All language subtitles for Janet.King.S02E05.Apprehended.Violence.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,636 Keisha, it's Richard. Is everything alright? 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,556 I think I had a panic attack. 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,236 Have you had them before? 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,836 No. What, do you think it'll happen again? 5 00:00:13,920 --> 00:00:17,116 Your Honor, Mr. Dolan waived parental responsibility at the time. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,476 In regards to a child. We're talking about an embryo. 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,956 It's my genetic material. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,876 It's my right to decide what happens to it. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,796 I believe you are all in the wrong jurisdiction. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,636 This is a probate issue. 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,356 So, Todd was your mate. 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,355 Yeah, he was. 13 00:00:32,439 --> 00:00:33,916 Any idea why would someone want to kill him? 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,076 He tried to rip off the wrong person. They've come after him. 15 00:00:37,160 --> 00:00:39,196 - We still have Felix Murphy, yes? - Correct. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,516 He was shot in broad daylight, 17 00:00:40,600 --> 00:00:41,876 - at point-blank range. - Yes. 18 00:00:41,960 --> 00:00:43,236 So, he saw who shot him. 19 00:00:43,320 --> 00:00:45,956 Well, he claims he never saw anything, but yes, he must have. 20 00:00:46,040 --> 00:00:47,196 He knows exactly who shot him. 21 00:00:47,280 --> 00:00:50,036 I want to organize another undercover operation, 22 00:00:50,120 --> 00:00:52,836 but this time, we'll use a woman. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,796 How long ago did you leave him? 24 00:00:54,880 --> 00:00:58,280 Oh, like six months ago. 25 00:00:59,680 --> 00:01:03,720 Hey, that file that Simon deleted from his computer? 26 00:01:04,519 --> 00:01:05,796 It's a gun. 27 00:01:05,880 --> 00:01:08,196 Okay, there's a container arriving at the docks tonight. 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,876 - Imported by Simon Hamilton. - Arriving? 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,236 The bill of lading says fridges. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,880 I'll believe that when I see it. 31 00:01:57,840 --> 00:02:00,236 {\an8}It'll take at least a day to remove all the firing pins. 32 00:02:00,320 --> 00:02:02,916 {\an8}Then we've got to repack everything just the way it was. 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,796 {\an8}Then we can tell the cargo terminal operator 34 00:02:04,880 --> 00:02:08,636 {\an8}to notify Simon it's cleared customs and ready for pick-up. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,916 {\an8}Does the delay need to be explained? 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,716 {\an8}I don't think so. I mean, it's not that unusual, is it? 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,996 {\an8}Nah. Some of these ships are carrying hundreds of containers. 38 00:02:16,080 --> 00:02:17,316 {\an8}Can take a week to get 'em all off. 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,996 {\an8}Hey, I just had a close look at this bill of lading. 40 00:02:20,080 --> 00:02:21,840 {\an8}See this contact number written here to call? 41 00:02:22,240 --> 00:02:23,356 {\an8}Simon's mobile. 42 00:02:23,440 --> 00:02:26,440 {\an8}Except it's not Simon's. It's Amil Nobakht's. 43 00:02:29,560 --> 00:02:31,876 {\an8}- Are you sure that's Amil's number? - Yeah, it's on his file. 44 00:02:31,960 --> 00:02:34,080 {\an8}- I remember those sort of details. - Phone numbers? 45 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 {\an8}Is that really so unusual? 46 00:02:36,520 --> 00:02:38,476 {\an8}- You need to get out more. - Yeah, I was trying to. 47 00:02:38,560 --> 00:02:40,276 {\an8}So who's really behind this? 48 00:02:40,360 --> 00:02:43,236 {\an8}Just Todd and Amil together or Simon and the Nobakht family? 49 00:02:43,320 --> 00:02:45,836 I guess we'll find out when someone comes to collect it. 50 00:02:45,920 --> 00:02:49,396 Alright, you stay here. You're in charge, Richard. 51 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 Text me when it's done. 52 00:03:01,840 --> 00:03:04,556 {\an8}I checked that mobile number on the bill of lading. 53 00:03:04,640 --> 00:03:06,316 {\an8}You doubted Richard's memory? 54 00:03:06,400 --> 00:03:07,316 {\an8}Well, it was worth a check. 55 00:03:07,400 --> 00:03:09,316 {\an8}He has made the occasional factual error. 56 00:03:09,400 --> 00:03:10,476 {\an8}When? 57 00:03:10,560 --> 00:03:12,716 {\an8}Anyway, this time he does happen to be right. 58 00:03:12,800 --> 00:03:15,276 Lina, go back over Karen Parker's interview 59 00:03:15,360 --> 00:03:16,556 check if there's any suggestion 60 00:03:16,640 --> 00:03:18,876 - that Simon Hamilton knew the Nobakhts. - Sure, I'll have a look. 61 00:03:18,960 --> 00:03:21,076 I bet it was Todd using Simon's identity again. 62 00:03:21,160 --> 00:03:22,836 This is him and Amil, this import. 63 00:03:22,920 --> 00:03:25,036 It's a pretty tough import to arrange from Australia. 64 00:03:25,120 --> 00:03:27,956 How much do the guns cost? In America, about $1,000 each. 65 00:03:28,040 --> 00:03:29,796 Over here, maybe $15,000. 66 00:03:29,880 --> 00:03:31,516 So, they spent half a million dollars 67 00:03:31,600 --> 00:03:34,156 buying weapons and organizing an importation. 68 00:03:34,240 --> 00:03:36,236 It's pretty unlikely anyone can do that over the phone. 69 00:03:36,320 --> 00:03:38,676 You have to be working with people you've met, trust. 70 00:03:38,760 --> 00:03:40,636 Well, I'll see who's been to America lately. 71 00:03:40,720 --> 00:03:43,476 Check the entire Nobakht family and Simon Hamilton, just in case. 72 00:03:43,560 --> 00:03:46,836 Janet! We just got an email from Macquarie Street. 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,476 Our illustrious Attorney-General wants to see you and me. 74 00:03:49,560 --> 00:03:52,080 - What about? - Urgent matter of business. 75 00:03:52,840 --> 00:03:55,796 Let me guess. His slice off the tee? 76 00:03:55,880 --> 00:03:57,960 - His bad short game? - Something like that. 77 00:03:58,800 --> 00:04:00,116 - Flat white? - Thanks. 78 00:04:00,200 --> 00:04:01,280 No, thanks, I'm good. 79 00:04:04,920 --> 00:04:06,716 A little something for you. 80 00:04:06,800 --> 00:04:09,920 The night before last, third item on the news. 81 00:04:10,640 --> 00:04:14,476 This is the face of crime out of control. 82 00:04:14,560 --> 00:04:18,716 Jane Carter is now only being kept alive by life support. 83 00:04:18,800 --> 00:04:22,716 Her devastated husband Robbie hasn't left her side. 84 00:04:22,800 --> 00:04:26,396 Her car was hit by convicted drug dealer George Healy 85 00:04:26,480 --> 00:04:30,556 three minutes after the horrific shooting of Todd Wilson. 86 00:04:30,640 --> 00:04:33,276 And George has himself since been murdered 87 00:04:33,360 --> 00:04:35,760 and Todd's in-laws fired at. 88 00:04:36,320 --> 00:04:41,476 So far, to explain all this, 3.5 million dollars has been spent 89 00:04:41,560 --> 00:04:45,716 on a royal commission whose hearings have mostly been held in private 90 00:04:45,800 --> 00:04:48,836 and whose progress has been revealed to no-one, 91 00:04:48,920 --> 00:04:51,236 if there has been any progress at all. 92 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 Is the Attorney-General gonna comment? 93 00:04:55,240 --> 00:04:57,880 The Opposition grilled us all afternoon. 94 00:04:58,560 --> 00:05:02,916 We pleaded operational confidentiality all afternoon 95 00:05:03,000 --> 00:05:05,196 because we had nothing. 96 00:05:05,280 --> 00:05:08,076 Before Parliament resumes I need an interim report 97 00:05:08,160 --> 00:05:09,720 with some preliminary findings. 98 00:05:10,400 --> 00:05:12,596 - We're not ready. - Being ready doesn't matter, Janet. 99 00:05:12,680 --> 00:05:14,996 With all due respect, Lincoln I don't think you understand... 100 00:05:15,080 --> 00:05:16,796 {\an8}Obviously some parts of it can be suppressed 101 00:05:16,880 --> 00:05:19,196 {\an8}or for non-publication or whatever. 102 00:05:19,280 --> 00:05:21,556 {\an8}But I need to demonstrate material progress. 103 00:05:21,640 --> 00:05:23,916 Once we make material progress, I'll write a report. 104 00:05:24,000 --> 00:05:25,956 Perhaps I'm not making myself clear. 105 00:05:26,040 --> 00:05:28,996 {\an8}You're not here to debate the merits of an interim report. 106 00:05:29,080 --> 00:05:30,956 {\an8}I am telling you to write one. 107 00:05:31,040 --> 00:05:32,956 Before Parliament resumes. 