Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,909 --> 00:00:08,430
Ahoj, vítám vás v erotické výměně
partnerů. Představte se, jak se
2
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
váš věk.
3
00:00:09,770 --> 00:00:12,250
Ahoj, já jsem Pavel, mám 27 zatím.
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,230
Ahoj, já jsem Izabela, a je mi 25.
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,730
Ahoj, já se jmenuji Zuzana, a je mi 36
let.
6
00:00:20,890 --> 00:00:22,890
Já jsem Karel, a je mi 47.
7
00:00:23,650 --> 00:00:26,010
Řekněte nám, jak dlouho jste stolu. 3 do
5.
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,230
Tak je to pro tebe.
9
00:00:27,290 --> 00:00:30,690
My jsme s Karelem spolu 12 let.
10
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
Šťastných 12.
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,080
To jsem se chtěl zeptat, jak to klape po
dvanácti letech?
12
00:00:35,660 --> 00:00:42,580
Jo, naše teďka situace není nejlepší,
ale na to makáme a dáme se rádi pořád.
13
00:00:43,760 --> 00:00:46,720
Jak je to u druhého páru?
14
00:00:47,060 --> 00:00:49,300
Jsou zabilovaná a na tři roky utekly.
15
00:00:49,740 --> 00:00:54,440
Jak voda, utekly. Je to problém. Moje
další otázka. Proč jste přišli k nám do
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,180
výměny? Žádný stereotyp.
17
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Ne.
18
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Jo.
19
00:01:00,220 --> 00:01:03,000
Už jsme trošku protivní na sebe doma,
takže... To je dobře.
20
00:01:04,220 --> 00:01:05,580
Já si dovolím.
21
00:01:05,920 --> 00:01:08,380
Tak. Proto mi máme špatný okno, viď?
22
00:01:09,260 --> 00:01:13,360
Tak, já bych to nezužoval. Ale ta cecha,
to je důležité.
23
00:01:13,860 --> 00:01:20,740
Slyšíme teď kritické ubytovací podmínky,
takže...
24
00:01:20,740 --> 00:01:27,520
Barák se rozpadl, no Karol, už si to
děláš. Ne, barák se rozpadl už a my ho
25
00:01:27,520 --> 00:01:29,280
potřebujeme nějak rekonstruovat.
26
00:01:31,200 --> 00:01:36,420
Nemokáme na tom a tohle je jedna z
možností, jak si to máme.
27
00:01:36,860 --> 00:01:42,700
Moje další otázka. Co od toho čekáte?
Teď nemyslím tu odměnu, ale co čekáte od
28
00:01:42,700 --> 00:01:43,740
té erotické výměny?
29
00:01:44,080 --> 00:01:50,240
Já jsem odebřený všemu teda. Z mé
strany... Pro mě dobrá. Co to znamená
30
00:01:50,240 --> 00:01:51,720
Všemu? Já to nevím.
31
00:01:53,020 --> 00:01:58,760
Já jsem 12 let ve vztahu, tedy...
32
00:02:22,110 --> 00:02:27,310
Máte vypíčený hranice, co už partner
nesmí s vyměněným partnerem dělat?
33
00:02:28,490 --> 00:02:31,610
Já jsem jí právě z prohlídku postala, že
jo.
34
00:02:32,690 --> 00:02:39,370
No jestli já můžu k tomu, tak já mám
takový pocit, že u nás nebude ani jiná
35
00:02:39,370 --> 00:02:44,630
možnost, kde složit hlavu, než na naší
manželské.
36
00:02:46,470 --> 00:02:48,410
Je to tak, že vy?
37
00:02:48,610 --> 00:02:54,370
Tak já vám všem děkuju za odpovědi.
38
00:02:54,870 --> 00:02:57,550
Teď si projdte ženy a vzájemně se
představte.
39
00:03:10,750 --> 00:03:16,410
Tak já vám předám kamery a přivodíš si
sníh. Jo, děkujeme.
40
00:03:18,670 --> 00:03:19,430
No
41
00:03:19,430 --> 00:03:26,910
tak
42
00:03:26,910 --> 00:03:28,890
pojď, tě přivítám maločičku.
43
00:03:29,390 --> 00:03:31,350
Jseš tady správně, neboj.
44
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Je, ahoj.
45
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Ahoj.
46
00:03:38,360 --> 00:03:39,420
Jsem správně.
47
00:03:39,680 --> 00:03:41,920
No, jseš tady správně.
48
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
Co jsi dělala?
49
00:03:44,720 --> 00:03:49,680
Ty jsi překvapená. Ty jsi nečekala
květle barák, víš?
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,040
Ne, absolutně ne.
51
00:03:52,780 --> 00:03:59,760
Ale... Pojď, dej si věci dovnitř a
popojídáme
52
00:03:59,760 --> 00:04:01,120
si. Pojď, já ti všechno vysvětlím.
53
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
Pojď.
54
00:04:06,060 --> 00:04:07,580
Co to je tak hrozně?
55
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
Pardon.
56
00:04:17,320 --> 00:04:20,519
Já vím, že... Přesto nemůžete žít.
57
00:04:21,200 --> 00:04:27,380
Já vím, že ten barák je ruina, ale to
byl jedinej volnej barák na
58
00:04:27,380 --> 00:04:33,500
zborcení tady na vsi a my jsme to více
méně dostali.
59
00:04:34,310 --> 00:04:37,090
zadarmo, abysme to zrekonstruovali. To
není zadarmo.
60
00:04:37,370 --> 00:04:39,090
Poslouchej mi, já... To není zadarmo,
jo.
61
00:04:39,670 --> 00:04:44,290
Poslouchej mi, já nemám... Já nemám
žádný příjem, teďka jsem na dávkách a
62
00:04:44,290 --> 00:04:49,950
to byla jediná možnost, jak... jak
momentálně přežít, takže... Ale já to i
63
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
nepřežiju. Ne.
64
00:04:51,210 --> 00:04:52,830
Ale to dáme.
65
00:04:53,050 --> 00:04:54,050
Ty vole.
66
00:04:58,830 --> 00:05:02,830
Nějak to zvládneme. Já jsem do tohletoho
šel kvůli penězům, věř mi. A prostě
67
00:05:02,830 --> 00:05:07,470
potřebuji na tu rekonstrukci prachy a...
A přece já tady nebudu být lev ve
68
00:05:07,470 --> 00:05:09,770
špíně, že potřebujete peníze?
69
00:05:10,070 --> 00:05:11,830
Že bys jít ven v takové ruině?
70
00:05:12,050 --> 00:05:18,690
Ale nějak to dáme. Já tady asi jako
nezůstanu, já končím. To přece nejde
71
00:05:21,450 --> 00:05:23,310
Ani si to nechceš rozhlídnat?
72
00:05:31,180 --> 00:05:32,560
Naoře to vypadá líp?
73
00:05:34,400 --> 00:05:36,600
Prostě... Já ti to... Pochybuji, jako.
