All language subtitles for I Am A Superstar EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,140 --> 00:01:35,000 [I Am A Super Star] 3 00:01:35,190 --> 00:01:37,130 [Episode 23] 4 00:01:39,120 --> 00:01:41,020 [Best Snail] 5 00:01:47,850 --> 00:01:49,020 Can you stop playing the game? 6 00:01:49,340 --> 00:01:50,060 Let's get down to business. 7 00:01:50,320 --> 00:01:51,140 Wait a minute. 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,250 I'm increasing the power 9 00:01:53,289 --> 00:01:54,140 of my Best Snail. 10 00:01:54,490 --> 00:01:55,140 These two days 11 00:01:55,140 --> 00:01:56,250 are the most critical moments. 12 00:01:56,979 --> 00:01:58,140 You've been here 13 00:01:58,140 --> 00:01:59,100 all day. 14 00:01:59,810 --> 00:02:00,570 What are you thinking? 15 00:02:02,740 --> 00:02:03,530 Isn't it comfortable 16 00:02:03,530 --> 00:02:04,660 to stay here? 17 00:02:04,930 --> 00:02:06,530 What? Don't you welcome me? 18 00:02:06,630 --> 00:02:07,290 Cut the crap. 19 00:02:09,090 --> 00:02:11,170 Be serious. What's your plan? 20 00:02:11,680 --> 00:02:13,170 Just let me stay here for a while. 21 00:02:13,590 --> 00:02:14,650 I'm in debt. 22 00:02:15,090 --> 00:02:17,000 If I go back, I'll get Rao Aimin into trouble. 23 00:02:17,620 --> 00:02:18,810 Don't worry about her. 24 00:02:19,270 --> 00:02:20,250 She's good at fighting. 25 00:02:20,890 --> 00:02:21,890 Nothing will happen to her. 26 00:02:22,980 --> 00:02:23,650 But you... 27 00:02:23,960 --> 00:02:25,110 Do you really want the legal battle to start? 28 00:02:25,540 --> 00:02:26,610 Think carefully. 29 00:02:26,780 --> 00:02:27,810 This is not a trivial matter. 30 00:02:27,880 --> 00:02:28,890 I've thought it through. 31 00:02:29,490 --> 00:02:30,100 Just let it start. 32 00:02:30,700 --> 00:02:31,680 The more fierce, the better. 33 00:02:33,050 --> 00:02:34,470 I really don't know what you're thinking. 34 00:02:34,690 --> 00:02:36,010 You'll go bankrupt. 35 00:02:37,040 --> 00:02:38,370 What's my greatest asset? 36 00:02:39,980 --> 00:02:40,450 What? 37 00:02:40,730 --> 00:02:42,060 It's my 38 00:02:42,060 --> 00:02:42,700 brain. 39 00:02:42,900 --> 00:02:44,640 My intelligence. 40 00:02:45,220 --> 00:02:46,520 Even if they sue me, 41 00:02:46,710 --> 00:02:47,650 they won't 42 00:02:47,650 --> 00:02:48,170 claim my brain. 43 00:02:48,950 --> 00:02:49,890 As long as they don't own it, 44 00:02:51,360 --> 00:02:52,650 my wisdom 45 00:02:52,800 --> 00:02:53,920 will help me 46 00:02:54,190 --> 00:02:55,630 make a comeback easily. 47 00:02:55,850 --> 00:02:57,300 Then why do you have to 48 00:02:57,300 --> 00:02:57,940 let them sue you? 49 00:02:58,370 --> 00:02:59,730 The company which will sue you 50 00:02:59,810 --> 00:03:01,110 just want your works. 51 00:03:02,080 --> 00:03:03,140 Write something for them 52 00:03:03,280 --> 00:03:03,980 to pay off the debt. 53 00:03:05,160 --> 00:03:06,170 If it doesn't work, 54 00:03:06,970 --> 00:03:07,860 I can vouch for you. 55 00:03:09,220 --> 00:03:10,580 If they don't sue me, 56 00:03:12,100 --> 00:03:13,730 it will be good for Tian Bin. 57 00:03:18,460 --> 00:03:20,079 You forced them to sue you 58 00:03:21,010 --> 00:03:23,140 because you want to use them to punish Tian Bin? 59 00:03:24,450 --> 00:03:25,810 We are 60 00:03:25,810 --> 00:03:27,250 in the same boat. 61 00:03:27,380 --> 00:03:28,810 None of us can escape. 62 00:03:29,110 --> 00:03:30,730 Tian Bin has embezzled so much money. 63 00:03:31,280 --> 00:03:32,579 Once the legal battle starts, 64 00:03:32,610 --> 00:03:34,090 he will be involved. 65 00:03:35,480 --> 00:03:36,440 I think he is now 66 00:03:37,160 --> 00:03:39,220 looking for Zhao Si all over the world. 67 00:03:40,970 --> 00:03:41,530 Zhao Si? 68 00:04:10,280 --> 00:04:12,500 Bin, why are you here? 69 00:04:14,450 --> 00:04:16,420 This car is really nice. 70 00:04:17,089 --> 00:04:17,700 A new car? 71 00:04:19,380 --> 00:04:20,310 Yes, it is. 72 00:04:21,480 --> 00:04:23,250 It's not as good as yours. 73 00:04:24,060 --> 00:04:26,250 You've worked with me for years. 74 00:04:26,760 --> 00:04:28,050 You really made a fortune. 75 00:04:31,390 --> 00:04:32,460 You have meat to eat. 76 00:04:32,460 --> 00:04:34,020 I only have bones to suck. 77 00:04:34,350 --> 00:04:35,620 Look at your car. 78 00:04:36,170 --> 00:04:38,770 You even sucked 79 00:04:38,770 --> 00:04:39,620 my bone marrow. 80 00:04:41,320 --> 00:04:42,420 You must be kidding. 81 00:04:47,990 --> 00:04:48,490 Four. 82 00:04:49,720 --> 00:04:50,909 We both know that 83 00:04:51,700 --> 00:04:52,380 without me, 84 00:04:53,430 --> 00:04:54,710 you wouldn't be where you are today. 85 00:04:56,500 --> 00:04:59,900 My bank account has been frozen. 86 00:05:00,780 --> 00:05:01,810 I also sold my house. 87 00:05:03,170 --> 00:05:05,400 If I hadn't prepared some cash, 88 00:05:06,270 --> 00:05:08,370 I would have been starved to death. 89 00:05:10,960 --> 00:05:13,780 Brother, we both know that 90 00:05:14,100 --> 00:05:15,810 I worked for you 91 00:05:15,810 --> 00:05:17,020 faithfully and conscientiously. 92 00:05:17,530 --> 00:05:18,650 I did all the work 93 00:05:18,650 --> 00:05:19,290 that were dirty 94 00:05:19,320 --> 00:05:20,200 or shady. 95 00:05:20,980 --> 00:05:22,620 I worked hard even without credit. 96 00:05:23,610 --> 00:05:24,140 As for 97 00:05:24,140 --> 00:05:25,180 how you slandered Zhang Ye, 98 00:05:25,180 --> 00:05:26,460 it has nothing to do with me. 99 00:05:26,850 --> 00:05:27,250 No. 100 00:05:27,280 --> 00:05:28,090 Don't worry. 101 00:05:28,420 --> 00:05:30,000 If the police arrested me, 102 00:05:31,110 --> 00:05:31,860 I wouldn't say anything bad 103 00:05:31,860 --> 00:05:32,740 about you. 104 00:05:36,630 --> 00:05:38,370 How can you threaten me? 105 00:05:39,220 --> 00:05:40,490 You threaten me with the police? 106 00:05:40,560 --> 00:05:41,650 How dare I? 107 00:05:41,690 --> 00:05:42,980 I said it just in case. 108 00:05:43,540 --> 00:05:44,580 You did wicked... 109 00:05:45,240 --> 00:05:45,980 things. 110 00:05:47,050 --> 00:05:48,620 Sentencing you to eight or ten years in prison 111 00:05:48,620 --> 00:05:49,330 is not much. 112 00:05:52,159 --> 00:05:53,010 Stop talking about these. 113 00:05:54,260 --> 00:05:55,490 Give me two million yuan first. 114 00:05:55,900 --> 00:05:56,960 It's better to be cash. 115 00:05:57,460 --> 00:05:58,460 Two million yuan? 116 00:05:58,610 --> 00:06:00,180 Where can I get so much money? 117 00:06:00,930 --> 00:06:02,530 Your car costed more than one million yuan. 118 00:06:06,080 --> 00:06:06,900 Almost. 119 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 Yes, it's a new car. 120 00:06:09,020 --> 00:06:09,790 I also bought a house. 121 00:06:10,050 --> 00:06:11,380 But they're loans. 122 00:06:11,640 --> 00:06:12,580 Besides, 123 00:06:12,580 --> 00:06:13,460 my wife just gave birth. 124 00:06:15,600 --> 00:06:17,050 Her younger brother is getting married. 