108 00:05:33,040 --> 00:05:34,596 I can't write an accurate report 109 00:05:34,680 --> 00:05:36,716 {\an8}until we know exactly who's bringing in these... 110 00:05:36,800 --> 00:05:40,920 {\an8}Did I say accurate? I said a report. That's three syllables. 111 00:05:41,320 --> 00:05:44,160 Which one of them is not getting through? 112 00:05:47,160 --> 00:05:48,800 Well, if she won't write it, you will. 113 00:05:49,600 --> 00:05:50,436 {\an8}Understood? 114 00:05:50,520 --> 00:05:53,236 {\an8}I could draft one, but it can only be delivered under her signature. 115 00:05:53,320 --> 00:05:56,636 Just highlight whatever pebbles of truth you've managed to... 116 00:05:56,720 --> 00:05:58,796 I'm still in the room here. ...kick down the street. 117 00:05:58,880 --> 00:06:02,676 The most likely scenarios are disputes over drug buys 118 00:06:02,760 --> 00:06:05,516 and we heavily suspect that the current coke and ice epidemics 119 00:06:05,600 --> 00:06:08,316 underpin all major gun crime, et cetera, et cetera. 120 00:06:08,400 --> 00:06:10,356 - Needs a firm hand, et cetera. - Sure. 121 00:06:10,440 --> 00:06:12,996 - Don't be ridiculous! - You can change it in the final report 122 00:06:13,080 --> 00:06:16,716 if by some fluke, you ever manage to make any real headway. 123 00:06:16,800 --> 00:06:18,636 - No! - I don't want lies. 124 00:06:18,720 --> 00:06:21,476 I want informed and educated speculation... 125 00:06:21,560 --> 00:06:23,516 - Okay. Alright. - ...from disparate incomplete sources. 126 00:06:23,600 --> 00:06:26,556 Fortunately you work for me and we do not respond to threats. 127 00:06:26,640 --> 00:06:30,156 Nor do I make them. I merely explain what I need to happen! 128 00:06:30,240 --> 00:06:33,796 I am not required to solve your political problems, Attorney. 129 00:06:33,880 --> 00:06:36,356 We have gathered a considerable amount of intelligence 130 00:06:36,440 --> 00:06:38,836 and we are on the cusp of understanding the whole picture. 131 00:06:38,920 --> 00:06:42,116 - I think if we all just take a step back-- - And I will not risk all of that 132 00:06:42,200 --> 00:06:45,520 to stop and write some half-baked piece of fiction. 133 00:06:46,440 --> 00:06:52,360 If you hang me out to dry next week in Parliament, I will destroy you. 134 00:06:58,120 --> 00:07:00,556 - Bloody arrogant fool. - Don't make him an enemy. 135 00:07:00,640 --> 00:07:02,556 - He's already an enemy. - Learn how to bend. 136 00:07:02,640 --> 00:07:05,596 I won't give him the ammunition to say I'm incompetent. 137 00:07:05,680 --> 00:07:08,756 - That's not what he wants. - We both know this report's nonsense. 138 00:07:08,840 --> 00:07:10,596 And so down the track, if he ever wanted to... 139 00:07:10,680 --> 00:07:12,960 - He's not thinking that far ahead. - Well, I am. 140 00:07:13,480 --> 00:07:15,516 You know and if we write this piece of crap 141 00:07:15,600 --> 00:07:18,516 to momentarily help shore up his approval rating, 142 00:07:18,600 --> 00:07:23,156 that piece of crap, signed by me, will be on the public record forever. 143 00:07:26,280 --> 00:07:28,076 - Hey. - Progress? 144 00:07:28,160 --> 00:07:30,000 Ah, maybe halfway? 145 00:07:30,440 --> 00:07:31,716 There's over 500 weapons here 146 00:07:31,800 --> 00:07:34,076 and missing just one could be disastrous, so... 147 00:07:34,160 --> 00:07:36,116 - They can't rush. - Yeah, I know. 148 00:07:36,200 --> 00:07:38,796 But to make an arrest, whoever owns these guns 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,316 has to take possession of the container and open it. 150 00:07:41,400 --> 00:07:45,156 That's our payday, so the sooner you're ready, the better. 151 00:07:45,240 --> 00:07:47,436 - Janet, you want to have a look? - Yes. 152 00:07:47,520 --> 00:07:50,636 Federal Police printed it from Simon Hamilton's computer. 153 00:07:50,720 --> 00:07:52,276 Not the easiest thing to put together. 154 00:07:52,360 --> 00:07:55,196 You have to assemble it, add a firing pin and buy your own bullets. 155 00:07:55,280 --> 00:07:57,196 But if you want it to work you do need 156 00:07:57,280 --> 00:07:58,876 some expertise in how guns are made. 157 00:07:58,960 --> 00:08:01,756 Which I'm assuming Major Hamilton's got, being a major. 158 00:08:01,840 --> 00:08:05,636 Nothing on America. Todd and Amil have never been nor Bahman. 159 00:08:05,720 --> 00:08:08,116 Susie and Karen went to Disneyland when they were ten and eight 160 00:08:08,200 --> 00:08:11,356 and Simon Hamilton's last trip to America was seven years ago. 161 00:08:11,440 --> 00:08:13,756 Well, Hamilton would have met Americans in Afghanistan. 162 00:08:13,840 --> 00:08:15,356 A soldier moonlighting in the gun trade? 163 00:08:15,440 --> 00:08:17,076 I can sweep through his contacts again, 164 00:08:17,160 --> 00:08:18,556 look into any residing in the US. 165 00:08:18,640 --> 00:08:20,596 Thanks. When are you testing this? 166 00:08:20,680 --> 00:08:23,080 - Tonight hopefully. - Till when? 167 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 Ah, late, probably. Sorry. 168 00:08:30,920 --> 00:08:32,955 Hang with me if you want some excitement. 169 00:08:33,039 --> 00:08:35,075 Big fight in council over netball courts. 170 00:08:35,159 --> 00:08:37,320 Ah, it was a truly vicious non-contact sport 171 00:08:37,440 --> 00:08:38,955 the way we played it at high school. 172 00:08:39,039 --> 00:08:40,916 Only matched in aggression by local council 173 00:08:41,000 --> 00:08:43,916 development approval meetings. Come see. 174 00:08:50,640 --> 00:08:53,760 - Hello. - Hi. 175 00:08:54,560 --> 00:08:55,676 They're asleep. 176 00:08:55,760 --> 00:08:58,436 What can I say? I'm not going to wake them. 177 00:08:58,520 --> 00:09:00,396 No, um... No, don't do that. 178 00:09:00,480 --> 00:09:02,880 I'll... I'll try again tomorrow morning. 179 00:09:03,280 --> 00:09:04,636 How you going, dear? 180 00:09:04,720 --> 00:09:06,516 Ah, good. Yeah. 181 00:09:06,600 --> 00:09:07,636 Make sure you eat well. 182 00:09:07,720 --> 00:09:09,956 - And watch your water intake. - Sure, Mum. 183 00:09:10,040 --> 00:09:12,960 I know you love your work, but you've got to get a balance. 184 00:09:13,640 --> 00:09:15,476 And settle that thing with Deborah. 185 00:09:15,560 --> 00:09:17,156 Well, it's not that easy, actually... 186 00:09:17,240 --> 00:09:19,320 Listen to me. You don't need it. 187 00:09:19,920 --> 00:09:22,516 Gotta go. Doctor Blake. 188 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Talk tomorrow. 189 00:09:24,160 --> 00:09:25,996 - Enjoy. - Bye. 190 00:09:33,880 --> 00:09:35,436 Have you written anything? 191 00:09:35,520 --> 00:09:37,276 I've started a draft, if you want to take a look at it. 192 00:09:37,360 --> 00:09:40,316 As soon as we let the container run and arrest whoever claims it, then... 193 00:09:40,400 --> 00:09:44,040 then I'll write something 'cause we will have made real progress. 194 00:09:45,480 --> 00:09:47,636 - Bianca and Felix? - Yeah, they went well, apparently. 195 00:09:47,720 --> 00:09:50,240 Despite the close call, they're on again tonight. 196 00:09:50,800 --> 00:09:52,876 Right. And Andy's... 197 00:09:52,960 --> 00:09:55,080 He's running it, yes. 198 00:09:57,800 --> 00:10:00,876 Anyway, I can't bear just sitting here waiting. 199 00:10:00,960 --> 00:10:03,000 If anything happens, you'll hear from me. 200 00:10:29,040 --> 00:10:31,076 Hi. Has she started? 201 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 Ah, just about to meet him. 202 00:10:33,320 --> 00:10:34,360 You want to stay? 203 00:10:35,520 --> 00:10:37,716 - Let me know if there's a problem. - Okay. 204 00:10:37,800 --> 00:10:39,040 Thanks. 205 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 - Hey. - Oh, hey. How you going? 206 00:11:06,000 --> 00:11:08,916 - Busy day? - Yeah. Yeah. You? 207 00:11:09,000 --> 00:11:10,996 It was sort of slow, actually. 208 00:11:11,080 --> 00:11:13,396 But maybe that's just 'cause I was feeling... 209 00:11:13,480 --> 00:11:14,676 I couldn't wait for it to end. 210 00:11:14,760 --> 00:11:18,076 Oh, that's a bit sad if I'm the most exciting thing in your life. 211 00:11:18,160 --> 00:11:20,476 - Don't undersell yourself, handsome. - Yeah. 212 00:11:20,560 --> 00:11:22,480 - Although modesty is attractive. - Yeah. 213 00:11:25,840 --> 00:11:28,880 - Drink? What are you having? - Yeah, sure. Great. Um... 214 00:11:30,120 --> 00:11:31,796 Um... um... 215 00:11:31,880 --> 00:11:33,676 Ah, I don't feel like a beer or anything. 216 00:11:33,760 --> 00:11:35,356 - Maybe like a vodka tonic? - Yep. 217 00:11:35,440 --> 00:11:37,436 I'll just have a beer, thanks. 218 00:11:37,520 --> 00:11:38,996 - No, I've got it. - Is that my drink? 219 00:11:39,080 --> 00:11:41,160 Oh, sorry, yeah. Okay. 220 00:11:43,120 --> 00:11:44,516 I never noticed that before. 221 00:11:44,600 --> 00:11:46,836 Yeah. Long story. 222 00:11:46,920 --> 00:11:49,280 - Okay. Okay, you can tell me later. - Alright. 223 00:11:50,120 --> 00:11:51,680 - Here it is. - Jetsetter London. 