74
00:05:36,840 --> 00:05:40,500
Pochybuji. Fakt pochybuji. Já... Já
končím. Já ti všechno ukážu, potom... To
75
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
tohle přehraný.
76
00:05:41,840 --> 00:05:45,860
Přehraný. Ale nikde si sedneme, dáme
si... Já ti všechno vysvětlím.
77
00:05:48,580 --> 00:05:50,320
Neblázněj, přece to takhle nevzdáme.
78
00:05:51,100 --> 00:05:53,120
Ale já ty prašky fakt potřebuju.
79
00:05:54,880 --> 00:05:56,060
Samozřejmě to nejde.
80
00:05:56,980 --> 00:06:00,700
To prostě... Já končím. Končím.
81
00:06:01,160 --> 00:06:02,440
To mi neuděláš.
82
00:06:04,280 --> 00:06:08,940
Já chci žít teďka.
83
00:06:09,200 --> 00:06:11,140
Každý mi to dá. Pojď to dám.
84
00:06:11,640 --> 00:06:18,580
To zvládneme, pojď. Já ti dám kufr
85
00:06:18,580 --> 00:06:20,340
dovnitř a sedneme si někam.
86
00:06:22,720 --> 00:06:25,000
Vydrž mi tady chvíli, já se jenom
převleču.
87
00:06:28,809 --> 00:06:32,390
Ahoj, zdravím. Čau. Já se vám omlouvám,
takhle. Ahoj.
88
00:06:33,510 --> 00:06:35,830
S tebou můžeš hlavně odklíčovat.
89
00:06:48,670 --> 00:06:49,670
Takže,
90
00:06:52,710 --> 00:06:54,130
býte u nás doma.
91
00:06:55,110 --> 00:06:57,030
Já se strašně omlouvám za ten bornaz.
92
00:06:58,190 --> 00:07:00,230
Já si ještě ani nevím, co dát.
93
00:07:00,830 --> 00:07:04,630
No, už dopředu se omluvám. Tak hele,
tady kouknu ti ta skřím, tady budeš mít
94
00:07:04,630 --> 00:07:09,110
foch, jsem ti připravil, jakože tam si
můžeš dát věci. Dobře, tak já si to pak,
95
00:07:09,150 --> 00:07:12,010
já se zavírám. Jo, pak se vybál jako v
klídku. Chceš dát si kafe?
96
00:07:12,570 --> 00:07:14,830
Jo, dám si. Jo, měj se tam do posád.
97
00:07:15,090 --> 00:07:16,370
Ráda si dám kafe, to jo.
98
00:07:16,690 --> 00:07:19,730
Hada se nelekej, ten je stejně nemocný,
takže normální kafe.
99
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
Hada se nelekej, ten je stejně nemocný,
takže normální kafe.
100
00:07:22,910 --> 00:07:26,270
Hada se nelekej, ten je stejně nemocný,
takže normální kafe.
101
00:07:26,950 --> 00:07:32,940
Hada se nele Já se nic nedělám, já jsem
doba bezhodný snál. Občas teda doba
102
00:07:32,940 --> 00:07:36,880
uklízím, běhu okna, stavím závětu po
baráku.
103
00:07:44,460 --> 00:07:45,760
Jste zamletali?
104
00:07:47,400 --> 00:07:50,240
Pojď tady doleva, tady je kuchyní.
105
00:07:51,400 --> 00:07:52,640
Tak, to je moc.
106
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
Pojď, posaď se.
107
00:08:01,600 --> 00:08:03,500
Co jste za smradale?
108
00:08:04,140 --> 00:08:10,260
Co za ty jste? My teprve budeme teďka
nějak uklízet, víš? Budete uklízet?
109
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
posaď se.
110
00:08:12,300 --> 00:08:13,340
Chceš panáka?
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,260
Možná bych něco našel.
112
00:08:17,420 --> 00:08:18,920
Ty piča.
113
00:08:20,400 --> 00:08:22,700
To nemyslí vážně, ty.
114
00:08:29,960 --> 00:08:31,340
Pojď, já ti to tady přeberu.
115
00:08:32,740 --> 00:08:38,880
Tady bude nějaký dětský pokojíček. My
ještě plánujeme děti točit. Ne, my
116
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
nemůžete mít děti.
117
00:08:41,000 --> 00:08:43,340
Z tohohle nejde.
118
00:08:45,960 --> 00:08:49,760
Mluvím takhle, ale je to...
119
00:08:49,760 --> 00:08:56,560
Velikostně krásný. To bude
120
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
ideální právě na ten dětskej.
121
00:08:59,400 --> 00:09:06,020
Až vydělám nějaký peníze, tak úplně mám
jasnou představu. Postýlka, tady nějaký
122
00:09:06,020 --> 00:09:08,640
kouteček prostě na hraní, tady někde
vepředu.
123
00:09:10,080 --> 00:09:13,540
Ne, mi je to stačí už, mi je stačí.
124
00:09:16,060 --> 00:09:18,780
Chceš vidět, kde budeme spát?
125
00:09:20,020 --> 00:09:23,980
Jako, tady budu spát, tady.
126
00:09:25,080 --> 00:09:26,780
Tím si počítáváme.
127
00:09:30,890 --> 00:09:34,790
Já potom ještě převleču asi, aby se to
cítilo co nejvíc.
128
00:09:40,590 --> 00:09:44,130
Potom, až si vezmeš věci nahoru, tak
můžeš použít tady ty skřínky. To je
129
00:09:44,130 --> 00:09:46,210
to je dobrý. Já si to nechám v kufrech.
130
00:09:52,350 --> 00:09:53,750
Takhle jo, docílíme?
131
00:09:54,170 --> 00:09:55,170
Jo, jo.
132
00:09:55,850 --> 00:09:57,650
Je to váš pěkný.
133
00:09:58,790 --> 00:10:00,710
Myslím tě, normálně hodit ho, no.
134
00:10:02,070 --> 00:10:05,390
Už to tak, už to, prosím tě, tak už ho
budeš mít pravý.
135
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Jo.
136
00:10:08,070 --> 00:10:09,210
Tak já tě zanechám.
137
00:10:36,490 --> 00:10:38,610
Vím, že jsi tady po pověstí z toho
prádu, že jo?
138
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
Půjčocháče.
139
00:10:44,450 --> 00:10:45,610
Ještě v tom vetru?
140
00:10:46,430 --> 00:10:50,110
Teď netopíte. Já dosím pořád půjčochy.
141
00:10:50,690 --> 00:10:52,870
Nic nevíš, chcíte žvokat?
142
00:10:55,210 --> 00:10:56,990
Já doktora taky nemám.
143
00:10:59,070 --> 00:11:01,450
Prosím, půjčocháče, zase veliký, jo?
144
00:11:02,010 --> 00:11:03,870
To je dobrý.