125 00:06:17,540 --> 00:06:18,330 My mother-in-law 126 00:06:18,330 --> 00:06:18,930 is in poor health. 127 00:06:19,280 --> 00:06:20,640 She lies in a hospital bed every day. 128 00:06:21,360 --> 00:06:22,380 When I wake up every morning, 129 00:06:22,650 --> 00:06:24,640 I have to spend money. 130 00:06:25,330 --> 00:06:26,290 I thought the money I earned 131 00:06:26,320 --> 00:06:27,010 from you 132 00:06:27,160 --> 00:06:28,550 would be enough if I saved it. 133 00:06:28,740 --> 00:06:29,810 But I didn't expect 134 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 the stock market crashed two days ago. 135 00:06:32,300 --> 00:06:33,790 I put all my spare money in it. 136 00:06:35,860 --> 00:06:36,659 I think 137 00:06:37,080 --> 00:06:38,090 maybe I should sell 138 00:06:38,090 --> 00:06:38,700 this new car 139 00:06:39,550 --> 00:06:41,090 -to fill the hole. -Okay. Stop. 140 00:06:43,140 --> 00:06:44,210 How much money can you give me? 141 00:06:54,659 --> 00:06:57,350 Brother, take them. 142 00:06:57,770 --> 00:06:58,980 Don't think it's too much. 143 00:07:00,000 --> 00:07:00,890 It's a token of my regard. 144 00:07:06,870 --> 00:07:08,140 Do you regard me as a beggar? 145 00:07:09,480 --> 00:07:10,920 Your situation is worse than beggars' now. 146 00:07:13,510 --> 00:07:14,490 Beggars don't have to 147 00:07:14,490 --> 00:07:15,420 hide themselves. 148 00:07:18,730 --> 00:07:20,020 It's my new car. 149 00:07:21,620 --> 00:07:22,360 He might bring me bad luck. 150 00:07:23,190 --> 00:07:24,700 Tian Bin should be brought to justice. 151 00:07:25,200 --> 00:07:26,300 That's what people want to see. 152 00:07:27,970 --> 00:07:29,530 Do you know what 'killing people's soul' is? 153 00:07:30,910 --> 00:07:32,360 I called Tian Bin immediately 154 00:07:32,760 --> 00:07:34,260 after I got out of the psychiatric hospital. 155 00:07:34,830 --> 00:07:35,970 He must think 156 00:07:36,000 --> 00:07:36,650 I would fight back against him. 157 00:07:37,150 --> 00:07:38,070 So he was extremely frightened. 158 00:07:38,450 --> 00:07:39,540 When he ran away, 159 00:07:39,740 --> 00:07:41,190 he must not have made thorough preparation. 160 00:07:42,020 --> 00:07:42,740 The contracts 161 00:07:42,740 --> 00:07:43,800 I signed with Tian Bin 162 00:07:43,970 --> 00:07:45,250 include force majeure clauses. 163 00:07:45,540 --> 00:07:47,290 Disease is one of them. 164 00:07:48,950 --> 00:07:49,820 When I was forced to be treated 165 00:07:50,040 --> 00:07:51,000 in hospital, 166 00:07:51,540 --> 00:07:52,620 Tian Bin 167 00:07:52,860 --> 00:07:54,690 didn't have to take any consequences. 168 00:07:55,110 --> 00:07:56,490 But after I was discharged, 169 00:07:56,790 --> 00:07:57,860 you asked me out for a shoot. 170 00:07:58,270 --> 00:07:59,970 I also found the terra-cotta warriors. 171 00:08:00,700 --> 00:08:01,490 It rekindled 172 00:08:01,490 --> 00:08:03,090 the hope of the creditors 173 00:08:03,170 --> 00:08:04,740 who had already given up. 174 00:08:05,590 --> 00:08:06,420 They must think 175 00:08:06,420 --> 00:08:07,020 I was malingering, 176 00:08:07,200 --> 00:08:08,740 so they're trying to gather evidence 177 00:08:08,740 --> 00:08:09,770 and sue me, right? 178 00:08:11,520 --> 00:08:12,510 And then, 179 00:08:12,680 --> 00:08:13,540 if I pretend to go abroad, 180 00:08:13,980 --> 00:08:14,870 they can't find me. 181 00:08:15,170 --> 00:08:17,080 Then they will find Tian Bin, 182 00:08:17,350 --> 00:08:18,470 freeze his property, 183 00:08:18,730 --> 00:08:19,580 and close his accounts. 184 00:08:19,980 --> 00:08:21,410 These people are ruthless. 185 00:08:21,950 --> 00:08:23,180 I'm poor. 186 00:08:23,180 --> 00:08:24,460 A beggar can never be bankrupt. 187 00:08:25,010 --> 00:08:26,880 But Tian Bin is different. 188 00:08:29,200 --> 00:08:30,700 Are you still the flamboyant 189 00:08:30,700 --> 00:08:32,179 Zhang Ye that I know? 190 00:08:33,270 --> 00:08:34,760 You're willy now. 191 00:08:36,669 --> 00:08:38,220 Your words make my back numb. 192 00:08:38,370 --> 00:08:38,890 Who are you looking for? 193 00:08:39,370 --> 00:08:40,690 I'm here for Ye. I'm Zhao Si. 194 00:08:41,380 --> 00:08:43,429 Qi, there's a man named Zhao Si. 195 00:08:43,460 --> 00:08:44,230 He wants to see Zhang Ye. 196 00:08:45,230 --> 00:08:46,750 Nan, let him in. 197 00:08:48,840 --> 00:08:50,110 Brother. Sister. 198 00:08:50,860 --> 00:08:52,890 Brother, I've done 199 00:08:52,910 --> 00:08:53,680 what you asked me to do. 200 00:08:54,670 --> 00:08:55,940 Tian Bin just came to me. 201 00:08:56,240 --> 00:08:57,090 He was 202 00:08:57,090 --> 00:08:57,740 cornered. 203 00:08:58,030 --> 00:08:58,690 Did you give him money? 204 00:08:59,170 --> 00:09:00,700 I gave him 200 yuan as you asked. 205 00:09:01,340 --> 00:09:02,010 He took it? 206 00:09:02,100 --> 00:09:02,810 Yes. 207 00:09:04,780 --> 00:09:06,080 It seems that Tian Bin 208 00:09:06,310 --> 00:09:07,620 was really cornered. 209 00:09:08,680 --> 00:09:09,620 Okay. You can leave now. 210 00:09:11,390 --> 00:09:12,740 The things I did... 211 00:09:13,310 --> 00:09:14,450 I'm glad that 212 00:09:14,560 --> 00:09:15,500 you've pulled back before it's too late 213 00:09:15,560 --> 00:09:16,290 and chosen a right way. 214 00:09:16,620 --> 00:09:18,270 And you also gave me 215 00:09:18,300 --> 00:09:19,150 the account book which can prove that 216 00:09:19,170 --> 00:09:20,670 Tian Bin embezzled my money in the name of donation. 217 00:09:21,390 --> 00:09:22,650 You worked hard even without credit. 218 00:09:22,960 --> 00:09:23,980 I won't punish you. 219 00:09:24,670 --> 00:09:26,990 Brother, you're really broad-minded. 220 00:09:27,650 --> 00:09:28,060 Thank you. 221 00:09:28,290 --> 00:09:30,130 Zhao Si, but I still need to 222 00:09:30,160 --> 00:09:31,080 remind you. 223 00:09:31,450 --> 00:09:34,140 You should look before you leap. 224 00:09:34,400 --> 00:09:35,940 One mistake leads to another. 225 00:09:35,960 --> 00:09:36,280 Right. 226 00:09:36,420 --> 00:09:37,390 Don't end up 227 00:09:37,730 --> 00:09:39,210 like Tian Bin. 228 00:09:40,500 --> 00:09:41,690 I understand. 229 00:09:42,950 --> 00:09:43,360 You can leave now. 230 00:09:43,920 --> 00:09:45,320 If there's nothing else, I'm leaving. 231 00:09:54,010 --> 00:09:54,930 Why are you looking at me? 232 00:09:56,920 --> 00:09:58,770 The Farmer and the Snake 233 00:09:59,470 --> 00:10:00,650 was told by you. 234 00:10:05,990 --> 00:10:06,890 Yes. 235 00:10:07,760 --> 00:10:08,500 But 236 00:10:09,560 --> 00:10:10,390 Zhao Si 237 00:10:10,740 --> 00:10:12,170 is different from Tian Bin. 238 00:10:13,390 --> 00:10:14,490 Zhao Si 239 00:10:15,880 --> 00:10:18,680 is just a green snake. 240 00:10:26,700 --> 00:10:27,230 Hello, sister-in-law. 241 00:10:32,650 --> 00:10:33,340 Zhang Ye! 242 00:10:35,460 --> 00:10:36,120 Zhang Ye! 243 00:10:36,150 --> 00:10:37,380 He's not here. Stop shouting. 244 00:10:37,640 --> 00:10:38,210 Zhang Ye! 245 00:10:38,210 --> 00:10:38,850 Stop shouting. 