All language subtitles for Fido 2006 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,060 Zomcon presents... 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,630 A Bright New World. 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,400 From the darkest depths of outer space 4 00:00:15,510 --> 00:00:18,910 came an evil no man could predict. 5 00:00:19,010 --> 00:00:22,910 A cloud of radiation engulfed our great planet. 6 00:00:23,010 --> 00:00:26,070 Scientists discovered that these space particles 7 00:00:26,180 --> 00:00:29,240 caused the reanimation of dead bodies-- 8 00:00:29,350 --> 00:00:30,380 Zombies! 9 00:00:30,490 --> 00:00:33,580 Creatures with but one destructive need-- 10 00:00:33,690 --> 00:00:36,390 to devour the flesh of the living. 11 00:00:36,490 --> 00:00:41,060 And so, we were forced to defend our homeland. 12 00:00:41,160 --> 00:00:42,760 The Zombie Wars-- 13 00:00:42,870 --> 00:00:47,330 mankind pitted against legions of the undead. 14 00:00:47,440 --> 00:00:50,430 But in our darkest hour, 15 00:00:50,540 --> 00:00:51,840 a savior-- 16 00:00:51,940 --> 00:00:55,430 Zomcon, and our founder, 17 00:00:55,550 --> 00:00:58,610 Dr. Reinhold Geiger. 18 00:00:58,720 --> 00:01:02,130 Dr. Geiger discovered that if the brain was destroyed, 19 00:01:02,230 --> 00:01:05,130 the zombie was destroyed, 20 00:01:05,230 --> 00:01:06,490 never to reanimate. 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,410 And so, the Zombie Wars were won. 22 00:01:15,510 --> 00:01:17,310 Zomcon built security systems 23 00:01:17,410 --> 00:01:20,140 Iike the perimeter fence that encloses our towns 24 00:01:20,250 --> 00:01:22,480 in a wall of protective steel, 25 00:01:22,580 --> 00:01:26,310 and surrounds other towns right across this great land. 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,720 But even within the fence, danger lurked. 27 00:01:29,820 --> 00:01:34,660 Lingering radiation meant that anyone who died became a zombie. 28 00:01:34,760 --> 00:01:36,660 Be careful, Mrs. Smith. 29 00:01:36,760 --> 00:01:39,630 He's not the man you married. 30 00:01:39,730 --> 00:01:41,830 And then, a breakthrough-- 31 00:01:41,940 --> 00:01:43,990 the domestication collar. 32 00:01:44,100 --> 00:01:47,340 With the collar in place, a red light comes on, 33 00:01:47,440 --> 00:01:51,670 telling us that the zombie's desire for human flesh has been contained, 34 00:01:51,780 --> 00:01:56,690 making the zombie as gentle as a household pet. 35 00:01:56,790 --> 00:02:01,030 But if the collar light goes out, call Zomcon, 36 00:02:01,130 --> 00:02:03,690 or push the nearest safety button 37 00:02:03,800 --> 00:02:07,240 and we'll be there to handle any zombie problem, 38 00:02:07,340 --> 00:02:09,930 Iarge or small. 39 00:02:13,640 --> 00:02:18,050 Thanks to Zomcon, we can all become productive members of society, 40 00:02:18,150 --> 00:02:22,050 even after we die. 41 00:02:22,150 --> 00:02:24,210 Or, for those who can afford it, 42 00:02:24,320 --> 00:02:27,720 a Zomcon funeral, complete with head coffin, 43 00:02:27,820 --> 00:02:32,060 guarantees you a burial you won't come back from. 44 00:02:32,160 --> 00:02:35,060 Your tax dollars allow Zomcon new ways 45 00:02:35,170 --> 00:02:37,900 to protect our homeland from the zombie threat, 46 00:02:38,000 --> 00:02:42,170 giving us more time to relax and be with our families. 47 00:02:43,670 --> 00:02:47,590 So thank you, Zomcon, for winning the Zombie Wars 48 00:02:47,690 --> 00:02:49,750 and building a company for tomorrow 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,920 that gives us a safer future today. 50 00:02:53,030 --> 00:02:58,160 Zomcon, a better life through containment. 51 00:03:08,210 --> 00:03:10,610 Well, I think that informative film 52 00:03:10,710 --> 00:03:12,610 taught us all a little bit more about how Zomcon 53 00:03:12,710 --> 00:03:14,440 helps make our world a better place, 54 00:03:14,550 --> 00:03:15,780 isn't that right, children? 55 00:03:15,880 --> 00:03:19,110 Yes, Miss Mills. 56 00:03:19,220 --> 00:03:20,280 Our special guest is here. 57 00:03:20,390 --> 00:03:21,790 Everyone straighten your desks. 58 00:03:26,230 --> 00:03:28,290 Children, I would like to introduce 59 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 Willard's new head of security at Zomcon, 60 00:03:30,660 --> 00:03:33,960 who is not only a decorated hero of the Zombie Wars, 61 00:03:34,070 --> 00:03:37,530 but is also Zomcon's official safety expert. 62 00:03:38,740 --> 00:03:40,980 Mr. Bottoms is the father of our newest, 63 00:03:41,080 --> 00:03:44,990 and I suspect our brightest student, Cindy. 64 00:03:46,760 --> 00:03:51,490 Well, good afternoon, boys and girls. 65 00:03:51,590 --> 00:03:55,830 So how many of you have ever had to kill a zombie? 66 00:03:56,870 --> 00:03:58,420 Ooh. Not too many, 67 00:03:58,540 --> 00:04:01,330 and that's the way I'd like to keep it. 68 00:04:01,440 --> 00:04:05,340 My job at Zomcon is to make things safe for young people just like you. 69 00:04:05,440 --> 00:04:08,340 That's why I'm building a taller fence, 70 00:04:08,450 --> 00:04:12,350 and there are going to be new safety vans patrolling our streets. 71 00:04:12,450 --> 00:04:15,850 And we're going to take everybody's picture 72 00:04:15,950 --> 00:04:18,510 just in case one of you... gets lost. 73 00:04:18,620 --> 00:04:20,920 What do you think of that? 74 00:04:23,130 --> 00:04:27,150 Children, does anyone have a question for Mr. Bottoms? 75 00:04:27,260 --> 00:04:28,420 Yes, Roy. 76 00:04:28,530 --> 00:04:31,690 Stan and me-- I mean, me and Stan, 77 00:04:31,800 --> 00:04:34,110 have been Zomcon Cadets for two years, sir. 78 00:04:34,210 --> 00:04:36,210 We think Zomcon's great. 79 00:04:36,320 --> 00:04:38,110 That's terrific. Thank you. 80 00:04:38,220 --> 00:04:41,380 Does anyone have an actual question? 81 00:04:45,160 --> 00:04:46,590 Timmy Robinson has a question. 82 00:04:46,690 --> 00:04:48,720 Timmy, go on. 83 00:04:48,830 --> 00:04:50,060 Ask a good question. 84 00:04:54,000 --> 00:04:55,300 Timmy? 85 00:04:55,400 --> 00:04:59,430 Are zombies dead or alive? 86 00:04:59,540 --> 00:05:02,740 - What a stupid question. - Really stupid. 87 00:05:02,840 --> 00:05:07,750 Now, now, now. There's no such thing as a stupid question. 88 00:05:07,850 --> 00:05:11,750 The truth is, to some people, zombies might seem human. 89 00:05:11,850 --> 00:05:13,320 But make no mistake, 90 00:05:13,420 --> 00:05:15,750 these creatures have only one goal, 91 00:05:15,860 --> 00:05:18,420 and that is to eat your flesh. 92 00:05:18,530 --> 00:05:22,430 So without Zomcon, we'd all be dead. 93 00:05:22,530 --> 00:05:24,120 And then where would we be? 94 00:05:24,230 --> 00:05:26,140 - Dead? - Dead? 95 00:05:26,240 --> 00:05:28,180 That's right. 96 00:05:28,280 --> 00:05:30,140 So does that answer your question, Timmy? 97 00:05:30,250 --> 00:05:32,040 I guess. 98 00:05:32,150 --> 00:05:33,450 You guess? 99 00:05:33,550 --> 00:05:36,110 Well, this isn't a world where we guess, young man. 100 00:05:36,220 --> 00:05:38,050 You either know something or you don't. 101 00:05:38,150 --> 00:05:41,120 I was just thinking about the zombies 102 00:05:41,220 --> 00:05:44,130 who were buried too deep to get out of their coffins. 103 00:05:44,230 --> 00:05:47,130 Well, that's impossible. We always bury the heads separately. 104 00:05:47,230 --> 00:05:50,720 I mean people buried before the space dust. 105 00:05:50,830 --> 00:05:53,630 Couldn't some of them still be in the graveyard right now, 106 00:05:53,740 --> 00:05:55,470 trying to claw their way out? 107 00:05:55,570 --> 00:05:57,970 Yuck. 108 00:06:01,810 --> 00:06:05,470 Well, children, look at that. 109 00:06:05,580 --> 00:06:08,310 It's time for outdoor education. 110 00:06:08,420 --> 00:06:11,290 Let's show Mr. Bottoms how good we are, hmm? 111 00:06:12,560 --> 00:06:13,820 In the brain and not the chest 112 00:06:13,920 --> 00:06:16,650 Head shots are the very best 113 00:06:16,760 --> 00:06:18,820 In the brain and not the chest 114 00:06:18,930 --> 00:06:21,670 Head shots are the very best 115 00:06:21,770 --> 00:06:24,500 In the brain and not the chest 116 00:06:24,610 --> 00:06:27,080 Head shots are the very best 117 00:07:05,820 --> 00:07:07,010 Trying to make Zomcon look stupid? 