 00:29:26,555
в чём разница между дочерью и сестрой?
364
00:29:24,440 --> 00:29:28,760
Ну, расскажи. А когда ты хочешь навести
365
00:29:26,555 --> 00:29:31,679
[musik] дочь на путь истины, она
366
00:29:28,760 --> 00:29:35,240
слушается, соглашается. Простите моего
367
00:29:31,679 --> 00:29:38,399
брата, он изряда нажрался. Макс, ты нас
368
00:29:35,240 --> 00:29:38,399
не уважаешь.
369
00:29:38,840 --> 00:29:43,000
Садись, выпи
370
00:29:46,440 --> 00:29:50,960
сестрой.
371
00:29:49,120 --> 00:29:53,080
Тобой руководит
372
00:29:50,960 --> 00:29:55,519
тоже желание
373
00:29:53,080 --> 00:29:58,840
защитить её.
374
00:29:55,519 --> 00:30:03,235
Но с сёстрами труднее.
375
00:29:58,840 --> 00:30:05,255
Она может тебе просто послать нахер.
376
00:30:03,235 --> 00:30:05,255
[schnauben]
377
00:30:07,799 --> 00:30:14,919
О, за Катю.
378
00:30:11,720 --> 00:30:14,919
За меня
379
00:30:20,159 --> 00:30:24,760
посмотри вокруг.
380
00:30:22,799 --> 00:30:26,815
Катин мир.
381
00:30:24,760 --> 00:30:28,519
Если бы ты был её братом, кого
382
00:30:26,815 --> 00:30:32,919
[schnauben] бы ты хотел видеть? на месте
383
00:30:28,519 --> 00:30:32,919
её мужа за Антона.
384
00:30:35,919 --> 00:30:45,000
А счастье было так близко, так возможно.
385
00:30:39,840 --> 00:30:45,000
И вдруг о замериканцев
386
00:30:50,600 --> 00:30:56,360
сегодня вечером она идёт домой одна
387
00:30:54,200 --> 00:30:58,679
или
388
00:30:56,360 --> 00:31:00,440
с Антоном.
389
00:30:58,679 --> 00:31:03,440
И это два единственно возможных
390
00:31:00,440 --> 00:31:03,440
варианта.
391
00:31:09,159 --> 00:31:13,200
Пойдём,
392
00:31:10,840 --> 00:31:17,519
мы тебя проводим до гостинки, чтобы
393
00:31:13,200 --> 00:31:17,519
сегодня тоже по голове не схватил.
394
00:31:24,559 --> 00:31:34,039
Ваня, Ваня, Ваня, Ваня, Ваня, Ваня,
395
00:31:27,039 --> 00:31:37,440
вставай. Не, давай, давай. Вот ро меня
396
00:31:34,039 --> 00:31:40,679
и моего коня.
397
00:31:37,440 --> 00:31:43,679
И моего коня
398
00:31:40,679 --> 00:31:43,679
белоруго.
399
00:31:44,240 --> 00:31:52,840
Встречаемся здесь, завтра на рассвете.
400
00:31:47,840 --> 00:31:56,240
Для чего? Поедем на медведя. На медведи?
401
00:31:52,840 --> 00:31:58,720
Видишь настоящую русскую охоту?
402
00:31:56,240 --> 00:32:01,039
Деду будет. Да только вот это вот
403
00:31:58,720 --> 00:32:04,000
идиотское пальто не одевай, а то тебе
404
00:32:01,039 --> 00:32:08,000
предстоит ещё испытание.
405
00:32:04,000 --> 00:32:12,440
В любом случае будет испытание
406
00:32:08,000 --> 00:32:12,440
ведь это есть жизнь.
407
00:32:15,320 --> 00:32:21,760
Тишку жалко. [gelächter]
408
00:32:18,039 --> 00:32:24,200
Какую птичку? Выражение такое из фильма.
409
00:32:21,760 --> 00:32:26,120
Не знаю, сложно объяснить. Ну, наши
410
00:32:24,200 --> 00:32:29,039
родители любили так говорить. Вот и
411
00:32:26,120 --> 00:32:31,267
приклеилась. Ну,
412
00:32:29,039 --> 00:32:33,287
птичка.
413
00:32:31,267 --> 00:32:33,287
[gelächter]
414
00:32:38,639 --> 00:32:43,760
Эх,
415
00:32:40,760 --> 00:32:43,760
номерика.
416
00:32:46,080 --> 00:32:49,279
die Spüle,
417
00:32:50,120 --> 00:32:54,600
die Toilette
418
00:32:53,080 --> 00:32:56,880
und
419
00:32:54,600 --> 00:33:00,000
das Bett,
420
00:32:56,880 --> 00:33:04,399
welches entweder überraschend bequem ist
421
00:33:00,000 --> 00:33:04,399
oder ich einfach nur verdammt müde.
422
00:33:04,799 --> 00:33:10,519
Eine Lampe, [räuspern]
423
00:33:07,960 --> 00:33:12,120
eine Kerze.
424
00:33:10,519 --> 00:33:14,320
Wahrscheinlich haben sie kein Vertrauen
425
00:33:12,120 --> 00:33:16,200
in ihren Stromanbieter. Tja, das sollten
426
00:33:14,320 --> 00:33:19,639
sie aber. Mit dem Licht geht auch die
427
00:33:16,200 --> 00:33:19,639
Heizung aus.
428
00:33:19,760 --> 00:33:25,720
Ich glaube, dir wird es hier gefallen.
429
00:33:23,200 --> 00:33:27,360
Ich werde Bären jagen.
430
00:33:25,720 --> 00:33:29,159
Hast du etwa getrunken?
431
00:33:27,360 --> 00:33:30,873
Eine ganze Menge.
432
00:33:29,159 --> 00:33:31,320
Nur Arbeit, kein Vergnügen. Was?
433
00:33:30,873 --> 00:33:34,960
[schnauben]
434
00:33:31,320 --> 00:33:34,960
Ich sitze in der Falle.
435
00:33:35,600 --> 00:33:42,279
Willst du ein altes Telefon sehen?
436
00:33:37,799 --> 00:33:42,279
Schick mir ein Foto. Okay, bis später.
437
00:34:14,240 --> 00:34:18,240
Du bist kein guter Mensch.
438
00:34:32,480 --> 00:34:35,480
Was ist das?
439
00:34:36,440 --> 00:34:40,399
Ein Geschenk,
440
00:34:38,599 --> 00:34:45,200
falls sie beschlossen hätten, mich zu
441
00:34:40,399 --> 00:34:45,200
hassen, um sie umzustimmen.
442
00:34:46,119 --> 00:34:51,879
Eine Kerze.
443
00:34:49,280 --> 00:34:55,720
Nur der Gedanke zählt.
444
00:34:51,879 --> 00:34:55,720
Ein amerikanisches Sprichwort
445
00:34:58,119 --> 00:35:01,119
und
446
00:35:02,320 --> 00:35:05,079
und was?
447
00:35:06,240 --> 00:35:09,599
Hast du mich?
448
00:35:32,400 --> 00:35:34,680
Ja.