246 00:10:41,590 --> 00:10:42,850 -Zhang Ye! -He's not here. 247 00:10:47,030 --> 00:10:47,680 Zhang Ye! 248 00:10:49,720 --> 00:10:50,300 Zhang Ye! 249 00:10:50,320 --> 00:10:51,350 Why are you shouting? 250 00:10:53,710 --> 00:10:54,500 Where is Zhang Ye? 251 00:10:54,810 --> 00:10:55,650 How would I know? 252 00:10:56,080 --> 00:10:57,190 He's your fiance. 253 00:10:57,770 --> 00:10:58,990 Why do you come here? 254 00:11:00,550 --> 00:11:01,840 Zhang Ye hasn't been home for days. 255 00:11:02,770 --> 00:11:03,720 He has nowhere else to go 256 00:11:04,140 --> 00:11:05,260 but your place. 257 00:11:06,990 --> 00:11:08,030 Don't say that. 258 00:11:08,340 --> 00:11:09,530 You're not afraid of being misunderstood, 259 00:11:09,710 --> 00:11:10,810 but I'm afraid of scandal. 260 00:11:16,780 --> 00:11:17,650 He's really not here? 261 00:11:17,840 --> 00:11:18,370 He's not here. 262 00:11:26,760 --> 00:11:27,860 If you don't come out, 263 00:11:28,250 --> 00:11:29,740 I'll pluck all 264 00:11:29,740 --> 00:11:30,760 her hair out. 265 00:11:31,330 --> 00:11:31,930 Rao Aimin. 266 00:11:35,390 --> 00:11:36,330 Look at you. 267 00:11:36,330 --> 00:11:37,450 Stop being violent. 268 00:11:37,450 --> 00:11:38,890 You're not a tigress. 269 00:11:42,820 --> 00:11:44,130 Why are you avoiding me these days? 270 00:11:46,010 --> 00:11:46,860 I didn't avoid you. 271 00:11:47,540 --> 00:11:48,570 I just wanted to find a place 272 00:11:48,570 --> 00:11:49,450 to write a script. 273 00:11:49,660 --> 00:11:50,620 You can't write it at home? 274 00:11:51,860 --> 00:11:53,240 You talk about marriage every day. 275 00:11:53,530 --> 00:11:54,680 How can I write it in peace? 276 00:11:55,700 --> 00:11:58,510 It was you who you proposed to me. 277 00:11:58,870 --> 00:12:00,090 You ran away after the proposal. 278 00:12:00,090 --> 00:12:01,060 What do you mean? 279 00:12:01,130 --> 00:12:02,670 I proposed to you. 280 00:12:02,900 --> 00:12:04,500 But I'm in debt now. 281 00:12:04,500 --> 00:12:05,300 I don't want to drag you down. 282 00:12:08,760 --> 00:12:09,620 Just because of this? 283 00:12:12,140 --> 00:12:12,990 It's not because of anything else? 284 00:12:14,490 --> 00:12:15,690 What do you mean? 285 00:12:15,770 --> 00:12:16,290 Don't talk nonsense. 286 00:12:16,950 --> 00:12:18,890 Then pay off the debts. 287 00:12:18,890 --> 00:12:20,010 I can sell the hotel 288 00:12:20,030 --> 00:12:20,770 to help you pay off them. 289 00:12:22,140 --> 00:12:23,450 Are you stupid? 290 00:12:23,790 --> 00:12:25,450 They're your life savings. 291 00:12:25,740 --> 00:12:26,300 If 292 00:12:26,300 --> 00:12:27,570 something happens to me, 293 00:12:27,570 --> 00:12:28,530 how will you live in the future? 294 00:12:30,090 --> 00:12:31,180 Besides, if the creditors 295 00:12:31,570 --> 00:12:32,530 come to our wedding, 296 00:12:32,940 --> 00:12:33,690 do you think it's appropriate? 297 00:12:35,420 --> 00:12:36,040 Rao Aimin. 298 00:12:36,160 --> 00:12:37,020 Don't worry. 299 00:12:37,040 --> 00:12:38,370 A watched pot never boils. 300 00:12:39,430 --> 00:12:40,060 I can't wait. 301 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 We don't have to get married now. 302 00:12:45,680 --> 00:12:47,210 But we have to do what should have been done first 303 00:12:47,470 --> 00:12:48,500 in case something bad happens. 304 00:12:48,950 --> 00:12:50,720 What... 305 00:12:50,940 --> 00:12:52,650 Qi. 306 00:12:54,290 --> 00:12:55,330 I look forward to hearing the patter of tiny feet. 307 00:12:55,350 --> 00:12:56,260 Where are we going? 308 00:13:07,420 --> 00:13:08,080 Zhang Ye, 309 00:13:09,390 --> 00:13:11,460 I know you like Rao Aimin. 310 00:13:12,200 --> 00:13:13,320 When you proposed 311 00:13:13,440 --> 00:13:14,530 to her in the hotel, 312 00:13:14,530 --> 00:13:15,450 I was touched. 313 00:13:15,670 --> 00:13:17,010 I also hope you can be happy. 314 00:13:17,980 --> 00:13:19,260 But have you ever thought that 315 00:13:19,650 --> 00:13:21,570 we will leave here eventually? 316 00:13:22,110 --> 00:13:23,190 If we leave, 317 00:13:23,330 --> 00:13:24,450 what can they do? 318 00:13:24,840 --> 00:13:26,010 You can't let my aunt 319 00:13:26,010 --> 00:13:27,260 be a widow for the rest of her life. 320 00:13:28,310 --> 00:13:29,980 If you stay here, 321 00:13:30,120 --> 00:13:31,910 you should consider me too. 322 00:13:32,310 --> 00:13:33,690 That means we'll be stuck here 323 00:13:33,690 --> 00:13:34,450 forever 324 00:13:34,890 --> 00:13:35,730 and never have a chance 325 00:13:35,750 --> 00:13:36,580 to see our parents again. 326 00:13:45,430 --> 00:13:46,260 Don't worry. 327 00:13:46,700 --> 00:13:47,860 I'll be responsible for you. 328 00:14:45,530 --> 00:14:46,090 Keep still. 329 00:15:18,650 --> 00:15:19,940 Why do you look tired? 330 00:15:20,070 --> 00:15:21,570 Studying human reproduction 331 00:15:21,710 --> 00:15:23,260 and monitoring your physical indicators 332 00:15:23,410 --> 00:15:24,620 are also our jobs. 333 00:15:24,950 --> 00:15:25,620 Freak. 334 00:15:25,680 --> 00:15:26,300 By the way, 335 00:15:26,710 --> 00:15:28,010 your identity as a player has been upgraded. 336 00:15:28,550 --> 00:15:29,380 Do you want a lucky draw? 337 00:15:29,670 --> 00:15:30,180 No. 338 00:15:31,170 --> 00:15:31,890 I want to ask 339 00:15:34,030 --> 00:15:34,940 if I can go back. 340 00:15:35,150 --> 00:15:35,960 I also want to ask. 341 00:15:36,270 --> 00:15:37,380 This is decided by the system. 342 00:15:37,470 --> 00:15:38,380 I'm worried too. 343 00:15:38,590 --> 00:15:40,440 If I go back, 344 00:15:41,350 --> 00:15:42,380 what will happen 345 00:15:42,620 --> 00:15:43,420 to the people in this world? 346 00:15:43,630 --> 00:15:45,330 This world will continue. 347 00:15:45,760 --> 00:15:47,010 The world you are in 348 00:15:47,220 --> 00:15:49,330 is a self-learning world. 349 00:15:49,620 --> 00:15:50,740 You are just one of the elements 350 00:15:50,770 --> 00:15:52,110 of this world. 351 00:15:53,000 --> 00:15:54,540 So you can also be considered 352 00:15:54,570 --> 00:15:55,720 as the creator of this world. 353 00:15:56,020 --> 00:15:56,880 In that case, 354 00:15:57,450 --> 00:15:58,530 after I disappear, 355 00:15:59,710 --> 00:16:00,570 those who love me 356 00:16:00,570 --> 00:16:01,440 will be so sad. 357 00:16:01,590 --> 00:16:02,290 I'm sorry. 358 00:16:03,270 --> 00:16:04,740 Whether in this world 359 00:16:04,760 --> 00:16:05,770 or your original world, 360 00:16:06,360 --> 00:16:07,820 you have to suffer 361 00:16:07,820 --> 00:16:08,530 this kind of pain 362 00:16:08,970 --> 00:16:10,060 actively 363 00:16:10,400 --> 00:16:11,300 or passively. 364 00:16:11,610 --> 00:16:13,060 Can I stay in this world 365 00:16:13,060 --> 00:16:13,630 forever? 366 00:16:13,810 --> 00:16:14,890 You are not the first player 367 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 to have this idea. 368 00:16:16,470 --> 00:16:17,260 All the players before you 369 00:16:17,320 --> 00:16:18,570 were killed by the system. 