118 00:07:07,120 --> 00:07:08,450 That wouldn't be hard. 119 00:07:08,550 --> 00:07:10,020 What did you say? 120 00:07:10,120 --> 00:07:11,110 Nothing. 121 00:07:11,220 --> 00:07:13,630 - Okay, mister. - But it's out of bullets! 122 00:07:18,170 --> 00:07:19,570 It felt empty. 123 00:07:19,680 --> 00:07:23,580 A good cadet always knows how many bullets he has left, son. 124 00:07:23,680 --> 00:07:25,080 - You idiot. - That's it. 125 00:07:25,180 --> 00:07:26,240 Detention, the pair of you. 126 00:07:26,350 --> 00:07:28,580 That's not fair. 127 00:07:28,690 --> 00:07:32,250 But he said Zomcon was stupid. 128 00:07:32,360 --> 00:07:34,260 Did you say that? 129 00:08:27,250 --> 00:08:28,650 No, no. 130 00:08:28,760 --> 00:08:29,810 Pick up the box. 131 00:08:29,920 --> 00:08:31,390 Don't drop-- 132 00:08:31,490 --> 00:08:33,320 That's Mr. Bottoms' lamp. 133 00:08:33,430 --> 00:08:34,980 If that could go to the den. 134 00:08:35,090 --> 00:08:36,990 It's just to your right... 135 00:08:40,770 --> 00:08:43,070 It's very fragile. 136 00:08:49,440 --> 00:08:50,430 Hey, Timmy! 137 00:08:50,540 --> 00:08:52,570 Hi, Mr. Theopolis. 138 00:09:01,460 --> 00:09:03,460 That's no way to treat a bicycle. 139 00:09:03,570 --> 00:09:06,870 Sorry, Mrs. Henderson. 140 00:09:06,970 --> 00:09:10,200 What have I told you about leaving you bike on the lawn? 141 00:09:10,310 --> 00:09:11,640 Now put it away properly. 142 00:09:14,980 --> 00:09:16,740 Was that so hard? 143 00:09:16,850 --> 00:09:18,370 Yes, Mrs. Henderson. 144 00:09:18,480 --> 00:09:19,710 What did you say? 145 00:09:19,820 --> 00:09:22,410 I mean, no, Mrs. Henderson. 146 00:09:24,320 --> 00:09:26,250 What are you looking at, Theopolis? 147 00:09:33,160 --> 00:09:39,730 I'm going to take this apple pie over to our new neighbors. 148 00:09:39,840 --> 00:09:42,400 See if they actually own all those zombies. 149 00:09:42,510 --> 00:09:44,060 They probably do. 150 00:09:44,170 --> 00:09:46,400 He's the new head of security at Zomcon. 151 00:09:46,510 --> 00:09:49,770 The new head of security moved into the Johnsons' old place. 152 00:09:49,880 --> 00:09:54,260 Well, that's good news. 153 00:09:54,360 --> 00:09:57,090 What on earth, Timmy? 154 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 That is a new shirt. 155 00:09:59,700 --> 00:10:02,100 It was those bullies I told you about. 156 00:10:02,200 --> 00:10:05,470 They pushed me down, and Stan pointed his gun at me. 157 00:10:05,570 --> 00:10:07,100 What? 158 00:10:07,210 --> 00:10:09,270 Did people see you like this? 159 00:10:09,380 --> 00:10:11,640 I don't know. 160 00:10:13,550 --> 00:10:15,040 Come here. 161 00:10:16,720 --> 00:10:19,620 There you go. Everything's going to be fine. 162 00:10:19,720 --> 00:10:23,450 Just go and clean up, put on a new shirt, 163 00:10:23,560 --> 00:10:26,530 and we won't even have to talk about those bullies. 164 00:10:33,570 --> 00:10:36,540 Oh, there's one other thing. 165 00:11:14,450 --> 00:11:15,920 Hi, honey. 166 00:11:22,120 --> 00:11:24,420 Made just the way you like it. 167 00:11:26,130 --> 00:11:28,860 A three olive martini. 168 00:11:28,970 --> 00:11:31,830 What did I do to deserve this? 169 00:11:36,140 --> 00:11:39,710 Helen, what are you up to? 170 00:11:39,820 --> 00:11:42,380 I've had a long day. 171 00:11:42,490 --> 00:11:45,220 Oh, Bill, honestly. Sometimes I wonder about you. 172 00:11:45,320 --> 00:11:47,550 I really do. 173 00:11:47,660 --> 00:11:49,890 If you must know, 174 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 I have a surprise for you. 175 00:11:58,670 --> 00:11:59,870 Wow. 176 00:12:02,010 --> 00:12:03,240 Hi, Dad. 177 00:12:04,510 --> 00:12:05,570 Hiya, Tim. 178 00:12:05,680 --> 00:12:06,770 - How's my boy? - Fine. 179 00:12:06,880 --> 00:12:09,070 - Are you ready? - There's more? 180 00:12:09,180 --> 00:12:11,710 Now, just relax. 181 00:12:29,870 --> 00:12:32,610 Isn't it wonderful? 182 00:12:32,720 --> 00:12:35,180 Now we're not the only ones on the street without one. 183 00:12:50,570 --> 00:12:54,500 Helen, could I speak to you in the kitchen? 184 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Of course, dear. You're always so sensible. 185 00:12:57,510 --> 00:13:02,640 Timmy, why don't you go watch some television? 186 00:13:02,750 --> 00:13:03,800 Yeah, but, Mom, I don't-- 187 00:13:03,910 --> 00:13:05,710 I'm sure there's something wonderful on. 188 00:13:13,760 --> 00:13:15,310 But, Bill, the neighbors. 189 00:13:15,420 --> 00:13:17,480 Everybody has one except for us. 190 00:13:17,590 --> 00:13:20,820 Well, Helen, in lndia everyone has a tiger. 191 00:13:20,930 --> 00:13:22,830 Why don't we just move there and get a tiger? 192 00:13:22,930 --> 00:13:25,330 Not everybody in lndia has a tiger, Bill. 193 00:13:25,430 --> 00:13:26,740 That's what I heard. 194 00:13:26,850 --> 00:13:29,510 We can't afford a zombie. 195 00:13:29,620 --> 00:13:32,680 I'm barely keeping up with funeral payments as it is. 196 00:13:32,790 --> 00:13:35,020 Funerals. Is that all you ever think about, Bill? 197 00:13:35,120 --> 00:13:38,350 I still can't believe you bought a funeral savings plan for Timmy. 198 00:13:38,460 --> 00:13:40,220 Come on, Helen. 199 00:13:40,330 --> 00:13:42,350 The other kids hate him. 200 00:13:42,460 --> 00:13:44,190 You said so yourself. 201 00:13:44,300 --> 00:13:46,090 Bill! 202 00:13:47,470 --> 00:13:50,370 I met our new neighbors today. 203 00:13:50,470 --> 00:13:54,870 Did you know that he is the new head of security for Zomcon? 204 00:13:54,970 --> 00:13:56,870 Really? 205 00:13:56,980 --> 00:13:59,210 That's who moved into the old Johnson place? 206 00:13:59,310 --> 00:14:06,550 Uh-huh. And did you know that they have six zombies. Six! 207 00:14:06,650 --> 00:14:08,710 And when his wife asked me how many we had, 208 00:14:08,820 --> 00:14:12,380 I didn't know what to say. 209 00:14:12,490 --> 00:14:14,220 So I told her we had one. 210 00:14:14,330 --> 00:14:15,380 You what? 211 00:14:15,490 --> 00:14:16,550 What was I supposed to do? 212 00:14:16,660 --> 00:14:19,330 Tell her that my husband is afraid of zombies? 213 00:14:19,440 --> 00:14:21,670 I'm not going to talk about this. 214 00:14:36,030 --> 00:14:38,190 Hey. 215 00:14:38,290 --> 00:14:39,260 Zombie? 216 00:14:44,530 --> 00:14:45,660 The roast. 217 00:15:04,250 --> 00:15:05,780 - Dad. - Sorry. 218 00:15:05,890 --> 00:15:08,690 I thought that was a different button. 219 00:15:10,590 --> 00:15:12,630 Whoops. 220 00:15:12,740 --> 00:15:14,600 What are you doing? It's hurting him. 221 00:15:14,710 --> 00:15:17,140 Sorry. I... 222 00:15:17,240 --> 00:15:19,970 You know, I bet with our new neighbor, 223 00:15:20,080 --> 00:15:22,310 we'll have the safest street in Willard. 224 00:15:22,410 --> 00:15:24,940 I can't argue with that. 225 00:15:25,050 --> 00:15:26,980 And, obviously, it will be chained up 226 00:15:27,090 --> 00:15:28,820 in the backyard when it's not doing chores. 227 00:15:28,920 --> 00:15:30,890 Obviously. 228 00:15:30,990 --> 00:15:33,820 It'll have to be. 229 00:15:33,930 --> 00:15:36,160 Helen, propriety. 230 00:15:36,260 --> 00:15:37,730 You're the boss, dear. 231 00:15:51,940 --> 00:15:54,850 Afraid of zombies. 232 00:15:54,950 --> 00:15:57,350 I'll tell you what I'm afraid of, little lady. 233 00:15:57,450 --> 00:15:59,540 Nothing, that's what. 234 00:16:01,450 --> 00:16:04,910 Just stay right there. 235 00:16:13,810 --> 00:16:15,540 Think I'm afraid of you? 236 00:16:15,640 --> 00:16:17,040 Huh? 237 00:16:17,150 --> 00:16:19,270 That what you think? 238 00:16:21,650 --> 00:16:23,620 That's right. 239 00:16:31,660 --> 00:16:32,960 That's right. 240 00:17:21,050 --> 00:17:22,680 Nicely done, Tammy. 241 00:17:26,390 --> 00:17:27,860 No. 242 00:17:40,440 --> 00:17:42,370 Grandpa's fallen and he's getting up. 243 00:17:49,750 --> 00:17:50,980 The elderly. 244 00:17:51,080 --> 00:17:53,820 They seem friendly enough, but can you really trust them? 245 00:17:53,930 --> 00:17:54,860 No. 246 00:17:54,960 --> 00:17:56,660 So don't get caught off guard. 