Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,400 --> 00:02:08,300
Und bitte vergessen Sie nicht wieder den
Champagner. Meine Gäste können sehr
2
00:02:08,300 --> 00:02:11,800
unangenehm werden, wenn man ihnen
stattdessen Kamillentee vorsetzt.
3
00:02:12,620 --> 00:02:14,400
Morgen früh. Ich verlasse mich.
4
00:02:15,760 --> 00:02:18,900
Überraschung gelungen. Das hatte ich
gehofft, Monsieur Albon. Wie geht es
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,540
Danke, ich kann nicht klagen.
6
00:02:22,380 --> 00:02:27,140
Und das ist ausnahmsweise mal eine
ehrliche Antwort auf eine
7
00:02:27,760 --> 00:02:31,940
Meist wird bei der Beantwortung der
Frage, wie geht's, Spontan mit einer
8
00:02:31,940 --> 00:02:36,060
Lüge geantwortet, wobei man allerdings
den meist auch verlogenen Charakter der
9
00:02:36,060 --> 00:02:41,460
Frage berücksichtigen sollte. Mit
anderen Worten, Floskel hier, Floskel
10
00:02:41,460 --> 00:02:46,020
ja, genug der Alltagsphilosophie und
willkommen in meinem kleinen, aber
11
00:02:46,020 --> 00:02:51,440
exklusiven Club. Mein Name ist Albain,
aber alle meine Freunde und Gäste, wobei
12
00:02:51,440 --> 00:02:55,260
das eine das andere selten ausschließt,
nennen mich Monsieur Albain.
13
00:02:55,580 --> 00:02:59,200
Das Leben hat mit mir so eine Art
Achterbahnfahrt unternommen.
14
00:02:59,720 --> 00:03:04,660
Bei mir ging es immer aus den tiefsten
Tiefen hinauf in die höchsten Höhen. Ich
15
00:03:04,660 --> 00:03:08,620
war Berufssportler, eine
Berufsbezeichnung, die ich immer an den
16
00:03:08,620 --> 00:03:12,640
Aufzählung stelle, weil damit, im
Gegensatz zu den meisten meiner anderen
17
00:03:12,640 --> 00:03:18,020
Berufe, ein gewisser Nimbus verbunden
ist. Ich war LKW -Fahrer, Rausschmeißer,
18
00:03:18,100 --> 00:03:22,860
Vagabund, wer benutzt dieses Wort heute
eigentlich noch, Arbeiter auf einer
19
00:03:22,860 --> 00:03:26,860
Werft, Kantinenkoch und habe mich mit
einem halben Dutzend anderer Jobs
20
00:03:26,860 --> 00:03:31,670
herumgeschlagen. Nachdem ich aber die 50
überschritten hatte, wollte ich endlich
21
00:03:31,670 --> 00:03:33,370
sesshaft und bodenständig werden.
22
00:03:33,750 --> 00:03:35,790
Zwei Alternativen boten sich mir da.
23
00:03:36,370 --> 00:03:39,890
Landwirt auf einem kleinen Bauernhof,
den ich mal geerbt hatte, oder
24
00:03:39,890 --> 00:03:44,550
Kneipenwirt. Da ich das Gefühl hatte,
dass mich die Landwirtschaft sehr einsam
25
00:03:44,550 --> 00:03:49,030
machen würde, habe ich den Kneipenwirt
vorgezogen. Ich bin heute recht stolz
26
00:03:49,030 --> 00:03:53,670
darauf, dass sich meine Kneipe zu einem
exklusiven Club mit dem entsprechenden
27
00:03:53,670 --> 00:03:54,670
Gästen entwickelt hat.
28
00:03:55,410 --> 00:03:59,470
Übrigens seht ihr mich hier im Gespräch
mit einem alten Freund. Er ist Fotograf
29
00:03:59,470 --> 00:04:02,750
für ein erotisches Magazin und kommt
viel in der Welt rum.