224 00:11:52,200 --> 00:11:53,640 - Five? - Yep. 225 00:11:54,040 --> 00:11:55,796 Watch out. 226 00:11:55,880 --> 00:12:00,080 But now I'm gonna become an addict, 'cause gambling's fun. 227 00:12:05,840 --> 00:12:06,796 Again. 228 00:12:11,200 --> 00:12:12,920 Beginner's luck. 229 00:12:21,240 --> 00:12:25,116 It has potential to create significant equity when well-planned. 230 00:12:25,200 --> 00:12:28,356 Mr. Bao Long, we've heard enough about tourism and revenue. 231 00:12:28,440 --> 00:12:31,076 What about the plan to replace 26 netball courts? 232 00:12:31,160 --> 00:12:34,036 Well, the council has assured me that they will find the land 233 00:12:34,120 --> 00:12:36,476 - to build the new netball... - So, there's no plan, is there? 234 00:12:36,560 --> 00:12:39,760 Will any of the money from your 250 addictive poker machines 235 00:12:40,320 --> 00:12:43,156 go towards community sports for the young girls of south-west Sydney? 236 00:12:43,240 --> 00:12:44,596 Yes, we're... we're building a pool. 237 00:12:44,680 --> 00:12:46,836 - You're bulldozing their courts. - They'll get more. 238 00:12:46,920 --> 00:12:49,400 - Will they? - Yes, if the council does their job. 239 00:12:50,040 --> 00:12:51,796 I'm buying the land from the State Government... 240 00:12:51,880 --> 00:12:52,916 And how much are you paying? 241 00:12:53,000 --> 00:12:55,356 Well, until the contract is actually finalized, 242 00:12:55,440 --> 00:12:57,756 that's between State Cabinet and myself. 243 00:12:57,840 --> 00:13:00,036 They want $15 million. You're offering 12. Isn't that it? 244 00:13:00,120 --> 00:13:02,116 I'm investing in resources and infrastructure 245 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 for the community that gave me a start. 246 00:13:04,880 --> 00:13:06,956 You do exactly the same, Patrick, unless you're outbid. 247 00:13:07,040 --> 00:13:09,116 Okay, I don't create a mass of gambling addicts 248 00:13:09,200 --> 00:13:10,596 to fund a personal edifice. 249 00:13:10,680 --> 00:13:12,316 Christ's sake. It's a leisure center... 250 00:13:12,400 --> 00:13:13,960 Bullshit, it's halfway to a casino! 251 00:13:22,960 --> 00:13:27,320 Now, if I could continue my proposal, ladies and gentlemen. 252 00:13:31,320 --> 00:13:33,476 Thank you for a lovely evening. Again. 253 00:13:33,560 --> 00:13:35,280 Glad you enjoyed it. 254 00:13:35,800 --> 00:13:37,156 You know, if you ever meet my parents 255 00:13:37,240 --> 00:13:39,316 we might have to rewrite history a bit. 256 00:13:39,400 --> 00:13:42,600 'Where did you two meet?' 'Oh, um, in the holding cells.' 257 00:13:44,400 --> 00:13:46,076 - Wouldn't go down well? - Unlikely. 258 00:13:46,160 --> 00:13:48,240 Yeah. 259 00:13:48,640 --> 00:13:50,120 What do they think about your ex? 260 00:13:50,800 --> 00:13:53,476 Good job, steady income. They think he's great. 261 00:13:53,560 --> 00:13:55,676 It was hard to tell them about the other stuff. 262 00:13:55,760 --> 00:13:57,520 Yeah. 263 00:13:58,240 --> 00:14:00,676 How many people knew about your knee? 264 00:14:00,760 --> 00:14:03,160 - What... what about it? - What happened? 265 00:14:03,680 --> 00:14:05,596 I don't remember what happened. 266 00:14:05,680 --> 00:14:08,716 Oh, I see. Off-limits. I get it. 267 00:14:08,800 --> 00:14:11,840 No, it's not off-limits. I just... just don't remember. 268 00:14:12,240 --> 00:14:14,196 Okay. 269 00:14:14,280 --> 00:14:15,800 Well, this is me. 270 00:14:20,320 --> 00:14:21,880 What are you doing on the weekend? 271 00:14:23,040 --> 00:14:24,720 Um... 272 00:14:25,520 --> 00:14:26,796 Am I being pushy? 273 00:14:26,880 --> 00:14:29,236 No. No, no. I'd... I'd love to do something. 274 00:14:29,320 --> 00:14:33,520 Um... Picnic maybe or a movie? I don't mind. 275 00:14:45,600 --> 00:14:47,436 Text me? 276 00:14:47,520 --> 00:14:48,676 I will. 277 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 Promise? 278 00:15:01,680 --> 00:15:04,436 - Okay, see ya. - See you. Have a good night. 279 00:15:04,520 --> 00:15:06,600 You too. Bye. 280 00:15:45,560 --> 00:15:47,356 Keisha. 281 00:15:47,440 --> 00:15:50,956 - I... I don't know where to go! - You have to come get me! 282 00:15:51,040 --> 00:15:54,796 - What... what happened? - Please, please, please! 283 00:15:54,880 --> 00:15:57,516 Please, Richard! Please! 284 00:15:57,600 --> 00:15:58,920 I'm at work. 285 00:16:02,280 --> 00:16:03,916 Keisha. 286 00:16:04,000 --> 00:16:05,716 Fuck this. 287 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Hey, it's Keisha. Leave a message. 288 00:16:17,520 --> 00:16:19,036 Did she say where she was? 289 00:16:19,120 --> 00:16:22,276 Ah, look, I know that her shift finished about ten minutes ago, 290 00:16:22,360 --> 00:16:25,076 so she could be anywhere between work and home. 291 00:16:25,160 --> 00:16:28,996 Okay. Hey mate, have we still got a feed on Keisha Gibson's house? 292 00:16:29,080 --> 00:16:30,956 Righto, here we go. 293 00:16:31,040 --> 00:16:34,036 Why is she still on surveillance? She's not a suspect. 294 00:16:34,120 --> 00:16:37,156 Relax. We haven't looked at the feed since she brought in Todd's money, 295 00:16:37,240 --> 00:16:40,236 and we wouldn't be now if you hadn't called in asking to find Keisha. 296 00:16:40,320 --> 00:16:41,876 Yeah, I... 297 00:16:41,960 --> 00:16:43,760 Okay, okay. I'm just... 298 00:16:44,720 --> 00:16:46,396 ...checking to see if she's alright. 299 00:16:46,480 --> 00:16:48,516 Yep, all good. She's coming in now. 300 00:16:48,600 --> 00:16:51,636 Great, okay. Thank you, Owen. 301 00:16:51,720 --> 00:16:52,840 Hey, hang on, Richard. 302 00:16:53,480 --> 00:16:55,876 Think she might be getting some help from someone else. 303 00:16:55,960 --> 00:16:57,516 It's that mate of Todd's, 304 00:16:57,600 --> 00:16:59,756 the one that was with him when he broke into Boccarro's car. 305 00:16:59,840 --> 00:17:01,800 - Brett Bonar? - Yeah, that's him. 306 00:17:03,280 --> 00:17:04,596 You gonna be okay? 307 00:17:04,680 --> 00:17:06,436 Ah... I mean, it was just... 308 00:17:06,520 --> 00:17:08,079 It was just the lights. 309 00:17:10,480 --> 00:17:12,076 I don't know. I don't know what's happening. 310 00:17:12,160 --> 00:17:15,356 It just suddenly feels like I'm... I'm there again and... 311 00:17:15,440 --> 00:17:16,556 Sorry to break it to you, mate. 312 00:17:16,640 --> 00:17:18,396 Looks like you have some competition there. 313 00:17:18,480 --> 00:17:20,836 Look, I was just making sure that she was safe, okay? 314 00:17:20,920 --> 00:17:23,720 Yeah, sure. See you, mate. Yeah, thank you. 315 00:17:31,320 --> 00:17:32,680 See you tomorrow! 316 00:18:10,040 --> 00:18:11,876 - Oh, hi. - Hi! Come in. 317 00:18:11,960 --> 00:18:14,276 - Oh, I can come back in the morning. - No, no, don't be silly. 318 00:18:14,360 --> 00:18:16,120 I'll just get changed. 319 00:18:17,680 --> 00:18:18,520 Ah... 320 00:18:21,280 --> 00:18:22,880 So, how did it go? 321 00:18:23,360 --> 00:18:26,640 Good, I think. Cautiously optimistic. 322 00:18:29,960 --> 00:18:33,716 So, you don't think that he's ever doubted you or...? 323 00:18:33,800 --> 00:18:37,556 No, no, he likes me. I like him too, actually. 324 00:18:37,640 --> 00:18:42,076 I mean, not like... but he's nice. A softy. 325 00:18:42,160 --> 00:18:44,276 So in that sense, 326 00:18:44,360 --> 00:18:47,116 it's an easy relationship to work on. 327 00:18:47,200 --> 00:18:49,956 But in terms of the end game, 328 00:18:50,040 --> 00:18:53,636 getting him to talk about the shooting... it's tough. 329 00:18:53,720 --> 00:18:56,480 Huge. Brick wall. 330 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 So that'll take some breaking down. 331 00:19:02,200 --> 00:19:04,560 Well, if anyone can do that... 332 00:19:06,360 --> 00:19:08,600 Yeah, well, it must be hard for him to trust, 333 00:19:09,320 --> 00:19:12,200 feeling he has enemies so close. 334 00:19:13,080 --> 00:19:14,960 Well, everyone has to trust someone. 335 00:19:17,080 --> 00:19:18,560 I have. 336 00:19:19,520 --> 00:19:21,160 Go insane otherwise. 337 00:19:29,720 --> 00:19:31,000 How are the kids? 338 00:19:32,000 --> 00:19:33,160 Ah, not sure tonight. 339 00:19:33,560 --> 00:19:36,556 Tried a Skype call, but my darling mother had put them to bed early 340 00:19:36,640 --> 00:19:39,080 so she could watch her favorite TV show. 341 00:19:41,600 --> 00:19:43,920 I'm trying to imagine what your mother's like. 342 00:19:45,840 --> 00:19:49,440 She's an irritatingly single-minded control freak. 343 00:19:49,960 --> 00:19:52,636 I believe I said that without a hint of irony. 344 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 She must worry about you. 345 00:19:58,800 --> 00:20:01,600 Ah, I'm sure she does in her own way. 346 00:20:02,600 --> 00:20:05,316 At the moment, she thinks I've got everything out of balance. 347 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 I need to relax, apparently. 348 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 Hence the workout? 349 00:20:10,760 --> 00:20:13,000 Yes, well, you do what you can. 350 00:20:15,600 --> 00:20:18,676 - Cheers to that. - Cheers. 