449
00:36:43,240 --> 00:36:46,640
Как же американец.
450
00:36:48,119 --> 00:36:51,720
Всё, что я нашёл.
451
00:36:55,839 --> 00:37:01,000
Мы из этой штуки учились стрелять ещё в
452
00:36:57,640 --> 00:37:04,000
детстве. А, ах я. Дадада.
453
00:37:01,000 --> 00:37:07,025
Катя тоже
454
00:37:04,000 --> 00:37:08,920
для девчонки в самый раз.
455
00:37:07,025 --> 00:37:10,880
[schnauben] С таким люм проблем не
456
00:37:08,920 --> 00:37:14,680
будет,
457
00:37:10,880 --> 00:37:14,680
особенно без патронов.
458
00:37:17,079 --> 00:37:22,560
Ты смотри, а он знаток.
459
00:37:19,920 --> 00:37:25,240
О, да ты не нервничай так, мой
460
00:37:22,560 --> 00:37:29,480
американский друг. Мы же шутим. У нас
461
00:37:25,240 --> 00:37:29,480
для тебя обязательно дадутся патроны.
462
00:37:31,915 --> 00:37:33,935
[gelächter]
463
00:37:49,800 --> 00:37:55,119
Ваня.
464
00:37:51,319 --> 00:37:55,119
Ваня, что?
465
00:37:58,240 --> 00:38:04,400
Роши момент его сейчас прикончи. Да.
466
00:38:09,251 --> 00:38:11,271
[gelächter]
467
00:38:17,640 --> 00:38:24,359
Ладно, дай ему уже его пулю. Я тебе
468
00:38:20,040 --> 00:38:24,359
хорошо. Зато пулю разгуляюсь.
469
00:38:36,761 --> 00:38:38,781
[gelächter]
470
00:39:07,880 --> 00:39:10,880
อ
471
00:39:33,119 --> 00:39:40,599
Wie ist das Wetter?
472
00:39:36,480 --> 00:39:42,119
Dann also heute heute Abend
473
00:39:40,599 --> 00:39:43,280
oder morgen?
474
00:39:42,119 --> 00:39:47,160
Vielleicht morgen.
475
00:39:43,280 --> 00:39:47,160
Wir sehen uns um 11 Uhr.
476
00:39:48,640 --> 00:39:51,640
Ich
477
00:40:01,880 --> 00:40:05,720
fliege morgen zurück nach St.
478
00:40:03,160 --> 00:40:09,040
Petersburg. Verflucht. Ich brauch dich
479
00:40:05,720 --> 00:40:12,040
da. Das ist meine neue Nummer. Ruf mich
480
00:40:09,040 --> 00:40:12,040
an.
481
00:41:00,880 --> 00:41:04,193
Ah. [schnauben]
482
00:41:23,133 --> 00:41:25,400
[räuspern]
483
00:41:23,520 --> 00:41:26,920
In Russland haben wir so Dinge, aus
484
00:41:25,400 --> 00:41:29,920
denen wir trinken. Wir nennen sie
485
00:41:26,920 --> 00:41:29,920
Gläser.
486
00:41:35,000 --> 00:41:38,280
Deine Eltern,
487
00:41:38,839 --> 00:41:44,200
mein Vater Sascha.
488
00:41:40,800 --> 00:41:46,920
Mama Nina, [schnauben] Ivan, Maxim,
489
00:41:44,200 --> 00:41:50,440
meine ältere Schwester Olga. Wladimir
490
00:41:46,920 --> 00:41:50,440
war noch nicht geboren
491
00:41:53,119 --> 00:41:56,538
und das
492
00:41:54,240 --> 00:41:57,193
das ist in Australien.
493
00:41:56,538 --> 00:41:58,240
[räuspern]
494
00:41:57,193 --> 00:42:00,079
[schnauben]
495
00:41:58,240 --> 00:42:01,599
Meine Schwester Olga und das ist ihr
496
00:42:00,079 --> 00:42:04,880
Mann.
497
00:42:01,599 --> 00:42:06,880
Sie haben ein Reisebüro in Brisbane.
498
00:42:04,880 --> 00:42:09,640
Ich habe für sie gearbeitet. Such habe
499
00:42:06,880 --> 00:42:12,160
ich Englisch gelernt
500
00:42:09,640 --> 00:42:14,040
und dann
501
00:42:12,160 --> 00:42:16,359
und dann
502
00:42:14,040 --> 00:42:18,240
ist meine Mutter gestorben.
503
00:42:16,359 --> 00:42:19,839
Ein Schlaganfall.
504
00:42:18,240 --> 00:42:21,800
Vier Wochen danach ist sie mein Vater
505
00:42:19,839 --> 00:42:23,960
gefolgt.
506
00:42:21,800 --> 00:42:25,800
Irgendwer musste das Kaffee führen, also
507
00:42:23,960 --> 00:42:29,040
kam ich zurück.
508
00:42:25,800 --> 00:42:30,720
Und was ist mit deinen Brüdern?
509
00:42:29,040 --> 00:42:32,839
In dem Fall hätte mein Vater sicher
510
00:42:30,720 --> 00:42:36,520
alles in die Luft gejagt. Dasselbe
511
00:42:32,839 --> 00:42:36,520
Ergebnis, nur schneller.
512
00:42:37,400 --> 00:42:40,400
Komm,
513
00:42:47,520 --> 00:42:51,760
wenn du magst, könntest du länger hier
514
00:42:49,319 --> 00:42:53,839
bleiben.
515
00:42:51,760 --> 00:42:55,240
Ich will dich nicht darum bitten. Ich
516
00:42:53,839 --> 00:42:58,240
will damit nur sagen, es würde mir
517
00:42:55,240 --> 00:42:58,240
gefallen.
518
00:42:59,160 --> 00:43:06,000
Ich habe ein Problem in St. Petersburg.
519
00:43:02,559 --> 00:43:06,000
Das muss ich lösen.
520
00:43:06,079 --> 00:43:10,960
Potter und dein nicht spionieren.
521
00:43:11,480 --> 00:43:16,440
Ihr steckt in irgendwelchen
522
00:43:12,599 --> 00:43:16,440
Schwierigkeiten, nicht wahr?
523
00:43:18,400 --> 00:43:23,599
In Russland stellen wir, wenn wir nicht
524
00:43:21,280 --> 00:43:26,599
antworten wollen, einfach auch eine
525
00:43:23,599 --> 00:43:26,599
Frage.
526
00:43:28,280 --> 00:43:33,760
Ist ist das richtig, was Sie über Anton
527
00:43:31,520 --> 00:43:36,800
sagen?
528
00:43:33,760 --> 00:43:40,559
Was sagen Sie denn über ihn?
529
00:43:36,800 --> 00:43:43,800
Dass er ein guter Mann ist.
530
00:43:40,559 --> 00:43:47,240
Ist deine Frau eine gute Frau?
531
00:43:43,800 --> 00:43:47,240
Oh ja, das ist sie.
532
00:43:47,520 --> 00:43:52,800
Und doch bist du hier.
533
00:43:50,960 --> 00:43:56,200
Das stimmt.