145
00:11:05,640 --> 00:11:10,340
Takže hlad nemáš? Ne. Tak to je dobrý,
já také. Tak jo, tak to jdeme.
146
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Zaříznout kota.
147
00:11:13,140 --> 00:11:19,260
Ten první pocit byl taky hrozný pro mě,
když jsem sem přišel, ale... Co tady
148
00:11:19,260 --> 00:11:23,720
děláte, prostě? Ale tak nějak začít
musíme přece, chápeš to?
149
00:11:24,940 --> 00:11:28,620
Když nemáš peníze, tak začínáš... Tak
jdu na ubytovnu, cokoliv, někam.
150
00:11:28,860 --> 00:11:30,580
Tyjo, ne tohle.
151
00:11:31,980 --> 00:11:33,160
Říkal jsem ti, že...
152
00:11:33,820 --> 00:11:40,640
Do tuhle toho jsem šel hlavně proto,
abych získal prostě nějaký peníze a...
153
00:11:40,640 --> 00:11:46,840
Dáme to cigárom?
154
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Co je,
155
00:11:56,500 --> 00:11:57,479
kam jdeš?
156
00:11:57,480 --> 00:11:59,760
Jo, ale tak tady si budeš mít dobře, až
koupím cigáro.
157
00:12:01,380 --> 00:12:03,140
A teď nějakou představu chtěla.
158
00:12:28,480 --> 00:12:29,900
Můžu ti tady to všechno poklidit, ne?
159
00:12:30,540 --> 00:12:33,280
Kdyby jsi to vyhazla, jak mě to jde, já
bych si to vyhazla.
160
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Dobře, tak jo.
161
00:12:35,300 --> 00:12:36,720
Pávo, máme peřit žiro.
162
00:12:37,600 --> 00:12:41,380
Dobře. Na to jsme nebyli ani na dřevu,
takže nevím, čím skádle budeme topit.
163
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Jo, chodíme tady na dřevo, jo.
164
00:12:44,120 --> 00:12:46,480
Chodíme na dřevo, protože na vůli
nemáme.
165
00:12:48,120 --> 00:12:51,660
No ale tak jo, to bysme si třeba mohli
udělat i klidně nějaký výhod, jako že do
166
00:12:51,660 --> 00:12:53,560
lesa, jestli nemáš nic proti.
167
00:12:54,280 --> 00:12:58,480
Ale jo, já to tady teda neznám, v Praze
žívají lesy. Hele, v Praze je jako
168
00:12:58,480 --> 00:12:59,620
pořádný les. V Praze mají metro,
169
00:13:01,280 --> 00:13:04,960
metro a tramvaje tady mají. No, to tady
mají hodně, no. A bez domovce.
170
00:13:05,300 --> 00:13:07,140
No, to je pravda.
171
00:13:07,340 --> 00:13:09,860
No, tam bych chtěla, tak jsme na tom
ještě dobře.
172
00:13:10,840 --> 00:13:12,680
No, ale dneska je to těžká doba.
173
00:13:13,260 --> 00:13:15,280
Proč jste se vlastně přidala celý kvůli
penězům?
174
00:13:16,440 --> 00:13:21,760
No, tak jsem to někde jako četla, že to
se dá nějak takhle vydělat, no.
175
00:13:23,560 --> 00:13:26,560
Máme Vánoce na krku a... No, jasně, no.
176
00:13:27,340 --> 00:13:29,240
Taráku třeba do šičku opravit, no.
177
00:13:29,440 --> 00:13:35,100
Malýko, ty okra jsou takový špatný
nahoře vůdě ve střiše, tam je to taky na
178
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
no.
179
00:13:36,300 --> 00:13:39,560
Vždycky, ale už nic dlouho neudělá, no.
Tak jo, tak jdem proti, jo.
180
00:13:39,780 --> 00:13:41,140
Jdem proti, já řeknu, no.
181
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
Dobré ráno.
182
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
Ježiš.
183
00:14:13,110 --> 00:14:15,410
Dobré ráno. Jak jsi se vyspal?
184
00:14:17,310 --> 00:14:20,610
Já nic moc teda, musím víc. No.
185
00:14:21,130 --> 00:14:27,890
To byla první noc na té ošklivé sofě,
dole. Já docela dobře dělám.
186
00:14:28,290 --> 00:14:29,290
Jaké se má?
187
00:14:31,470 --> 00:14:33,270
Ježiš. Ježiš.
188
00:14:33,610 --> 00:14:35,350
Ježiš. Ježiš. Ježiš. Ježiš. Ježiš.
Ježiš. Ježiš. Ježiš.
189
00:14:35,570 --> 00:14:36,630
Ježiš. Ježiš.
190
00:14:45,520 --> 00:14:51,880
No pojď, popři se.
191
00:15:06,830 --> 00:15:08,610
A ranní polivek bych si zasloužil, ne?
192
00:15:10,770 --> 00:15:13,970
To je asi jiné, když mám přítelé.
193
00:15:16,410 --> 00:15:19,930
No, ale teď je to na pár dní úplně
jinak.
194
00:15:22,230 --> 00:15:23,530
Teď jsme vyměněni.
195
00:15:23,950 --> 00:15:27,330
Jsi říkal, že chceš zkusit změny v
životě.
196
00:15:28,630 --> 00:15:29,990
Neříkala jsi to před chvílí?
197
00:15:30,850 --> 00:15:33,430
Že jste mladý, že si chcete vyzkoušet
něco?
198
00:15:34,350 --> 00:15:35,530
Ne. Tak jenom...
199
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Přes ten.
200
00:15:42,060 --> 00:15:45,340
Ten udělá to sníh, nevím co dělat. A
poslední otázka. No.
201
00:15:46,560 --> 00:15:49,340
Jseš si opravdu jistá, že chceš spát
sama?
202
00:15:51,380 --> 00:15:53,440
Další noc. Chceš si to rozmyslit, jo?
203
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
Tak.
204
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
Tak jdem.
205
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Tak jdem.
206
00:16:07,440 --> 00:16:11,120
Je to dobrý tady.
207
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Jo,
208
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
dneska se to vydařilo.
209
00:16:17,340 --> 00:16:24,220
Včera jsme si slíbili, že půjdeme na
houby, tak jsem dneska vzal Zuzanku k
210
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
na chatu.
211
00:16:26,600 --> 00:16:28,040
Tady poblíž je pak les.
212
00:16:31,000 --> 00:16:34,540
No a je tady fakt pěkně. Jsem rád, že
jsme dneska vyrazili.
213
00:16:37,260 --> 00:16:39,940
Ty Vado, Zuzi víš, že jsi docela kost.
214
00:16:49,060 --> 00:16:50,940
Je teplo, tak si trošku dozapínám.
215
00:16:51,800 --> 00:16:52,860
Můžu, nevadí mi to.
216
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Ježiši.
217
00:16:57,640 --> 00:16:58,780
Ježiši, ale jak jsou pevný.