247 00:17:56,770 --> 00:17:59,500 Buy the Zomcon Zombie Alert heart monitor. 248 00:17:59,600 --> 00:18:02,400 When the heart stops, we start. 249 00:18:18,120 --> 00:18:20,550 Aren't you going to help me practice, Dad? 250 00:18:20,660 --> 00:18:22,750 Oh, is that today? 251 00:18:22,860 --> 00:18:25,350 You already changed it from yesterday. 252 00:18:25,460 --> 00:18:28,520 But I've already got the driving range booked. 253 00:18:28,630 --> 00:18:31,500 Don't other dads take their kids to the driving range? 254 00:18:33,970 --> 00:18:36,700 No. 255 00:18:36,810 --> 00:18:38,100 No, they don't. 256 00:18:48,990 --> 00:18:51,550 Honey, honey. 257 00:18:51,660 --> 00:18:53,720 Please don't play baseball by yourself. 258 00:18:53,830 --> 00:18:55,460 It makes you look lonely. 259 00:18:56,670 --> 00:18:58,570 Now, I'm going over to meet our new neighbors. 260 00:18:58,670 --> 00:19:00,300 But you said you already met the neighbors. 261 00:19:00,410 --> 00:19:03,170 Timmy, I thought you were on my side. 262 00:19:22,190 --> 00:19:23,490 Give it here. 263 00:19:25,200 --> 00:19:28,760 Come on, stupid. Throw it. 264 00:19:28,870 --> 00:19:30,390 It's a baseball. 265 00:19:30,500 --> 00:19:32,400 You throw it. 266 00:19:37,210 --> 00:19:39,190 You throw like a girl. 267 00:20:28,270 --> 00:20:29,830 Did it again. 268 00:20:29,940 --> 00:20:32,540 It's so dumb. 269 00:20:32,650 --> 00:20:34,020 Ow! 270 00:20:34,120 --> 00:20:35,180 What are you doing? 271 00:20:35,290 --> 00:20:36,520 It wasn't me. 272 00:20:36,620 --> 00:20:38,590 You shot me with a B.B. gun. 273 00:20:42,330 --> 00:20:43,520 Get him! 274 00:20:49,300 --> 00:20:51,240 So, where do you want to get shot? 275 00:20:51,340 --> 00:20:54,030 Head shot, Roy. 276 00:20:54,140 --> 00:20:56,700 That's the first smart thing you've said all day. 277 00:20:56,810 --> 00:20:58,280 - Roy! - Leave me alone! 278 00:20:58,380 --> 00:21:01,110 Ow, my arm. 279 00:21:01,210 --> 00:21:02,770 My arm. 280 00:21:04,650 --> 00:21:07,050 Stay away from me. 281 00:21:07,150 --> 00:21:09,880 Stop, zombie! Stop! 282 00:21:09,990 --> 00:21:11,790 Let's get out of here. 283 00:21:24,170 --> 00:21:26,080 And that loser Stan, 284 00:21:26,180 --> 00:21:28,080 I thought he was going to pee himself. 285 00:21:28,180 --> 00:21:31,580 Crying like a sucky baby. 286 00:21:31,690 --> 00:21:35,250 They sure won't pick on me again... 287 00:21:35,360 --> 00:21:37,330 at least not when you're around. 288 00:21:42,030 --> 00:21:44,090 What? 289 00:21:44,200 --> 00:21:45,430 Do you want to play? 290 00:21:48,700 --> 00:21:50,830 Okay. 291 00:21:54,380 --> 00:21:58,400 We should get a name for you before Mom does. 292 00:21:58,510 --> 00:22:01,110 I know. 293 00:22:01,220 --> 00:22:02,680 How about Fido? 294 00:22:09,390 --> 00:22:11,360 Nice catch, Fido. 295 00:22:17,570 --> 00:22:21,310 Well, if you're not going to catch it, 296 00:22:21,410 --> 00:22:23,710 you got to go fetch it. 297 00:22:25,420 --> 00:22:27,040 Go get it, boy. 298 00:22:30,260 --> 00:22:32,490 Come on, boy. 299 00:22:32,590 --> 00:22:35,320 You're disgusting. 300 00:22:35,430 --> 00:22:37,400 Why don't you go home and get some clothes on? 301 00:22:39,600 --> 00:22:42,230 If your mother could see you now. 302 00:22:43,370 --> 00:22:45,100 Can't bear to look at you. 303 00:22:56,620 --> 00:22:58,850 You rotten zombie! 304 00:22:58,950 --> 00:23:01,820 You nearly scared me half to death. 305 00:23:01,920 --> 00:23:03,050 Stop that! 306 00:23:03,160 --> 00:23:06,350 You're spoiling my quiet time! 307 00:23:20,980 --> 00:23:23,380 Fido? 308 00:23:23,490 --> 00:23:24,710 Hello? 309 00:23:26,990 --> 00:23:28,620 Oh, jeez. 310 00:23:30,830 --> 00:23:32,050 Fido! 311 00:23:50,180 --> 00:23:52,150 Stupid collar. 312 00:23:55,350 --> 00:23:57,580 That's Mrs. Henderson. 313 00:23:57,690 --> 00:23:59,980 What am I supposed to tell Mom and Dad? 314 00:24:04,190 --> 00:24:07,930 You're not supposed to even be off your leash. 315 00:24:08,040 --> 00:24:09,870 Dad's going to kill me. 316 00:24:09,980 --> 00:24:12,840 Come on. I got to get you cleaned up. 317 00:24:39,740 --> 00:24:40,900 Hi, Cindy. 318 00:24:41,010 --> 00:24:43,470 My mom and your mom think we should be friends. 319 00:24:43,580 --> 00:24:46,200 Oh. 320 00:24:46,310 --> 00:24:47,280 Sorry. 321 00:24:47,380 --> 00:24:49,140 That's okay. I don't mind. 322 00:24:49,250 --> 00:24:51,650 Well, bye. 323 00:24:54,250 --> 00:24:57,090 You're not allowed to have a zombie without a leash. 324 00:24:57,190 --> 00:24:58,160 You're a kid. 325 00:24:58,260 --> 00:25:00,630 I don't care about stupid Zomcon rules. 326 00:25:02,270 --> 00:25:05,400 Here comes my dad, and he sure cares. 327 00:25:15,820 --> 00:25:18,550 - Hello, Tommy. - It's Timmy. 328 00:25:18,650 --> 00:25:20,590 Right you are, sweetheart. 329 00:25:22,620 --> 00:25:24,220 Is that blood on your zombie? 330 00:25:25,960 --> 00:25:30,130 Uh, it was a nosebleed. 331 00:25:30,230 --> 00:25:32,530 Well, that's not a fresh zombie. 332 00:25:32,630 --> 00:25:34,930 Only fresh zombies bleed, son. 333 00:25:36,140 --> 00:25:37,370 I meant my nose. 334 00:25:37,470 --> 00:25:40,530 How did blood from your nose get on to your zombie, then? 335 00:25:40,640 --> 00:25:42,700 I wiped it there. 336 00:25:43,980 --> 00:25:45,210 Daddy, can we go now? 337 00:25:45,310 --> 00:25:47,870 I can't be late for my first ballet class. 338 00:25:47,980 --> 00:25:50,540 All right, princess. Get in. Come on. 339 00:25:50,650 --> 00:25:54,530 Okay. Bye, Timmy. 340 00:25:54,630 --> 00:25:56,120 I hate ballet. 341 00:26:10,180 --> 00:26:12,310 I think we're in trouble, boy. 342 00:26:25,030 --> 00:26:27,860 Hmm. Heart attack, eh? 343 00:26:27,970 --> 00:26:31,160 My grandpa had a heart attack. 344 00:26:38,710 --> 00:26:41,770 You're not so bad, are you, boy? 345 00:26:41,880 --> 00:26:44,540 Too bad you had to go and eat Mrs. Henderson. 346 00:26:48,900 --> 00:26:51,130 - I don't even want to ask. - He got dirty. 347 00:26:51,230 --> 00:26:53,460 And how on earth did he get dirty? 348 00:26:53,570 --> 00:26:55,970 We were just in the park-- 349 00:26:56,070 --> 00:27:01,030 What were you doing in the park with the zombie? 350 00:27:06,410 --> 00:27:08,640 You stupid zombie. 351 00:27:08,750 --> 00:27:12,150 Look at what you've done. 352 00:27:12,250 --> 00:27:15,150 I'll never get it cleaned up in time, 353 00:27:15,260 --> 00:27:17,660 and in your father's garage! 354 00:27:17,760 --> 00:27:19,820 You're not allowed in here. You know that, Timmy. 355 00:27:19,930 --> 00:27:22,090 Mom, when we were in the park-- 356 00:27:22,200 --> 00:27:24,500 Timmy, are you listening to me? 357 00:27:24,600 --> 00:27:27,500 Your father is going to send the zombie back. 358 00:27:27,600 --> 00:27:29,830 No, Dad always does what you say. 359 00:27:29,940 --> 00:27:32,670 No, not this time. 360 00:27:32,770 --> 00:27:34,500 Not with a zombie. 361 00:27:34,610 --> 00:27:37,480 And then what are people going to say? 362 00:27:37,580 --> 00:27:40,680 They're going to say 363 00:27:40,790 --> 00:27:43,190 that the Robinsons are strange, 364 00:27:43,290 --> 00:27:44,760 and they're going to be right. 365 00:27:47,300 --> 00:27:49,130 It's nothing, Mom. 366 00:27:49,230 --> 00:27:51,700 We'll clean this mess up. 367 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 Dad won't even know. 368 00:27:54,310 --> 00:27:56,870 I promise. 369 00:27:56,980 --> 00:28:02,380 What was so important that you needed to tell me, Timmy? 370 00:28:02,480 --> 00:28:05,210 Um, it's Fido. 371 00:28:05,320 --> 00:28:07,150 He protected me from the bullies. 372 00:28:07,250 --> 00:28:09,450 Fido? Who's Fido? 373 00:28:13,990 --> 00:28:15,190 Fido. 374 00:28:15,290 --> 00:28:17,890 What kind of a stupid name is Fido? 375 00:28:18,000 --> 00:28:20,230 Who names their zombie, anyway? 376 00:28:20,330 --> 00:28:22,560 Lots of people name their zombies. 377 00:28:22,670 --> 00:28:25,900 Mr. Theopolis has a name for his. 378 00:28:26,000 --> 00:28:29,240 I bet he does. 379 00:28:29,340 --> 00:28:34,250 At any rate, zombies don't have heart attacks. 