534
00:43:52,800 --> 00:43:56,200
Wir sind hier.
535
00:43:56,319 --> 00:44:01,280
Findest du nicht auch, dass du das
536
00:43:57,800 --> 00:44:01,280
erklären solltest?
537
00:44:04,359 --> 00:44:10,599
Meine Frau und ich sind alte Freunde
538
00:44:08,240 --> 00:44:13,920
und manchmal neigt man dazu bei einem
539
00:44:10,599 --> 00:44:19,440
alten Freund gewisse Dinge zu übersehen.
540
00:44:13,920 --> 00:44:19,440
Dinge, die man lieber nicht wissen will.
541
00:44:20,200 --> 00:44:27,040
Ist es nur sie, die wegsieht oder tust
542
00:44:23,280 --> 00:44:29,200
du es auch?
543
00:44:27,040 --> 00:44:30,800
Es ist kompliziert.
544
00:44:29,200 --> 00:44:34,240
Man kann nie sicher sein, was man
545
00:44:30,800 --> 00:44:34,240
vielleicht übersieht.
546
00:44:40,760 --> 00:44:46,520
Mein
547
00:44:42,920 --> 00:44:48,359
mein Großvater war im Gulak.
548
00:44:46,520 --> 00:44:50,960
Weißt du darüber Bescheid?
549
00:44:48,359 --> 00:44:53,680
Natürlich.
550
00:44:50,960 --> 00:44:56,440
Er sagte immer, es gäbe zwei Arten von
551
00:44:53,680 --> 00:44:58,839
Gefangenen.
552
00:44:56,440 --> 00:45:01,040
Manche von ihnen kann man in eine Hütte
553
00:44:58,839 --> 00:45:03,800
stecken und dann gibt man ihnen einen
554
00:45:01,040 --> 00:45:06,440
Feuerstein. Sie würden versuchen, damit
555
00:45:03,800 --> 00:45:10,240
den Ofen anzumachen und sie tun es immer
556
00:45:06,440 --> 00:45:15,640
wieder, Nacht für Nacht. Sie benutzen
557
00:45:10,240 --> 00:45:18,200
den Feuerstein, um sich warm zu halten
558
00:45:15,640 --> 00:45:21,520
und die anderen,
559
00:45:18,200 --> 00:45:25,680
du gibst ihn ein Feuerstein
560
00:45:21,520 --> 00:45:25,680
und sie brennen die Hütte nieder.
561
00:45:27,079 --> 00:45:33,960
Du denkst, meine Frau und ich,
562
00:45:29,960 --> 00:45:33,960
wir würden den Ofen anmachen.
563
00:45:34,359 --> 00:45:37,720
Ist es so?
564
00:45:41,280 --> 00:45:45,559
Tut mir so leid für den Vogel.
565
00:45:44,481 --> 00:45:47,480
[gelächter]
566
00:45:45,559 --> 00:45:50,960
Wo hast du das denn her?
567
00:45:47,480 --> 00:45:50,960
Von deinen Brüdern.
568
00:46:17,240 --> 00:46:20,240
So
569
00:46:36,240 --> 00:46:40,880
Oh, schon zurück. Mr. Hill,
570
00:46:38,359 --> 00:46:45,000
ist Piotte endlich aufgetaucht?
571
00:46:40,880 --> 00:46:48,839
Aber ein Mr. Wolkov hat hier angerufen.
572
00:46:45,000 --> 00:46:48,839
Drei, vier mal am Tag.
573
00:48:13,760 --> 00:48:17,400
Wenn ich ein Flugzeug schicke, würdest
574
00:48:15,760 --> 00:48:18,800
du nach St. Petersburg kommen?
575
00:48:17,400 --> 00:48:20,760
Glaubst du, dass sie so ein Angebot
576
00:48:18,800 --> 00:48:23,359
ablennen würde? Es steht morgen am
577
00:48:20,760 --> 00:48:25,200
Flugplatz vor Sonnenaufgang. Ist das zu
578
00:48:23,359 --> 00:48:26,960
früh?
579
00:48:25,200 --> 00:48:29,000
Kein Problem.
580
00:48:26,960 --> 00:48:30,400
Ich brauche deine Hilfe.
581
00:48:29,000 --> 00:48:33,359
Aha,
582
00:48:30,400 --> 00:48:35,640
verstehe. Es gibt nichts umsonst.
583
00:48:33,359 --> 00:48:38,079
Du weißt doch noch die Kerze. Du musst
584
00:48:35,640 --> 00:48:39,240
sie mir mitbringen.
585
00:48:38,079 --> 00:48:40,839
Dir ist schon klar, dass sich das
586
00:48:39,240 --> 00:48:42,640
komisch anhört.
587
00:48:40,839 --> 00:48:44,760
Ich erkläre es dir, wenn du da bist.
588
00:48:42,640 --> 00:48:46,760
versprochen.
589
00:48:44,760 --> 00:48:47,880
Es ist also die Kerze, die du willst und
590
00:48:46,760 --> 00:48:49,599
ich bin nur diejenige, die sie
591
00:48:47,880 --> 00:48:52,599
überbringt.
592
00:48:49,599 --> 00:48:52,599
Genau.
593
00:48:53,960 --> 00:49:02,359
Ist das Humor? Amerikanischer Humor.
594
00:48:59,160 --> 00:49:05,200
Tut mir leid.
595
00:49:02,359 --> 00:49:07,599
Komm nach St. Petersburg, Katja. Ich
596
00:49:05,200 --> 00:49:10,599
verspreche dir, du wirst es nicht
597
00:49:07,599 --> 00:49:10,599
bereuen.
598
00:49:11,920 --> 00:49:17,280
Okay.
599
00:49:14,280 --> 00:49:17,280
Okay.
600
00:49:49,119 --> 00:49:58,040
Sie treiben es auf die Spitze, Mr. Her,
601
00:49:52,440 --> 00:49:58,040
die Luft im Zimmer ist was verbraucht.
602
00:49:58,119 --> 00:50:01,960
Ich brauche mehr Zeit,
603
00:50:00,400 --> 00:50:03,799
aber ich habe das Muster.
604
00:50:01,960 --> 00:50:05,319
Wenn Sie das haben, gehe ich davon aus,
605
00:50:03,799 --> 00:50:07,079
dass Sie alles haben.
606
00:50:05,319 --> 00:50:10,839
Es sei denn, es gab noch weitere
607
00:50:07,079 --> 00:50:14,680
Gespräche mit anderen Parteien.
608
00:50:10,839 --> 00:50:14,680
Südafrika z.B.
609
00:50:14,760 --> 00:50:20,760
Kommen Sie doch morgen Abend zu mir, Sie
610
00:50:17,640 --> 00:50:22,839
und Ihre Mitarbeiter,
611
00:50:20,760 --> 00:50:25,119
als Geste guten Willens.
612
00:50:22,839 --> 00:50:27,079
Unsinn.
613
00:50:25,119 --> 00:50:30,079
Das ist meine Stadt und Sie sind mein
614
00:50:27,079 --> 00:50:31,680
Gast. Bringen Sie das Muster mit.