30
00:04:03,050 --> 00:04:07,150
Es ist immer eine freudige Überraschung
für mich, wenn er bei mir auftaucht, da
31
00:04:07,150 --> 00:04:11,450
man bei ihm nie weiß, für wie viele
Wochen oder gar Monate er außer Landes
32
00:04:11,770 --> 00:04:16,430
Wir kennen uns noch aus der Zeit, als
ich mir den Sport zum Beruf gewählt
33
00:04:16,829 --> 00:04:21,110
Er arbeitete damals als Lokalreporter
für ein kleines Provinzblatt.
34
00:04:21,510 --> 00:04:24,310
Heute jedoch hat er ein ganz besonderes
Anliegen.
35
00:04:24,600 --> 00:04:28,420
Das heißt, er hatte mich schon vor
Wochen mal daraufhin angesprochen und
36
00:04:28,420 --> 00:04:31,400
hatte ihm versprochen, mich unter meinen
Gästen umzuhören.
37
00:04:31,760 --> 00:04:35,480
Da ich, wie gesagt, einen sehr guten
Kontakt zu den Besuchern meines Hauses
38
00:04:35,480 --> 00:04:39,400
habe, gab es auch überhaupt keine
Schwierigkeiten, als ich ihnen das
39
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
meines Freundes vorgetragen habe.
40
00:04:41,300 --> 00:04:45,040
Ich bin nur ein wenig überrascht, dass
er nun jetzt und hier und heute die
41
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
durchführen will.
42
00:04:46,120 --> 00:04:49,640
Oh, pardon, ich habe ja noch gar nicht
gesagt, um was es eigentlich geht.
43
00:04:50,270 --> 00:04:54,290
Also, ich erwähnte ja bereits, dass mein
lieber Freund als Fotograf für ein
44
00:04:54,290 --> 00:04:55,810
erotisches Magazin arbeitet.
45
00:04:56,350 --> 00:04:58,250
Ah, höre ich euch da sagen.
46
00:04:58,570 --> 00:05:02,790
Ja und nein, muss ich darauf antworten,
denn es geht ihm nicht um Fotos, sondern
47
00:05:02,790 --> 00:05:07,190
diesmal um bewegte Bilder. Er möchte
also in meinem Club mit meinen Gästen
48
00:05:07,190 --> 00:05:11,450
Videofilm drehen. Natürlich soll es ein
erotisches Video werden und die meisten
49
00:05:11,450 --> 00:05:14,730
meiner Gäste, männlich wie weiblich,
sind auch ganz versessen darauf
50
00:05:14,730 --> 00:05:18,810
mitzuwirken. Diese Nachricht ist meinem
Freund selbstverständlich eine Flasche
51
00:05:18,810 --> 00:05:22,350
Champagner wert. Und ich garantiere,
dass dies nicht die einzige Flasche des
52
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
heutigen Abends bleibt.
53
00:05:23,590 --> 00:05:27,270
Karl, so heißt mein Freund, hat
wohlweislich seine ganze Crew bereits
54
00:05:27,270 --> 00:05:30,990
mitgebracht, sodass einem heißen Drehtag
an und für sich nichts mehr im Wege
55
00:05:30,990 --> 00:05:34,730
steht. Was uns jetzt noch fehlt, sind
die Darsteller unseres späteren
56
00:05:34,730 --> 00:05:40,070
Kassenknüllers. Das gibt uns die
Gelegenheit, in Ruhe der Flasche Champus
57
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
Jahr auszumachen.
58
00:05:41,310 --> 00:05:44,790
Ich bin einer der Gäste von Monsieur
Albin und auch mit ihm befreundet.
59
00:05:45,210 --> 00:05:48,370
Dieses Foto zeigt mich in der Mitte
zwischen Monsieur und meinem Freund
60
00:05:48,690 --> 00:05:52,430
Das Foto entstand zu einer Zeit, als wir
alle drei noch als aktive Sportler
61
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
unser Geld verdienten.