380 00:28:34,360 --> 00:28:37,420 No, I mean before, 381 00:28:37,530 --> 00:28:39,430 when he was alive. 382 00:28:39,530 --> 00:28:43,160 That's what killed him, like Grandpa. 383 00:28:50,540 --> 00:28:51,840 What-- 384 00:28:59,210 --> 00:29:01,150 You know you're not supposed to talk about your grandfather. 385 00:29:01,250 --> 00:29:03,270 Sorry. 386 00:29:03,380 --> 00:29:04,440 I forgot. 387 00:29:04,550 --> 00:29:06,950 Well, that's quite a thing to forget. 388 00:29:14,230 --> 00:29:16,560 And she's missing since this morning? 389 00:29:16,660 --> 00:29:19,100 Well, she's always wandering off on her own. 390 00:29:19,200 --> 00:29:20,460 I'm sure she'll turn up. 391 00:29:20,570 --> 00:29:24,370 Mr. Henderson should have put her in a retirement home years ago. 392 00:29:24,470 --> 00:29:26,310 Really, Bill! 393 00:29:26,420 --> 00:29:29,750 What would Francis do without her? He'd be all alone. 394 00:29:29,850 --> 00:29:33,150 Those homes are very comfortable and...secure. 395 00:29:33,260 --> 00:29:36,820 They're only secure because they use the old prison. 396 00:29:39,960 --> 00:29:44,770 Well...she is over 65, Helen, 397 00:29:44,870 --> 00:29:47,530 and old people can't be trusted. 398 00:29:47,640 --> 00:29:48,940 Isn't that right? 399 00:29:49,040 --> 00:29:52,070 Yeah, we had a lot of trouble with old people during the war. 400 00:29:52,180 --> 00:29:53,400 Jonathan, please. 401 00:29:53,510 --> 00:29:56,640 He never gets tired of talking about that dreadful war. 402 00:29:58,150 --> 00:29:59,480 You must have been, what, 1 0? 403 00:30:00,720 --> 00:30:01,910 Uh... 1 1. 404 00:30:02,020 --> 00:30:03,510 Any kills? 405 00:30:03,620 --> 00:30:06,650 Just...one. 406 00:30:08,160 --> 00:30:10,350 Someone close to home? 407 00:30:11,860 --> 00:30:13,850 It was his father. 408 00:30:13,970 --> 00:30:17,530 But you're fine now, aren't you, honey? 409 00:30:17,640 --> 00:30:18,810 Yep. 410 00:30:18,910 --> 00:30:21,750 Well, you did what you had to, Robinson. 411 00:30:21,850 --> 00:30:24,370 It's a terrible thing, the Zombie War. 412 00:30:24,490 --> 00:30:27,110 Families having to kill their own. 413 00:30:27,220 --> 00:30:28,920 Never lose sight of that. 414 00:30:29,020 --> 00:30:31,120 I'd take Dee Dee's head off in a second if I had to. 415 00:30:33,760 --> 00:30:35,290 He always says that. 416 00:30:35,400 --> 00:30:37,830 Don't let 'em get too close. 417 00:30:37,930 --> 00:30:40,900 It makes it harder to pull the trigger. 418 00:30:51,380 --> 00:30:53,780 Well, that went well. 419 00:30:55,720 --> 00:30:57,310 What is it, Timmy? 420 00:30:57,420 --> 00:31:01,250 I just hope a zombie didn't get Mrs. Henderson. 421 00:31:01,360 --> 00:31:02,760 What a thing to say. 422 00:31:02,860 --> 00:31:06,590 Well, what if somebody's zombie did attack her? 423 00:31:06,690 --> 00:31:07,790 What then? 424 00:31:07,900 --> 00:31:10,520 Well, we all remember what happened to the Johnsons 425 00:31:10,630 --> 00:31:13,200 when their zombie ate those Christmas carolers. 426 00:31:13,310 --> 00:31:16,110 Did Zomcon really chuck them into the Wild Zone? 427 00:31:16,210 --> 00:31:18,770 That's probably how the Bottoms got their house. 428 00:31:18,880 --> 00:31:20,010 Bill. 429 00:31:20,120 --> 00:31:23,490 Let's just say there's a very good reason we don't have prisons anymore. 430 00:31:23,590 --> 00:31:24,750 Bill. 431 00:31:24,860 --> 00:31:27,520 Well, Helen, he's gotta learn someday. 432 00:31:27,630 --> 00:31:29,620 Can't keep denying it. 433 00:31:29,730 --> 00:31:34,100 Timmy, I think it's nice that you're caring so much about Mrs. Henderson. 434 00:31:34,200 --> 00:31:36,500 But I think she's gonna be just fine. 435 00:32:05,410 --> 00:32:08,530 Come here. Come on! Come on! 436 00:32:08,640 --> 00:32:11,010 Come on. No more mistakes on Daddy's rug. 437 00:32:11,110 --> 00:32:14,600 No, no, no. We're not going anywhere until you do your business. 438 00:32:14,720 --> 00:32:16,180 Spike, come here. 439 00:32:16,280 --> 00:32:18,250 You're being a naughty boy tonight, huh? 440 00:32:18,350 --> 00:32:22,150 Why are you being such a naughty boy tonight, huh? 441 00:33:04,140 --> 00:33:06,040 Oh, no. 442 00:33:15,250 --> 00:33:17,520 Stay away, Mrs. Henderson. 443 00:33:40,110 --> 00:33:42,140 Sorry, Mrs. Henderson. 444 00:33:55,570 --> 00:33:58,730 You weren't very nice, Mrs. Henderson. 445 00:33:58,840 --> 00:34:01,270 But I'm really sorry you're dead. 446 00:34:01,380 --> 00:34:03,810 Now you're in a garden. 447 00:34:03,910 --> 00:34:06,380 You always liked plants. 448 00:34:06,480 --> 00:34:08,640 So I hope that's okay. 449 00:34:52,570 --> 00:34:55,900 Shh. You'll wake up Mom and Dad. 450 00:34:58,880 --> 00:35:02,140 Fido? 451 00:35:02,250 --> 00:35:04,910 Oh, no. Your collar. 452 00:35:06,380 --> 00:35:08,440 Hey, Timmy? 453 00:35:08,550 --> 00:35:10,990 Zombie troubles? 454 00:35:16,060 --> 00:35:18,590 Okay. Now, Tammy. 455 00:35:18,700 --> 00:35:21,160 All right. 456 00:35:21,270 --> 00:35:22,460 Okay. 457 00:35:25,200 --> 00:35:26,290 It's okay, boy. 458 00:35:27,610 --> 00:35:28,630 Hey! 459 00:35:28,740 --> 00:35:30,600 You trying to get yourself killed? 460 00:35:30,710 --> 00:35:32,140 No. 461 00:35:32,240 --> 00:35:33,440 Let me tell you something. 462 00:35:33,540 --> 00:35:36,780 I've had some pretty close calls with my Tammy. 463 00:35:36,880 --> 00:35:39,190 Lookee here. 464 00:35:39,290 --> 00:35:41,630 You want that? 465 00:35:44,570 --> 00:35:49,260 Not the teeth, Tammy. Not the teeth, Tammy. 466 00:35:49,370 --> 00:35:50,960 Good girl. 467 00:35:51,070 --> 00:35:52,440 She looks good for a zombie. 468 00:35:52,540 --> 00:35:54,740 Same as the day I met her. 469 00:35:54,840 --> 00:35:59,250 She was shopping in the grocery store for candy corn with her mom. 470 00:35:59,350 --> 00:36:01,140 Had some kind of a brain aneurysm. 471 00:36:01,250 --> 00:36:05,280 They slapped a collar on her before she even hit the floor. 472 00:36:05,390 --> 00:36:08,290 Got her before there was any decomposition. 473 00:36:08,390 --> 00:36:10,690 Where'd you get all this stuff? 474 00:36:10,790 --> 00:36:13,890 Part of my severance package when I quit Zomcon. 475 00:36:15,600 --> 00:36:18,500 Hey! Will you look at that? 476 00:36:18,600 --> 00:36:20,790 Watch this. 477 00:36:20,900 --> 00:36:22,130 Here you go, Sparky. 478 00:36:27,010 --> 00:36:29,600 You used to be a smoker, boy? 479 00:36:29,710 --> 00:36:30,840 Old habits die hard. 480 00:36:33,990 --> 00:36:36,020 You wanna rip my face off, don't you. 481 00:36:38,130 --> 00:36:39,460 Oh, yes. 482 00:36:39,560 --> 00:36:41,930 You wanna eat me for dinner. 483 00:36:42,030 --> 00:36:44,660 How come zombies wanna eat people? 484 00:36:44,770 --> 00:36:47,360 You know... 485 00:36:47,470 --> 00:36:49,170 I don't know. 486 00:36:49,270 --> 00:36:53,070 Geiger used to say it was their way of trying to come back to life. 487 00:36:53,180 --> 00:36:55,540 Would that work? 488 00:36:57,080 --> 00:36:58,880 Not a chance. 489 00:36:58,980 --> 00:37:01,850 He was a strange bird, Geiger. 490 00:37:01,950 --> 00:37:04,850 I think that when his wife went zombie, 491 00:37:04,960 --> 00:37:07,690 he couldn't stand the thought of losing her. 492 00:37:07,790 --> 00:37:10,820 That's why he invented the collar in the first place. 493 00:37:12,200 --> 00:37:13,790 Okay. 494 00:37:13,900 --> 00:37:15,990 Go ahead, Tammy. 495 00:37:20,540 --> 00:37:22,030 Now... 496 00:37:22,140 --> 00:37:24,840 not a word of this to anyone. 497 00:37:24,940 --> 00:37:27,920 Not your mom, not your dad. 498 00:37:28,020 --> 00:37:30,180 This will be our little secret... 499 00:37:30,290 --> 00:37:32,590 or it's free lawn mowing for a year. 500 00:37:32,690 --> 00:37:33,960 Yes, sir. 501 00:38:19,120 --> 00:38:22,350 Much better. There you go. 502 00:38:25,690 --> 00:38:27,450 Is that Dad's suit? 503 00:38:27,560 --> 00:38:29,720 Yes. 504 00:38:29,830 --> 00:38:31,850 And we don't need to mention it to your father. 505 00:38:31,960 --> 00:38:33,290 He won't even notice. 506 00:38:33,400 --> 00:38:34,590 You look great, boy. 507 00:38:40,400 --> 00:38:42,460 Not bad at all. 508 00:38:46,010 --> 00:38:48,210 Hurry, your father's waiting. 