615
00:50:30,079 --> 00:50:33,640
Natürlich
616
00:50:31,680 --> 00:50:39,119
um 8. Sie sagen wo.
617
00:50:33,640 --> 00:50:40,799
Z Mr. H. Wir sind in St. Petersburg.
618
00:50:39,119 --> 00:50:43,280
Nichts, was wirklich wichtig wäre,
619
00:50:40,799 --> 00:50:47,640
passiert hier vor.
620
00:50:43,280 --> 00:50:51,240
Robin Steinerstraße 151.
621
00:50:47,640 --> 00:50:51,240
Ich sehe sie dort.
622
00:51:13,480 --> 00:51:16,319
Hallo
623
00:51:14,160 --> 00:51:17,119
Lucas, mein Freund, du bist wirklich zu
624
00:51:16,319 --> 00:51:20,480
leicht zu finden.
625
00:51:17,119 --> 00:51:22,640
Vincent, wie kann ich dir helfen?
626
00:51:20,480 --> 00:51:26,200
Komm morgen früh zur Löwenbrücke um 9
627
00:51:22,640 --> 00:51:29,200
Uhr, dann reden wir.
628
00:51:26,200 --> 00:51:29,200
Ich
629
00:51:51,240 --> 00:51:54,720
entschuldige mich für die dramatischen
630
00:51:52,799 --> 00:51:56,799
Umstände, Lucas, aber manchmal trifft
631
00:51:54,720 --> 00:51:58,680
man sich besser persönlich.
632
00:51:56,799 --> 00:51:59,200
Du hast zu viele Spionagefilme gesehen,
633
00:51:58,680 --> 00:52:02,319
Vincent,
634
00:51:59,200 --> 00:52:03,839
was du nicht sagst. Und du zu wenige.
635
00:52:02,319 --> 00:52:05,400
Du hast doch kein Smartphone dabei.
636
00:52:03,839 --> 00:52:07,880
Sogar ein Schläger wie Wolkow kann das
637
00:52:05,400 --> 00:52:10,040
GPS verfolgen.
638
00:52:07,880 --> 00:52:13,200
Gut.
639
00:52:10,040 --> 00:52:15,440
Nun, was verschafft mir das Vergnügen?
640
00:52:13,200 --> 00:52:17,520
Ich würde gerne eine Schuld begleichen.
641
00:52:15,440 --> 00:52:20,119
Was denn für eine Schuld?
642
00:52:17,520 --> 00:52:21,680
Lagos.
643
00:52:20,119 --> 00:52:23,599
Du musstest mich an diesem Abend nicht
644
00:52:21,680 --> 00:52:26,839
kontaktieren. Es war eine großzügige
645
00:52:23,599 --> 00:52:31,200
Gäste, durch die ich gerettet wurde.
646
00:52:26,839 --> 00:52:31,200
Jetzt mache ich diese schöne Geste.
647
00:52:31,359 --> 00:52:37,599
Sprich weiter.
648
00:52:33,920 --> 00:52:40,799
Fend bei die FSB als Belangst.
649
00:52:37,599 --> 00:52:42,400
Hey, probier nicht um
650
00:52:40,799 --> 00:52:47,240
Freund.
651
00:52:42,400 --> 00:52:47,240
die belangstellen ist nicht fokus
652
00:52:48,520 --> 00:52:51,520
auf
653
00:52:59,240 --> 00:53:02,839
Verflucht. Du lässt wirklich nichts an
654
00:53:00,920 --> 00:53:05,559
dich ran. Du siehst das als Stärke, aber
655
00:53:02,839 --> 00:53:08,359
es kann dir den Hals brechen.
656
00:53:05,559 --> 00:53:11,799
Du musst es doch spüren.
657
00:53:08,359 --> 00:53:15,640
Flieg nach Hause sofort,
658
00:53:11,799 --> 00:53:15,640
bevor es zu spät ist.
659
00:53:25,160 --> 00:53:27,640
Hallo,
660
00:53:26,160 --> 00:53:29,880
verarscht er mich?
661
00:53:27,640 --> 00:53:31,319
Wer? Dein Bruder verschwindet mit meinen
662
00:53:29,880 --> 00:53:33,079
Diamanten. Wieso sollte ich da nicht
663
00:53:31,319 --> 00:53:35,599
annehmen, dass er mich verarscht?
664
00:53:33,079 --> 00:53:38,359
Weil es Potter ist.
665
00:53:35,599 --> 00:53:41,520
Der FSB ist involviert. Warne ihn, falls
666
00:53:38,359 --> 00:53:41,520
er anruft.
667
00:54:13,520 --> 00:54:15,799
Scheiße.
668
00:54:30,839 --> 00:54:34,240
Darf ich auch?
669
00:54:40,640 --> 00:54:45,119
Ist er unecht? Das Beste, was ich je
670
00:54:42,897 --> 00:54:47,760
[musik] gesehen habe,
671
00:54:45,119 --> 00:54:50,760
aber ja,
672
00:54:47,760 --> 00:54:50,760
gefälscht
673
00:54:53,079 --> 00:55:00,359
und das ist ein Problem, nehme ich an,
674
00:54:56,880 --> 00:55:00,359
eins von vielen.
675
00:55:05,240 --> 00:55:10,319
Dasselbe.
676
00:55:07,880 --> 00:55:13,839
Echt? Ich habe jemandem ein Dutzend
677
00:55:10,319 --> 00:55:17,799
versprochen und ich habe nur den hier.
678
00:55:13,839 --> 00:55:17,799
Das ist ein weiteres Problem.
679
00:55:20,400 --> 00:55:24,359
Sag mir bitte, was mit der Waffe ist.
680
00:55:22,839 --> 00:55:27,880
Sie gehört Potter.
681
00:55:24,359 --> 00:55:27,880
Du hast ihn gefunden.
682
00:55:33,520 --> 00:55:37,839
Ist das alles, was du zu sagen hast?
683
00:56:02,400 --> 00:56:08,440
Weiß deine Frau, was du machst?
684
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Ja.
685
00:56:09,240 --> 00:56:16,720
Und was hält sie davon?
686
00:56:13,119 --> 00:56:16,720
Hat sich dran gewöhnt.
687
00:56:30,920 --> 00:56:36,319
Dieser Duft in in deiner Sprache, wie
688
00:56:33,079 --> 00:56:36,319
heißt der?
689
00:56:38,480 --> 00:56:42,720
Jasmin,
690
00:56:39,720 --> 00:56:42,720
Jasmin,
691
00:56:46,760 --> 00:56:52,880
du solltest ein paar davon mitnehmen
692
00:56:49,440 --> 00:56:52,880
für deine Frau.
693
00:56:53,559 --> 00:56:58,200
Du machst dir doch Geschenke, wenn du
694
00:56:55,920 --> 00:57:00,559
von deinen Reisen zurückkehrst.
695
00:56:58,200 --> 00:57:03,119
Nicht sehr oft.
696
00:57:00,559 --> 00:57:05,599
Wieso
697
00:57:03,119 --> 00:57:07,160
siehst du dich als Geschenk?