62
00:05:53,830 --> 00:05:57,210
Monsieur Albin hatte uns vor ein paar
Wochen mal gefragt, ob wir vielleicht
63
00:05:57,210 --> 00:06:00,970
hätten, in einem erotischen Film
mitzuwirken, den ein guter Freund von
64
00:06:00,970 --> 00:06:01,970
drehen wollte.
65
00:06:02,190 --> 00:06:05,410
Ich fand die Idee damals recht amüsant,
bin aber nun doch einigermaßen
66
00:06:05,410 --> 00:06:07,710
überrascht, dass diese Aktion heute hier
stattfinden soll.
67
00:06:08,320 --> 00:06:09,980
Na, da bin ich mal gespannt, was hier
passiert.
68
00:06:10,280 --> 00:06:14,200
Auch wir, meine Freundin Paulette und
ich, sind von Monsieur Albert gefragt
69
00:06:14,200 --> 00:06:18,280
worden, ob wir Lust hätten, in einem
erotischen Videofilm mitzuwirken.
70
00:06:18,620 --> 00:06:23,120
Da wir beide keine Kinder von
Traurigkeit sind, haben wir spontan
71
00:06:23,660 --> 00:06:28,320
Obwohl wir uns, ehrlich gesagt, gar
nicht so richtig vorstellen können, was
72
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
auf uns zukommt.
73
00:06:29,840 --> 00:06:33,760
Ich hoffe, Monsieur Albin empfindet das
jetzt nicht als Vertrauensbruch, wenn
74
00:06:33,760 --> 00:06:37,680
ich erzähle, dass wir in seinem Club
öfter mal eine ohne Hemd und ohne
75
00:06:37,680 --> 00:06:38,780
Höschenfete feiern.
76
00:06:38,980 --> 00:06:43,060
Aber viel anders wird es in dem
geplanten Film wohl auch nicht sein,
77
00:06:44,460 --> 00:06:45,500
Ich heiße David.
78
00:06:45,920 --> 00:06:48,020
Mich hat Monsieur Albin nicht gefragt.
79
00:06:48,700 --> 00:06:51,580
Konnte er auch nicht, da ich einige
Wochen aus beruflichen Gründen nicht in
80
00:06:51,580 --> 00:06:52,399
Stadt war.
81
00:06:52,400 --> 00:06:55,600
Aber die Idee, hier einen geilen
Videofilm zu drehen, fasziniert und
82
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
elektrisiert mich.
83
00:06:57,240 --> 00:07:00,240
Ich habe schon des öfteren Mal an einer
dieser Fick -Partys teilgenommen, die
84
00:07:00,240 --> 00:07:03,180
Monsieur Albert in unregelmäßigen
Abständen in seinem Club organisiert.
85
00:07:03,720 --> 00:07:05,740
Da geht vielleicht die Post ab, kann ich
euch sagen.
86
00:07:06,240 --> 00:07:09,580
Aber was soll's, ich bin weder
verheiratet noch verlobt, sodass keine
87
00:07:09,580 --> 00:07:11,960
eifersüchtige Ehefrau mir nachher die
Hölle heiß machen kann.
88
00:07:12,360 --> 00:07:15,760
Ich lebe unter dem Motto, solange mein
Schwanz steht, gibt's auch immer eine
89
00:07:15,760 --> 00:07:18,260
heiße Mutti, die in die Tränen aus den
Augen wischt.
90
00:07:18,640 --> 00:07:23,120
Also, keine Frage, wenn hier einer
geeignet ist, als potenter Steher diesen
91
00:07:23,120 --> 00:07:25,980
zu einem erotischen Meisterwerk zu
machen, dann ich.
92
00:07:26,500 --> 00:07:30,360
Und ich verspreche euch, es wird niemand
bereuen, dass ich die Hauptrolle hier
93
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
bekommen habe.