218
00:16:59,060 --> 00:17:00,240
Počkej, prosím tě, prosím.
219
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Jak to?
220
00:17:01,940 --> 00:17:03,840
Jak ty nemůžeš mít bráty, prosím tě, mě
řekni.
221
00:17:04,930 --> 00:17:07,230
Vždyť se musí z tebe posrat i na
pracovním pohovoru, ne?
222
00:17:08,430 --> 00:17:10,930
No tak to je kvalitka.
223
00:17:15,190 --> 00:17:17,210
No, tak to je něco jinýho, než mal
důvod, udělám.
224
00:17:33,470 --> 00:17:34,470
Musím přestat, ty vole.
225
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
Musím přestat.
226
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Fálu.
227
00:17:48,250 --> 00:17:51,270
Pále Bože, jak to na mě vytosila. Jdeme
na ty houby, ty vole, domů.
228
00:17:51,750 --> 00:17:52,750
Pojď.
229
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
Mělou zelenu.
230
00:18:04,020 --> 00:18:10,620
Já nemůžu přestat myslet na ty tvý
krásný prvky. Ale
231
00:18:10,620 --> 00:18:13,700
prosím tě, jsme tady na houbách.
232
00:18:14,880 --> 00:18:21,780
No, právě že já nechci vypadat jako
úchyl, ty vodo, ale prostě z tohohle
233
00:18:21,780 --> 00:18:22,780
co jenom moc.
234
00:18:37,610 --> 00:18:39,070
To je taková sladíště.
235
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
Já v tebe.
236
00:18:42,370 --> 00:18:43,730
Já v tebe sladím.
237
00:18:59,010 --> 00:19:01,490
Jsme tady moc hodně nehledali.
238
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Zůstal.
239
00:19:31,860 --> 00:19:33,300
Všichni měli by si na to.
240
00:19:33,540 --> 00:19:35,380
Jsme pevní, srca máš dvě děti?
241
00:19:35,940 --> 00:19:36,940
Tři.
242
00:19:38,580 --> 00:19:40,620
Skvěle, jako kdybych měla třetat.
243
00:19:43,080 --> 00:19:45,680
No to když někdo kojí, taky trénuji,
ano.
244
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Wow.
245
00:19:48,740 --> 00:19:53,380
No, nevím, jestli pustím po těch... Ale
měli bychom si... No ty houpiné, no.
246
00:20:20,040 --> 00:20:21,340
Tohle nedopadne dobře.
247
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
Myslíš?
248
00:20:25,940 --> 00:20:32,540
Tak asi nevím, co bych dala. To bylo
jiné.
249
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Ježiš.
250
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
Sociální případ.
251
00:20:58,880 --> 00:21:02,780
Tak to už se nedivím, že ten tvůj
nemaká, ty vole. Bejt s tebou, tak
252
00:21:02,780 --> 00:21:04,680
taky, ty vole. Tak s tebou zůstávám v
posteli.
253
00:21:22,060 --> 00:21:23,100
Třeba třeba třeba třeba
254
00:22:00,880 --> 00:22:02,900
Vás je lepší než běhat někde.
255
00:22:44,199 --> 00:22:45,600
Děkuji.
256
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Děkuji.
257
00:23:10,730 --> 00:23:11,750
a takhle byste byli.
258
00:24:10,710 --> 00:24:11,990
Doufám, že jsem čistá.
259
00:24:47,850 --> 00:24:48,850
Čugout.
260
00:25:15,900 --> 00:25:17,620
Tak ty se s tím fakt nesedeš, ty vole.
261
00:26:58,870 --> 00:27:01,010
To nastartujeme, jak motor.
262
00:27:54,640 --> 00:27:56,420
Vyjdeš leta praxe a odříkání.
263
00:29:11,300 --> 00:29:12,700
Konec.
264
00:30:09,230 --> 00:30:11,010
Měl jsem si chlapkou a klasie.
265
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
No to jo.
266
00:35:24,840 --> 00:35:26,440
Jsme těch hub moc nenazbírali.
267
00:35:28,020 --> 00:35:33,880
Tak to byl příjemný, ale hrozný žízeň.
268
00:35:35,900 --> 00:35:39,820
Jo, máme se napít a dáme si zase relax.
269
00:35:41,960 --> 00:35:43,580
Musíme vlastně uklidit, že jo?
270
00:36:03,600 --> 00:36:05,120
Říkal jsi, že jsi spolenost?
271
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
Jo, jako myslel jsem, že neusnu.
272
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
Ale šlo to.
273
00:36:12,460 --> 00:36:14,460
No jsem rád. Jsi zvyklá, že?
274
00:36:17,380 --> 00:36:19,200
Možná. Teď jsi to říkal, že jsi zvyklá.
275
00:36:21,240 --> 00:36:22,240
Pará to, že jo?
276
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
Že to půjde.
277
00:36:25,300 --> 00:36:28,620
Přece jenom, tyjo, za to, po tomhle si
zasloužím dovolenou začet.
278
00:36:31,850 --> 00:36:34,590
Já bych se taky vrátil jenom směr na
tvář, to se líbí. Pojďte, ale někam
279
00:36:34,590 --> 00:36:35,710
pojedeme, tyjo.
280
00:36:36,930 --> 00:36:37,930
Kolední, ne?
281
00:36:39,190 --> 00:36:40,190
Jo.
282
00:36:41,070 --> 00:36:44,990
My taky investujeme ty prachy konečně,
tyjo. Už se těším.
283
00:36:50,670 --> 00:36:52,090
Pokud to dokončíme, ty no.
284
00:36:53,810 --> 00:36:55,450
To už musíme. To dáme.
285
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
To půjde.
286
00:37:05,030 --> 00:37:06,710
Svěřím, že jsem ti sympatický.
287
00:37:09,070 --> 00:37:12,670
Samozřejmě, ale jenom je vás.
288
00:37:13,890 --> 00:37:19,430
Ale co tě nezabije, co tě posílí. Jako
snad ve sračkách teďka, ale...
289
00:37:19,430 --> 00:37:25,210
Bude líp, se jenom odrazíme ode dna.
290
00:37:28,170 --> 00:37:30,850
Až to tady zdokonalíme.
291
00:37:31,830 --> 00:37:35,750
Bude to tady u Tulny, tak vás pozveme na
návštěvu potom. Platí? Přijedete?
292
00:37:35,950 --> 00:37:37,270
Platí, tak to přijedeme.
293
00:37:38,550 --> 00:37:40,350
Jo? Tak platí.
294
00:37:41,710 --> 00:37:43,830
Tak dáme radí IGN a vyrazíme.
295
00:37:44,990 --> 00:37:50,390
Jdeme na tom. Já vůbec nechápu, jak
můžeš mít takovýho chlapa, jak jsi mě
296
00:37:50,390 --> 00:37:51,390
vyprávila.
297
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Mám moc ráda.