370 00:16:18,970 --> 00:16:19,570 So, 371 00:16:19,840 --> 00:16:20,980 either win the game 372 00:16:21,280 --> 00:16:22,860 or be killed by the system. 373 00:16:23,710 --> 00:16:25,180 After the player's identity was upgraded, 374 00:16:25,300 --> 00:16:26,570 the prizes has also been updated. 375 00:16:26,850 --> 00:16:28,530 You really don't want a lucky draw? 376 00:16:33,950 --> 00:16:34,420 No. 377 00:16:58,860 --> 00:16:59,620 You're awake. 378 00:17:01,340 --> 00:17:03,820 I couldn't sleep. 379 00:17:06,849 --> 00:17:07,690 Where did you go? 380 00:17:08,450 --> 00:17:09,089 I... 381 00:17:10,540 --> 00:17:11,440 went to the bathroom. 382 00:17:12,910 --> 00:17:13,319 Come here. 383 00:17:32,570 --> 00:17:33,410 Let me ask you. 384 00:17:35,840 --> 00:17:36,860 Will you leave me? 385 00:17:40,990 --> 00:17:42,690 Will you break my heart, 386 00:17:45,090 --> 00:17:47,570 abandon me, and love another woman 387 00:17:48,110 --> 00:17:49,500 after you get me? 388 00:17:55,110 --> 00:17:56,290 If you dare, 389 00:17:56,460 --> 00:17:57,810 I'll break your legs. 390 00:17:58,600 --> 00:17:59,970 I can take care of you forever. 391 00:18:02,950 --> 00:18:04,290 Oh, wait. 392 00:18:08,260 --> 00:18:08,780 What's wrong? 393 00:18:17,130 --> 00:18:17,780 This is for you. 394 00:18:23,770 --> 00:18:24,140 This... 395 00:18:28,350 --> 00:18:29,090 This is for you. 396 00:18:37,850 --> 00:18:40,090 Why do you have it? 397 00:18:41,370 --> 00:18:42,450 This is my family heirloom. 398 00:18:43,600 --> 00:18:44,690 Family heirloom? 399 00:18:46,240 --> 00:18:47,810 This is the love token 400 00:18:47,810 --> 00:18:48,980 my father gave to my mom. 401 00:18:50,020 --> 00:18:51,380 After my mom passed away, 402 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 it was given to me. 403 00:18:53,410 --> 00:18:54,050 You know what? 404 00:18:54,050 --> 00:18:55,620 This thing is very effective. 405 00:18:56,010 --> 00:18:57,410 If you make a wish on it, 406 00:18:57,770 --> 00:18:59,250 your dream will come true. 407 00:19:00,850 --> 00:19:02,140 Did you make a wish on it? 408 00:19:05,220 --> 00:19:07,850 So you I met you. 409 00:19:09,590 --> 00:19:10,140 Well... 410 00:19:11,110 --> 00:19:13,690 Let me help you put it on. 411 00:19:16,180 --> 00:19:17,320 Once you wear it, 412 00:19:17,760 --> 00:19:19,380 you'll be mine from now on. 413 00:19:20,520 --> 00:19:21,860 If anyone dares bully you, 414 00:19:22,100 --> 00:19:23,020 tell them my name. 415 00:19:23,890 --> 00:19:24,920 I'll punish them for you. 416 00:19:32,510 --> 00:19:33,260 What are you thinking? 417 00:19:38,050 --> 00:19:40,010 Once upon a time there was a true love 418 00:19:40,640 --> 00:19:41,620 in front of me, 419 00:19:42,150 --> 00:19:43,090 but I didn't cherish it. 420 00:19:44,190 --> 00:19:45,210 I didn't realize it 421 00:19:45,670 --> 00:19:46,860 until it was gone. 422 00:19:48,340 --> 00:19:50,290 If God gives me 423 00:19:50,290 --> 00:19:51,540 another time to start again, 424 00:19:52,370 --> 00:19:53,540 I will tell her, 425 00:19:54,770 --> 00:19:55,450 "I love you." 426 00:19:57,420 --> 00:19:58,690 If there is an expiration date 427 00:19:58,690 --> 00:19:59,900 on this love, 428 00:20:02,580 --> 00:20:03,500 I hope it will be 429 00:20:05,140 --> 00:20:05,620 in 10,000 years. 430 00:20:15,070 --> 00:20:17,850 Once upon a time? Who is she? 431 00:20:18,750 --> 00:20:19,410 No. 432 00:20:19,990 --> 00:20:21,620 There is no one else. 433 00:20:21,700 --> 00:20:22,980 These are lines. 434 00:20:23,400 --> 00:20:24,210 These are the lines from a movie. 435 00:20:25,950 --> 00:20:27,260 What you said before sounded like lines. 436 00:20:27,260 --> 00:20:28,330 They reminded me of these lines. 437 00:20:32,610 --> 00:20:33,530 So romantic. 438 00:20:35,480 --> 00:20:36,660 Can you tell me one more line? 439 00:20:36,850 --> 00:20:37,690 I want to hear more. 440 00:20:38,430 --> 00:20:38,850 Come here. 441 00:20:40,110 --> 00:20:40,620 Come here. 442 00:20:43,350 --> 00:20:44,450 Zhang Ye, you know what? 443 00:20:45,960 --> 00:20:47,450 There are so many 444 00:20:47,410 --> 00:20:49,980 ♫It's deep night♫ 445 00:20:47,450 --> 00:20:48,500 strange things in your mind. 446 00:20:49,290 --> 00:20:50,330 I like to hear them. 447 00:20:50,810 --> 00:20:52,410 Tell them only to me from now on. 448 00:20:51,780 --> 00:20:57,380 ♫There are a few stars beside you♫ 449 00:20:52,880 --> 00:20:54,330 Tell me everything, okay? 450 00:20:58,820 --> 00:20:59,980 If you like, 451 00:20:59,250 --> 00:21:02,450 ♫I'm rushing to you♫ 452 00:21:00,750 --> 00:21:01,860 I can tell you 453 00:21:03,360 --> 00:21:04,190 everything I know. 454 00:21:04,310 --> 00:21:09,640 ♫You disappear in every morning♫ 455 00:21:11,230 --> 00:21:11,780 Say it. 456 00:21:12,560 --> 00:21:15,290 ♫I understand♫ 457 00:21:13,910 --> 00:21:16,380 Look at my 458 00:21:16,980 --> 00:21:22,740 ♫Our distance is like the galaxy♫ 459 00:21:17,340 --> 00:21:20,250 love line, life line and career line. 460 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 They're all formed by your name. 461 00:21:23,610 --> 00:21:25,930 I'm not toadying. It's love. 462 00:21:24,540 --> 00:21:27,570 ♫But your trace♫ 463 00:21:29,220 --> 00:21:30,500 So romantic. 464 00:21:29,500 --> 00:21:33,380 ♫Reflects deeply in my eyes♫ 465 00:21:31,710 --> 00:21:32,810 One more. 466 00:21:33,380 --> 00:21:38,410 ♫When stars fall in front of you♫ 467 00:21:33,620 --> 00:21:34,290 Wait a minute. 468 00:21:35,060 --> 00:21:36,740 Let me tell you an original story. 469 00:21:37,010 --> 00:21:39,050 It's a story about love and being beaten. 470 00:21:39,450 --> 00:21:44,600 ♫Maybe you are also looking at me♫ 471 00:21:40,000 --> 00:21:41,280 It was inspired by you. 472 00:21:41,490 --> 00:21:43,860 The story would not exist without you. 473 00:21:44,890 --> 00:21:46,930 I'll write it down and make it into a movie. 474 00:21:46,210 --> 00:21:53,540 ♫The small me♫ 475 00:21:47,400 --> 00:21:49,210 I'm sure many people will be moved. 476 00:21:49,680 --> 00:21:50,850 I gave it a name. 477 00:21:51,290 --> 00:21:52,930 It's called The Second Generation Master. 478 00:22:09,340 --> 00:22:12,100 Hello, Four. It's me. 479 00:22:12,970 --> 00:22:14,020 My property was almost 480 00:22:14,020 --> 00:22:14,890 confiscated by the police. 481 00:22:15,610 --> 00:22:17,700 Can you 482 00:22:18,150 --> 00:22:21,210 lend me some money? 483 00:22:21,510 --> 00:22:23,980 Bin, I don't have much money. 484 00:22:25,070 --> 00:22:25,780 Fine. 485 00:22:26,410 --> 00:22:27,570 Tell me where you are. 486 00:22:27,620 --> 00:22:28,810 I'll bring a thousand yuan for you. 487 00:22:29,230 --> 00:22:29,860 Wait for me. 488 00:22:35,560 --> 00:22:37,170 Hello, Ye. 489 00:22:37,880 --> 00:22:38,850 This is Zhao Si. 490 00:22:39,950 --> 00:22:40,810 Guess what? 491 00:22:41,280 --> 00:22:42,050 Tian Bin's property 492 00:22:42,050 --> 00:22:42,930 was confiscated by the police again. 