94
00:07:31,640 --> 00:07:37,300
Also, aufgepasst meine Süßen. Der liebe
David, das bin ich wie gesagt, übernimmt
95
00:07:37,300 --> 00:07:38,960
nun also die erste Szene.
96
00:07:40,580 --> 00:07:41,720
Dann wollen wir also mal.
97
00:07:56,720 --> 00:07:58,780
Seid ihr schon gespannt auf meinen
geilen Körper?
98
00:07:59,140 --> 00:08:01,400
Und wie ungemein.
99
00:08:01,800 --> 00:08:03,680
Ich kann es kaum erwarten.
100
00:08:05,040 --> 00:08:06,360
Ihr verarscht mich.
101
00:08:06,660 --> 00:08:07,900
Das könnte sein.
102
00:08:16,900 --> 00:08:20,060
Super. Das gefällt mir trotzdem alles
sehr gut.
103
00:08:43,760 --> 00:08:45,040
Ich möchte auch teilhaben an dem Fest.
104
00:08:45,520 --> 00:08:47,220
Ich werde dir schon noch was übrig
lassen.
105
00:08:47,660 --> 00:08:49,540
Ist ja noch eine Menge drin an dem
kleinen.
106
00:09:31,379 --> 00:09:33,300
Gib mal.
107
00:09:34,340 --> 00:09:35,780
Echt nicht schlecht.
108
00:09:41,200 --> 00:09:42,640
Ja, schön, Matthias.
109
00:09:57,770 --> 00:09:58,960
Vielen Dank.
110
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Du wieder?
111
00:11:26,930 --> 00:11:30,730
So, das reicht, meine Damen. Jetzt wird
meine Runde gefickt.
112
00:11:56,160 --> 00:11:58,260
Ich krieg sie richtig durch.
113
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
Ah!
114
00:13:12,290 --> 00:13:13,290
Zeig's mir.
115
00:13:17,890 --> 00:13:19,590
Hier ist eine Totalspitze.
116
00:13:19,910 --> 00:13:21,570
Hast du was anderes erwartet?
117
00:13:26,530 --> 00:13:28,230
Schieb ihn mir ganz tief rein.
118
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
Lass mich mal an ihre Ruh stehen.
119
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Okay.
120
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
Mach's mir.
121
00:14:13,950 --> 00:14:17,170
Komm her, schieb mir deinen Lötkorn in
den Mund.
122
00:14:17,570 --> 00:14:18,570
Okay.
123
00:14:19,530 --> 00:14:20,710
Hier hast du ihn.
124
00:14:36,650 --> 00:14:38,550
Es ist eine Menge Platz in Ihrer Muschi.
125
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
Tiefer.
126
00:14:51,910 --> 00:14:53,430
Schieb mir die ganze Hand rein.
127
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
Schieb sie rein.
128
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Oh ja.
129
00:15:01,010 --> 00:15:02,410
Oh.
130
00:15:03,770 --> 00:15:05,170
Oh.
131
00:15:47,270 --> 00:15:49,470
Ja, reib dir deinen Kitzler los.
132
00:15:49,930 --> 00:15:51,210
Ja, mach mich fertig.
133
00:15:51,650 --> 00:15:53,070
Das ist so geil.
134
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
Ja.
135
00:17:21,649 --> 00:17:24,450
Ja. Ja.
136
00:17:28,010 --> 00:17:29,410
Ja.
137
00:18:04,350 --> 00:18:05,390
Super. David.
138
00:18:06,090 --> 00:18:07,090
Was gibt's?
139
00:18:07,410 --> 00:18:10,870
Bitte pass auf, dass du mir nicht aus
Versehen die Theke abräumst. Auf solche
140
00:18:10,870 --> 00:18:13,230
wichtigen Kleinigkeiten kann ich doch
jetzt keine Rücksicht kriegen.
141
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
Merci.
142
00:18:40,100 --> 00:18:41,200
Mach mich fertig.
143
00:18:43,300 --> 00:18:45,400
Wenn du Hilfe brauchst, musst du es nur
sagen.