298
00:38:04,090 --> 00:38:07,870
Už tam není taková vášeň.
299
00:38:09,350 --> 00:38:12,970
Ale já to úplně vidím, že jste se na
sebe vykačovala, ale je to kvůli
300
00:38:15,890 --> 00:38:17,850
Já ti tady dám jiný motivž.
301
00:38:50,380 --> 00:38:51,800
co už si to v každém způsobů užívalo.
302
00:40:14,280 --> 00:40:18,000
Máme si to na doma pojet, víc uvařím.
303
00:41:20,129 --> 00:41:22,910
Já budu oblačený za chvíli.
304
00:41:42,700 --> 00:41:44,220
To bude se stýská, víš?
305
00:41:44,760 --> 00:41:46,260
Co? Nezvěděla.
306
00:41:47,700 --> 00:41:48,700
Nebezvěděla jak.
307
00:41:49,720 --> 00:41:51,680
No, no, no, no, tak, no, tak, no.
308
00:41:53,800 --> 00:41:57,840
Ale jsme tady tolik dní.
309
00:41:58,860 --> 00:42:03,460
Přece nechceš říct, že tady kolem sebe
budeme chodit jak cizí.
310
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
Tak.
311
00:42:07,640 --> 00:42:12,060
Když jsme mohli si být vstřícné
vzájemně.
312
00:42:17,080 --> 00:42:21,000
Jenom trochu lásky.
313
00:42:22,080 --> 00:42:28,220
Jenom proschnu. Já to nevydržím. To ti
garantuji.
314
00:42:29,840 --> 00:42:31,160
To frustrace.
315
00:43:47,830 --> 00:43:50,630
To je
316
00:43:50,630 --> 00:43:56,270
blbost.
317
00:44:33,740 --> 00:44:34,740
Promiň to.
318
00:44:34,760 --> 00:44:37,180
Pojď, pojď, pojď.
319
00:44:38,100 --> 00:44:39,360
Pojď, pojď.
320
00:44:39,920 --> 00:44:41,360
Přestane, přestane.
321
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Přestane.
322
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
Přestane.
323
00:44:46,420 --> 00:44:48,520
A tak pojď.
324
00:44:50,280 --> 00:44:55,340
Pojď, nečukaj, co ty máš. Co Zuzana?
Přestane, přestane.
325
00:44:56,360 --> 00:45:01,040
Já mám... Zuzana už je strašně ženská,
ta to pochopí. Ne, ne, Zuzana... Kdyby
326
00:45:01,040 --> 00:45:03,620
to náhodou dostávala. Ono se to nedozví.
327
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
Ne,
328
00:45:09,560 --> 00:45:10,560
ne, ne, ne, ne, ne.
329
00:45:11,220 --> 00:45:12,220
Přestaň, přestaň.
330
00:45:13,700 --> 00:45:14,700
Přestaň.
331
00:45:15,720 --> 00:45:16,720
Ne, ne.
332
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
Promiň to, to nejde dál.
333
00:45:21,260 --> 00:45:22,440
Promiň to, to nejde dál.
334
00:46:00,400 --> 00:46:01,780
Ne, ne, ne, přestaň.
335
00:46:02,120 --> 00:46:04,380
Přestaňme. Přestaň.
336
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
Přestaň.
337
00:46:06,740 --> 00:46:13,500
Prosím, prosím, pojďme, pojďme, prosím.
A ten mi napínáš hrozně. Pojďme, prosím.
338
00:46:17,100 --> 00:46:18,800
Prosím. Dobře.
339
00:46:41,420 --> 00:46:42,820
Málo.
340
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
Málo.
341
00:47:22,030 --> 00:47:23,570
Jo, to je normálně.
342
00:47:24,730 --> 00:47:29,650
To jsou šplavostky. To jsou
343
00:47:29,650 --> 00:47:36,870
šplavostky.
344
00:47:52,940 --> 00:47:55,720
A večeř si už pustíme ten styl, nedáme
si nějaký drink.
345
00:47:56,080 --> 00:47:57,080
Jo.
346
00:47:58,680 --> 00:48:00,120
Do večeře daleko.
347
00:48:00,320 --> 00:48:02,540
Do večeře daleko. Já nevím, když stáváš
takhle brzo.
348
00:48:03,400 --> 00:48:05,720
Tak když je Šveďi po baráku.
349
00:48:10,980 --> 00:48:13,300
Nebo někde Karla sbírá po baráku.
350
00:48:31,610 --> 00:48:33,010
Děkujeme.
351
00:48:54,870 --> 00:48:56,910
Ale teď to nemyl, jo? Teď to nemůžeme.
352
00:48:57,690 --> 00:49:00,650
Myslím, že se by to uvařilo a... Jo, to
bych říkal.
353
00:49:01,710 --> 00:49:02,710
Jedna většina.
354
00:49:04,370 --> 00:49:05,590
A druhou nemáš?
355
00:49:06,010 --> 00:49:07,010
Tak.
356
00:49:07,450 --> 00:49:08,750
Tady taky jsou kamatošky.
357
00:49:11,090 --> 00:49:14,870
No, my si moc nečešujeme. Jako, že jde
moron. Já jsem fakt zprávky mluvil na
358
00:49:14,870 --> 00:49:15,848
tréninku a tak.
359
00:49:15,850 --> 00:49:17,090
Tak si to dá vdát, no.
360
00:49:18,110 --> 00:49:19,450
Dneska je toho má nejhodný.
361
00:49:19,950 --> 00:49:21,250
Nebo chceme, to myslím.
362
00:49:23,080 --> 00:49:25,160
Jsi si jistá, že chceš být ještě věrná?
363
00:49:28,480 --> 00:49:29,480
Ano.
364
00:49:29,980 --> 00:49:31,440
Nebo ne tak úplně?
365
00:49:32,760 --> 00:49:34,920
Jsem si jistá.
366
00:50:20,680 --> 00:50:23,060
Už se nebudeme tolik stydět před sebou.
367
00:50:23,540 --> 00:50:25,060
To by bylo škodové.
368
00:50:26,580 --> 00:50:27,580
Souhlasíš?
369
00:50:29,960 --> 00:50:30,960
Souhlasíš?
370
01:00:15,900 --> 01:00:17,300
Můžeme.
371
01:00:45,569 --> 01:00:46,569
Jo, to jsem.
372
01:01:38,120 --> 01:01:40,640
Ještě, ještě, ještě.
373
01:02:26,920 --> 01:02:28,960
Podpíšte hned na spolokně, protože už
budu stříkat.
374
01:02:29,360 --> 01:02:33,260
Já, já, já stříkám.
375
01:03:21,520 --> 01:03:22,520
To bude příjemný den.
376
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
Sakra.
377
01:03:28,640 --> 01:03:31,160
To zní jako by se litovalo.
378
01:03:39,280 --> 01:03:42,080
Sakra. Pojď, jdeme si. Jdeme si.