351 00:20:50,160 --> 00:20:53,396 Janet, interesting news Andy got from police ballistics. 352 00:20:53,480 --> 00:20:54,996 When you fire the gun we printed, 353 00:20:55,080 --> 00:20:56,916 the barrel flies back off the stock. 354 00:20:57,000 --> 00:20:59,236 - So, you can only fire it once? - Apparently. 355 00:20:59,320 --> 00:21:01,600 And Todd Wilson was killed with one bullet. 356 00:21:02,240 --> 00:21:05,156 Do you know of all the cases I've run involving guns, 357 00:21:05,240 --> 00:21:09,076 I can't remember any other times someone fired just one bullet. 358 00:21:09,160 --> 00:21:10,996 He was probably killed with a homemade plastic gun. 359 00:21:11,080 --> 00:21:13,676 Yeah, it makes sense why the marks on the bullet and casing 360 00:21:13,760 --> 00:21:15,720 don't match any normal firearm. 361 00:21:18,840 --> 00:21:20,600 It's Richard. 362 00:21:22,000 --> 00:21:22,956 Guns are ready. 363 00:21:23,040 --> 00:21:26,116 So, the cargo terminal operator's ready to contact Amil as soon as we tell them 364 00:21:26,200 --> 00:21:28,356 and he's almost guarantee to call a trucking company 365 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 to organize a pick-up and delivery. 366 00:21:29,960 --> 00:21:31,396 - There's a bug in his phone, yeah? - Yep. 367 00:21:31,480 --> 00:21:34,996 As are Bahman, Sam, Susie and Elaheh's and the landline. 368 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 And LDs are inside the house and smash repair shop. 369 00:21:38,240 --> 00:21:39,720 Okay, the team's ready at the docks? 370 00:21:40,280 --> 00:21:41,760 We're all set. 371 00:21:45,400 --> 00:21:46,800 Okay. 372 00:21:53,560 --> 00:21:54,516 Yeah? 373 00:21:54,600 --> 00:21:56,996 We're on. Shut the container. We'll make the call. 374 00:21:57,080 --> 00:21:58,000 Okay. 375 00:22:39,440 --> 00:22:40,396 Hello? 376 00:22:40,480 --> 00:22:42,716 I'm Dave Reynolds from Sydney Cargo Terminal. 377 00:22:42,800 --> 00:22:45,276 - Is that Simon Hamilton? - Ah, yes, speaking. 378 00:22:45,360 --> 00:22:50,356 This is a courtesy call to let you know that container JL1349-76 379 00:22:50,440 --> 00:22:51,636 has been cleared for pick-up. 380 00:22:51,720 --> 00:22:53,280 Okay, thanks. 381 00:22:53,800 --> 00:22:56,960 So Amil's happy to impersonate Simon Hamilton. 382 00:23:00,560 --> 00:23:03,276 Ah, what do we have here? Yum, yum, yum. 383 00:23:03,360 --> 00:23:04,800 Don't! Stop! 384 00:23:06,120 --> 00:23:07,356 Do we have any hummus left? 385 00:23:07,440 --> 00:23:09,080 There's another bowl, I think. 386 00:23:13,720 --> 00:23:15,316 Salaam. 387 00:23:15,400 --> 00:23:16,916 Brett, all good? 388 00:23:17,000 --> 00:23:18,756 Yeah, sorry I'm late. Bahman outside? 389 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 - Yeah, he's just murdering some lamb. - Smells good. 390 00:23:22,560 --> 00:23:23,596 Hey, any activity? 391 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 - Nothing yet. - Nothing? 392 00:23:26,040 --> 00:23:26,876 This is crazy. 393 00:23:26,960 --> 00:23:29,196 So, what are they doing? Do they know they're being watched? 394 00:23:29,280 --> 00:23:30,836 They can't know, can they? 395 00:23:30,920 --> 00:23:32,476 Haven't they at least organized a pick-up? 396 00:23:32,560 --> 00:23:35,276 - Nup. - They've organized a barbecue. Listen. 397 00:23:35,360 --> 00:23:36,756 Yeah, you left us early last night. 398 00:23:36,840 --> 00:23:39,316 Yeah, mercy mission. Keisha was having a freak-out. 399 00:23:39,400 --> 00:23:42,636 Had to pick her up, take her home. Then what? Tuck her into bed, huh? 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,916 No, man, it's not like that. She's struggling. 401 00:23:45,000 --> 00:23:46,716 Did you know this about Keisha? 402 00:23:46,800 --> 00:23:48,956 It's really got to her. She's such a mess. 403 00:23:49,040 --> 00:23:50,640 Is she getting help? 404 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 I told her she ought to see someone. 405 00:23:54,640 --> 00:23:56,280 Well, maybe she needs a little nudge. 406 00:23:56,960 --> 00:23:59,876 Had she heard anything more on Todd? 407 00:23:59,960 --> 00:24:01,196 No, you? 408 00:24:01,280 --> 00:24:03,436 Nothing. What that bastard's done to our family... 409 00:24:03,520 --> 00:24:06,520 Just try not to do anything too stupid, okay? 410 00:24:08,160 --> 00:24:09,756 What, that's it? 411 00:24:09,840 --> 00:24:13,636 No calls to anyone, no sense of excitement or fear - nothing! 412 00:24:13,720 --> 00:24:15,756 Wow. Have they been tipped off? 413 00:24:15,840 --> 00:24:16,996 You do have to wonder. 414 00:24:17,080 --> 00:24:19,956 I mean, there were dozens of Customs guys and Feds around. 415 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 It only takes one. 416 00:24:21,000 --> 00:24:21,996 If it was anyone in Customs, 417 00:24:22,080 --> 00:24:25,800 the State Corruption Commission are the guys to ask - Roger Embry. 418 00:24:26,520 --> 00:24:27,960 Great. 419 00:24:29,680 --> 00:24:31,440 So what, now we just wait? 420 00:24:33,200 --> 00:24:34,680 Your call. 421 00:24:44,000 --> 00:24:45,636 Heather, great, I got you a meeting 422 00:24:45,720 --> 00:24:48,036 at the State Corruption Commission with Roger Embry. 423 00:24:48,120 --> 00:24:50,596 We need to check the Customs guys who helped with the container... 424 00:24:50,680 --> 00:24:52,756 - ...didn't tip off the Nobakhts. Got it. - Sorry. I can't be there. 425 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 - That's okay, I can handle it. - Thank you. 426 00:24:59,320 --> 00:25:01,316 Hey, would you like a flat white? 427 00:25:01,400 --> 00:25:04,676 Ah, where I'm heading that'd be helpful. 428 00:25:04,760 --> 00:25:08,276 My tab must be enormous by now. Let me pay you something. 429 00:25:08,360 --> 00:25:10,276 No, you're obviously late. Fix me up later. 430 00:25:10,360 --> 00:25:13,036 Anyway, your muscle men buy more than enough to keep me rich. 431 00:25:13,120 --> 00:25:14,916 - Muscle men? - Your security. 432 00:25:15,000 --> 00:25:17,196 I thought it was overkill, but I can see why you need them. 433 00:25:17,280 --> 00:25:18,836 I mean, loads of people check this place out. 434 00:25:18,920 --> 00:25:19,956 - Really? - Yeah. 435 00:25:20,040 --> 00:25:22,636 Yeah, there was a guy hanging around on that seat all morning yesterday. 436 00:25:22,720 --> 00:25:24,436 I thought he was gonna to hit on me, which was a bit creepy 437 00:25:24,520 --> 00:25:27,560 but as soon as you left, he went, which was a bit weird. 438 00:25:34,120 --> 00:25:36,640 Anyway, I guess it comes with the territory. 439 00:25:40,560 --> 00:25:42,200 Thanks. 440 00:25:44,160 --> 00:25:45,960 See ya. 441 00:26:00,360 --> 00:26:01,396 Who's here? 442 00:26:01,480 --> 00:26:03,436 We all are, except for Deborah's QC. 443 00:26:03,520 --> 00:26:06,320 She's on her own today, must have got his first bill. 444 00:26:07,680 --> 00:26:08,520 You okay? 445 00:26:08,920 --> 00:26:10,556 What? Yes, of course, why? 446 00:26:10,640 --> 00:26:13,720 - You look like you've seen a ghost. - No, I'm fine. 447 00:26:14,360 --> 00:26:16,796 Well, let's just stay calm and rely on legal argument. 448 00:26:16,880 --> 00:26:18,156 Leave the emotion to Tim and Deb. 449 00:26:18,240 --> 00:26:19,836 Justice Stanton has four kids. 450 00:26:19,920 --> 00:26:22,556 Perhaps this once the court will respond to emotion. 451 00:26:22,640 --> 00:26:25,796 Well, she's not a mother, she's a judge and judges are emotionless. 452 00:26:25,880 --> 00:26:27,316 Humorless and emotionless. 453 00:26:27,400 --> 00:26:29,196 Okay. 454 00:26:29,280 --> 00:26:32,036 Then I showed the email to Brad, my husband, 455 00:26:32,120 --> 00:26:34,356 and he couldn't stop smiling. 456 00:26:34,440 --> 00:26:38,596 Ah, so we... we rang Ash and she repeated what she'd written 457 00:26:38,680 --> 00:26:44,836 and we were so excited and grateful, because after all these years trying 458 00:26:44,920 --> 00:26:48,436 we actually felt hopeful we would get the chance to be parents. 459 00:26:48,520 --> 00:26:51,276 On second thoughts, Mr. Gillies, I think I might start with you. 460 00:26:51,360 --> 00:26:52,836 What are the issues here? 461 00:26:52,920 --> 00:26:55,076 - This isn't a criminal matter. - No, Your Honor. 462 00:26:55,160 --> 00:26:57,836 I merely assumed, as the Director of the DPP, 463 00:26:57,920 --> 00:26:58,876 that it must be criminal, 464 00:26:58,960 --> 00:27:01,676 {\an8}which would be a novelty for us in the probate division. 465 00:27:01,760 --> 00:27:04,676 Ah, yes. Very amusing, Your Honor. 466 00:27:04,760 --> 00:27:07,836 No, Your Honor, I'm on leave for a fortnight 467 00:27:07,920 --> 00:27:09,600 and appearing as amicus for Ms. King. 468 00:27:10,360 --> 00:27:11,400 In your spare time? 469 00:27:11,720 --> 00:27:14,960 Mm, yes, Your Honor, this is how I choose to spend my spare time. 470 00:27:15,680 --> 00:27:16,756 In court? 471 00:27:16,840 --> 00:27:18,596 - Yes. - Extraordinary. 472 00:27:18,680 --> 00:27:20,476 Your Honor, this is about my sister's wish 473 00:27:20,560 --> 00:27:22,436 for me to be given a last chance to have a child. 