144
00:18:45,660 --> 00:18:48,260
Meinen Sie das politisch oder
ökologisch, Monsieur Alban?
145
00:18:48,860 --> 00:18:51,020
Sexuell komme ich auf jeden Fall alles
gut klar.
146
00:18:52,520 --> 00:18:53,900
Ich meine ja bloß.
147
00:18:54,540 --> 00:18:56,720
Komm, ich will dich spüren.
148
00:18:59,980 --> 00:19:01,520
Ein Bild zum Verlieben.
149
00:19:09,260 --> 00:19:10,260
Ich bin soweit.
150
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
David,
151
00:19:20,220 --> 00:19:21,500
mein Kompliment.
152
00:19:21,800 --> 00:19:23,040
Vielen Dank, Monsieur Albon.
153
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Und Cut.
154
00:19:30,320 --> 00:19:32,260
Monsieur Albon ist ein echter Freund.
155
00:19:32,480 --> 00:19:36,180
Ich hätte nie gedacht, dass es ihm
gelingen würde, seine Gäste für meinen,
156
00:19:36,180 --> 00:19:37,960
solche einen Film zu begeistern.
157
00:19:38,320 --> 00:19:42,280
Aber er hat es tatsächlich
fertiggebracht. Für mich ist in diesem
158
00:19:42,480 --> 00:19:46,140
dass die Darsteller keine Profis sind.
Oder wenigstens nicht die Mehrzahl.
159
00:19:46,500 --> 00:19:51,520
Einige Profis sind zwar dabei, wie Yves
zum Beispiel, aber er ist nun mal einer
160
00:19:51,520 --> 00:19:55,760
der Stammgäste von Monsieur Alpin. Und
insofern hat er auch durchaus die
161
00:19:55,760 --> 00:19:58,000
Berechtigung, in meinem Film
mitzuwirken.
162
00:19:58,300 --> 00:20:00,040
Wofür ich ihm natürlich auch dankbar
bin.
163
00:20:00,520 --> 00:20:04,640
Es ist alles ein bisschen
unprofessionell, so wie das hier
164
00:20:04,640 --> 00:20:07,500
ich nichts gegen Karl gesagt haben, der
ein wirklich guter Regisseur ist, aber
165
00:20:07,500 --> 00:20:10,060
das Ganze drumherum ist ihm ein wenig
laienhaft aufgezogen.
166
00:20:10,500 --> 00:20:13,800
Monsieur Albert hat sich natürlich die
größte Mühe gegeben, alles so gut wie
167
00:20:13,800 --> 00:20:14,880
möglich vorzubereiten.
168
00:20:15,440 --> 00:20:19,740
Aber nun ist er doch von Karl überrascht
worden, sodass das meiste improvisiert
169
00:20:19,740 --> 00:20:20,519
werden muss.
170
00:20:20,520 --> 00:20:24,360
Würde sowas in einem der Studios
passieren, für die ich arbeite, hätte
171
00:20:24,360 --> 00:20:26,480
längst meine Klamotten gepackt und wäre
gegangen.
172
00:20:27,060 --> 00:20:30,920
Was aber wiederum sehr reizvoll an der
ganzen Geschichte ist, sind die Amateur
173
00:20:30,920 --> 00:20:33,640
-Darstellerinnen. Da kann man nicht
meckern.
174
00:20:34,240 --> 00:20:38,920
Ja, ja, mein lieber I, ich weiß, dass
das alles sehr unprofessionell ist, aber
175
00:20:38,920 --> 00:20:42,580
schließlich bin ich kein Filmproduzent,
sondern nur ein kleiner Kneipenwirt.
176
00:20:43,000 --> 00:20:46,920
Aber du weißt ja, dass ich das alles nur
aus Gefälligkeit für meinen Freund Karl
177
00:20:46,920 --> 00:20:48,700
mache, der mich darum gebeten hat.