509 00:38:48,310 --> 00:38:49,470 Do we have to go? 510 00:38:49,580 --> 00:38:51,280 These Sunday drives are very important to your father. 511 00:38:51,380 --> 00:38:54,040 How would it look if we didn't go together as a family? 512 00:38:54,150 --> 00:38:56,180 But it's weird. 513 00:38:56,290 --> 00:38:58,380 We never know anybody. 514 00:38:58,490 --> 00:39:00,290 Well, maybe this time we will. 515 00:39:28,900 --> 00:39:33,360 Oh, I love this park. It's so peaceful. 516 00:39:38,970 --> 00:39:41,410 Come here, puppy. Come on. 517 00:39:41,510 --> 00:39:43,310 Come have some cheese. 518 00:39:44,550 --> 00:39:45,840 Have some cheese. 519 00:39:57,730 --> 00:40:00,690 They seem, in the view of the foolish, to be dead. 520 00:40:00,790 --> 00:40:03,490 and their passing away was part of affliction, 521 00:40:03,600 --> 00:40:06,270 and their going forth from us utter destruction. 522 00:40:06,380 --> 00:40:09,110 But they are in peace. 523 00:40:09,210 --> 00:40:12,440 For if before men indeed they be punished... 524 00:40:12,550 --> 00:40:15,350 Is that zombie wearing my suit? 525 00:40:15,450 --> 00:40:17,850 What would you suggest, Bill? That I buy him a new one? 526 00:40:17,960 --> 00:40:19,980 Why didn't you leave him the way he was? 527 00:40:20,090 --> 00:40:22,220 They way he was dressed? Come on, Bill. 528 00:40:24,160 --> 00:40:25,530 Head coffin, please. 529 00:40:32,500 --> 00:40:33,940 Head coffin. 530 00:40:34,040 --> 00:40:36,510 This guy's not coming back, you can bet on that. 531 00:40:36,610 --> 00:40:37,940 Shh. 532 00:40:38,040 --> 00:40:39,840 Look. This is the best part. 533 00:40:39,940 --> 00:40:43,040 Emmitt Mitchell, from dust have you come 534 00:40:43,150 --> 00:40:44,940 and to dust shall you return... 535 00:40:45,050 --> 00:40:49,250 ...and from dust shall you not be resurrected. 536 00:40:59,640 --> 00:41:04,770 So if a person dies and becomes a zombie, 537 00:41:04,880 --> 00:41:07,810 then they're not really dead. 538 00:41:07,920 --> 00:41:11,210 No, not really. 539 00:41:11,320 --> 00:41:13,120 Well... 540 00:41:13,220 --> 00:41:17,050 it's like being in purgatory before going to heaven. 541 00:41:17,160 --> 00:41:19,960 What is your father doing? 542 00:41:20,060 --> 00:41:23,790 So...zombies are sinners? 543 00:41:25,870 --> 00:41:28,860 I-- I suppose we're all sinners, honey. 544 00:41:28,970 --> 00:41:32,170 But God sees the good in everyone. 545 00:41:32,270 --> 00:41:35,970 God loves zombies, too? Even when they kill? 546 00:41:36,080 --> 00:41:40,310 Well, l-- I think zombies kill because it's their nature. 547 00:41:40,410 --> 00:41:42,210 So then it's not their fault. 548 00:41:42,320 --> 00:41:44,310 No, not really. 549 00:41:44,420 --> 00:41:46,820 What are you so happy about? 550 00:41:46,920 --> 00:41:48,850 I was just gonna tell you something. 551 00:41:48,960 --> 00:41:50,750 You know what Herman the gravedigger just told me? 552 00:41:50,860 --> 00:41:53,530 - Bill, Timmy was-- - Only 10% of people get funerals. 553 00:41:53,640 --> 00:41:56,630 Most become zombies. Can you believe that? 554 00:41:56,740 --> 00:41:59,900 Well, they are expensive. 555 00:42:00,010 --> 00:42:02,270 I'd rather be a zombie than dead. 556 00:42:02,380 --> 00:42:04,010 Whoa, whoa, whoa. Hold on there! 557 00:42:04,110 --> 00:42:06,050 Timmy is making observations about the world. 558 00:42:06,150 --> 00:42:07,210 I think it's healthy. 559 00:42:07,320 --> 00:42:09,720 Observation about the world? 560 00:42:09,820 --> 00:42:11,250 He's a kid. What does he know? 561 00:42:11,360 --> 00:42:13,020 He knows a lot. 562 00:42:13,120 --> 00:42:15,720 At least he's not obsessed with funerals. 563 00:42:15,830 --> 00:42:18,020 Better than focusing on walking corpses... 564 00:42:18,130 --> 00:42:20,190 who should be buried... 565 00:42:20,300 --> 00:42:21,790 without their heads. 566 00:42:25,370 --> 00:42:26,930 Hey! 567 00:42:27,040 --> 00:42:28,700 We're all getting funerals. 568 00:42:28,810 --> 00:42:30,830 All three of us! 569 00:42:30,940 --> 00:42:34,930 Bill, get your own funeral. 570 00:42:35,050 --> 00:42:38,340 Timmy and I are going zombie. 571 00:42:51,670 --> 00:42:53,230 Would you look at that? 572 00:42:53,340 --> 00:42:56,970 Zomcon at the Hendersons'. 573 00:42:57,080 --> 00:42:59,410 I wonder why they're taking Francis away. 574 00:42:59,510 --> 00:43:02,540 He probably gave her an illegal funeral... 575 00:43:02,650 --> 00:43:04,670 without a permit. 576 00:43:04,790 --> 00:43:06,120 Is that bad? 577 00:43:06,220 --> 00:43:07,350 Oh, yes. 578 00:43:13,590 --> 00:43:14,820 Oh, dear! 579 00:43:14,930 --> 00:43:17,090 This is how it always starts. 580 00:43:17,200 --> 00:43:18,930 Oh, Bill. 581 00:43:19,030 --> 00:43:21,660 One wild zombie, Helen. That's all it takes. 582 00:43:41,870 --> 00:43:44,560 Hey, that's the schoolteacher. 583 00:43:46,270 --> 00:43:48,570 Any sign of the old lady? 584 00:43:51,310 --> 00:43:53,740 God, I hate old people! 585 00:43:55,510 --> 00:43:58,070 I'll be right back. 586 00:44:02,290 --> 00:44:04,410 It's just water, boy. Come on! 587 00:44:06,290 --> 00:44:09,020 You missed a spot. 588 00:45:01,990 --> 00:45:03,110 Hi, boys. 589 00:45:03,220 --> 00:45:05,190 Hi, Mom. 590 00:45:05,290 --> 00:45:08,090 I thought you two might be thirsty. 591 00:45:12,370 --> 00:45:15,270 Timmy! Timmy! Don't be cruel. 592 00:45:18,040 --> 00:45:19,600 Timmy! 593 00:45:23,740 --> 00:45:25,190 What's going on? 594 00:45:25,290 --> 00:45:28,520 I was just bringing the boys something to drink. 595 00:45:28,630 --> 00:45:30,680 Zombies don't drink, Helen. 596 00:45:30,790 --> 00:45:32,960 Yes, they can, Bill. They just don't have to. 597 00:45:34,500 --> 00:45:36,060 We can pretend, can't we? 598 00:45:36,170 --> 00:45:38,330 It doesn't hurt anybody, does it? 599 00:45:38,440 --> 00:45:40,130 Hey! 600 00:45:42,040 --> 00:45:43,200 Give me that. 601 00:45:49,050 --> 00:45:51,740 This is detail work. 602 00:45:51,850 --> 00:45:56,620 It needs to be done delicately if you're gonna protect the finish. 603 00:45:56,720 --> 00:45:58,420 That's why they call it "a man's job." 604 00:45:58,520 --> 00:46:01,550 Flesh-eating maniacs need not apply. 605 00:46:09,770 --> 00:46:10,990 Hey, Helen. 606 00:46:11,100 --> 00:46:12,730 Floyd. 607 00:46:12,840 --> 00:46:14,740 Hey, get a move on, Robinson. 608 00:46:16,570 --> 00:46:18,010 Um... 609 00:46:19,450 --> 00:46:22,080 Why don't you... stay with us today, 610 00:46:22,190 --> 00:46:24,450 and we can be a family? 611 00:46:24,560 --> 00:46:25,860 Besides, you don't even like Floyd. 612 00:46:25,960 --> 00:46:27,720 You told me yourself. 613 00:46:27,830 --> 00:46:29,820 I said Floyd cheats at golf. 614 00:46:29,930 --> 00:46:32,300 I didn't say I didn't like him. 615 00:46:34,230 --> 00:46:36,100 Bill... 616 00:46:38,610 --> 00:46:41,070 I have a secret to tell you. 617 00:46:41,170 --> 00:46:44,410 You-- You're all wet, Helen. 618 00:46:46,850 --> 00:46:48,840 I only had one rule. 619 00:46:48,950 --> 00:46:50,140 Which rule was that? 620 00:46:50,250 --> 00:46:52,410 Very funny, mister. 621 00:46:52,520 --> 00:46:54,380 Get this zombie chained up. 622 00:46:57,620 --> 00:46:58,990 Now! 623 00:47:14,080 --> 00:47:16,180 Bye, honey! 624 00:47:26,960 --> 00:47:29,300 Now what is that? 625 00:47:29,400 --> 00:47:32,530 This is her walker...thingy, sir. 626 00:47:32,640 --> 00:47:35,830 At least that's what our witnesses say. 627 00:47:37,110 --> 00:47:41,010 We caught these two in the bushes firing their.22s at the wild zombies. 628 00:47:42,210 --> 00:47:43,610 The little one? 629 00:47:43,710 --> 00:47:45,700 Shot Dougie in the leg. 630 00:47:48,390 --> 00:47:50,350 Get that out of sight, will ya? 631 00:47:54,020 --> 00:47:56,050 It's a boot. Put it back. 632 00:47:57,230 --> 00:47:58,890 So let me get this straight. 633 00:47:59,000 --> 00:48:02,760 You're saying that the Robinson zombie tried to eat you 634 00:48:02,870 --> 00:48:05,850 and then moved on to Mrs. Henderson. 635 00:48:05,950 --> 00:48:07,380 Is that right? 636 00:48:07,480 --> 00:48:09,740 Yes, sir. 637 00:48:09,850 --> 00:48:12,750 Well, I don't see any bite marks. 