493 00:22:43,400 --> 00:22:44,500 He's borrowing money from me. 494 00:22:45,000 --> 00:22:45,930 Just do as I told you. 495 00:22:46,910 --> 00:22:47,780 Give him money if he borrow it. 496 00:22:48,040 --> 00:22:49,020 Report him when he 497 00:22:49,020 --> 00:22:49,540 settles down. 498 00:22:49,940 --> 00:22:52,330 I just want Tian Bin 499 00:22:52,330 --> 00:22:53,620 to enjoy the hiding. 500 00:22:54,310 --> 00:22:54,780 By the way, 501 00:22:55,030 --> 00:22:56,660 he'll get more and more nervous. 502 00:22:57,270 --> 00:22:58,200 Don't irritate him. 503 00:22:58,330 --> 00:22:59,020 Don't push him too far. 504 00:22:59,040 --> 00:22:59,690 Don't worry. 505 00:23:00,370 --> 00:23:00,860 Be careful. 506 00:23:01,190 --> 00:23:01,660 Okay, brother. 507 00:23:18,730 --> 00:23:19,860 Why is this here? 508 00:23:21,080 --> 00:23:21,810 This... 509 00:23:23,810 --> 00:23:25,050 This is a love gift I gave to 510 00:23:25,050 --> 00:23:26,620 Wang Sisi in the real world. 511 00:23:27,110 --> 00:23:28,140 Why is it here? 512 00:23:29,110 --> 00:23:29,740 Congratulations. 513 00:23:30,110 --> 00:23:30,890 Congratulations? 514 00:23:31,430 --> 00:23:32,260 You can go back 515 00:23:32,830 --> 00:23:33,860 to the original world. 516 00:23:34,040 --> 00:23:35,260 Go back to the original world? 517 00:23:37,200 --> 00:23:38,660 You mean 518 00:23:39,100 --> 00:23:39,860 I wined the game? 519 00:23:40,990 --> 00:23:41,810 You can understand it like this. 520 00:23:42,640 --> 00:23:43,740 In this world, 521 00:23:43,910 --> 00:23:46,170 you've wined fame, career, 522 00:23:47,410 --> 00:23:48,170 friendship, 523 00:23:49,650 --> 00:23:50,330 love 524 00:23:51,410 --> 00:23:52,170 and family. 525 00:23:52,320 --> 00:23:53,380 You've not only suffered hardship, 526 00:23:53,410 --> 00:23:54,450 but also given others your love. 527 00:23:54,820 --> 00:23:56,810 So you wined the game. 528 00:23:57,280 --> 00:23:59,090 What does it have to do with this pendant? 529 00:23:59,450 --> 00:24:00,780 The two worlds cross. 530 00:24:01,180 --> 00:24:02,210 This crystal pendant 531 00:24:02,260 --> 00:24:03,450 is the key to these two worlds. 532 00:24:04,010 --> 00:24:05,170 The system 533 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 set a surprise 534 00:24:06,310 --> 00:24:07,260 when the game started, 535 00:24:07,830 --> 00:24:09,570 hiding the key beside you. 536 00:24:12,970 --> 00:24:14,510 Only when you experienced all the stages 537 00:24:14,530 --> 00:24:15,340 in this game, 538 00:24:15,910 --> 00:24:16,660 would you get the key 539 00:24:16,880 --> 00:24:18,450 to the original world. 540 00:24:25,830 --> 00:24:26,860 When will I 541 00:24:28,330 --> 00:24:29,610 disappear in this world? 542 00:24:29,870 --> 00:24:30,500 It's up to you. 543 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 Many people chose to 544 00:24:33,340 --> 00:24:34,190 stay in this world. 545 00:24:34,710 --> 00:24:36,440 After all, here, 546 00:24:36,470 --> 00:24:37,670 you've got everything. 547 00:24:38,130 --> 00:24:39,690 In your words, 548 00:24:40,410 --> 00:24:41,450 this place is a happy place. 549 00:24:42,120 --> 00:24:43,170 When you want to come back, 550 00:24:43,840 --> 00:24:46,260 you just need to see the light in the crystal pendant 551 00:24:46,900 --> 00:24:48,320 and think about the world 552 00:24:48,350 --> 00:24:49,540 you want to go back to. 553 00:24:50,250 --> 00:24:51,090 It's simple, isn't it? 554 00:24:51,780 --> 00:24:53,720 The system will automatically discern it. 555 00:24:54,520 --> 00:24:55,040 What do you think? 556 00:24:55,650 --> 00:24:57,620 Do you want to go back now? 557 00:24:57,830 --> 00:24:59,910 No, just wait. 558 00:25:00,230 --> 00:25:01,130 So far, 559 00:25:01,650 --> 00:25:02,740 you really don't want a draw? 560 00:25:03,340 --> 00:25:04,540 With your current Fame Value, 561 00:25:04,820 --> 00:25:05,570 you can arm yourself 562 00:25:06,030 --> 00:25:08,050 with the prizes as a superman. 563 00:25:10,660 --> 00:25:11,650 Is there anything that 564 00:25:12,260 --> 00:25:13,930 can enhance my memories of that world? 565 00:25:14,660 --> 00:25:15,330 What kind of memories? 566 00:25:18,300 --> 00:25:19,380 The knowledge I've learned, 567 00:25:19,760 --> 00:25:20,570 the movies I've watched, 568 00:25:21,430 --> 00:25:22,140 and the music I've listened to. 569 00:25:22,450 --> 00:25:23,290 That's easy. 570 00:25:23,710 --> 00:25:24,250 Don't draw it. 571 00:25:24,620 --> 00:25:25,900 Just buy it with your Fame Value. 572 00:25:26,300 --> 00:25:28,040 You have plenty of Fame Value. 573 00:25:28,880 --> 00:25:30,450 Okay. I'll buy it. 574 00:25:40,230 --> 00:25:41,330 I knew it. 575 00:25:41,480 --> 00:25:43,160 Even if Zhang Ye got 576 00:25:43,160 --> 00:25:44,140 the key to the original world, 577 00:25:44,540 --> 00:25:46,380 he would choose to stay here. 578 00:25:46,940 --> 00:25:48,540 Is it because he has everything 579 00:25:48,740 --> 00:25:50,500 he's dreamed about in this world? 580 00:25:51,460 --> 00:25:52,860 This is human nature. 581 00:25:53,150 --> 00:25:54,300 But the system 582 00:25:54,340 --> 00:25:55,470 will kick him out. 583 00:25:55,630 --> 00:25:56,950 No one can stay here. 584 00:25:57,200 --> 00:25:59,060 This test is too cruel 585 00:25:59,090 --> 00:26:00,090 to Zhang Ye. 586 00:26:03,200 --> 00:26:03,740 Zhang Ye, 587 00:26:03,780 --> 00:26:05,140 you haven't been home for days. 588 00:26:05,200 --> 00:26:06,290 Why did you 589 00:26:06,320 --> 00:26:07,330 gather us here? 590 00:26:07,530 --> 00:26:08,420 Hold it a second. 591 00:26:08,490 --> 00:26:09,490 Some people haven't arrived yet. 592 00:26:10,430 --> 00:26:11,560 Zhang Ye asked us to come here. 593 00:26:11,710 --> 00:26:12,590 He must have his reasons. 594 00:26:13,080 --> 00:26:14,040 You know again? 595 00:26:14,060 --> 00:26:15,150 How do you know so much? 596 00:26:16,110 --> 00:26:17,200 -This way, please. -They're here. 597 00:26:18,950 --> 00:26:19,450 Zhang Ye. 598 00:26:19,730 --> 00:26:20,370 Help yourself. 599 00:26:20,500 --> 00:26:22,290 Mr. Zhao. Miss Xiaomei. 600 00:26:22,910 --> 00:26:23,710 Let me introduce them to you. 601 00:26:23,730 --> 00:26:24,380 This is 602 00:26:24,400 --> 00:26:25,820 Mr. Zhao from Qomolangma. 603 00:26:25,920 --> 00:26:27,740 This is Miss Xiaomei. She's an anchor. 604 00:26:28,480 --> 00:26:29,120 Have a seat. 605 00:26:29,140 --> 00:26:29,440 Have a seat. 606 00:26:29,600 --> 00:26:30,150 Okay. 607 00:26:30,540 --> 00:26:31,380 Another woman. 608 00:26:32,170 --> 00:26:32,660 What? 609 00:26:32,660 --> 00:26:33,740 Do you want us to compete for you? 610 00:26:34,100 --> 00:26:35,460 It's a serious matter. 611 00:26:36,710 --> 00:26:38,050 So many people 612 00:26:38,120 --> 00:26:39,260 gather here. 613 00:26:39,490 --> 00:26:40,780 Zhang Ye, what are you doing? 