178
00:20:49,100 --> 00:20:52,560
Auf jeden Fall finde ich die ganze Sache
sehr aufregend und spannend.
179
00:20:52,780 --> 00:20:56,400
Ist doch mal was anderes, als sich nur
den ganzen Abend volllaufen zu lassen.
180
00:20:56,560 --> 00:21:00,980
Und schließlich bist du doch sonst auch
immer der Erste, der sich auf die Liste
181
00:21:00,980 --> 00:21:04,880
setzen lässt, wenn es heißt, wir
veranstalten eine Ohne -Hemd -und -Ohne
182
00:21:04,880 --> 00:21:07,960
-Höschen -Party. Recht hat er, unser
hochverehrter Monsieur Alban.
183
00:21:08,180 --> 00:21:11,240
Du, mein lieber Yves, gehörst doch zu
den professionellen Darstellern in
184
00:21:11,240 --> 00:21:14,340
Pornofilmen, die sogar nach Feierabend
noch auf die Piste gehen, um eine heiße
185
00:21:14,340 --> 00:21:16,580
Nummer zu schieben. Also stell dich mal
nicht so an.
186
00:21:16,940 --> 00:21:19,340
Für Frischfleisch lässt du doch jeden
anderen Termin platzen.
187
00:21:19,960 --> 00:21:22,420
Nun stell mich hier bloß nicht als
Sexbestie hin.
188
00:21:22,680 --> 00:21:24,560
Ich bin eben sehr potent und kann
praktisch immer.
189
00:21:24,940 --> 00:21:27,720
Außerdem wollte ich ja gar nicht
meckern, sondern nur zum Ausdruck
190
00:21:27,720 --> 00:21:31,680
ich die Leistung von Monsieur Alban hoch
anerkenne. Und ich weiß auch, dass er
191
00:21:31,680 --> 00:21:35,120
trotz seines relativ hohen Alters noch
einen sehr kräftigen Stoß hat.
192
00:21:35,640 --> 00:21:37,980
Was er uns bestimmt später noch beweisen
wird.
193
00:21:39,140 --> 00:21:42,500
Nun reicht's aber langsam, Yves. Ich bin
zwar nicht mehr der Jüngste und du
194
00:21:42,500 --> 00:21:45,300
kannst mich auch nicht mehr einholen,
aber jünger wirst du auch nicht.
195
00:21:45,690 --> 00:21:49,310
Und ob du in meinem Alter noch diese
Leistungen bringst, wird erst noch zu
196
00:21:49,310 --> 00:21:50,089
beweisen sein.
197
00:21:50,090 --> 00:21:53,690
Bei mir steigen auf jeden Fall noch
immer die Säfte zu meiner vollsten
198
00:21:53,690 --> 00:21:57,310
Zufriedenheit. Für mich sind Frauen
immer noch ein Geschenk Gottes.
199
00:21:57,730 --> 00:22:00,990
Na kommt, Freunde, wir wollen uns
langsam mal wieder auf das Wesentliche
200
00:22:00,990 --> 00:22:04,530
konzentrieren. Man präsentiert uns hier
eine wunderschöne Frau und ihr streitet
201
00:22:04,530 --> 00:22:06,670
über eure Potenz. Das ist doch albern,
oder?
202
00:22:06,970 --> 00:22:09,370
Ich streite nicht. Ich streite nie.
203
00:22:09,590 --> 00:22:11,290
Aber ich lege Wert auf Sachlichkeit.
204
00:22:11,770 --> 00:22:14,610
Also gut, hier präsentiere ich euch
Madeleine.
205
00:22:14,920 --> 00:22:18,500
Einer der sinnlichsten Frauen, die ich
aus meinem Freundeskreis kenne.
206
00:22:19,080 --> 00:22:22,480
Madeleine wird euch die Hölle heiß
machen. Das verspreche ich euch.
207
00:22:22,760 --> 00:22:25,040
Los Jungs, haltet die Kamera drauf.