698
00:57:05,599 --> 00:57:10,839
dass sie glücklich sein muss, dass du
699
00:57:07,160 --> 00:57:10,839
wieder zu Hause bist.
700
00:57:15,280 --> 00:57:21,799
Wenn du jemanden liebst, dann solltest
701
00:57:18,039 --> 00:57:21,799
du ihm immer was mitbringen.
702
00:57:21,920 --> 00:57:26,599
So fühlt er sich dir nah.
703
00:57:25,359 --> 00:57:30,799
Du bist ein erwachsener Mann. Du
704
00:57:26,599 --> 00:57:30,799
solltest das eigentlich längst wissen.
705
00:57:36,760 --> 00:57:42,359
Ich möchte, dass du was für mich tust.
706
00:57:39,559 --> 00:57:44,559
Was du willst.
707
00:57:42,359 --> 00:57:47,160
Fick mich
708
00:57:44,559 --> 00:57:50,229
jetzt gleich
709
00:57:47,160 --> 00:57:51,539
so wie deine Frau.
710
00:57:50,229 --> 00:57:53,559
[japst]
711
00:57:51,539 --> 00:57:53,559
[hecheln][seufzt]
712
00:57:55,000 --> 00:57:58,079
Wie alt bist du?
713
00:57:58,089 --> 00:58:02,079
[hecheln][seufzt]
714
00:57:59,079 --> 00:58:02,079
51
715
00:58:03,680 --> 00:58:07,680
und in all den Jahren
716
00:58:06,079 --> 00:58:11,640
hast du nicht gelernt, dass man jemanden
717
00:58:07,680 --> 00:58:11,640
in so einem Moment umarmt.
718
00:58:18,559 --> 00:58:22,280
Es tut mir leid, Katja.
719
00:58:32,480 --> 00:58:39,440
Deine blauen Diamanten
720
00:58:35,200 --> 00:58:39,440
verlieren sie niemals ihre Farbe.
721
00:58:41,720 --> 00:58:45,640
Das Wort ihr Mann kommt aus dem
722
00:58:43,200 --> 00:58:48,640
Griechischen.
723
00:58:45,640 --> 00:58:48,640
Adamas.
724
00:58:48,799 --> 00:58:52,440
Es bedeutet unveränderlich.
725
00:58:53,440 --> 00:58:57,359
Liebst du sie deshalb so?
726
00:58:59,799 --> 00:59:03,599
Ich liebe die Steine, weil sie
727
00:59:01,160 --> 00:59:06,160
wunderschön sind
728
00:59:03,599 --> 00:59:09,440
und selten
729
00:59:06,160 --> 00:59:09,440
und stark.
730
00:59:43,039 --> 00:59:47,119
M Sehr gesprächig bist du ja nicht
731
00:59:44,720 --> 00:59:48,599
gerade. Was?
732
00:59:47,119 --> 00:59:51,319
Ich muss wegen einer wichtigen Sache für
733
00:59:48,599 --> 00:59:53,559
ein paar Stunden weg. Kommst du allein?
734
00:59:51,319 --> 00:59:55,359
Klar.
735
00:59:53,559 --> 00:59:57,359
Du hast mich einfliegen lassen, damit
736
00:59:55,359 --> 01:00:01,240
ich hier in deinem Hotelzimmer rumsitze.
737
00:59:57,359 --> 01:00:02,960
Katja, ich muss einen Mann besänftigen.
738
01:00:01,240 --> 01:00:04,640
Den der ein Dutzend Diamanten von dir
739
01:00:02,960 --> 01:00:07,640
erwartet, aber letztendlich nur einen
740
01:00:04,640 --> 01:00:07,640
bekommt.
741
01:00:09,640 --> 01:00:14,480
Wo?
742
01:00:11,480 --> 01:00:14,480
Ich
743
01:00:15,440 --> 01:00:20,200
bin in ein paar Stunden wieder bei dir.
744
01:00:17,200 --> 01:00:20,200
Ja.
745
01:01:01,319 --> 01:01:04,319
Hell.
746
01:01:08,042 --> 01:01:10,062
[gelächter]
747
01:01:12,627 --> 01:01:14,647
[gelächter]
748
01:01:24,680 --> 01:01:27,680
Эй.
749
01:01:34,319 --> 01:01:38,480
Jetzt können wir anfangen. Haben Sie
750
01:01:36,799 --> 01:01:41,480
meine blaue Schönheit dabei? Dieses
751
01:01:38,480 --> 01:01:41,480
Wunderding?
752
01:01:44,760 --> 01:01:49,200
Danke.
753
01:01:46,319 --> 01:01:52,520
Willkommen. Kommen Sie rein. Jetzt
754
01:01:49,200 --> 01:01:52,520
machen wir Geschäfte.
755
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Bit
756
01:02:17,599 --> 01:02:21,799
Rest davon genauso schön.
757
01:02:25,520 --> 01:02:30,079
Dann werden wir beide Freunde fürs
758
01:02:27,079 --> 01:02:30,079
Leben.
759
01:02:34,920 --> 01:02:42,000
Ist das ihre bezaubernde Freundin?
760
01:02:38,680 --> 01:02:42,000
So ist es.
761
01:03:03,760 --> 01:03:10,559
Würden Sie denn gern meinen
762
01:03:07,079 --> 01:03:10,559
Bruder werden?
763
01:03:11,279 --> 01:03:14,279
Ich
764
01:03:14,458 --> 01:03:19,480
[schnauben]
765
01:03:15,839 --> 01:03:19,480
hatte folgenden Vorschlag.
766
01:03:20,319 --> 01:03:25,400
Meine reizende Freundin hier.
767
01:03:23,039 --> 01:03:28,079
Ich sage ihr, dass sie ihnen einen
768
01:03:25,400 --> 01:03:29,880
blasen soll. Und zum selben Zeitpunkt
769
01:03:28,079 --> 01:03:32,160
sagen sie ihre reizenden Freundin, sie
770
01:03:29,880 --> 01:03:35,200
sollen mir einen blasen. Wir sitzen hier
771
01:03:32,160 --> 01:03:37,760
und starren uns gegenseitig an, bis wir
772
01:03:35,200 --> 01:03:42,720
kommen und danach
773
01:03:37,760 --> 01:03:45,720
kann uns nichts mehr trennen.
774
01:03:42,720 --> 01:03:45,720
Hä?
775
01:03:52,559 --> 01:04:00,000
Ihre Geste rührt mich wirklich, aber das
776
01:03:56,520 --> 01:04:01,480
ist etwas ähm
777
01:04:00,000 --> 01:04:04,294
so tätigen wir keine Geschäfte in
778
01:04:01,480 --> 01:04:04,294
Amerika. [gelächter]
779
01:04:05,200 --> 01:04:08,520
Gott sei Dank sind wir in Russland, man.
780
01:04:07,514 --> 01:04:11,520
[gelächter]
781
01:04:08,520 --> 01:04:11,520
Opa.
782
01:04:13,119 --> 01:04:17,799
Was?