614 00:26:41,000 --> 00:26:42,380 We have to rush back. 615 00:26:42,420 --> 00:26:43,540 There will be a show later. 616 00:26:44,920 --> 00:26:45,700 Actually, 617 00:26:45,720 --> 00:26:47,110 I invited you here today 618 00:26:47,140 --> 00:26:48,870 because I have some things to give you. 619 00:26:49,120 --> 00:26:50,570 Now that everyone is here, 620 00:26:51,350 --> 00:26:52,090 let's start. 621 00:26:58,350 --> 00:26:59,450 One by one. 622 00:26:59,490 --> 00:27:00,970 Let's start from Mr. Zhao and 623 00:27:00,990 --> 00:27:01,340 Miss Xiaomei. 624 00:27:02,910 --> 00:27:03,410 These... 625 00:27:04,030 --> 00:27:05,990 All of these are for you. 626 00:27:08,690 --> 00:27:11,340 [Where Is Dad] 627 00:27:13,100 --> 00:27:14,790 This is a program proposal? 628 00:27:14,820 --> 00:27:15,240 Yes. 629 00:27:16,020 --> 00:27:17,790 I have many ideas these days. 630 00:27:18,410 --> 00:27:19,540 I've written many proposals at home. 631 00:27:19,800 --> 00:27:21,210 I can't implement them all by myself. 632 00:27:21,620 --> 00:27:23,810 I think I should give them to you. 633 00:27:25,170 --> 00:27:25,880 As long as you implement them 634 00:27:25,900 --> 00:27:26,740 according to my proposals, 635 00:27:26,970 --> 00:27:28,140 I promise each program 636 00:27:28,170 --> 00:27:29,050 will set a trend. 637 00:27:29,380 --> 00:27:29,980 Look here. 638 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 Youth With You. 639 00:27:32,630 --> 00:27:33,540 You Are A Singer. 640 00:27:33,800 --> 00:27:34,620 Where Is Dad. 641 00:27:34,650 --> 00:27:35,780 Super Girls. 642 00:27:36,270 --> 00:27:38,570 Singing shows, variety shows 643 00:27:38,590 --> 00:27:40,120 and lectures are all included. 644 00:27:40,310 --> 00:27:41,060 Put them into practice. 645 00:27:41,100 --> 00:27:42,430 You'll have many kinds of programs. 646 00:27:42,940 --> 00:27:43,900 Oh my God. 647 00:27:43,920 --> 00:27:44,780 These are all your ideas? 648 00:27:44,810 --> 00:27:45,410 Of course. 649 00:27:46,810 --> 00:27:47,410 Ms. Wu. 650 00:27:50,150 --> 00:27:51,210 These are for you. 651 00:27:52,240 --> 00:27:53,170 World Cultural History. 652 00:27:53,190 --> 00:27:54,140 Chinese Cultural History. 653 00:27:54,180 --> 00:27:55,660 I've arranged them for you 654 00:27:55,680 --> 00:27:56,340 in chronological order. 655 00:27:56,610 --> 00:27:58,290 Art, poems and novels 656 00:27:58,410 --> 00:27:59,170 are all included. 657 00:28:01,160 --> 00:28:02,750 The Three Hundred Tang Poems. 658 00:28:02,900 --> 00:28:04,140 The Three Hundred Song Ci Poems. 659 00:28:05,000 --> 00:28:06,220 But the total number of Tang poems and Song Ci poems 660 00:28:06,250 --> 00:28:07,290 which have been passed down 661 00:28:07,310 --> 00:28:08,720 is just over 300. 662 00:28:08,840 --> 00:28:10,260 I've added all the missing poems. 663 00:28:10,440 --> 00:28:11,680 And I also wrote down 664 00:28:11,700 --> 00:28:12,880 their provenance and allusion. 665 00:28:13,540 --> 00:28:15,010 Take your time and study them. 666 00:28:15,450 --> 00:28:16,460 I've collected all 667 00:28:16,490 --> 00:28:17,580 that I can collect for you. 668 00:28:17,830 --> 00:28:20,290 Zhang Ye, you haven't been home for days. 669 00:28:20,520 --> 00:28:21,580 These are the reasons, right? 670 00:28:22,380 --> 00:28:23,810 Zhang Hua also helped me a lot. 671 00:28:25,390 --> 00:28:27,020 Rao Aimin, these are for you. 672 00:28:28,180 --> 00:28:28,770 I have gifts too? 673 00:28:29,060 --> 00:28:29,980 Of course. 674 00:28:32,630 --> 00:28:34,270 From Tai Chi to Eight-diagram Palm, 675 00:28:34,690 --> 00:28:35,960 these are secret martial arts books. 676 00:28:35,980 --> 00:28:37,370 Here are also some martial arts from the south. 677 00:28:38,250 --> 00:28:39,240 You're good at martial arts. 678 00:28:39,410 --> 00:28:40,730 You must develop and spread 679 00:28:40,770 --> 00:28:41,740 our Chinese martial arts. 680 00:28:42,340 --> 00:28:43,740 It's too stressful. 681 00:28:43,980 --> 00:28:44,430 Zhang Ye. 682 00:28:45,690 --> 00:28:47,380 I believe you know poems and songs. 683 00:28:48,850 --> 00:28:50,760 Why do you know how to reorganize martial arts? 684 00:28:54,580 --> 00:28:56,870 Was you kicked by a donkey 685 00:28:57,240 --> 00:28:58,050 and then enlightened? 686 00:28:58,220 --> 00:28:59,340 My brain wasn't kicked 687 00:28:59,370 --> 00:29:00,130 by a donkey. 688 00:29:00,590 --> 00:29:01,500 My brain 689 00:29:01,520 --> 00:29:03,530 was kissed by an angel. 690 00:29:07,320 --> 00:29:08,330 Let me guess. 691 00:29:08,440 --> 00:29:09,810 The last one should be me. 692 00:29:10,790 --> 00:29:11,450 They're scripts. 693 00:29:11,940 --> 00:29:12,620 Right. 694 00:29:12,830 --> 00:29:13,290 Over there. 695 00:29:16,840 --> 00:29:18,660 These are all yours. 696 00:29:23,510 --> 00:29:24,930 Farewell Conqueror. 697 00:29:25,480 --> 00:29:27,660 The Sun Also Sets. 698 00:29:28,830 --> 00:29:30,290 The Diversity of Life. 699 00:29:31,230 --> 00:29:33,450 The Killer Is Not Cold 700 00:29:33,470 --> 00:29:34,500 They are all classics. 701 00:29:35,690 --> 00:29:36,770 Why do you give me 702 00:29:36,790 --> 00:29:37,320 all the movie scripts? 703 00:29:37,930 --> 00:29:39,450 Because you have rich resources 704 00:29:39,470 --> 00:29:40,070 in this field. 705 00:29:40,410 --> 00:29:41,740 And I believe with your character, 706 00:29:42,170 --> 00:29:43,490 you can definitely make these movies 707 00:29:43,590 --> 00:29:44,310 and do a good job. 708 00:29:45,370 --> 00:29:46,500 My fiancee 709 00:29:46,530 --> 00:29:47,570 likes listening to stories. 710 00:29:47,860 --> 00:29:49,290 I'm afraid she can't understand written versions. 711 00:29:49,730 --> 00:29:50,780 If I could adapt them for movies, 712 00:29:50,920 --> 00:29:52,090 she would understand them. 713 00:29:52,610 --> 00:29:53,410 I've promised you 714 00:29:53,780 --> 00:29:55,210 I would tell you every story 715 00:29:55,410 --> 00:29:56,290 I know. 716 00:29:57,370 --> 00:29:58,080 Zhang Ye, 717 00:29:58,990 --> 00:30:00,330 did something happen to you? 718 00:30:00,660 --> 00:30:01,570 It's like you don't have 719 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 much time left to live. 720 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 What are you talking about? 721 00:30:05,530 --> 00:30:06,210 Zhang Hua. 722 00:30:06,830 --> 00:30:08,240 How are the songs 723 00:30:08,260 --> 00:30:09,010 I asked you to organize? 724 00:30:09,050 --> 00:30:09,900 I'm still organizing them. 725 00:30:10,130 --> 00:30:11,280 There are too many songs. 726 00:30:11,480 --> 00:30:12,830 Don't sing all of them. 727 00:30:13,280 --> 00:30:15,000 Leave some chances to other singers. 728 00:30:15,580 --> 00:30:15,900 OK. 729 00:30:20,040 --> 00:30:21,150 Other information 730 00:30:21,250 --> 00:30:22,730 is kept in this computer. 731 00:30:23,130 --> 00:30:24,320 If you need it, 732 00:30:24,340 --> 00:30:25,380 ask Zhang Hua to give it to you. 733 00:30:27,030 --> 00:30:27,780 Zhang Ye, 734 00:30:28,180 --> 00:30:29,770 many production companies have tightened their investment. 