638 00:48:12,850 --> 00:48:15,250 Well, he actually didn't try to bite us. 639 00:48:15,360 --> 00:48:16,980 Shut up, Stan! 640 00:48:17,090 --> 00:48:18,790 He broke my arm. 641 00:48:18,890 --> 00:48:20,260 Do you know what I think? 642 00:48:22,200 --> 00:48:26,930 I think that you shot the old lady just like, uh... 643 00:48:27,030 --> 00:48:28,470 just like you shot Dougie over there. 644 00:48:28,570 --> 00:48:33,400 No way! It's all Timmy Robinson's fault. 645 00:48:39,280 --> 00:48:41,650 You got nothing to worry about now, boy. 646 00:48:41,750 --> 00:48:43,380 Dad loves ya! 647 00:48:49,260 --> 00:48:50,850 Come on! 648 00:48:52,360 --> 00:48:54,880 They'll never split us up, Fido! Ever! 649 00:48:56,000 --> 00:48:57,690 Whoo! 650 00:48:58,980 --> 00:49:00,880 Come on, boy! 651 00:49:20,530 --> 00:49:23,860 That was fun, boy. 652 00:49:23,970 --> 00:49:25,370 Did you like swimming? 653 00:49:26,600 --> 00:49:29,630 You know, I didn't even know you could swim. 654 00:49:33,140 --> 00:49:35,940 We gotta get you back before Dad comes home. 655 00:49:40,780 --> 00:49:42,750 Don't do anything, boy. 656 00:49:42,850 --> 00:49:43,980 "Boy"? 657 00:49:44,090 --> 00:49:45,420 Let's just shoot him now, Roy. 658 00:49:46,660 --> 00:49:49,520 Nah. Let's stick to the plan. 659 00:49:52,270 --> 00:49:53,470 What are you doing? 660 00:49:53,570 --> 00:49:55,300 We're gonna be heroes. 661 00:49:55,410 --> 00:49:57,430 What-- What are you talking about? 662 00:49:57,540 --> 00:49:59,440 We know your zombie killed the old lady. 663 00:49:59,550 --> 00:50:03,280 We told Bottoms, and he's gonna send your whole family to the Wild Zone. 664 00:50:03,380 --> 00:50:04,480 - What? - Shut up, Stan! 665 00:50:04,580 --> 00:50:07,210 He would have believed us, too, if you'd let me do the talking. 666 00:50:07,320 --> 00:50:10,310 -You're the one who blew it. - Shut up! You're wrecking the fun. 667 00:50:10,420 --> 00:50:11,520 - I'm just saying-- - Shut up! 668 00:50:11,620 --> 00:50:13,990 - Roy, stop telling me-- - Shut up! 669 00:50:16,800 --> 00:50:18,090 Okay, Robinson... 670 00:50:18,200 --> 00:50:21,100 I'm gonna shoot him dead just before he gets to you. 671 00:50:21,200 --> 00:50:22,690 I'm gonna save your life from the zombie. 672 00:50:22,800 --> 00:50:24,000 He's gonna pay for everything. 673 00:50:25,810 --> 00:50:27,640 Do it, Roy! 674 00:50:29,940 --> 00:50:32,000 Jeez, Roy! Blast him! 675 00:50:39,550 --> 00:50:41,880 Oh, crap! You made me shoot my stupid brother! 676 00:51:15,600 --> 00:51:17,620 Oh, jeez! 677 00:51:24,640 --> 00:51:26,200 Please don't eat me, Fido. 678 00:51:31,710 --> 00:51:33,910 I knew you wouldn't eat me, boy. 679 00:51:34,020 --> 00:51:35,850 I knew it. 680 00:51:35,950 --> 00:51:37,350 Hurry and untie me. 681 00:51:39,770 --> 00:51:43,200 You're right, boy. It's not gonna work. 682 00:51:47,870 --> 00:51:49,970 You gotta go for help. 683 00:51:53,750 --> 00:51:55,540 You better clean up first. 684 00:51:59,750 --> 00:52:01,520 Quick, Fido. 685 00:52:01,620 --> 00:52:03,110 Please! 686 00:52:06,090 --> 00:52:08,930 Good boy! That'll hold him. 687 00:52:13,830 --> 00:52:15,560 Now go get Mom. 688 00:52:17,100 --> 00:52:18,500 Fido, wait! 689 00:52:20,040 --> 00:52:21,770 You promise not to eat Mom, right? 690 00:52:44,070 --> 00:52:45,600 I got it! 691 00:52:45,710 --> 00:52:47,970 I got it! Stand aside. 692 00:52:48,080 --> 00:52:50,310 - It's Joe Peterson. - Not anymore he ain't. 693 00:52:52,650 --> 00:52:54,410 Well... 694 00:53:03,890 --> 00:53:05,690 Little rusty. 695 00:53:05,800 --> 00:53:07,130 Okay. 696 00:53:09,470 --> 00:53:11,190 Bull's-eye. 697 00:53:22,610 --> 00:53:24,480 Hey. 698 00:53:24,580 --> 00:53:26,680 Nice shot. 699 00:53:33,730 --> 00:53:36,700 Goodness, Fido, you scared me. 700 00:53:40,170 --> 00:53:42,610 What is it? Where's Timmy? 701 00:53:43,740 --> 00:53:45,180 What... 702 00:53:47,810 --> 00:53:49,710 What... 703 00:53:49,820 --> 00:53:52,840 Is something wrong? Is Timmy in trouble? 704 00:54:05,600 --> 00:54:07,620 Please, someone help! 705 00:54:12,170 --> 00:54:15,270 Which way, Fido? Is this the right way? 706 00:54:17,740 --> 00:54:18,980 Hold on. 707 00:54:25,600 --> 00:54:28,560 Your collar! 708 00:54:37,810 --> 00:54:39,210 Why aren't you eating me? 709 00:54:42,610 --> 00:54:46,050 For goodness sake, Fido. 710 00:55:04,670 --> 00:55:06,730 Help! 711 00:55:06,840 --> 00:55:08,360 Which way now, Fido? 712 00:55:28,970 --> 00:55:30,630 Help! Help! 713 00:55:30,740 --> 00:55:32,330 Get away! 714 00:56:00,000 --> 00:56:01,330 Mom! 715 00:56:01,430 --> 00:56:03,130 Oh, Timmy! 716 00:56:04,170 --> 00:56:06,080 Thank God you're all right. 717 00:56:10,220 --> 00:56:12,080 God! Timmy! 718 00:56:14,820 --> 00:56:18,280 You crazy wonderful zombie. 719 00:56:50,390 --> 00:56:52,380 You never saw this. 720 00:57:06,320 --> 00:57:09,650 They were zombies, and they were going to kill you. 721 00:57:09,760 --> 00:57:10,980 I know, Mom. 722 00:57:11,090 --> 00:57:12,460 I did what I had to do. 723 00:57:12,560 --> 00:57:13,820 I know. 724 00:57:13,930 --> 00:57:18,630 And I don't want you thinking that what we did is normal or okay in any way. 725 00:57:19,730 --> 00:57:21,530 I don't. 726 00:57:50,260 --> 00:57:52,540 - Nice shot. - Thanks. 727 00:57:56,210 --> 00:57:58,610 It's so nice to see Cindy with a friend. 728 00:57:58,710 --> 00:58:00,440 She doesn't have many? 729 00:58:00,550 --> 00:58:02,610 We're always moving. It's... 730 00:58:02,720 --> 00:58:05,280 It's hard for any of us to make friends. 731 00:58:05,390 --> 00:58:08,320 Jonathan seems to like it that way. 732 00:58:08,420 --> 00:58:12,920 Bill's lived in Willard his entire life, and he still doesn't have any friends. 733 00:58:13,030 --> 00:58:15,120 And he definitely likes it that way. 734 00:58:17,300 --> 00:58:19,770 He must be excited about the new baby. 735 00:58:21,270 --> 00:58:23,740 He hasn't even noticed. 736 00:58:23,840 --> 00:58:26,770 How could he not notice? 737 00:58:32,210 --> 00:58:33,940 You want another beer? 738 00:58:34,050 --> 00:58:36,310 I wouldn't say no. 739 00:58:36,420 --> 00:58:38,080 Dee Dee, get us a couple of cold ones, will ya? 740 00:58:38,190 --> 00:58:39,550 Coming right up, dear. 741 00:58:39,660 --> 00:58:43,350 Hey. You're not actually gonna get him another beer, are you? 742 00:58:45,500 --> 00:58:46,870 Get your own beer, Bill. 743 00:58:52,450 --> 00:58:55,070 Come on. Let me show you the war room. 744 00:59:19,310 --> 00:59:21,770 So that Helen of yours... 745 00:59:23,410 --> 00:59:26,640 What a live wire. 746 00:59:26,750 --> 00:59:29,810 "Get your own beer, Bill." 747 00:59:29,920 --> 00:59:33,580 Makes you wonder what's going on in that little head of hers. 748 00:59:33,690 --> 00:59:35,850 You can say that again. 749 00:59:37,560 --> 00:59:39,330 My first kill. 750 00:59:39,440 --> 00:59:43,060 That is Uncle Bob. 751 00:59:45,740 --> 00:59:50,700 Now, I gather it was Helen's idea to get a zombie. 752 00:59:50,810 --> 00:59:53,680 Yes, it was. 753 00:59:53,780 --> 00:59:56,410 She seems pretty friendly with it. 754 01:00:02,220 --> 01:00:04,250 What are you suggesting? 755 01:00:05,290 --> 01:00:08,460 Look, Robinson, when people get attached to their zombies, 756 01:00:08,560 --> 01:00:11,120 it, uh-- it only spells trouble. 757 01:00:11,230 --> 01:00:15,140 Trouble for me, trouble for you... 758 01:00:15,240 --> 01:00:16,860 trouble for Mrs. Henderson. 759 01:00:18,610 --> 01:00:20,230 Mrs.-- Mrs. Henderson? 760 01:00:20,340 --> 01:00:21,830 Somebody's zombie got her. 761 01:00:21,940 --> 01:00:23,410 Did they? 762 01:00:23,510 --> 01:00:27,040 Well, I don't know, Robinson. Why don't you tell me. 763 01:00:28,850 --> 01:00:32,960 Chances are you know a lot more than you think. 764 01:00:37,540 --> 01:00:39,270 Well, that was fun. 765 01:00:40,510 --> 01:00:42,970 Timmy, go to bed. 766 01:00:43,080 --> 01:00:45,910 Helen, we have to talk. 767 01:00:46,010 --> 01:00:48,610 Oh, lighten up, Bill. 768 01:00:48,710 --> 01:00:50,180 Helen. 769 01:00:54,350 --> 01:00:57,950 I am trying to have a serious discussion with you, Helen. 