474 00:27:22,520 --> 00:27:23,916 - Yes, thank you... - I'm sorry. 475 00:27:24,000 --> 00:27:26,116 What about me? It's my genetic material. 476 00:27:26,200 --> 00:27:28,516 I'm the only one with a genuine interest... 477 00:27:28,600 --> 00:27:31,636 Your Honor, who paid for it, and who supported Ash through... 478 00:27:31,720 --> 00:27:33,116 It's part of me. She said I could have it. 479 00:27:33,200 --> 00:27:35,800 Yes, yes. Thank you. You will all get a chance. 480 00:27:36,320 --> 00:27:38,516 Mr. Gillies, why is this in the probate court? 481 00:27:38,600 --> 00:27:40,956 If it concerns children or potential children, 482 00:27:41,040 --> 00:27:42,916 shouldn't it be in the Family Court? 483 00:27:43,000 --> 00:27:46,436 Ms. King is seeking a declaration of her proprietary interest 484 00:27:46,520 --> 00:27:49,476 in an item that by agreement with the entity storing it, 485 00:27:49,560 --> 00:27:54,760 belonged to her deceased de facto, Ms. Larsson, the applicant's sister. 486 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 What is the property in dispute? 487 00:27:57,640 --> 00:27:59,240 A frozen embryo, Your Honor. 488 00:28:01,000 --> 00:28:02,280 Is that property? 489 00:28:03,320 --> 00:28:05,036 Ah, well... Ah... 490 00:28:05,120 --> 00:28:06,756 ...yes, that is the question. 491 00:28:06,840 --> 00:28:08,356 Ah, we believe it is. 492 00:28:08,440 --> 00:28:10,036 All we're asking the court to discern 493 00:28:10,120 --> 00:28:12,676 is to whom the frozen embryo belongs, not what happens to it. 494 00:28:12,760 --> 00:28:14,196 Once the ownership is determined, 495 00:28:14,280 --> 00:28:17,760 the party to whom it belongs can decide its fate... or future. 496 00:28:19,600 --> 00:28:21,276 Do I have affidavits from all parties? 497 00:28:21,360 --> 00:28:22,476 Yes. 498 00:28:22,560 --> 00:28:25,236 In that case, I'll take a short adjournment to read them. 499 00:28:25,320 --> 00:28:29,636 Ah, if the court pleases, Your Honor, may I observe 500 00:28:29,720 --> 00:28:32,156 that this matter has been through several jurisdictions 501 00:28:32,240 --> 00:28:35,876 and costs are mounting and we would all, I'm sure, welcome a resolution. 502 00:28:35,960 --> 00:28:38,760 {\an8}I will review the material and then we will reconvene. 503 00:28:39,640 --> 00:28:40,880 All rise. 504 00:28:51,920 --> 00:28:53,920 Hey, hi. 505 00:29:05,560 --> 00:29:07,276 She wants info from me? 506 00:29:07,360 --> 00:29:08,596 That's a turn-up. 507 00:29:08,680 --> 00:29:11,716 Well, we thought we'd let a container run from the cargo terminal, 508 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 but no-one's coming to pick it up. 509 00:29:13,760 --> 00:29:15,916 - They been tipped off? - Maybe. 510 00:29:16,000 --> 00:29:17,556 We're not sure, to be honest. 511 00:29:17,640 --> 00:29:19,916 But we know you put a blowtorch through Customs last year, 512 00:29:20,000 --> 00:29:21,396 got rid of some bad apples, 513 00:29:21,480 --> 00:29:24,836 and we were wondering if you'd done any other follow-up surveillance, 514 00:29:24,920 --> 00:29:28,116 or might know of any other people in Customs who might be suss. 515 00:29:28,200 --> 00:29:30,236 So, Janet doesn't think we finished the job properly. 516 00:29:30,320 --> 00:29:32,516 - Is that the implication? - No. 517 00:29:32,600 --> 00:29:35,636 - Sounds like the implication. - Just ruling out possibilities. 518 00:29:35,720 --> 00:29:37,720 You haven't worked with her before, have you? 519 00:29:38,520 --> 00:29:39,880 What's your opinion? 520 00:29:41,440 --> 00:29:43,720 Smart, fair. Pretty good, actually. 521 00:29:44,080 --> 00:29:45,476 Divides people, don't you think? 522 00:29:45,560 --> 00:29:48,476 When people are wrong, she'll point that out and explain why. 523 00:29:48,560 --> 00:29:50,196 That's what divides people. 524 00:29:50,280 --> 00:29:52,276 You either have to admit she was right 525 00:29:52,360 --> 00:29:54,640 or you resent her for not letting you win. 526 00:29:58,320 --> 00:29:59,996 So basically, if she was a bloke, 527 00:30:00,080 --> 00:30:02,400 you'd all think she was bloody fantastic. 528 00:30:03,680 --> 00:30:06,720 I'll tell her Customs are clean, though, yeah? That was the message? 529 00:30:07,760 --> 00:30:09,600 Good afternoon, gentlemen. 530 00:30:22,880 --> 00:30:24,076 Here we are. 531 00:30:24,160 --> 00:30:25,640 Dr. Orsmond's in there. 532 00:30:28,360 --> 00:30:31,040 So if you didn't make this appointment, was it you, Lina? 533 00:30:31,920 --> 00:30:32,996 It was Janet. 534 00:30:33,080 --> 00:30:34,516 She said that Adie's really good with trauma. 535 00:30:34,600 --> 00:30:36,160 She squeezed you in as a favor. 536 00:30:36,760 --> 00:30:38,596 So, what, you're here because...? 537 00:30:38,680 --> 00:30:42,276 Good question. It's a business hours thing. 538 00:30:42,360 --> 00:30:44,876 Nights are okay, but during work hours, 539 00:30:44,960 --> 00:30:47,916 the commission staff technically shouldn't see anyone on their own, 540 00:30:48,000 --> 00:30:49,320 if we can help it. 541 00:30:53,840 --> 00:30:56,160 - See ya. - See ya. 542 00:31:04,840 --> 00:31:08,040 She's got this idea that I just do whatever Janet says. 543 00:31:12,520 --> 00:31:13,996 I mean, if we were questioning her, 544 00:31:14,080 --> 00:31:15,636 I can see how it should be both of us. 545 00:31:15,720 --> 00:31:17,636 But to take her to an appointment? 546 00:31:17,720 --> 00:31:19,436 When Janet says 'above board'... 547 00:31:19,520 --> 00:31:21,796 She probably meant don't pash her on the street. 548 00:31:21,880 --> 00:31:24,276 I think it's a bit more than that, but... 549 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 - If you want me to take you back... - No, hardly worth it now. 550 00:31:31,040 --> 00:31:32,196 Here's a question. 551 00:31:32,280 --> 00:31:34,436 Five years ago when we started at the DPP, 552 00:31:34,520 --> 00:31:37,636 you, me, Erin, Tatum, Ben, 553 00:31:37,720 --> 00:31:39,676 all standing next to each other, 554 00:31:39,760 --> 00:31:41,720 where did you see yourself in five years time? 555 00:31:46,280 --> 00:31:50,676 Actually, I thought I'd get a few years experience, 556 00:31:50,760 --> 00:31:54,000 then take the bar exam and start building my own career. 557 00:31:55,200 --> 00:31:56,680 So what happened? 558 00:32:00,520 --> 00:32:02,796 What you've described isn't remembering the incident, 559 00:32:02,880 --> 00:32:04,396 but reliving it, 560 00:32:04,480 --> 00:32:07,280 which is a classic indicator of post-traumatic stress. 561 00:32:10,080 --> 00:32:13,680 Well, can I still go overseas? I'm doing Europe soon. 562 00:32:18,760 --> 00:32:21,876 Let's go back to that night and describe what happened. 563 00:32:21,960 --> 00:32:23,556 Take it slowly. 564 00:32:23,640 --> 00:32:25,716 Try to remember every detail. 565 00:32:25,800 --> 00:32:28,600 - Everything? - As much as you can. 566 00:32:31,360 --> 00:32:34,120 Close your eyes and describe just what you heard. 567 00:32:41,240 --> 00:32:42,996 I know. 568 00:32:43,080 --> 00:32:45,600 I know that I brought it. 569 00:32:45,880 --> 00:32:46,956 Todd was saying, 570 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 - "It's in here somewhere." - I know that I had it... 571 00:32:49,280 --> 00:32:52,236 - ...when I left. - I heard him unzip the bag. 572 00:32:52,320 --> 00:32:53,796 I heard a train. 573 00:32:53,880 --> 00:32:57,036 The screech and the rumble as it went past. 574 00:32:57,120 --> 00:33:00,120 There were fireworks. 575 00:33:00,640 --> 00:33:04,036 And then, the bang from the gunshot. 576 00:33:04,120 --> 00:33:06,076 A scream. 577 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 A thump as Todd fell back into the car. 578 00:33:09,640 --> 00:33:10,916 Todd screamed when he was shot? 579 00:33:11,000 --> 00:33:13,476 No. No, it was... it was high-pitched. 580 00:33:13,560 --> 00:33:14,836 You screamed. 581 00:33:14,920 --> 00:33:18,440 Yes, I started screaming and crying. 582 00:33:20,200 --> 00:33:22,080 There was a different scream. 583 00:33:23,960 --> 00:33:27,880 - But not Todd? - No and before me. 584 00:33:33,360 --> 00:33:35,396 - A witness? - It must have been. 585 00:33:35,480 --> 00:33:38,476 - But no-one saw it? - No, some woman did and screamed. 586 00:33:38,560 --> 00:33:41,876 I remember. I didn't see her, but I heard her. 587 00:33:41,960 --> 00:33:43,116 We've got to get back to the office. 588 00:33:43,200 --> 00:33:44,956 If we've got another witness, that's gold. 589 00:33:45,040 --> 00:33:47,076 Brilliant. Well done. You're a genius. 590 00:33:47,160 --> 00:33:50,436 Well, glad some good came out of that freak-out I had the other night. 591 00:33:50,520 --> 00:33:52,116 I'm so sorry I couldn't help you out. 592 00:33:52,200 --> 00:33:53,640 - That's okay. - I'm glad Brett could. 593 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 How did you know it was Brett? 594 00:33:59,720 --> 00:34:01,236 Thank you, everyone. 