379
01:03:52,870 --> 01:03:53,870
Uvidíme si za chvíli.
380
01:04:03,150 --> 01:04:04,670
Můžu se prostě umýt, že jo?
381
01:04:53,189 --> 01:04:56,950
Máš nějaký ručník? To jsou ručníky.
382
01:05:16,360 --> 01:05:18,120
To mi líbí, jak jste hrozně v pohodě.
383
01:05:20,180 --> 01:05:21,180
Hrozně v pohodě.
384
01:05:22,500 --> 01:05:26,880
Prostě nemáš nic jinýho s problémem, že
se na to vyhraješ, nebo něco jiného.
385
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
Nevyhraješ?
386
01:05:31,860 --> 01:05:32,860
Nevyhraješ?
387
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
Nevyhraješ?
388
01:05:35,120 --> 01:05:36,120
Nevyhraješ?
389
01:05:40,300 --> 01:05:41,300
Nevyhraješ?
390
01:05:52,810 --> 01:05:53,850
On tam bude zatočit.
391
01:05:54,510 --> 01:05:55,510
Je tam nebo?
392
01:05:56,630 --> 01:05:58,530
Ale jo, to tady máš.
393
01:05:59,670 --> 01:06:00,950
Ježíš mi, ale jo.
394
01:06:04,930 --> 01:06:07,810
Tohle si povídám úplně nic jinýho,
skromně.
395
01:06:10,070 --> 01:06:12,310
Ale jo, máš tu dobrou chvilku, ano.
396
01:06:12,670 --> 01:06:16,130
Jo, zrychla jsi tady. Já bych si tady
dělala manu.
397
01:06:16,930 --> 01:06:18,070
Tak si dej.
398
01:06:18,290 --> 01:06:19,290
Dělala manu.
399
01:06:22,280 --> 01:06:23,280
Takovou nevám.
400
01:06:33,120 --> 01:06:35,940
Můžete se trošku jako umizádat, no.
401
01:07:17,900 --> 01:07:19,220
A co tady děláš, prosím tě?
402
01:07:20,820 --> 01:07:26,100
Já jsem to tady vykázal, aby ti
řemeslenící tady měli prostor na práci.
403
01:07:27,300 --> 01:07:30,500
Já si myslel, že jsi to na druhé straně.
404
01:07:31,440 --> 01:07:37,140
Já... Musím začít tady a pak půjdu na
druhou stranu toho barátu. Já mám menší
405
01:07:37,140 --> 01:07:38,140
problém.
406
01:07:38,840 --> 01:07:41,360
Protože ten záchod neotíká.
407
01:07:42,060 --> 01:07:44,860
Neotíká záchod? No, jakože ono to je
docela dosud...
408
01:07:46,990 --> 01:07:48,350
Já nevím, kam mám jít.
409
01:07:50,750 --> 01:07:55,690
To je prostě úplně... No musíš tady. Co
s tím teďka?
410
01:07:56,250 --> 01:07:59,250
Já nikoho pak zavolám, aby to... Musíš
bát. Tady?
411
01:08:00,710 --> 01:08:04,190
Přesně. Na záhradě. Na záhradě, prosím.
412
01:08:05,750 --> 01:08:09,890
No mám ti to snad předvést, takžež...
Jako malí jsme to dělali.
413
01:08:10,490 --> 01:08:11,490
Normálně.
414
01:08:14,310 --> 01:08:15,350
Normálně si tam...
415
01:08:16,300 --> 01:08:17,580
To já si to spravíš.
416
01:08:18,220 --> 01:08:20,399
Podíváš se na to. Jo, já se na to pak
podívám.
417
01:08:22,880 --> 01:08:23,880
No.
418
01:08:25,080 --> 01:08:27,680
To je to před tebou, tak...
419
01:08:27,680 --> 01:08:34,560
Prosím tě, tam
420
01:08:34,560 --> 01:08:35,560
neřiď.
421
01:08:39,600 --> 01:08:41,660
Pojď, projď tam.
422
01:08:55,340 --> 01:08:56,779
Chce jim ještě umetnit.
423
01:09:00,279 --> 01:09:02,080
To nejde, tohle zůstane.
424
01:09:35,890 --> 01:09:38,149
Třeba za celou dobu, co tady je, taky
nepijem.
425
01:09:39,069 --> 01:09:42,149
A při tomu, když jsem přišel, mě mi
podala někdy čít okohlík.
426
01:09:43,569 --> 01:09:45,310
Co se zvyká na to svým frejdem?
427
01:09:53,910 --> 01:09:57,070
No, znovu to nevím, pukni se trochu. Tak
jo, většinou tak já se do toho šířku
428
01:09:57,070 --> 01:09:58,070
alespoň upravit.
429
01:09:59,470 --> 01:10:01,130
Potřebuješ se upravit na napětí?
430
01:10:05,690 --> 01:10:07,850
Tak na ten poslední den zítra jedem.
431
01:10:13,490 --> 01:10:14,490
Pořád mě si to užije.
432
01:10:36,460 --> 01:10:37,760
A kde asi Karol byl, Karol, ne?
433
01:10:39,060 --> 01:10:40,060
Všichni.
434
01:10:41,600 --> 01:10:43,480
To asi by nešlo všeho.
435
01:10:44,720 --> 01:10:47,640
Tak aspoň se to všechno užije všeho.
436
01:10:50,020 --> 01:10:51,660
To nemá žádný výčetky, ne?
437
01:10:52,320 --> 01:10:53,320
Nemám.
438
01:22:15,089 --> 01:22:18,150
Takže... Už si to třeba dát pět
normálně.
439
01:22:18,930 --> 01:22:21,450
Jsou to utohaná do postele.
440
01:22:22,690 --> 01:22:27,790
Jo, teď se tímhle spálo spíš dobře. To
už to mám. Tak co, jaké máš balení?
441
01:22:28,070 --> 01:22:30,370
No ty jo... Šílený.
442
01:22:30,590 --> 01:22:31,590
Klaus.
443
01:22:32,570 --> 01:22:33,570
Klasika.
444
01:22:34,470 --> 01:22:36,930
Ale těším se žít. To mám pravděpodobně.
445
01:22:38,470 --> 01:22:39,830
Myslím si, co se následuje.
446
01:22:40,990 --> 01:22:42,330
Bylo to dlouhý, co?
447
01:22:48,910 --> 01:22:50,690
Jsi zlatý, takže to šlo.
448
01:22:54,190 --> 01:22:55,930
Pořád se chceš vidět do budoucna?
449
01:22:56,670 --> 01:22:57,790
Přijedete na návštěvu?
450
01:22:58,090 --> 01:23:01,110
Jo, já chci vidět, jak s tady souděláš
ten hrad.
451
01:23:01,350 --> 01:23:02,630
Hrad, zámeček.
452
01:23:03,050 --> 01:23:04,050
Zámeček, přesně.
453
01:23:04,670 --> 01:23:06,250
Takže jsem zvědavá na tohle.