770 01:00:59,830 --> 01:01:02,320 Turn that off, Helen! 771 01:01:03,600 --> 01:01:06,930 What is that damn zombie doing in my E-Z Boy? 772 01:01:10,070 --> 01:01:12,260 Bill. 773 01:01:12,370 --> 01:01:14,970 We haven't danced since our wedding night. 774 01:01:15,070 --> 01:01:16,940 This is hardly the time. 775 01:01:17,040 --> 01:01:19,880 Come on, Bill. Dance with me. 776 01:01:19,980 --> 01:01:21,640 I don't-- 777 01:01:23,450 --> 01:01:25,520 Helen. 778 01:01:38,040 --> 01:01:40,170 That...is enough. 779 01:01:42,680 --> 01:01:45,700 Well, if you're not gonna dance with me, 780 01:01:45,810 --> 01:01:48,040 I know someone who will. 781 01:02:27,300 --> 01:02:29,600 Bill! Bill! 782 01:02:36,040 --> 01:02:37,940 Nighty-night. 783 01:02:48,750 --> 01:02:51,550 I'm sorry about Bill. He's... 784 01:02:51,660 --> 01:02:53,280 He's just... 785 01:03:01,100 --> 01:03:04,130 I wish I would have known you before. 786 01:03:06,540 --> 01:03:08,510 Before you died. 787 01:03:12,220 --> 01:03:13,920 Do you remember that? 788 01:03:37,850 --> 01:03:39,470 Can I see that? 789 01:03:48,720 --> 01:03:52,130 "Timmy... R." 790 01:04:32,210 --> 01:04:33,470 Fido? 791 01:04:37,320 --> 01:04:38,980 Fido! 792 01:04:47,630 --> 01:04:49,090 What are you doing with Fido? 793 01:04:49,190 --> 01:04:53,790 Oh, I think we both know what's gonna happen to Fido. 794 01:04:53,900 --> 01:04:56,090 No! You can't! 795 01:04:56,200 --> 01:04:58,200 He didn't do anything wrong! 796 01:04:58,310 --> 01:05:01,610 Well, maybe he didn't, but you did. 797 01:05:01,720 --> 01:05:03,740 And because you made friends with a zombie, 798 01:05:03,850 --> 01:05:07,690 a lot of nice people in this neighborhood got killed. 799 01:05:07,790 --> 01:05:10,950 You didn't think of that, did you? 800 01:05:13,000 --> 01:05:15,260 Timmy... 801 01:05:15,360 --> 01:05:20,320 do you know that I could send you and your whole family 802 01:05:20,440 --> 01:05:24,170 to the Wild Zone for what you've done? 803 01:05:24,270 --> 01:05:27,330 How do you think I got the Johnson place? 804 01:05:27,440 --> 01:05:30,380 But I had a nice talk with your parents, 805 01:05:30,480 --> 01:05:33,510 and they assured me that nothing like this would ever happen again. 806 01:05:33,620 --> 01:05:35,410 Isn't that right, Helen? 807 01:05:38,620 --> 01:05:40,090 Go to your room. 808 01:05:40,190 --> 01:05:42,020 Now. 809 01:05:48,460 --> 01:05:50,950 Yes, sir. 810 01:05:51,070 --> 01:05:55,100 These little problems are all about containment. 811 01:06:57,890 --> 01:07:00,910 And Floyd hits this big slice into the clubhouse, 812 01:07:01,020 --> 01:07:04,360 and the ball hits old man Patterson right between the eyes. 813 01:07:04,460 --> 01:07:07,260 I thought we were gonna have our first zombie golfer. 814 01:07:17,770 --> 01:07:22,540 How come they blame the bullies for Mrs. Henderson getting killed? 815 01:07:25,450 --> 01:07:28,080 Well, we're just lucky to have a neighbor like Mr. Bottoms. 816 01:07:28,180 --> 01:07:30,480 Your mother is right, Tim. 817 01:07:30,590 --> 01:07:32,180 But Fido had to die. 818 01:07:32,290 --> 01:07:34,410 The bullies got blamed for it anyways. 819 01:07:34,520 --> 01:07:36,920 Mom killed the bullies and didn't tell anyone. 820 01:07:37,030 --> 01:07:40,200 How come she didn't get in trouble? 821 01:07:42,110 --> 01:07:45,740 Why-- Why are we talking about this? 822 01:07:45,840 --> 01:07:49,870 I thought we agreed we weren't gonna have to talk about this! 823 01:07:49,980 --> 01:07:51,970 Bill, where are you going? 824 01:08:01,130 --> 01:08:03,750 I loved Fido, too, you know. 825 01:08:03,860 --> 01:08:05,850 - You did? - Yeah. 826 01:08:05,960 --> 01:08:08,260 Well... 827 01:08:08,370 --> 01:08:10,430 in a way I did. 828 01:08:10,540 --> 01:08:13,060 Like Mr. Theopolis loves Tammy? 829 01:08:13,170 --> 01:08:14,930 No, he does not. 830 01:08:16,410 --> 01:08:19,470 Like a friend, Timmy. 831 01:08:19,580 --> 01:08:21,550 Just like that. 832 01:08:26,620 --> 01:08:31,260 You see, Timmy, the thing about your dad... 833 01:08:31,370 --> 01:08:36,860 is that he is still a part of this family. 834 01:08:36,970 --> 01:08:38,670 He is? 835 01:08:38,770 --> 01:08:42,470 Of course he is. 836 01:08:42,580 --> 01:08:46,040 Why would you say something like that? 837 01:08:46,150 --> 01:08:48,580 I think he loves us. 838 01:08:48,680 --> 01:08:50,710 I do. 839 01:08:52,320 --> 01:08:54,580 I just think that he's afraid to admit it. 840 01:08:58,330 --> 01:09:01,630 Dad, you just passed the school. 841 01:09:02,760 --> 01:09:04,530 Oh. 842 01:09:04,630 --> 01:09:06,600 So I did. 843 01:09:10,970 --> 01:09:12,230 Bye, Dad. 844 01:09:12,340 --> 01:09:14,600 Uh, Timmy... 845 01:09:14,710 --> 01:09:16,180 uh... 846 01:09:16,280 --> 01:09:19,270 Look, l-- I know it's hard. 847 01:09:22,180 --> 01:09:23,480 I understand. 848 01:09:23,590 --> 01:09:25,060 You do? 849 01:09:25,160 --> 01:09:26,530 Sure I do. 850 01:09:26,630 --> 01:09:30,090 Look, son... 851 01:09:30,200 --> 01:09:32,470 I know when you're a kid, you feel things. 852 01:09:32,570 --> 01:09:34,870 A lot of... 853 01:09:34,970 --> 01:09:36,460 things. 854 01:09:36,580 --> 01:09:38,770 But you have to get over that. 855 01:09:38,880 --> 01:09:39,900 Get over what? 856 01:09:40,010 --> 01:09:41,540 Feelings. 857 01:09:42,410 --> 01:09:44,510 Feelings. 858 01:09:44,620 --> 01:09:47,450 Not important, okay? 859 01:09:47,550 --> 01:09:51,350 Being alive is what counts. 860 01:09:52,790 --> 01:09:54,690 Wait a minute. I got something. 861 01:10:00,400 --> 01:10:02,960 Go on. Open it. 862 01:10:08,070 --> 01:10:10,170 - It's a gun. - Take it out. 863 01:10:18,430 --> 01:10:21,090 I know you're not supposed to have a handgun... 864 01:10:21,200 --> 01:10:23,460 until you're 12... 865 01:10:23,570 --> 01:10:27,230 but it can come in real handy. 866 01:10:27,340 --> 01:10:30,030 What do you say? 867 01:10:30,140 --> 01:10:32,230 Thanks, Dad. 868 01:10:32,340 --> 01:10:34,830 This will just be between us. 869 01:10:34,940 --> 01:10:37,640 Keep it in your book bag. 870 01:10:37,750 --> 01:10:39,870 Don't forget the bullets. 871 01:10:44,950 --> 01:10:46,420 There you go. 872 01:10:48,160 --> 01:10:50,890 Have a good day, Tim. 873 01:10:52,960 --> 01:10:54,900 Bye, Dad. 874 01:11:09,280 --> 01:11:11,280 Bill? 875 01:11:13,020 --> 01:11:17,090 Do you think we did the right thing sending Fido back? 876 01:11:17,200 --> 01:11:21,330 I had a great chat with Tim today. 877 01:11:21,430 --> 01:11:24,870 I think everything is gonna be just fine. 878 01:11:24,970 --> 01:11:26,440 Really? 879 01:11:26,540 --> 01:11:28,730 Absolutely. 880 01:11:40,720 --> 01:11:42,580 Bill, do you love me? 881 01:11:52,030 --> 01:11:53,430 I'm pregnant. 882 01:11:54,870 --> 01:11:56,300 Oh. 883 01:11:57,900 --> 01:12:01,860 I'm sure it's nothing. You're just gaining a little weight. 884 01:12:08,360 --> 01:12:10,720 Helen. 885 01:12:13,560 --> 01:12:17,430 I just don't think on my salary I can afford another funeral. 886 01:12:39,820 --> 01:12:42,950 - Are you sure? - I heard Daddy on the phone. 887 01:12:43,060 --> 01:12:45,580 He said he never wastes a good zombie. 888 01:12:45,690 --> 01:12:47,820 He's got him working the factory. 889 01:12:47,930 --> 01:12:49,830 Can you get us in there? 890 01:12:49,930 --> 01:12:52,400 Are you crazy? My dad would kill me. 891 01:12:53,940 --> 01:12:56,130 No, I mean he really would kill me. 892 01:13:00,350 --> 01:13:02,380 But I know someone who can. 893 01:13:13,100 --> 01:13:16,190 Not the teeth, baby. Good girl. 894 01:13:17,400 --> 01:13:19,200 Mr. Theopolis? 895 01:13:19,300 --> 01:13:20,830 Yeah. 896 01:13:20,940 --> 01:13:22,340 Is Tammy your girlfriend? 897 01:13:23,680 --> 01:13:24,840 What do you mean? 898 01:13:24,940 --> 01:13:27,280 Cindy says that she's your girlfriend, 899 01:13:27,380 --> 01:13:31,650 and you got fired from Zomcon for having a zombie girlfriend. 900 01:13:31,750 --> 01:13:33,120 She said that? 901 01:13:35,520 --> 01:13:37,350 Aren't you worried they'll take her away? 902 01:13:37,460 --> 01:13:39,050 Nah. 903 01:13:39,160 --> 01:13:41,680 I'll just get me another one, the same vintage. 