595 00:34:01,320 --> 00:34:04,116 Having read the parties' affidavits and written submissions, 596 00:34:04,200 --> 00:34:05,916 I have decided that I am in a position 597 00:34:06,000 --> 00:34:10,595 to make a decision viva voce, with a written judgment to follow. 598 00:34:10,679 --> 00:34:13,316 Janet King was the partner of Ashleigh Larsson. 599 00:34:13,400 --> 00:34:15,115 They went into this venture collectively, 600 00:34:15,199 --> 00:34:19,000 notwithstanding whose genetic material was used in the process. 601 00:34:19,679 --> 00:34:22,356 These facts are not in dispute by any of the parties. 602 00:34:22,440 --> 00:34:26,756 {\an8}Accordingly, I do declare that the frozen embryo presently in storage 603 00:34:26,840 --> 00:34:28,796 {\an8}forms part of the estate of Ms. Larsson, 604 00:34:28,880 --> 00:34:32,836 and will now be held in the name of the first respondent, Janet King. 605 00:34:32,920 --> 00:34:35,115 - What? Please, Your Honor... - I'm sorry, I don't think... 606 00:34:35,199 --> 00:34:36,236 Order! Order. 607 00:34:36,320 --> 00:34:39,639 I make no finding as to whether the item is property or life. 608 00:34:40,120 --> 00:34:42,796 The item is now Ms. King's to do with as she pleases. 609 00:34:42,880 --> 00:34:44,360 Thank you. 610 00:34:45,080 --> 00:34:46,280 What's next? 611 00:34:46,880 --> 00:34:47,876 Hirst and Armfield. 612 00:34:47,960 --> 00:34:49,916 Are the respondents present for this matter? 613 00:34:50,000 --> 00:34:51,760 We are, yes, Your Honor. 614 00:34:55,000 --> 00:34:56,635 - Happy? - Oh, I don't know. 615 00:34:56,719 --> 00:34:59,120 I'm more relieved than happy. 616 00:35:00,560 --> 00:35:02,716 No, I am. I'm happy. I'm glad it's over. 617 00:35:02,800 --> 00:35:04,080 Who are you? 618 00:35:04,320 --> 00:35:06,800 Did you even once stop to think about what Ash wanted? 619 00:35:07,360 --> 00:35:10,236 No, because as usual all you think about is yourself. 620 00:35:10,320 --> 00:35:11,836 - Deb... - Shut up! 621 00:35:11,920 --> 00:35:14,560 Just shut up. 622 00:35:18,200 --> 00:35:20,436 Oh, shit. 623 00:35:20,520 --> 00:35:23,156 Six missed calls from Lina and Richard. 624 00:35:23,240 --> 00:35:24,160 Problem? 625 00:35:24,800 --> 00:35:27,716 There was a witness to the Todd Wilson shooting. 626 00:35:27,800 --> 00:35:29,960 Hang on, I just need to call him back. 627 00:35:34,960 --> 00:35:37,436 - Janet. - Richard, I just got all your texts. 628 00:35:37,520 --> 00:35:39,796 It's Janet? I suppose she knows what shirt I'm wearing. 629 00:35:39,880 --> 00:35:42,156 - Can I call you back? - Richard... 630 00:35:42,240 --> 00:35:44,276 Keisha knows that we had surveillance in her house 631 00:35:44,360 --> 00:35:46,956 and her flat mates brought some pot home yesterday 632 00:35:47,040 --> 00:35:48,796 and it'll all be on camera. 633 00:35:48,880 --> 00:35:50,676 Okay, okay, don't panic. I'll see... 634 00:35:50,760 --> 00:35:52,520 I'm dealing with it. Can I just call you back later? 635 00:35:53,760 --> 00:35:55,876 - What now? - Ah, this is about something else. 636 00:35:55,960 --> 00:35:59,276 I'm just reminding Richard about the Filipetti case. 637 00:35:59,360 --> 00:36:00,836 You know, putting the drugs in the communal... 638 00:36:00,920 --> 00:36:03,440 - I know, I know. - Okay, done. 639 00:36:04,240 --> 00:36:06,636 Ah, something about a witness. 640 00:36:06,720 --> 00:36:09,760 Yeah, it says here they don't know who it is yet, but Lina's onto it. 641 00:36:10,160 --> 00:36:11,676 A toast to having minions. 642 00:36:11,760 --> 00:36:14,360 Let's get out of here. 643 00:36:19,400 --> 00:36:22,836 So, Keisha's certain she heard a witness scream when Todd was shot? 644 00:36:22,920 --> 00:36:24,756 Yep. Now it's just a matter of finding her. 645 00:36:24,840 --> 00:36:27,116 Okay, what about the calls that came after the media appeal? 646 00:36:27,200 --> 00:36:28,756 We've triple checked. She's not among them. 647 00:36:28,840 --> 00:36:32,476 Okay. If you need to get out there and door knock, go for it. 648 00:36:32,560 --> 00:36:34,396 Hey, listen, Amil still hasn't made any phone calls 649 00:36:34,480 --> 00:36:36,196 and as far as we know, he hasn't talked to anybody. 650 00:36:36,280 --> 00:36:38,116 - He's just ignoring it. - Completely? 651 00:36:38,200 --> 00:36:39,916 Like, 'Container? What container?' 652 00:36:40,000 --> 00:36:42,836 - So any suggestions? - Go surfing, play golf? 653 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 I mean, what else can we do except wait? 654 00:36:45,720 --> 00:36:48,596 Given the pressure for progress, we can't wait any longer. 655 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 Well, the options are pretty limited. 656 00:36:53,560 --> 00:36:55,516 Hang on, where is it? 657 00:36:55,600 --> 00:36:57,236 Were the cleaners in last night? 658 00:36:57,320 --> 00:37:00,276 No. No, they wouldn't take an iPad anyway. That's way too obvious. 659 00:37:00,360 --> 00:37:02,916 It was on my desk. I know it was, because I Skyped the kids 660 00:37:03,000 --> 00:37:04,956 and Mum had put them to bed early, so... 661 00:37:05,040 --> 00:37:09,556 According to this, Heather was in here at 2:16 a.m. for seven minutes. 662 00:37:09,640 --> 00:37:12,476 At quarter past two in the morning? Apparently. 663 00:37:12,560 --> 00:37:15,756 Or at least it was her security code that opened the doors. 664 00:37:15,840 --> 00:37:18,196 Hey, Heather! Here a sec? 665 00:37:18,280 --> 00:37:20,476 - We've got cameras in here, aren't we? - Not infra-red. 666 00:37:20,560 --> 00:37:23,116 With no lights, we'd be looking for a black cat in a coal mine. 667 00:37:23,200 --> 00:37:25,476 - Can we fix that today, please? - Sure. 668 00:37:25,560 --> 00:37:28,916 I sent you a note about the SEC's opinion of Customs. 669 00:37:29,000 --> 00:37:31,600 Got that, thanks. Um... how was Roger? 670 00:37:32,040 --> 00:37:33,636 As patriarchal as ever? 671 00:37:33,720 --> 00:37:35,836 He tried to pull you down a peg or two in my eyes. 672 00:37:35,920 --> 00:37:37,876 - Successfully? - Not really. 673 00:37:37,960 --> 00:37:39,396 Basically, I said against him, 674 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 you'd win a dick measuring competition without even having one. 675 00:37:43,040 --> 00:37:44,516 Hm, he would have loved that. 676 00:37:44,600 --> 00:37:47,320 Well, those weren't my exact words, but I think he got the message. 677 00:37:50,400 --> 00:37:52,436 - Is that all? - Um... 678 00:37:52,520 --> 00:37:55,480 Where were you, ah, last night after midnight? 679 00:37:58,040 --> 00:38:00,436 - Asleep. - Anyone verify? 680 00:38:00,520 --> 00:38:02,160 - Yes. - Who? 681 00:38:08,120 --> 00:38:11,436 If I'm under official investigation, I'll give you his name. 682 00:38:11,520 --> 00:38:14,156 Until then, a bit of trust would be nice. 683 00:38:14,240 --> 00:38:16,956 Have you written your security code anywhere? 684 00:38:17,040 --> 00:38:18,596 Told anyone? Let people see it? 685 00:38:18,680 --> 00:38:19,516 No. 686 00:38:19,600 --> 00:38:21,560 Someone used it to get in here last night. 687 00:38:22,440 --> 00:38:23,716 As far as I can remember, 688 00:38:23,800 --> 00:38:25,636 I just stand like this and press the buttons. 689 00:38:25,720 --> 00:38:27,876 I've never seen anyone behind me, at least not close. 690 00:38:27,960 --> 00:38:31,480 But if you're like that, well, maybe from this angle... 691 00:38:32,200 --> 00:38:35,316 If someone was looking along this line 692 00:38:35,400 --> 00:38:39,276 and had a good pair of binoculars or a long lens camera, 693 00:38:39,360 --> 00:38:42,156 they could have been on that seat or by that bus stop. 694 00:38:42,240 --> 00:38:44,916 - That seat. - Well, anywhere along this line-- 695 00:38:45,000 --> 00:38:48,280 No, the seat. The man was sitting on the seat. 696 00:38:49,680 --> 00:38:51,360 The coffee girl. Where is she? 697 00:38:53,320 --> 00:38:54,996 Two or three hours maybe. I don't know. 698 00:38:55,080 --> 00:38:56,116 I didn't have a stopwatch on him, 699 00:38:56,200 --> 00:38:58,836 - but it was most of the morning. - And he just sat there? 700 00:38:58,920 --> 00:39:00,356 He was there whenever I looked, 701 00:39:00,440 --> 00:39:02,756 so every five or ten minutes I guess I'd look over. 702 00:39:02,840 --> 00:39:06,156 A bit more towards the end when I was a bit more curious. 703 00:39:06,240 --> 00:39:07,716 Can you describe him? 704 00:39:07,800 --> 00:39:11,516 Um... dark hair, black pants. Asian, I think. 705 00:39:11,600 --> 00:39:15,156 - You think? - He was 50 meters away. 706 00:39:15,240 --> 00:39:16,200 Can't be certain. 707 00:39:17,560 --> 00:39:19,756 - Age? - 30s, I guess. 708 00:39:19,840 --> 00:39:23,040 - Had you seen him before? - I don't think so. 709 00:39:23,480 --> 00:39:26,280 But you know, that doesn't mean he hasn't been hanging around. 710 00:39:27,960 --> 00:39:30,116 Okay. Well thanks, Peta. 711 00:39:30,200 --> 00:39:33,476 - And sorry, it's Peta... - Vickers. 712 00:39:33,560 --> 00:39:35,276 Vickers. 