208
00:23:25,230 --> 00:23:29,390
Sie ist ein echtes Naturtalent. Sie ist
genau das, was ich euch gesagt habe. Ein
209
00:23:29,390 --> 00:23:32,450
Wunder an Sinnlichkeit.
210
00:23:32,690 --> 00:23:36,530
Die Verkörperung des totalen Sexes in
Verbindung mit Scham und Lebensfreude.
211
00:24:58,310 --> 00:24:59,630
Amen. Amen.
212
00:26:06,090 --> 00:26:07,710
Ich sehe, es blasen sollst du in mir.
213
00:26:08,190 --> 00:26:09,690
Was hältst du denn von einem Doppel?
214
00:27:27,229 --> 00:27:30,030
Ja, komm.
215
00:27:56,910 --> 00:27:58,470
Das könnte gar nicht besser sein.
216
00:27:58,770 --> 00:27:59,790
Das freut mich.
217
00:28:01,430 --> 00:28:02,750
Und kann jemand nehmen?
218
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Sehr gut.
219
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Ja,
220
00:28:06,250 --> 00:28:07,430
gebt ihr eure Sahne.
221
00:28:42,190 --> 00:28:43,430
Saug alles raus.
222
00:28:53,130 --> 00:28:55,310
Mir macht das überhaupt nichts aus.
223
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Warum auch?
224
00:29:00,410 --> 00:29:04,470
Ich habe bei meinen Dreharbeiten immer
wieder festgestellt, je lockerer und
225
00:29:04,470 --> 00:29:08,530
entspannter die Atmosphäre vorher ist,
umso natürlicher und geiler ist dann die
226
00:29:08,530 --> 00:29:10,750
Aktion, die vor der Kamera stattfindet.
227
00:29:11,210 --> 00:29:15,830
Mit anderen Worten, ein kleines Warm -up
kann nur von Vorteil für alle
228
00:29:15,830 --> 00:29:16,830
Beteiligten sein.
229
00:29:18,590 --> 00:29:22,910
Die Bemerkung von Eve hat mich doch mehr
getroffen, als ich zuerst zugeben
230
00:29:22,910 --> 00:29:26,770
wollte. Natürlich bin ich nicht mehr der
Jüngste, aber deshalb gehöre ich noch
231
00:29:26,770 --> 00:29:28,090
lange nicht zum alten Eisen.
232
00:29:28,510 --> 00:29:33,210
Und was meine Potenz betrifft, so nehme
ich es tatsächlich immer noch mit manch
233
00:29:33,210 --> 00:29:34,230
jüngerem Stößer auf.
234
00:29:34,690 --> 00:29:37,330
Nun denn, mein lieber Eve, ich werde
dir...
235
00:29:37,600 --> 00:29:41,940
und ein bisschen auch mir beweisen, was
der alte Monsieur Albain noch so alles
236
00:29:41,940 --> 00:29:42,940
drauf hat.
237
00:29:42,980 --> 00:29:47,500
Okay, mein Engel, blase in mir, bis der
Saft nur so raussprudelt.
238
00:30:04,430 --> 00:30:07,490
Tut mir leid, Monsieur Albon, wenn ich
störe, aber ich fürchte, ich muss Sie
239
00:30:07,490 --> 00:30:08,730
dieses Vergnügens berauben.
240
00:30:09,090 --> 00:30:12,370
Obwohl, wenn es nach mir gegangen wäre,
hätten Sie gerne in meinem Film
241
00:30:12,370 --> 00:30:15,970
mitwirken können. Aber draußen wartet
ein Lieferant auf Sie, der unbedingt
242
00:30:15,970 --> 00:30:18,230
irgendetwas Wichtiges mit Ihnen
besprechen will.
243
00:30:18,770 --> 00:30:23,270
Erde, was kann es im Moment Wichtigeres
geben, als von diesem Himmelsgeschöpf
244
00:30:23,270 --> 00:30:24,430
einen Geblasen zu bekommen?