454
01:23:09,070 --> 01:23:13,650
To ty, chceš se taky vidět ještě? Jo,
uvidíme se.
455
01:23:14,030 --> 01:23:16,610
Já už jsem ti v průběhu říkal, že...
456
01:23:17,610 --> 01:23:21,110
Že jsem si na tebe zvěděl, že by to bylo
fajn. To je vstyd.
457
01:23:22,290 --> 01:23:23,330
To je dobře.
458
01:23:23,630 --> 01:23:30,410
Jako na Zuzanu myslím, ale... bylo asi
fajn. Mám to tady takový priva, mám tady
459
01:23:30,410 --> 01:23:34,410
vstoup tenhletička pěkný sbordel z toho
baťohu. I guláš, že jo.
460
01:23:36,010 --> 01:23:38,050
Protože... balím, že jo.
461
01:23:58,150 --> 01:24:00,110
Takže si za mnou uděláš věc ještě, jo?
462
01:24:00,910 --> 01:24:01,990
No, to je
463
01:24:01,990 --> 01:24:08,830
kousek, to je
464
01:24:08,830 --> 01:24:09,830
pravda.
465
01:24:19,240 --> 01:24:20,520
Nebo jste, že to uvidíte?
466
01:24:22,240 --> 01:24:26,220
Že nemám půjčochy, to určitě uvidíte,
takže mu musím něco říct, že prostě jsem
467
01:24:26,220 --> 01:24:33,060
je třeba roztrhala, takže jsem si
nechtěla
468
01:24:33,060 --> 01:24:37,680
brát to rým. Já mám s tím i roztrhalý,
že jo, to nevadí, jestli jsou takový
469
01:24:37,680 --> 01:24:38,680
takový.
470
01:24:39,640 --> 01:24:41,580
Takhle, položky.
471
01:24:50,250 --> 01:24:51,250
Tak ty se stoužil?
472
01:24:52,650 --> 01:24:58,710
No já jsem se stoužil. Já tu 50 tisíc si
beru domů, ale... Jo, to je stejně
473
01:24:58,710 --> 01:25:02,750
jakože... Jako tě šilo, že... Výborný
cigára, děkuju moc.
474
01:25:03,150 --> 01:25:04,750
Jo, no všechny pocitně koukám.
475
01:25:11,310 --> 01:25:14,550
Bylo to teda fajn, no. Bylo to s tebou
fajn, všichni.
476
01:25:15,470 --> 01:25:18,850
Bylo to teda fajn. Trošku jsem se i
poklidila teď, no.
477
01:25:19,240 --> 01:25:20,320
Jo, moc si zvlákal.
478
01:25:20,600 --> 01:25:21,600
Bylo to fajn.
479
01:25:22,060 --> 01:25:24,420
Když tam budete, když tam bude, jo.
480
01:25:25,260 --> 01:25:26,260
Co tady?
481
01:25:26,600 --> 01:25:27,600
Barvy laky?
482
01:25:29,980 --> 01:25:32,820
No vydrž chvíli, jo. Já přijdu za
chvíli.
483
01:25:34,040 --> 01:25:35,040
Dobře.
484
01:25:40,860 --> 01:25:41,860
Ježiši.
485
01:25:44,820 --> 01:25:45,820
Ježiši.
486
01:25:46,440 --> 01:25:47,880
Máš pro vás ženu?
487
01:25:50,060 --> 01:25:51,960
To je pro tebe. Pro mě?
488
01:25:52,200 --> 01:25:53,200
Tak no.
489
01:25:55,300 --> 01:25:57,320
Já musím všem ukázat.
490
01:25:59,940 --> 01:26:02,420
Je na rozloučenou.
491
01:26:03,580 --> 01:26:05,900
Děkuju, až mi písnou.
492
01:26:07,440 --> 01:26:08,440
Děkuju.
493
01:26:10,860 --> 01:26:11,860
Zaslouženě.
494
01:26:13,520 --> 01:26:15,300
Možná mi bude smutný.
495
01:26:16,820 --> 01:26:18,300
To je něco jiného.
496
01:26:19,430 --> 01:26:20,430
Taky razíme.
497
01:26:22,310 --> 01:26:26,950
Mám docela takový problém s obědyskou
řešení. Myslím si, že nejradši bych to
498
01:26:26,950 --> 01:26:27,769
doma nechal.
499
01:26:27,770 --> 01:26:30,410
Hele, zůstane ti půjčochy, tak to snad
stačí.
500
01:26:32,310 --> 01:26:34,070
Já mám takovou nic na jídlo.
501
01:26:34,950 --> 01:26:36,430
Já prostě nemám.
502
01:26:37,910 --> 01:26:38,910
Ale je to lepší.
503
01:26:40,570 --> 01:26:42,550
Já taky se mně to s tebou líbí.
504
01:26:44,530 --> 01:26:48,550
Ale víš co, já mám Karla svého a... A
fakt, ty se mi zůstavej.
505
01:26:53,160 --> 01:26:54,580
Máme děti, máme pará.
506
01:26:55,940 --> 01:26:59,620
Ty vole, já prostě... Nevím, ty vole, já
jsem z toho úplně půjdený.
507
01:26:59,880 --> 01:27:04,520
Já budu muset nějak vyřešit s tato
hloubou prostě, jo.
508
01:27:05,500 --> 01:27:07,860
A byste s tato hloubou chtěli jako
vídat?
509
01:27:08,640 --> 01:27:11,480
To teda určitě. Nebo chodit na hlouby?
510
01:27:12,280 --> 01:27:13,280
Jo, to je všechno.
511
01:27:14,040 --> 01:27:15,040
Přesně.
512
01:27:18,320 --> 01:27:19,880
No, ty vole, no.
513
01:27:20,520 --> 01:27:22,620
Takovouhle hloubou moc nemám, no to
je...
514
01:27:44,350 --> 01:27:50,970
A jak jste přijeli podle chalupinu?
515
01:27:54,280 --> 01:27:56,460
On byl moc pěkný, rozdíl byl opět
hromad.
516
01:27:59,340 --> 01:28:00,339
Kdo byl?
517
01:28:00,340 --> 01:28:01,780
No, jsi takovej hromad.
518
01:28:03,180 --> 01:28:05,240
Jo, a ty nejstežná hromada, kdo byl zase
to.
519
01:28:07,440 --> 01:28:10,700
Ale tak jo, tak ještě Karol, jenom tak
někde u mného.
520
01:28:13,600 --> 01:28:14,780
A je to hned.
521
01:28:21,900 --> 01:28:24,180
Tak jo no, tak uvidíme, jak to dopadne
tyho dobu.
522
01:28:24,440 --> 01:28:26,600
Já jsem nevěděl, že to...
523
01:28:26,600 --> 01:28:31,720
Tak
524
01:28:31,720 --> 01:28:36,360
jo,
525
01:28:46,220 --> 01:28:47,059
už budeme tady.