713 00:39:35,360 --> 00:39:38,116 Alright. Well, if you see him again, please let us know. 714 00:39:38,200 --> 00:39:39,520 Sure. 715 00:39:40,160 --> 00:39:41,400 Thanks, Andy. 716 00:39:43,040 --> 00:39:45,316 What's he done? Or shouldn't I ask? 717 00:39:45,400 --> 00:39:47,080 I guess it's not something you can say. 718 00:39:48,400 --> 00:39:51,236 How are you doing? In general? 719 00:39:51,320 --> 00:39:53,760 - Is that a secret too? - Perhaps. 720 00:39:54,400 --> 00:39:56,476 But listen, thanks for your help. It could be really important. 721 00:39:56,560 --> 00:39:58,596 No, that's okay. I'm glad to help. 722 00:39:58,680 --> 00:40:00,756 And it's nice to chat a bit. 723 00:40:00,840 --> 00:40:03,556 I've been wondering what sort of person takes on a job like this. 724 00:40:03,640 --> 00:40:05,396 - So have I lately. - Yeah. 725 00:40:05,480 --> 00:40:09,316 And now you know that I can do more than just make a good flat white. 726 00:40:09,400 --> 00:40:12,840 - And quote Oscar Wilde. - Mm, full of hidden talents, huh? 727 00:40:15,440 --> 00:40:17,316 Right, so there you go. 728 00:40:17,400 --> 00:40:20,196 If you wanted more, you know where to find me. 729 00:40:20,280 --> 00:40:22,636 Thanks. Thanks, Peta. 730 00:40:22,720 --> 00:40:24,320 Okay. 731 00:40:29,640 --> 00:40:32,636 Ah, Janet! Glad you're here. 732 00:40:32,720 --> 00:40:34,480 I'm showing Lincoln around. He asked where you were based. 733 00:40:34,600 --> 00:40:36,316 - Hope you don't mind, commissioner? - No, no. 734 00:40:36,400 --> 00:40:38,396 An unexpected surprise, but no, not at all. 735 00:40:38,480 --> 00:40:41,156 I've just been inspecting netball courts. 736 00:40:41,240 --> 00:40:43,996 I can't imagine a better way to spend an afternoon. 737 00:40:44,080 --> 00:40:46,596 It is the number one participation sport in Australia. 738 00:40:46,680 --> 00:40:47,996 My point exactly. 739 00:40:48,080 --> 00:40:50,556 More registered players than Aussie rules, union, league, 740 00:40:50,640 --> 00:40:52,716 cricket or soccer, but, oh, to hell with it, 741 00:40:52,800 --> 00:40:55,076 let's rip out the courts and put in a gambling hall. 742 00:40:55,160 --> 00:40:56,676 Why not? That's the Aussie spirit. 743 00:40:56,760 --> 00:40:58,836 And I shall take your argument to cabinet, Patrick. 744 00:40:58,920 --> 00:41:00,920 There's no need to sell me anything twice. 745 00:41:02,400 --> 00:41:04,480 Could you give us a minute? 746 00:41:05,920 --> 00:41:08,716 A rare insight into how mates lobby each other. 747 00:41:08,800 --> 00:41:09,996 Oh, not really. 748 00:41:10,080 --> 00:41:13,596 He's still 4 million short of his competition, unfortunately, 749 00:41:13,680 --> 00:41:16,356 which won't please my cabinet colleagues at all 750 00:41:16,440 --> 00:41:18,636 or mate or no mate. 751 00:41:18,720 --> 00:41:21,800 Moving on, however, I did want a quick chat. 752 00:41:23,680 --> 00:41:26,516 In 24 hours, I need an executive summary 753 00:41:26,600 --> 00:41:28,516 of what will be in your interim report 754 00:41:28,600 --> 00:41:31,116 and I need evidence it will be written. 755 00:41:31,200 --> 00:41:32,956 I can't promise anything. 756 00:41:33,040 --> 00:41:34,956 Oh, but I can. 757 00:41:35,040 --> 00:41:37,076 The view is nice at the top, 758 00:41:37,160 --> 00:41:40,120 but one misstep and it's a very, very hard fall. 759 00:41:41,440 --> 00:41:43,200 I'm looking forward to the read. 760 00:41:58,800 --> 00:42:00,956 I thought we had weeks to finish this operation? 761 00:42:01,040 --> 00:42:02,796 - Not now. - We've got no choice. 762 00:42:02,880 --> 00:42:04,076 Just write a report. 763 00:42:04,160 --> 00:42:05,876 - Who cares what it is? - It has to be real. 764 00:42:05,960 --> 00:42:08,436 - It just has to save his neck. - No, it doesn't. 765 00:42:08,520 --> 00:42:10,476 I won't write anything unless I can defend it. 766 00:42:10,560 --> 00:42:11,836 He can't force me to play his game. 767 00:42:11,920 --> 00:42:13,556 Well, he obviously is, judging by this meeting. 768 00:42:13,640 --> 00:42:15,876 This isn't just about the Attorney-General. 769 00:42:15,960 --> 00:42:18,876 The victims' families are out there - 770 00:42:18,960 --> 00:42:21,480 parents, sibling, partners, children - 771 00:42:21,960 --> 00:42:23,356 and if we're gonna stop the shooting, 772 00:42:23,440 --> 00:42:26,236 the commission does need the big answers. 773 00:42:26,320 --> 00:42:27,796 We need to find a way to get to someone 774 00:42:27,880 --> 00:42:29,236 who knows who brought in that first load guns. 775 00:42:29,320 --> 00:42:33,156 And if no-one's picking up the container, that someone is Felix. 776 00:42:33,240 --> 00:42:35,916 Now, Bianca, if you can get Felix to name the person who shot him, 777 00:42:36,000 --> 00:42:37,716 that opens up everything. 778 00:42:37,800 --> 00:42:39,276 But now I need him fast. 779 00:42:39,360 --> 00:42:42,036 The long game was to let him form an attachment to Steph, 780 00:42:42,120 --> 00:42:44,036 let that grow into emotional commitment, 781 00:42:44,120 --> 00:42:46,556 then make that bond so tight he couldn't say no. 782 00:42:46,640 --> 00:42:49,120 - And the short game? - Do we have one? 783 00:42:49,960 --> 00:42:51,436 It will have to be something big, 784 00:42:51,520 --> 00:42:54,680 life or death, probably, sudden, now. 785 00:42:55,320 --> 00:42:57,996 If he genuinely believed I was gonna die without help 786 00:42:58,080 --> 00:43:00,040 and he couldn't help me himself... 787 00:43:00,960 --> 00:43:03,196 - ...maybe then. - A kidnap, that could work. 788 00:43:03,280 --> 00:43:06,236 No coulds. What will work beyond reasonable doubt? 789 00:43:06,320 --> 00:43:07,196 It's got to be simple. 790 00:43:07,280 --> 00:43:09,596 And hard, in your face. 791 00:43:09,680 --> 00:43:11,476 And I need an ex. I think he's got to see him in action, 792 00:43:11,560 --> 00:43:13,120 not just hear about him. 793 00:43:29,920 --> 00:43:31,400 Any sign yet? 794 00:43:32,600 --> 00:43:33,516 Hey, what's this? 795 00:43:33,600 --> 00:43:35,680 It's okay. It's for the job. 796 00:43:36,160 --> 00:43:37,956 - Is it make-up? - Jesus! 797 00:43:38,040 --> 00:43:40,876 Not this time. Felix might touch it, put ice on it. 798 00:43:40,960 --> 00:43:42,596 Make-up would run. It had to be real. 799 00:43:42,680 --> 00:43:43,836 So... so who...? 800 00:43:43,920 --> 00:43:45,756 It doesn't matter, it's done. 801 00:43:45,840 --> 00:43:48,396 - Did you know about this? - No. 802 00:43:48,480 --> 00:43:51,076 So, she did that to herself? What, just picked a fight in a pub? 803 00:43:51,160 --> 00:43:53,156 - Don't worry, it's happened. - Does Janet know you... 804 00:43:53,240 --> 00:43:56,316 Just go with it, okay? How it happened doesn't matter. 805 00:43:56,400 --> 00:43:58,880 Felix has to think you did it. That's what matters. 806 00:44:07,840 --> 00:44:09,280 Okay, he's coming. 807 00:44:13,720 --> 00:44:15,240 Here we go. 808 00:44:16,000 --> 00:44:18,916 I don't know why I got to wait here all day, Steph! 809 00:44:19,000 --> 00:44:21,120 I don't fucking know! Eh? 810 00:44:21,760 --> 00:44:24,276 So, why don't you tell me what you told the royal commission? 811 00:44:24,360 --> 00:44:26,876 - Why don't you tell me? - I didn't tell them anything! 812 00:44:26,960 --> 00:44:29,196 - Stop lying to me! - I'm not. I'm not. 813 00:44:29,280 --> 00:44:30,836 You've been lying to me all bloody week! 814 00:44:30,920 --> 00:44:33,196 It's pretty bloody simple. Tell me what you told the royal commission. 815 00:44:33,280 --> 00:44:35,476 - That's all you gotta do. Just tell me. - It wasn't anything. 816 00:44:35,560 --> 00:44:37,076 Stop lying to me! 817 00:44:37,160 --> 00:44:41,356 Hey? How come you got out so quick if you didn't talk - how? 818 00:44:41,440 --> 00:44:44,276 - I don't know! - Because you talked, didn't you? 819 00:44:44,360 --> 00:44:46,236 You talked! I know you said something. 820 00:44:46,320 --> 00:44:48,156 Everyone knows. Everyone knows. 821 00:44:48,240 --> 00:44:50,716 So, all you've got to do is tell me what you said. 822 00:44:50,800 --> 00:44:53,920 - I didn't! - You want some more of this, huh? 823 00:44:55,440 --> 00:44:56,996 I've got plenty more where this came from. 824 00:44:57,080 --> 00:44:58,760 Please don't! 825 00:45:23,720 --> 00:45:26,680 Tomorrow, this is gonna be loaded. 826 00:45:27,680 --> 00:45:30,316 And we're not going through this shit again at all, okay? 827 00:45:30,400 --> 00:45:32,040 Right, bitch, you get where I'm going? 828 00:45:56,320 --> 00:45:58,396 Okay. I've got to get you to hospital. 829 00:45:58,480 --> 00:46:00,516 No, no, I can walk. It's okay. 830 00:46:00,600 --> 00:46:02,116 Okay. 831 00:46:02,200 --> 00:46:03,516 What sort of person... 832 00:46:03,600 --> 00:46:05,796 I still think you should have gone with a harmless little report. 833 00:46:05,880 --> 00:46:09,396 I can't do anything! Well, let's see if it works first. 