783
01:04:15,480 --> 01:04:20,799
Ist
784
01:04:17,799 --> 01:04:20,799
sie
785
01:04:21,319 --> 01:04:25,279
ist sie nicht gut genug für sie? Ganz im
786
01:04:24,160 --> 01:04:28,279
Gegenteil, ihr Geschmack ist
787
01:04:25,279 --> 01:04:28,279
ausgezeichnet.
788
01:04:29,880 --> 01:04:35,160
Und was ist es dann?
789
01:04:32,680 --> 01:04:38,960
Ist der Mund ihrer Freundin etwa zu
790
01:04:35,160 --> 01:04:38,960
hübsch für meinen Schwanz?
791
01:04:40,799 --> 01:04:45,599
Überhaupt nicht. Ich denke nur
792
01:04:43,440 --> 01:04:48,599
Paris
793
01:04:45,599 --> 01:04:48,599
Paris.
794
01:04:52,709 --> 01:04:54,729
[schnauben]
795
01:04:59,279 --> 01:05:00,680
Лена,
796
01:05:00,039 --> 01:05:02,839
Лена.
797
01:05:00,680 --> 01:05:05,839
Угу.
798
01:05:02,839 --> 01:05:05,839
Лена,
799
01:05:07,799 --> 01:05:13,359
твой друг американец.
800
01:05:11,440 --> 01:05:15,640
скорее всего, не понимает серьёзность
801
01:05:13,359 --> 01:05:18,910
всей ситуации.
802
01:05:15,640 --> 01:05:20,559
Но ты русская? Да,
803
01:05:18,910 --> 01:05:22,240
[schnauben]
804
01:05:20,559 --> 01:05:26,079
Лина,
805
01:05:22,240 --> 01:05:28,760
я сейчас перед своими товарищами
806
01:05:26,079 --> 01:05:32,680
предложил ему стать братом,
807
01:05:28,760 --> 01:05:35,520
а он не понял. Она, скажи ему, чтобы он
808
01:05:32,680 --> 01:05:38,760
сказал тебе
809
01:05:35,520 --> 01:05:38,760
меня отсосать.
810
01:05:48,385 --> 01:05:50,405
[räuspern]
811
01:05:52,720 --> 01:05:58,000
sag mir, dass ich ihm an blasen soll.
812
01:06:00,079 --> 01:06:03,079
Ich
813
01:06:03,450 --> 01:06:07,839
[seufzt]
814
01:06:05,359 --> 01:06:09,400
glaube, es ist besser, wenn wir hier als
815
01:06:07,839 --> 01:06:12,160
Brüder rausgehen, denn wenn wir keine
816
01:06:09,400 --> 01:06:16,000
Brüder sind,
817
01:06:12,160 --> 01:06:16,000
sind wir auch keine Freunde.
818
01:06:26,279 --> 01:06:29,279
Los.
819
01:06:33,580 --> 01:06:35,600
[schnauben]
820
01:06:48,960 --> 01:06:52,160
Das war's.
821
01:08:13,160 --> 01:08:16,599
Gibt es Nachrichten?
822
01:08:16,960 --> 01:08:20,401
Ihre Zimmernummer, Sir [räuspern]
823
01:08:22,040 --> 01:08:25,040
701.
824
01:08:32,799 --> 01:08:36,319
Sie sind oben.
825
01:08:41,759 --> 01:08:44,759
Danke.
826
01:09:23,759 --> 01:09:27,600
Bosin FSB
827
01:09:33,080 --> 01:09:36,799
die zu da.
828
01:09:36,880 --> 01:09:39,880
Ich
829
01:09:40,040 --> 01:09:45,400
werde ganz offen sein.
830
01:09:43,600 --> 01:09:47,640
Ich hoffe, Sie sind dann noch offen zu
831
01:09:45,400 --> 01:09:50,359
mir.
832
01:09:47,640 --> 01:09:52,000
Der FSB hat kein Interhs wäre sogar am
833
01:09:50,359 --> 01:09:54,760
liebsten, sie würden das Land so schnell
834
01:09:52,000 --> 01:09:57,480
wie möglich verlassen. Aber vorher
835
01:09:54,760 --> 01:10:00,679
hoffen wir, dass sie uns einen kleinen
836
01:09:57,480 --> 01:10:03,199
Dienst erweisen.
837
01:10:00,679 --> 01:10:05,560
Was denn für einen Dienst?
838
01:10:03,199 --> 01:10:07,840
Vor kurzem haben wir jemanden namens
839
01:10:05,560 --> 01:10:10,040
Juri Samsonov festgenommen. Mr.
840
01:10:07,840 --> 01:10:13,199
Sampsonov hatte etliche sehr schöne
841
01:10:10,040 --> 01:10:14,920
blaue Diamanten in seinem Besitz.
842
01:10:13,199 --> 01:10:17,480
Wunderschön, aber wie sich herausstellt,
843
01:10:14,920 --> 01:10:18,960
ohne Wert.
844
01:10:17,480 --> 01:10:21,719
Vielleicht überrascht sie das, was ich
845
01:10:18,960 --> 01:10:23,320
sage, gar nicht so sehr.
846
01:10:21,719 --> 01:10:27,000
Ich würde gern mit meiner Botschaft
847
01:10:23,320 --> 01:10:27,000
sprechen, wenn ich darf.
848
01:10:28,159 --> 01:10:31,159
war.
849
01:10:33,360 --> 01:10:37,920
Ich denke, wir sollten weiterreden. Es
850
01:10:35,719 --> 01:10:40,080
sieht so aus, als hätte sich irgendwer
851
01:10:37,920 --> 01:10:43,360
in den Kopf gesetzt, Mr. Wolkov
852
01:10:40,080 --> 01:10:46,440
Unannehmlichkeiten zu bereiten. Mein Job
853
01:10:43,360 --> 01:10:48,679
ist es, diese Unannehmlichkeit zu sein.
854
01:10:46,440 --> 01:10:50,880
Aber um das zu erreichen, brauche ich
855
01:10:48,679 --> 01:10:53,280
leider Ihre Unterstützung.
856
01:10:50,880 --> 01:10:55,679
Für uns wäre es hilfreich, wenn Sie für
857
01:10:53,280 --> 01:11:00,080
die Qualität der falschen Diamanten von
858
01:10:55,679 --> 01:11:02,560
Mr. Sampsonov bürgen würden.
859
01:11:00,080 --> 01:11:04,640
Was soll das?
860
01:11:02,560 --> 01:11:06,960
Was denken Sie würde wohl passieren,
861
01:11:04,640 --> 01:11:10,080
wenn ein absolut anerkannter Fachmann
862
01:11:06,960 --> 01:11:15,199
wie Sie, Mr. Baris Wolkov überzeugen
863
01:11:10,080 --> 01:11:15,199
könnte, uns diese Diamanten abzukaufen?
864
01:11:17,880 --> 01:11:22,920
Sie wissen, was mir passieren würde,
865
01:11:19,480 --> 01:11:22,920
wenn ich das tä.
866
01:11:23,640 --> 01:11:27,920
Mr. Wolk wäre wahrscheinlich nicht
867
01:11:25,600 --> 01:11:31,040
besonders glücklich.