526
01:28:47,060 --> 01:28:48,400
Ahoj, vítejte státky.
527
01:28:50,920 --> 01:28:52,520
Tak co? Jak je to bylo?
528
01:28:53,200 --> 01:28:54,200
Vaše dojmy?
529
01:28:54,440 --> 01:28:55,940
Já jenom pozitivní.
530
01:28:58,120 --> 01:29:01,080
Já jsem upřímná.
531
01:29:19,370 --> 01:29:24,530
No tak tohle jsme pokračovali na... Tak
teď druhý pár by se mohlo vyjádřit, jak
532
01:29:24,530 --> 01:29:26,170
jste se měli, jak je to bylo?
533
01:29:26,530 --> 01:29:30,590
Já jsem si tenhle první dojem, pocit
byl...
534
01:29:30,590 --> 01:29:34,330
Chtěla jsem odejít.
535
01:29:35,090 --> 01:29:41,530
Myslela jsem, že to nezvládnu,
protože... Nechápu, jak v takových
536
01:29:41,530 --> 01:29:43,170
můžete žít, jako opravdu.
537
01:29:44,830 --> 01:29:47,390
Protože vím, nějakým úklidem...
538
01:29:48,400 --> 01:29:53,740
To jídlo, promiň, ale nějaký starý jídlo
na důře, všude rozházený smrad.
539
01:29:54,120 --> 01:29:55,059
Nezlo se.
540
01:29:55,060 --> 01:30:00,280
Tak tam můžete žít. OK, chápu vaše
podmínky, je to hot.
541
01:30:01,280 --> 01:30:06,440
Barák dostali jste ho, ale... Mě docela
překvapuje tady ten rozvod, co tady ve
542
01:30:06,440 --> 01:30:07,440
svém sebu máte.
543
01:30:07,960 --> 01:30:14,080
Protože když byla láska u nás, tak
jako... Bařila, uklízela... Sbírala
544
01:30:14,160 --> 01:30:16,420
No, žádný koncerty jsme neměli.
545
01:30:18,960 --> 01:30:20,880
Na chatě jsme byli, věď tam taky vařila.
546
01:30:21,780 --> 01:30:25,500
Karla, ještě řekni.
547
01:30:25,940 --> 01:30:26,940
Tak já.
548
01:30:26,980 --> 01:30:29,520
Co jsi na mou jelnou kukou věděla?
549
01:30:31,060 --> 01:30:32,360
Nechla jsi každý návrh?
550
01:30:33,060 --> 01:30:34,060
Prosím tě jsem.
551
01:30:34,580 --> 01:30:36,160
Co jsi měla říct?
552
01:30:36,980 --> 01:30:41,460
Já jsem jako koupila si koškova, nevím
jak tam přejela, ale dala si ho ať
553
01:30:41,460 --> 01:30:42,460
dneska.
554
01:30:46,890 --> 01:30:49,270
Stalo se ve výměně něco, čeho litujete?
555
01:31:17,260 --> 01:31:18,600
Za to dlouho neměla kadlet.
556
01:31:19,580 --> 01:31:21,360
Vlastně to máme dohrát jak dvě.
557
01:31:21,860 --> 01:31:22,860
Je to pravda, jo?
558
01:31:23,300 --> 01:31:27,940
Jako, podívej. Ty!
559
01:31:28,280 --> 01:31:30,860
Je to, myslím, že nám má čím dál tím
horší, prostě.
560
01:31:34,100 --> 01:31:35,100
Romantickým mluvím.
561
01:31:36,280 --> 01:31:39,520
Romantická láska. Prosím tě, je to
romantické. No jo, počkej, nechom
562
01:31:40,520 --> 01:31:41,520
No,
563
01:31:42,720 --> 01:31:43,920
to by tě mělo zajímat.
564
01:31:44,840 --> 01:31:45,840
Příjemně řečeno.
565
01:31:48,810 --> 01:31:50,630
Já jsem to tak a taky neudržel.
566
01:31:50,910 --> 01:31:56,810
Já jsem si to myslel, já jsem si teď
dělal úplně žádný iluzé, no jasně.
567
01:31:57,330 --> 01:32:02,510
To je úplně super.
568
01:32:04,190 --> 01:32:08,170
Řekla si, jak jsme zamilovanou, se mnou
nechrápeš, s takovýmhle dětkem se
569
01:32:08,170 --> 01:32:13,650
vychrápeš. A mě bude říkat, že s tvým se
jít pínout. A jsem mu řekla, že na to
570
01:32:13,650 --> 01:32:14,650
ho renujou.
571
01:32:16,210 --> 01:32:21,180
Já jsem to věděla už dlouho. To je na
piču. Já jsem to věděl, prostě. A že to
572
01:32:21,180 --> 01:32:25,440
na piču. Tak prostě nejjednolik mít
vytržet, prostě. Jak to chceš? A kdy máš
573
01:32:25,440 --> 01:32:29,980
doma každý... Kůň se pověstáfalo,
prostě. Dvanáct let jsem šokal jenom o
574
01:32:30,020 --> 01:32:31,880
prostě. A já jsem nevěděl, prostě.
575
01:32:33,320 --> 01:32:40,060
Určitě, určitě. Ty jsi nebyla spokojená,
já jsem spokojená. Já můžem říct to už.
576
01:32:40,440 --> 01:32:46,300
Můžeš, můžeš.
577
01:32:52,339 --> 01:32:59,180
Tak já si myslím, že je asi dobrý, ne?
Tady jako... Já tomu nemám co říct, no
578
01:32:59,180 --> 01:33:04,680
prostě... Prostě mám rád, ale... Nemáš
co říct? Sáň, já nevím co říct.
579
01:33:05,920 --> 01:33:11,220
První noc jsem si mluvila... Prostě
nešlo vydržet.
580
01:33:32,809 --> 01:33:39,770
Tak já vám děkuji za účast v kreativské
výměně. Doufám,
581
01:33:39,770 --> 01:33:42,350
že jste si odnesli minimálně zajímavý
zážitek do budoucna.
582
01:33:42,910 --> 01:33:44,470
A mějte se hezky. To určitě.
583
01:33:45,270 --> 01:33:47,550
Tak jo, mějte se pekně.
584
01:34:05,870 --> 01:34:09,710
Jsem na sociálce, ty a já tady jako...
Jo, ale jsme a já už jsem mám půjčochy.
585
01:34:09,730 --> 01:34:13,130
Jako starý, blbý, starý... Nechám se
bojit na pauk a snadím půjčochy, no.
586
01:34:15,250 --> 01:34:16,250
Karle,
587
01:34:17,350 --> 01:34:22,970
ale teď mám vybráno, že jsi to tak
udělala, že... Ne, musíš jít.
588
01:34:26,570 --> 01:34:29,570
Já jsem rád, že jsi zůžila. Já jsem
příliš.
41808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.