834 00:46:09,480 --> 00:46:11,640 It's gonna be okay. 835 00:46:11,920 --> 00:46:14,796 How can I stop him? I can't! 836 00:46:14,880 --> 00:46:16,636 It's okay. It's gonna be okay. 837 00:46:16,720 --> 00:46:18,800 Okay, it's alright. It's okay. 838 00:46:28,760 --> 00:46:30,880 Thanks for going with it. 839 00:46:32,960 --> 00:46:34,600 Let's hope it's not for nothing. 840 00:47:00,040 --> 00:47:02,436 She just threw the mother of all curve balls. 841 00:47:02,520 --> 00:47:04,120 I'll talk to her. 842 00:47:15,400 --> 00:47:17,196 Thanks. 843 00:47:17,280 --> 00:47:19,076 You should see the other guy. 844 00:47:19,160 --> 00:47:21,280 Well, you sure gave Andy a fright. 845 00:47:21,800 --> 00:47:23,716 We had one shot at getting that name, 846 00:47:23,800 --> 00:47:26,316 changing his entire belief system so that he'd give it up. 847 00:47:26,400 --> 00:47:27,756 I had to cover all bases - 848 00:47:27,840 --> 00:47:29,560 psychological threats, physical damage. 849 00:47:34,560 --> 00:47:36,200 Who did this to you? 850 00:47:37,200 --> 00:47:38,960 Look, it's the job. 851 00:47:39,760 --> 00:47:42,520 No-one's breached the Crimes Act here. 852 00:47:43,360 --> 00:47:46,040 I couldn't live with myself, knowing there's more we could have done. 853 00:47:51,440 --> 00:47:52,840 Now we wait. 854 00:47:58,520 --> 00:48:01,996 Did Filippetti do the trick? Yes, it did. Thank you very much. 855 00:48:02,080 --> 00:48:04,316 Drugs in the living room, no proof of ownership. 856 00:48:04,400 --> 00:48:07,200 Keisha is very relieved now the cameras are gone. 857 00:48:08,880 --> 00:48:10,956 Hey, hey. Where have you been? 858 00:48:11,040 --> 00:48:14,396 Just, um... looking into that breach in security. 859 00:48:14,480 --> 00:48:16,836 Ruling out possibilities, checking on the container. 860 00:48:16,920 --> 00:48:19,600 I'm, uh... I'm pretty busy. I gotta go. 861 00:48:22,520 --> 00:48:26,480 I begged Felix so hard. It was shameless. 862 00:48:27,680 --> 00:48:30,076 I said, 'Whoever shot you had to be scarier than my ex.' 863 00:48:30,160 --> 00:48:31,076 I didn't want a name. 864 00:48:31,160 --> 00:48:33,076 Just someone to get rid of this dick head out of my life... 865 00:48:33,160 --> 00:48:35,040 ...before he kills me. 866 00:48:42,800 --> 00:48:45,120 He's coming to Steph's house tomorrow. 867 00:48:48,600 --> 00:48:49,840 The guy who shot Felix. 868 00:48:50,600 --> 00:48:52,320 He's coming. 869 00:48:56,640 --> 00:48:59,280 - W-We got him! - Good. 870 00:48:59,720 --> 00:49:01,076 Good! Okay. 871 00:49:01,160 --> 00:49:04,076 Well, um... I should go back to my room so I can... 872 00:49:04,160 --> 00:49:06,120 No, um... 873 00:49:06,880 --> 00:49:08,996 Please, stay. 874 00:49:09,080 --> 00:49:11,756 The least I can do is look after you. 875 00:49:11,840 --> 00:49:15,596 You need to at least ice that all through the night, right? 876 00:49:15,680 --> 00:49:18,320 A bit of TLC for the wounded warrior. 877 00:49:19,800 --> 00:49:22,396 Hopefully there's some ice here. 878 00:49:22,480 --> 00:49:23,760 Yes! 879 00:49:27,560 --> 00:49:30,636 Look, I know the job's about getting close to dangerous people, 880 00:49:30,720 --> 00:49:34,360 but even you have to admit that... 881 00:49:36,920 --> 00:49:38,840 ...this is a different league, yeah? 882 00:49:40,400 --> 00:49:42,276 Just trying to impress you, Janet. 883 00:49:42,360 --> 00:49:44,556 Well, it worked. 884 00:49:44,640 --> 00:49:46,236 - Ow! - Shit, sorry. 885 00:49:48,880 --> 00:49:50,640 You little shit! 886 00:49:51,760 --> 00:49:55,000 Thank you. This is... nice. 887 00:49:59,920 --> 00:50:03,960 You know, we're gonna still miss the Attorney-General's 24-hour deadline. 888 00:50:05,560 --> 00:50:07,120 Ah, fuck him. 889 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 You need to sleep. 890 00:50:11,520 --> 00:50:13,640 And I... 891 00:50:14,520 --> 00:50:16,680 ...I will keep watch. 892 00:50:42,760 --> 00:50:44,796 Wha...? 893 00:50:44,880 --> 00:50:47,596 Okay, what? 894 00:50:47,680 --> 00:50:49,280 Yes? 895 00:50:49,960 --> 00:50:52,796 - Miss Janet King? - Uh, who is this? 896 00:50:52,880 --> 00:50:55,836 I'm agent Steven Moore from the State Corruption Commission. 897 00:50:55,920 --> 00:50:58,200 We have a search warrant for these premises. 898 00:51:01,200 --> 00:51:02,156 I beg your pardon? 899 00:51:02,240 --> 00:51:03,636 Hang on, what are you...? 900 00:51:03,720 --> 00:51:07,276 We have authority to confiscate all phones, computers 901 00:51:07,360 --> 00:51:10,516 and devices capable of storing or transmitting digital information. 902 00:51:10,600 --> 00:51:12,476 What is this about? 903 00:51:12,560 --> 00:51:14,156 Hers too. 904 00:51:14,240 --> 00:51:16,076 Miss King, we have anonymous information 905 00:51:16,160 --> 00:51:18,156 regarding serious corrupt behavior 906 00:51:18,240 --> 00:51:20,280 which could result in criminal charges. 907 00:51:20,880 --> 00:51:23,036 Further details about this matter will be forthcoming 908 00:51:23,120 --> 00:51:26,156 at a preliminary hearing of the State Corruption Commission 909 00:51:26,240 --> 00:51:27,836 on a date to be fixed. 910 00:51:27,920 --> 00:51:29,920 Thanks for your cooperation. 911 00:51:33,880 --> 00:51:35,560 What the hell's going on? 912 00:51:37,080 --> 00:51:39,320 I don't know. This must be Lincoln Priest. 913 00:51:40,120 --> 00:51:42,916 If this is the A-G, this is pretty bloody serious. 914 00:51:43,000 --> 00:51:46,640 How do they know you're here? This is supposed to be a secure facility. 915 00:51:50,200 --> 00:51:52,636 Uh, let's... We'll talk about this later. 916 00:51:52,720 --> 00:51:55,760 You go. We need to keep going with this undercover op. 917 00:52:17,440 --> 00:52:18,876 They took yours too? 918 00:52:18,960 --> 00:52:21,396 - My phone. - Laptops, iPads. 919 00:52:21,480 --> 00:52:23,396 - Okay, what about you? - No. 920 00:52:23,480 --> 00:52:26,356 - No, it's just me and Lina. - Feeling a bit left out, actually. 921 00:52:26,440 --> 00:52:28,396 - What is it about? - I don't know and I'm sorry. 922 00:52:28,480 --> 00:52:30,996 I know the type of exchanges people have on their phones. 923 00:52:31,080 --> 00:52:33,680 I'll do what I can to stop them becoming public, I promise. 924 00:52:34,360 --> 00:52:36,600 In the meantime, let's just... keep going. 925 00:52:37,760 --> 00:52:39,160 Owen? 926 00:53:00,200 --> 00:53:03,556 How'd you sleep? Looks like it hurt. 927 00:53:03,640 --> 00:53:05,800 Luckily, winners don't feel the pain as much. 928 00:53:07,920 --> 00:53:09,080 You ready? 929 00:53:09,800 --> 00:53:11,116 And what the hell happened this morning? 930 00:53:11,200 --> 00:53:13,960 - Were you caught up in that? - Yeah, they took my phone. 931 00:53:23,680 --> 00:53:26,240 Did you know about the Corruption Commission? 932 00:53:26,760 --> 00:53:28,196 What? 933 00:53:28,280 --> 00:53:30,876 Anonymous information - that's what they said. 934 00:53:30,960 --> 00:53:34,036 Call me suspicious, but it smacks of insider info... 935 00:53:34,120 --> 00:53:36,000 Cut the bullshit, Janet. 936 00:53:36,440 --> 00:53:38,556 - I'm on your side. - Really? I've heard that before. 937 00:53:38,640 --> 00:53:40,596 I'm working for you. 938 00:53:40,680 --> 00:53:42,676 Obviously, Lincoln's behind it. 939 00:53:42,760 --> 00:53:45,280 - It's nothing to do with me. - Okay, okay. Here he is. 940 00:53:48,040 --> 00:53:52,076 I told you, Steph. I told you I need to know what you told them. 941 00:53:52,160 --> 00:53:54,036 I need to know what you told them, okay? 942 00:53:54,120 --> 00:53:56,436 I didn't tell them... Tell me what you said! 943 00:53:56,520 --> 00:53:58,836 I don't know what you've told them! I need to know! 944 00:53:58,920 --> 00:54:00,796 Please don't hurt me. 945 00:54:00,880 --> 00:54:04,800 - I know you said something! - Tell me what it is. 946 00:54:07,080 --> 00:54:08,040 Fuck! 947 00:54:12,640 --> 00:54:14,116 Brett. 948 00:54:20,600 --> 00:54:22,236 Please don't hurt me. 949 00:54:26,280 --> 00:54:29,396 It's Brett Bonar. He knows you're a cop. Don't let him in. 950 00:55:43,400 --> 00:55:44,236 He's dead. 951 00:55:44,320 --> 00:55:46,636 This royal commission of yours 952 00:55:46,720 --> 00:55:49,956 is set up to protect us from gun violence? 953 00:55:50,040 --> 00:55:51,596 Shame on you, Miss King! 954 00:55:51,680 --> 00:55:53,916 {\an8}God forbid you do anything to upset your boss! 955 00:55:54,000 --> 00:55:55,076 {\an8}It's got nothing to do with her. 956 00:55:55,160 --> 00:55:57,516 {\an8}- You do what she tells you all the time. - Yeah, she's usually right! 957 00:55:57,600 --> 00:55:59,916 {\an8}Our searches through your personal devices 958 00:56:00,000 --> 00:56:02,156 {\an8}have confirmed the allegation has substance. 959 00:56:02,240 --> 00:56:05,276 {\an8}If behavior looks, sounds or smells corrupt, 960 00:56:05,360 --> 00:56:07,676 {\an8}then it probably is. 961 00:56:07,760 --> 00:56:10,396 {\an8}Jesus, Janet, you do not want another court case now. 962 00:56:10,480 --> 00:56:11,956 {\an8}We will provide security. 963 00:56:12,040 --> 00:56:14,000 {\an8}You got me to sign my own death warrant. 77043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.