735 00:30:30,000 --> 00:30:31,560 It's hard to make these 736 00:30:32,120 --> 00:30:32,660 movies. 737 00:30:32,680 --> 00:30:33,760 Don't worry. I know how to solve it. 738 00:30:43,780 --> 00:30:45,810 I suggest you read the script of 739 00:30:45,830 --> 00:30:47,100 The Popular Earth again. 740 00:30:47,220 --> 00:30:48,670 Although it needs much investment, 741 00:30:48,800 --> 00:30:50,650 a box office success can be guaranteed. 742 00:30:50,680 --> 00:30:51,770 I've read it. 743 00:30:52,080 --> 00:30:53,980 The production costs are too high. 744 00:30:54,290 --> 00:30:56,060 Besides, no one dares 745 00:30:56,180 --> 00:30:57,490 to invest money now. 746 00:30:57,620 --> 00:30:58,720 Only Hollywood is good at 747 00:30:58,920 --> 00:31:01,040 making science fiction movies. 748 00:31:03,080 --> 00:31:04,190 What do we care about? 749 00:31:05,160 --> 00:31:06,970 Good profits with low costs. 750 00:31:07,340 --> 00:31:08,910 Investment requires 751 00:31:09,080 --> 00:31:10,320 the lowest risk 752 00:31:10,890 --> 00:31:12,330 and the highest profit. 753 00:31:14,850 --> 00:31:16,640 This is a fantasy story. 754 00:31:16,890 --> 00:31:17,450 How many leading actresses 755 00:31:17,470 --> 00:31:18,480 are there in the movie? 756 00:31:18,780 --> 00:31:21,620 I don't have leading actresses. 757 00:31:21,790 --> 00:31:23,220 Who else is on the boat? 758 00:31:23,280 --> 00:31:24,410 He and a Siberian tiger 759 00:31:24,580 --> 00:31:26,070 was on a lifesaving boat. 760 00:31:26,130 --> 00:31:27,490 They drifted for more than 200 days. 761 00:31:27,610 --> 00:31:28,410 Change it then. 762 00:31:29,200 --> 00:31:31,140 Change the man to a beauty. 763 00:31:31,340 --> 00:31:32,410 Have you heard 764 00:31:32,650 --> 00:31:34,620 the 3B principle in the advertising industry? 765 00:31:34,800 --> 00:31:38,260 Beautiful, baby, and beast. 766 00:31:38,770 --> 00:31:40,940 I'm afraid... 767 00:31:40,960 --> 00:31:42,520 it's a little difficult. 768 00:31:42,640 --> 00:31:43,820 It's not difficult. 769 00:31:44,130 --> 00:31:45,540 No wonder you are poor. 770 00:31:45,560 --> 00:31:46,720 You're too stubborn. 771 00:31:47,150 --> 00:31:48,290 We got the evaluation. 772 00:31:48,310 --> 00:31:49,000 59 points. 773 00:31:49,130 --> 00:31:51,390 And the public feedback is not good. 774 00:31:51,530 --> 00:31:51,930 Most importantly, 775 00:31:51,950 --> 00:31:53,150 The Diversity of Life 776 00:31:53,310 --> 00:31:54,510 doesn't have a potential for success. 777 00:31:54,810 --> 00:31:55,330 You have to change the script. 778 00:31:55,410 --> 00:31:56,270 The company thinks we can 779 00:31:56,300 --> 00:31:57,640 make an online movie with low costs. 780 00:31:57,720 --> 00:31:58,810 We can offer you 3,000 yuan. 781 00:31:58,870 --> 00:31:59,760 Will you sell the script? 782 00:32:02,530 --> 00:32:03,410 Stop writing. 783 00:32:03,450 --> 00:32:04,450 Take a break. 784 00:32:04,470 --> 00:32:05,500 I miss you. 785 00:32:05,880 --> 00:32:06,560 I miss you too. 786 00:32:09,980 --> 00:32:12,090 I'm still a minor. 787 00:32:12,210 --> 00:32:12,980 Close your ears. 788 00:32:15,790 --> 00:32:16,450 Honey, 789 00:32:17,090 --> 00:32:18,590 say something nice. 790 00:32:18,800 --> 00:32:20,420 I don't want to be apart from you for a moment. 791 00:32:21,040 --> 00:32:23,330 I won't wind upon you like a trumpet creeper. 792 00:32:24,030 --> 00:32:25,180 You're so romantic. 793 00:32:25,310 --> 00:32:25,980 One more. 794 00:32:33,900 --> 00:32:34,620 One more. 795 00:32:38,890 --> 00:32:39,620 Good boy. 796 00:32:40,100 --> 00:32:40,980 I'm going to walk the dog. 797 00:32:42,240 --> 00:32:43,570 Don't write for too long. Take a break. 798 00:32:45,700 --> 00:32:48,140 Aimin, I miss you again. 799 00:32:49,290 --> 00:32:49,980 Me too. 800 00:32:57,220 --> 00:32:59,810 Are you going to stay here? 801 00:33:01,260 --> 00:33:02,500 I'm saying goodbye. 802 00:33:02,920 --> 00:33:04,540 She likes listening to my stories. 803 00:33:04,990 --> 00:33:06,330 I want to leave all the stories I know 804 00:33:06,950 --> 00:33:07,780 to her. 805 00:33:08,330 --> 00:33:09,740 When others say goodbye, 806 00:33:09,770 --> 00:33:10,590 they flick their sleeves 807 00:33:10,630 --> 00:33:11,590 and don't bring away a wisp of cloud. 808 00:33:11,790 --> 00:33:12,570 Look at you. 809 00:33:12,760 --> 00:33:13,780 Not only did you not bring it away, 810 00:33:13,930 --> 00:33:15,030 but also left 811 00:33:15,060 --> 00:33:15,810 all your possessions. 812 00:33:16,300 --> 00:33:17,230 You're so kind. 813 00:33:17,430 --> 00:33:18,930 This is the only thing I can do. 814 00:33:21,610 --> 00:33:23,090 I don't know when will 815 00:33:23,120 --> 00:33:24,330 the game come to an end. 816 00:33:24,610 --> 00:33:25,540 If I didn't go back, 817 00:33:25,880 --> 00:33:27,040 I couldn't remember what my mother 818 00:33:27,060 --> 00:33:27,960 looks like. 819 00:33:28,660 --> 00:33:30,300 How about I ask Sanzhi? 820 00:33:30,700 --> 00:33:31,820 Even people are sentenced to life imprisonment 821 00:33:31,860 --> 00:33:33,280 will tell their family in advance. 822 00:33:33,340 --> 00:33:34,690 Don't come to them. 823 00:33:35,110 --> 00:33:36,180 They are bad. 824 00:33:36,920 --> 00:33:37,480 If it weren't for them, 825 00:33:37,520 --> 00:33:38,220 we would have gone back. 826 00:33:46,770 --> 00:33:47,260 Hello? 827 00:33:47,400 --> 00:33:47,900 Hello? 828 00:33:48,270 --> 00:33:49,330 Come to me now. 829 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 Liang Xiansheng 830 00:33:50,660 --> 00:33:51,590 is very interested in your script of 831 00:33:51,620 --> 00:33:52,430 The Second Generation Master. 832 00:33:52,640 --> 00:33:53,520 Which Liang Xiansheng? 833 00:33:53,700 --> 00:33:54,850 That Liang Xiansheng. 834 00:33:54,870 --> 00:33:55,950 It's really that Liang Xiansheng? 835 00:33:55,980 --> 00:33:56,680 Come here. 836 00:33:56,870 --> 00:33:57,790 I think the problem of investment 837 00:33:57,810 --> 00:33:58,340 can be solved. 838 00:33:58,370 --> 00:33:58,810 Okay. 839 00:34:00,680 --> 00:34:01,640 Liang Xiansheng is interested 840 00:34:01,660 --> 00:34:02,210 in my script. 841 00:34:03,670 --> 00:34:04,330 Mr. Liang. 842 00:34:04,850 --> 00:34:05,570 Hello, Angie. 843 00:34:06,730 --> 00:34:07,740 This is Zhang Ye. 844 00:34:07,990 --> 00:34:08,600 Mr. Liang. 845 00:34:08,800 --> 00:34:09,409 Have a seat. 846 00:34:14,460 --> 00:34:16,340 Angie mentioned you to me many times. 847 00:34:16,360 --> 00:34:17,840 You wrote 'My Future is not a Dream', 848 00:34:17,880 --> 00:34:18,600 right? 849 00:34:18,760 --> 00:34:19,500 Yes. 850 00:34:19,620 --> 00:34:20,230 It's amazing. 851 00:34:22,570 --> 00:34:23,900 I've read the script of 852 00:34:23,969 --> 00:34:24,850 The Second Generation Master. 853 00:34:25,080 --> 00:34:26,710 I can star in it. 854 00:34:27,550 --> 00:34:28,429 But there's a question 855 00:34:28,460 --> 00:34:29,750 I want to ask you in person. 