868
01:11:27,920 --> 01:11:34,159
Was mir was bringen würde, einen Tag?
869
01:11:31,040 --> 01:11:37,679
zwei, vielleicht drei. Genug Zeit, um
870
01:11:34,159 --> 01:11:37,679
das Land zu verlassen.
871
01:11:42,120 --> 01:11:45,520
Ich nehme an, Sie haben einen Grund,
872
01:11:43,840 --> 01:11:46,719
warum ich Sie nicht alle zum Teufel
873
01:11:45,520 --> 01:11:47,639
schicken sollte.
874
01:11:46,719 --> 01:11:50,120
Allerdings
875
01:11:47,639 --> 01:11:52,920
jetzt wä es an der Zeit, mir zu sagen.
876
01:11:50,120 --> 01:11:57,120
Wenn Sie uns zum Teufel schicken, was
877
01:11:52,920 --> 01:11:57,120
denken Sie passiert mit Ehre?
878
01:12:05,280 --> 01:12:09,400
Vielleicht ist es ihnen egal,
879
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Mr. Hill.
880
01:12:31,960 --> 01:12:36,880
Похоже, тебе повезло. Он спас твою
881
01:12:34,080 --> 01:12:41,239
жизнь. Пройдём со мной.
882
01:12:36,880 --> 01:12:41,239
Куда ты едешь домой?
883
01:12:47,920 --> 01:12:51,800
Как думаешь,
884
01:12:50,120 --> 01:12:55,159
сколько времени? Волкол потребуется,
885
01:12:51,800 --> 01:12:55,159
чтобы его убрать.
886
01:12:55,480 --> 01:13:03,440
Когда мы закончим запутать самолёта, там
887
01:13:00,080 --> 01:13:05,239
кто его знает неделька ещё побегает,
888
01:13:03,440 --> 01:13:08,239
если не найдёт укромное местечко, чтобы
889
01:13:05,239 --> 01:13:08,239
спрятаться.
890
01:13:13,679 --> 01:13:19,239
Wie viel hat Samson bezahlt?
891
01:13:16,159 --> 01:13:22,199
40 Millionen. Ihr Partner ist ein
892
01:13:19,239 --> 01:13:24,920
ziemlich guter Geschäftsmann.
893
01:13:22,199 --> 01:13:27,480
Ich hoffe, Sie auch.
894
01:13:24,920 --> 01:13:29,719
Würden Sie den anbringen? Nicht, dass
895
01:13:27,480 --> 01:13:33,000
wir ihnen nicht vertrauen würden. Ihre
896
01:13:29,719 --> 01:13:33,000
Wer bitte.
897
01:13:34,199 --> 01:13:37,880
Vielen Dank.
898
01:13:36,159 --> 01:13:40,080
Gut,
899
01:13:37,880 --> 01:13:43,321
sagen Sie etwas.
900
01:13:40,080 --> 01:13:43,321
Verpissen Sie sich. [gelächter]
901
01:13:43,600 --> 01:13:48,239
Robotet.
902
01:13:45,120 --> 01:13:50,760
Okay. Und das hier ist für die
903
01:13:48,239 --> 01:13:52,480
Überweisung.
904
01:13:50,760 --> 01:13:55,600
Er wird seinen Sachverständigen
905
01:13:52,480 --> 01:13:56,840
mitbringen. Ist das ein Problem für Sie?
906
01:13:55,600 --> 01:13:59,080
Hängt davon ab, ob er mit einem
907
01:13:56,840 --> 01:14:00,600
Spektrometer kommt.
908
01:13:59,080 --> 01:14:02,199
Wie war es denn letztes Mal?
909
01:14:00,600 --> 01:14:06,719
Mir fiel ganz auf.
910
01:14:02,199 --> 01:14:06,719
Dann sollte es kein Problem sein.
911
01:14:07,320 --> 01:14:11,080
Danke, Mr. Hill.
912
01:14:59,239 --> 01:15:02,239
Bitte
913
01:15:06,520 --> 01:15:09,520
Hm.
914
01:15:11,840 --> 01:15:14,639
Nur eine kurze Überprüfung, das ist
915
01:15:13,800 --> 01:15:17,639
alles
916
01:15:14,639 --> 01:15:17,639
natürlich.
917
01:15:19,719 --> 01:15:22,639
Sie wissen, was passiert, wenn was nicht
918
01:15:21,440 --> 01:15:24,880
stimmt.
919
01:15:22,639 --> 01:15:28,840
Public,
920
01:15:24,880 --> 01:15:30,360
du und ich, wir beide gehen spazieren.
921
01:15:28,840 --> 01:15:33,239
Wo liegt sein Problem?
922
01:15:30,360 --> 01:15:36,880
Pavel, halt verdammt noch mal das Maul.
923
01:15:33,239 --> 01:15:36,880
Verzeih mir, Bruder.
924
01:15:46,000 --> 01:15:51,080
In Amerika
925
01:15:48,120 --> 01:15:54,280
bedeutet es viel. [räuspern] Sei doch
926
01:15:51,080 --> 01:15:57,280
nicht so. Bitte lass uns was trinken,
927
01:15:54,280 --> 01:15:57,280
Junge.
928
01:16:01,239 --> 01:16:07,280
Bitte, ich habe keine Zeit. Ich muss
929
01:16:03,920 --> 01:16:11,560
einen Flug erwischen. Bruder
930
01:16:07,280 --> 01:16:11,560
Lucas, sieh mich an.
931
01:16:17,920 --> 01:16:24,920
Что происходит?
932
01:16:20,719 --> 01:16:24,920
Что? Что?
933
01:16:25,320 --> 01:16:31,159
Обижаешь его, обижаешь меня? Что?
934
01:16:37,440 --> 01:16:41,679
So echt wie es nur geht. Baris.
935
01:16:46,012 --> 01:16:48,032
[japst]
936
01:16:48,040 --> 01:16:53,440
Исчезни,
937
01:16:50,440 --> 01:16:53,440
исчезни.
938
01:17:01,719 --> 01:17:07,199
Павлек,
939
01:17:03,840 --> 01:17:11,320
переведи деньги.
940
01:17:07,199 --> 01:17:11,320
Павлик, деньги переведи.
941
01:17:25,840 --> 01:17:28,840
Sir,
942
01:17:37,440 --> 01:17:40,440
erledigt.
943
01:17:47,639 --> 01:17:50,639
Erledigt.
944
01:17:53,080 --> 01:17:58,920
Sie hätten Schauspieler werden sollen,
945
01:17:54,840 --> 01:17:58,920
Mr. Hill. Wir schicken sie nach Hause.
946
01:18:37,719 --> 01:18:43,840
Potter versteckt sich in der Nähe von
947
01:18:39,320 --> 01:18:43,840
Mirny. Ich schick dir die Koordinaten.
948
01:18:49,840 --> 01:18:51,639
Du musst mir einen gefallen tun,
949
01:18:51,000 --> 01:18:53,560
Vincent.