904 01:13:43,060 --> 01:13:45,120 Hey, I'm kidding. 905 01:13:47,930 --> 01:13:49,630 I went and hurt her feelings. 906 01:13:53,880 --> 01:13:56,870 So, you clear on the plan? 907 01:13:56,990 --> 01:13:58,540 Yeah. 908 01:14:06,800 --> 01:14:08,960 - Theopolis. - Hi, Frank. 909 01:14:09,060 --> 01:14:10,590 What are you doing back here? 910 01:14:10,700 --> 01:14:13,760 Oh, you know, just bringing the old unit in for a tune-up. 911 01:14:17,740 --> 01:14:21,270 It's, um...Tammy. 912 01:14:21,380 --> 01:14:23,840 - Right? - That's right. Tammy. 913 01:14:26,580 --> 01:14:27,840 So... 914 01:14:31,550 --> 01:14:34,490 Okay, go ahead. 915 01:14:34,590 --> 01:14:35,850 Thanks, Frank. 916 01:14:42,430 --> 01:14:44,340 Timmy! 917 01:14:54,850 --> 01:14:56,380 Bill! 918 01:14:59,620 --> 01:15:01,820 If Timmy hadn't broken the rules in the first place, 919 01:15:01,930 --> 01:15:03,260 none of this would have happened. 920 01:15:03,360 --> 01:15:05,420 He messed up, not me. 921 01:15:09,100 --> 01:15:11,160 I suppose you think he got so attached to the damned thing 922 01:15:11,270 --> 01:15:13,460 because I'm a bad father. 923 01:15:18,180 --> 01:15:20,770 I'd say I'm a pretty darn good father. 924 01:15:20,880 --> 01:15:22,370 My father tried to eat me. 925 01:15:22,480 --> 01:15:24,510 I don't remember trying to eat Timmy. 926 01:15:26,920 --> 01:15:29,320 Bill, just because your father tried to eat you, 927 01:15:29,420 --> 01:15:32,220 does that mean we all have to be unhappy... 928 01:15:32,320 --> 01:15:33,980 forever? 929 01:15:37,060 --> 01:15:40,130 Welcome to Zomcon's returns department. 930 01:15:40,240 --> 01:15:44,010 Please... stay with your zombie at all times, 931 01:15:44,110 --> 01:15:47,140 maintain an orderly line between the railings, 932 01:15:47,250 --> 01:15:50,010 and use our conveniently placed safety buttons... 933 01:15:50,120 --> 01:15:51,610 Come on. 934 01:15:53,590 --> 01:15:55,280 - Are you all right, Mr. Theopolis? - Yeah, I'm fine. 935 01:15:56,720 --> 01:15:59,750 Now, the door into the factory is right behind the clerk. 936 01:15:59,860 --> 01:16:02,420 Are you ready? 937 01:16:07,170 --> 01:16:09,230 All right. 938 01:16:13,070 --> 01:16:14,870 Honey... 939 01:16:14,980 --> 01:16:16,670 I'm gonna be gone for a little while, 940 01:16:16,780 --> 01:16:19,250 and then I'm gonna come back, all right? 941 01:16:19,350 --> 01:16:21,250 You stay here. 942 01:16:30,830 --> 01:16:33,700 All right. Let's do this. 943 01:16:39,080 --> 01:16:42,310 Wild zombie! Wild zombie! 944 01:17:02,730 --> 01:17:05,500 That's my Tammy. 945 01:17:05,600 --> 01:17:09,440 You-- You knucklehead! 946 01:17:12,880 --> 01:17:14,870 Fido? 947 01:17:18,380 --> 01:17:21,050 All right, seal off the returns room... 948 01:17:21,150 --> 01:17:23,750 and shut off that damned alarm. 949 01:17:27,770 --> 01:17:30,570 You naughty little boy. 950 01:17:31,970 --> 01:17:33,840 No, not you. I'll call you back. 951 01:17:43,650 --> 01:17:45,350 Fido? 952 01:17:46,790 --> 01:17:48,150 Fido? 953 01:17:55,100 --> 01:17:56,090 Fido! 954 01:17:57,700 --> 01:17:59,190 I'll be right down! 955 01:18:00,900 --> 01:18:02,800 Hello, Timmy. 956 01:18:02,900 --> 01:18:03,870 No! 957 01:18:18,700 --> 01:18:20,530 Turn the car around. 958 01:18:20,630 --> 01:18:22,220 We need to keep the road clear. 959 01:18:22,330 --> 01:18:23,770 Of course, Frank. 960 01:18:37,280 --> 01:18:40,010 - What's happening here? - I'll call it in! 961 01:18:44,790 --> 01:18:47,350 This way! This way! 962 01:18:49,460 --> 01:18:50,650 Timmy! 963 01:18:52,860 --> 01:18:54,350 Bill, give me that gun. I'm going in. 964 01:18:54,470 --> 01:18:55,990 You stay here in case Timmy shows up. 965 01:18:56,100 --> 01:18:58,760 No, l-- I want to. 966 01:18:58,870 --> 01:19:00,860 Bill, give me the shotgun. 967 01:19:00,970 --> 01:19:02,440 I am a good father. 968 01:19:04,780 --> 01:19:05,740 Bill! 969 01:19:07,550 --> 01:19:10,540 Remember, Helen... head coffin. 970 01:19:22,040 --> 01:19:24,900 - I just wanna show you something. - You can't make me go! 971 01:19:25,010 --> 01:19:26,470 - Come on! - No! 972 01:19:26,570 --> 01:19:29,670 Now...take a look, all right? 973 01:19:29,780 --> 01:19:32,770 Out there is chaos. 974 01:19:32,880 --> 01:19:35,870 And in here is safety. 975 01:19:35,980 --> 01:19:39,080 People who don't understand that 976 01:19:39,190 --> 01:19:41,520 end up on the wrong side of the fence. 977 01:19:41,620 --> 01:19:43,350 Now go on and make yourself some friends. 978 01:19:43,460 --> 01:19:45,050 No! No! 979 01:19:45,160 --> 01:19:47,150 Let me out! Please! 980 01:20:03,440 --> 01:20:05,480 Stay away from me. 981 01:20:06,790 --> 01:20:08,820 Come on, Robinson. 982 01:20:11,600 --> 01:20:13,720 All right. All right. 983 01:20:24,010 --> 01:20:25,410 Fido, it's you. 984 01:20:25,510 --> 01:20:27,600 Where's Timmy Boy? 985 01:20:27,710 --> 01:20:31,010 They're not particularly fast, are they? 986 01:20:31,120 --> 01:20:32,080 Fido! 987 01:20:34,520 --> 01:20:35,610 Dad! 988 01:20:35,720 --> 01:20:37,150 Robinson? 989 01:20:37,260 --> 01:20:41,160 I'd like you to let my son back inside the gate now, please. 990 01:20:41,260 --> 01:20:42,230 I don't think so. 991 01:20:46,560 --> 01:20:48,660 Now you be quiet! 992 01:20:59,950 --> 01:21:00,920 Help! 993 01:21:13,200 --> 01:21:14,390 Leave him alone! 994 01:21:18,670 --> 01:21:19,900 Dad! 995 01:21:30,420 --> 01:21:32,050 Get him, boy! 996 01:21:42,530 --> 01:21:44,690 Fido! Behind you! 997 01:21:54,550 --> 01:21:56,110 Mom! 998 01:21:56,220 --> 01:21:57,380 Where's your father? 999 01:22:17,170 --> 01:22:18,440 Get in. 1000 01:22:25,080 --> 01:22:26,850 See you later, Frank. 1001 01:22:28,890 --> 01:22:31,220 My God. 1002 01:22:52,320 --> 01:22:54,290 Zomcon forces spent Saturday afternoon 1003 01:22:54,390 --> 01:22:56,150 securing a Wild Zone breach 1004 01:22:56,260 --> 01:22:59,720 within Willard's own Zomcon Containment Center. 1005 01:22:59,830 --> 01:23:01,490 Human casualties were low, 1006 01:23:01,600 --> 01:23:06,230 but the nation mourns one of its greatest and most respected war heroes. 1007 01:23:06,330 --> 01:23:09,390 Zomcon Chief John Bottoms died valiantly 1008 01:23:09,500 --> 01:23:10,990 while defending the people of Willard 1009 01:23:11,110 --> 01:23:14,630 from a wild zombie outbreak caused by this man... 1010 01:23:14,740 --> 01:23:16,040 Frank Murphy, 1011 01:23:16,140 --> 01:23:18,630 a once-trusted Zomcon security guard, 1012 01:23:18,750 --> 01:23:20,370 who was caught accepting bribes 1013 01:23:20,480 --> 01:23:22,950 from a renegade group of wild zombie poachers. 1014 01:23:28,290 --> 01:23:29,480 Are you ready, dear? 1015 01:23:36,860 --> 01:23:39,140 Head coffin, please. 1016 01:23:47,120 --> 01:23:48,950 Bill Robinson... 1017 01:23:49,050 --> 01:23:52,890 from dust have you come, and to dust shall you return. 1018 01:23:52,990 --> 01:23:56,120 But from dust shall you not be resurrected. 1019 01:24:00,130 --> 01:24:02,600 It's what he always wanted. 1020 01:24:11,580 --> 01:24:13,940 Okay, Tammy, just what you ordered. 1021 01:24:16,810 --> 01:24:19,540 Now don't you move a muscle. 1022 01:24:19,650 --> 01:24:22,140 There's only one Tammy in the world, right? 1023 01:24:40,780 --> 01:24:42,650 Nice catch! 1024 01:24:47,390 --> 01:24:49,190 Hi, Timmy. Hi, Fido. 1025 01:24:52,430 --> 01:24:53,830 Hi, Timmy. 1026 01:24:55,400 --> 01:24:57,020 Surprised? 1027 01:24:57,130 --> 01:24:59,030 Sort of. 1028 01:24:59,130 --> 01:25:01,570 It's okay. He's so cool in a way. 1029 01:25:01,670 --> 01:25:03,300 And he's a lot nicer. 1030 01:25:05,570 --> 01:25:08,240 - Do you wanna play catch? - Sure. 1031 01:25:08,340 --> 01:25:10,540 Does, uh, your zombie wanna play? 1032 01:25:13,610 --> 01:25:15,780 What do you call him, anyways? 1033 01:25:15,880 --> 01:25:17,410 I don't know. 1034 01:25:17,520 --> 01:25:19,280 Right now I'm just calling him Daddy. 1035 01:25:19,390 --> 01:25:21,850 Sure. Okay. 1036 01:25:21,960 --> 01:25:23,890 Come on. 1037 01:25:24,000 --> 01:25:25,870 Come on, Daddy. 66034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.