856 00:34:30,170 --> 00:34:33,170 Why is it The Second Generation Master 857 00:34:33,199 --> 00:34:33,989 instead of The First Generation Master? 858 00:34:35,600 --> 00:34:37,719 This is a good question. 859 00:34:38,270 --> 00:34:39,610 Why is it the second? 860 00:34:39,639 --> 00:34:41,690 Because it is 861 00:34:41,889 --> 00:34:43,120 a special design. 862 00:34:43,449 --> 00:34:44,210 'Second' 863 00:34:44,510 --> 00:34:46,739 is a connecting link between the preceding and the following. 864 00:34:46,920 --> 00:34:48,850 The Tao gives birth to One. One gives birth to Two. 865 00:34:49,010 --> 00:34:51,300 Two gives birth to Three. Three gives birth to all things. 866 00:34:51,610 --> 00:34:53,570 All things have their backs to the female and stand facing the male. 867 00:34:53,600 --> 00:34:54,820 When male and female combine, all things achieve harmony. 868 00:34:55,590 --> 00:34:57,060 It seems very profound. 869 00:34:58,760 --> 00:35:00,170 Let me put it simply. 870 00:35:00,460 --> 00:35:02,340 Out of nothing, One is born. 871 00:35:02,510 --> 00:35:04,690 Two connects the preceding and the following. 872 00:35:05,040 --> 00:35:05,890 As a human, 873 00:35:06,230 --> 00:35:07,580 we should be 'two'. 874 00:35:07,880 --> 00:35:09,020 Making movies also needs 875 00:35:09,250 --> 00:35:10,020 'two'. 876 00:35:10,200 --> 00:35:11,490 After we finish it, 877 00:35:11,510 --> 00:35:12,750 we can make the third, fourth, and fifth seasons. 878 00:35:12,970 --> 00:35:14,010 If it becomes popular, 879 00:35:14,030 --> 00:35:14,960 we can also 880 00:35:14,980 --> 00:35:16,100 make a prequel. 881 00:35:17,740 --> 00:35:18,780 I think I understand. 882 00:35:20,970 --> 00:35:21,340 Well, 883 00:35:23,030 --> 00:35:23,930 Mr. Liang, 884 00:35:25,220 --> 00:35:26,500 are you willing to 885 00:35:27,230 --> 00:35:28,300 star in this movie? 886 00:35:28,460 --> 00:35:30,070 I can play 887 00:35:30,100 --> 00:35:30,850 Ye Da. 888 00:35:31,020 --> 00:35:32,860 Angie and I are thinking about 889 00:35:32,900 --> 00:35:33,530 starring in a movie together. 890 00:35:33,820 --> 00:35:35,330 How about she 891 00:35:35,870 --> 00:35:37,070 plays Gong Yi this time? 892 00:35:37,100 --> 00:35:37,880 What do you think? 893 00:35:39,800 --> 00:35:41,210 I... 894 00:35:42,450 --> 00:35:43,410 No problem. 895 00:35:44,420 --> 00:35:45,290 But 896 00:35:45,770 --> 00:35:47,890 I haven't tried fight scenes before. 897 00:35:48,340 --> 00:35:49,130 Me neither. 898 00:35:49,660 --> 00:35:51,890 I used to star in romantic movies. 899 00:35:52,720 --> 00:35:54,580 If I star in this movie, 900 00:35:54,960 --> 00:35:56,130 I also have to learn it. 901 00:35:56,930 --> 00:35:58,060 I can teach you. 902 00:35:58,740 --> 00:35:59,660 Maybe I can 903 00:35:59,690 --> 00:36:01,050 offer some help 904 00:36:01,180 --> 00:36:02,230 in martial arts. 905 00:36:03,430 --> 00:36:05,700 You'll be the director of your movie. 906 00:36:06,260 --> 00:36:07,840 As for the problem of investment, 907 00:36:08,160 --> 00:36:08,980 I'll solve it. 908 00:36:09,300 --> 00:36:10,380 I believe we can 909 00:36:10,410 --> 00:36:13,600 make a touching and classic 910 00:36:13,770 --> 00:36:14,950 martial arts movie which is rich in cultural elements. 911 00:36:15,530 --> 00:36:16,930 If we add patriotism 912 00:36:16,950 --> 00:36:18,020 to it, 913 00:36:18,580 --> 00:36:19,730 will it be more exciting? 914 00:36:20,750 --> 00:36:21,450 Right. 915 00:36:21,890 --> 00:36:22,780 In that case, 916 00:36:22,860 --> 00:36:24,210 after this movie, 917 00:36:24,230 --> 00:36:25,180 I'll make a movie named 918 00:36:25,220 --> 00:36:26,450 A Fei Is Turning In The Opposite Direction 919 00:36:26,860 --> 00:36:28,930 for Mr. Liang. 920 00:36:29,280 --> 00:36:30,390 What do you think? 921 00:36:32,060 --> 00:36:32,910 This name 922 00:36:32,940 --> 00:36:33,730 is very exciting. 923 00:36:36,300 --> 00:36:36,870 I'm looking forward to working with you. 924 00:36:36,900 --> 00:36:37,510 I'm looking forward to working with you. 925 00:36:45,630 --> 00:36:47,280 Director, I have a question. 926 00:36:47,640 --> 00:36:49,010 What is the relationship 927 00:36:49,270 --> 00:36:50,360 between Gong Yi and Mr. Ye 928 00:36:50,380 --> 00:36:52,010 in the end? 929 00:36:52,580 --> 00:36:53,330 Is it love 930 00:36:53,350 --> 00:36:54,500 or what? 931 00:36:54,580 --> 00:36:56,020 Actually, Gong Yi has always been 932 00:36:56,250 --> 00:36:58,020 very concerned about Ye Da. 933 00:36:59,090 --> 00:37:00,230 It's quite complicated. 934 00:37:00,280 --> 00:37:02,010 I think it includes love, friendship 935 00:37:02,030 --> 00:37:04,060 land kinship. 936 00:37:05,250 --> 00:37:06,330 'Include' is not 'only'. 937 00:37:06,350 --> 00:37:07,080 It's like there's 938 00:37:07,110 --> 00:37:08,430 a piece of paper between them. 939 00:37:08,450 --> 00:37:09,170 The didn't pierce it. 940 00:37:09,630 --> 00:37:10,540 And they didn't confess their love. 941 00:37:10,700 --> 00:37:11,260 Are you ready? 942 00:37:11,290 --> 00:37:12,090 Okay. Have a try. 943 00:37:12,250 --> 00:37:12,950 Here we go. 944 00:37:13,100 --> 00:37:13,930 Ready. 945 00:37:14,690 --> 00:37:15,450 Ready. 946 00:37:16,420 --> 00:37:17,580 One, two, three. 947 00:37:20,290 --> 00:37:20,880 No, no. 948 00:37:21,150 --> 00:37:22,450 Cut. Cut. 949 00:37:22,470 --> 00:37:23,060 Cut. 950 00:37:24,280 --> 00:37:24,850 Look. 951 00:37:55,220 --> 00:37:56,390 Yes, adjust your hair. 952 00:37:56,430 --> 00:37:56,670 Yes. 953 00:37:56,690 --> 00:37:57,720 -Come on. Adjust your hair. -There is a wisp on the left. 954 00:37:57,740 --> 00:37:58,370 Make up. 955 00:37:59,550 --> 00:38:01,080 Come on. 956 00:38:01,100 --> 00:38:01,420 Hurry up. 957 00:38:01,450 --> 00:38:02,450 We can start now. 958 00:38:03,440 --> 00:38:04,880 Action. 959 00:38:04,910 --> 00:38:05,410 Ready. 960 00:38:06,470 --> 00:38:08,790 Three, two, one, go. 961 00:38:15,130 --> 00:38:17,100 No one can stop time. 962 00:38:18,370 --> 00:38:20,180 Some people are running before time 963 00:38:24,390 --> 00:38:26,280 and are being chased by time. 964 00:38:28,940 --> 00:38:31,240 Some people are left behind by time 965 00:38:32,830 --> 00:38:34,960 and chase after time. 966 00:38:36,970 --> 00:38:38,700 I want to stop here secretly, 967 00:38:41,160 --> 00:38:42,750 waiting for time to pass 968 00:38:45,280 --> 00:38:46,680 and go far. 969 00:38:49,990 --> 00:38:51,600 If it doesn't find out, 970 00:38:56,460 --> 00:38:57,830 I can choose 971 00:39:01,100 --> 00:39:02,900 whether to let time chase me 972 00:39:05,340 --> 00:39:07,280 or I chase after time. 973 00:39:30,640 --> 00:39:32,180 Good! Great! 974 00:39:32,710 --> 00:39:33,580 Now I announce that 975 00:39:33,870 --> 00:39:34,930 The Second Generation Master 976 00:39:35,390 --> 00:39:36,290 is a wrap. 60337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.