950
01:18:51,639 --> 01:18:56,000
Sind wir also doch Freunde? Du
951
01:18:53,560 --> 01:18:59,000
kontaktierst Baris Wolkov, bietest ihm
952
01:18:56,000 --> 01:19:00,280
65 Millionen Dollar für die blauen, dann
953
01:18:59,000 --> 01:19:01,920
verzögerst du die Aktion durch
954
01:19:00,280 --> 01:19:03,280
irgendwelche Ausflüchte.
955
01:19:01,920 --> 01:19:04,800
Vergiss es, ich zahle dem Verrückten
956
01:19:03,280 --> 01:19:06,760
doch keine 65 Millionen.
957
01:19:04,800 --> 01:19:09,320
Nicht zahlen, sondern anbieten und
958
01:19:06,760 --> 01:19:10,800
verzögern. 24 Stunden, dann kannst du
959
01:19:09,320 --> 01:19:12,320
seine Anrufe ignorieren.
960
01:19:10,800 --> 01:19:14,880
Ich überweise dir 100000 für die
961
01:19:12,320 --> 01:19:17,320
Schereien.
962
01:19:14,880 --> 01:19:18,760
Lucas, wenn das Ziel ist, Wolkow zu
963
01:19:17,320 --> 01:19:21,639
schaden und dir Zeit zu verschaffen,
964
01:19:18,760 --> 01:19:23,360
mache ich es sofort und zwar umsonst.
965
01:19:21,639 --> 01:19:24,960
Danke, Vincent.
966
01:19:23,360 --> 01:19:28,239
Du bist ein schrecklicher Mensch, aber
967
01:19:24,960 --> 01:19:30,159
ein toller Freund. Ich vermute, du weißt
968
01:19:28,239 --> 01:19:33,480
das bereits. Wenn du ihn verarscht, wird
969
01:19:30,159 --> 01:19:33,480
er dich umbringen.
970
01:19:50,520 --> 01:19:53,920
Там будет небольшой
971
01:20:12,080 --> 01:20:17,600
von Gabby Hill. Nachrichten nach dem
972
01:20:14,199 --> 01:20:17,600
Ton. Danke.
973
01:21:00,840 --> 01:21:08,719
Я понимаю, что не имею права порасить
974
01:21:03,679 --> 01:21:11,719
беа о помощи, но мне ей нужна помощь.
975
01:21:08,719 --> 01:21:11,719
Знаешь,
976
01:21:12,840 --> 01:21:20,480
мы шутили с тобой, я и мои братья,
977
01:21:17,840 --> 01:21:23,000
шутки шутками, но
978
01:21:20,480 --> 01:21:25,120
если ты ещё хоть раз сделаешь Кате
979
01:21:23,000 --> 01:21:28,480
больно,
980
01:21:25,120 --> 01:21:28,480
мы с тобой распавимся.
981
01:21:30,400 --> 01:21:34,040
Ты меня хорошо понял?
982
01:21:36,800 --> 01:21:41,280
Ну
983
01:21:38,520 --> 01:21:41,280
с чем помочь надо?
984
01:22:13,960 --> 01:22:17,480
Hast du mich schon?
985
01:22:54,560 --> 01:22:57,560
Ich
986
01:23:06,679 --> 01:23:10,360
bin gleich wieder da.
987
01:23:34,159 --> 01:23:37,719
Оставайтесь в Кате.
988
01:24:09,239 --> 01:24:11,719
Ja.
989
01:24:22,159 --> 01:24:25,880
Verdammter Potter.
990
01:24:39,520 --> 01:24:44,760
Тебя лучше уйти.
991
01:24:42,159 --> 01:24:48,119
Думаешь, Катя уйдёт без тебя? Ты её
992
01:24:44,760 --> 01:24:51,360
плохо знаешь. Мне нужно, чтобы ты отвёл
993
01:24:48,119 --> 01:24:53,600
скатью домой. Тебе нужно, чтобы мы вас
994
01:24:51,360 --> 01:24:57,480
отвели в аэропорт,
995
01:24:53,600 --> 01:24:57,480
и вы улетите вместе
996
01:24:59,880 --> 01:25:06,480
на охоте.
997
01:25:01,840 --> 01:25:06,480
А тебя медвед бутубигал.
998
01:25:12,400 --> 01:25:20,280
Через несколько дней ты мог бы кое-что
999
01:25:15,560 --> 01:25:24,000
передать от меня. Конечно. Скажи ей, что
1000
01:25:20,280 --> 01:25:26,760
ради её я спалил бы мой дом.
1001
01:25:24,000 --> 01:25:29,760
Хорошо.
1002
01:25:26,760 --> 01:25:29,760
Хорошо.
1003
01:25:31,560 --> 01:25:35,199
Что ещё сказать?
1004
01:25:35,520 --> 01:25:39,719
Что я буду через минуту?
1005
01:25:43,440 --> 01:25:47,600
Вот держи.
1006
01:25:48,840 --> 01:25:53,199
Медведю не обойтись без когтей.
1007
01:26:10,629 --> 01:26:12,649
[schnauben]
1008
01:27:25,600 --> 01:27:29,520
Lukas, geht es dir gut?
1009
01:27:38,719 --> 01:27:44,080
Ich hatte Kontakt mit Andrej,
1010
01:27:41,520 --> 01:27:45,520
dem Mann von der Mine.
1011
01:27:44,080 --> 01:27:51,119
Pi Bruder.
1012
01:27:45,520 --> 01:27:53,880
Ja, Potter. Er kommt hierher zurück
1013
01:27:51,119 --> 01:27:55,480
mit den Diamanten.
1014
01:27:53,880 --> 01:27:56,639
Ja,
1015
01:27:55,480 --> 01:27:58,840
ich bleibe hier.
1016
01:27:56,639 --> 01:28:02,719
Nein, schon gut.
1017
01:27:58,840 --> 01:28:05,080
Ich sehe dich später zu Hause.
1018
01:28:02,719 --> 01:28:07,320
Morgen früh da mache ich dir French
1019
01:28:05,080 --> 01:28:10,880
Toast.
1020
01:28:07,320 --> 01:28:10,880
Und du kommst klar?
1021
01:28:12,480 --> 01:28:15,480
Ja.
1022
01:28:34,760 --> 01:28:41,040
Dann sehe ich dich und deine Diamanten
1023
01:28:37,400 --> 01:28:41,040
morgen früh beim Frühstück.
1024
01:28:48,520 --> 01:28:51,760
Viel Glück.
1025
01:30:54,480 --> 01:30:58,440
Пошли, пошли, пошли, пошли.
1026
01:31:09,159 --> 01:31:12,760
Давай, давай, давай.
1027
01:34:23,119 --> 01:34:26,119
เ
1028
01:34:46,960 --> 01:34:49,960
เฮ
1029
01:35:12,975 --> 01:35:14,995
[musik]
1030
01:35:16,760 --> 01:35:19,760
เฮ
1031
01:35:21,490 --> 01:35:23,510
[musik]
1032
01:37:15,920 --> 01:37:18,920
เฮ
1033
01:37:54,762 --> 01:37:56,782
[musik]
65670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.