245
00:30:24,750 --> 00:30:29,030
Du glaubst doch nicht ernsthaft, mein
lieber Karl, dass ich mich jetzt von
246
00:30:29,030 --> 00:30:32,150
Banalem wie einer Lieferung
Kartoffelchips ablenken lasse.
247
00:30:32,810 --> 00:30:36,530
Wer weiß, wann ich wieder mal die
Gelegenheit habe, ein solches
248
00:30:36,530 --> 00:30:37,690
durchleben zu dürfen.
249
00:30:38,550 --> 00:30:41,570
Monsieur Albin, der Mann wird wirklich
ungeheuer wichtig.
250
00:30:41,930 --> 00:30:44,090
Ich denke, Sie sollten trotzdem mal nach
vorne gehen.
251
00:30:44,490 --> 00:30:48,070
Sie können danach doch ohne Probleme
wieder einsteigen. Es ist zum
252
00:30:48,070 --> 00:30:52,210
Verrücktwerden. Na schön, schauen wir
also mal, was es da so Wichtiges gibt.
253
00:30:52,570 --> 00:30:56,110
Aber halte mir den Platz warm, mein
Engel. Ich bin gleich wieder zurück.
254
00:30:56,410 --> 00:30:59,970
Und dann verpasst dir der liebe Monsieur
Albin den Fick des Jahres.
255
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
Was sage ich denn da?
256
00:31:01,710 --> 00:31:03,690
Den Fick des Jahrhunderts.
257
00:33:10,650 --> 00:33:12,710
Meine Güte, was für eine Frage, das ist
so geil.
258
00:34:42,429 --> 00:34:43,790
Komm, setz dich mal auf mich.
259
00:35:08,080 --> 00:35:09,080
Da bin ich wieder.
260
00:35:54,540 --> 00:35:55,820
Sie haben einen Telefon.
261
00:35:56,240 --> 00:35:57,660
Wer denn?
262
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
Oh ja.
263
00:36:45,440 --> 00:36:46,160
Oh
264
00:36:46,160 --> 00:36:56,280
ja.
265
00:38:47,020 --> 00:38:48,020
Vielen Dank.
266
00:39:31,530 --> 00:39:34,190
Dann schauen wir doch jetzt mal, was es
da unten gibt.
267
00:39:35,170 --> 00:39:36,630
Ich bin sicher, es lohnt sich.
268
00:39:39,630 --> 00:39:43,310
Das Einfachste wird sein, wenn wir
dieses reizende Kleidungsbuch entfernen.
269
00:39:46,230 --> 00:39:47,870
Ich wusste, dass es sich lohnt.
270
00:39:49,070 --> 00:39:50,990
Ich freue mich, wenn es Ihnen gefällt.
271
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
Na,
272
00:39:54,930 --> 00:39:56,710
dann schauen wir doch mal, was da so
hilft.
273
00:40:25,960 --> 00:40:27,020
Herzlichen Dank für's Zuschauen.
274
00:41:39,720 --> 00:41:40,720
Ja,
275
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
ja, ja.
276
00:42:45,070 --> 00:42:47,690
Du warst hier so lange und intensiv,
bist du vorweilig schreiend.
277
00:44:38,410 --> 00:44:39,410
Das macht es ja nicht gut.
278
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
Vielen Dank.
279
00:48:08,970 --> 00:48:09,970
Vielen Dank.
280
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Monsieur Albert?
281
00:49:28,900 --> 00:49:29,960
Das war mir klar.
282
00:49:30,340 --> 00:49:33,440
Wenn es was zu Vögeln gibt, dann ist er
einer der Ersten, der auf der Matte
283
00:49:33,440 --> 00:49:34,620
steht. Bonjour.
284
00:49:34,840 --> 00:49:38,460
Aber er ist nett. Also, Pierre, das ist
Colombin. Übernehmen Sie für mich.
285
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
Alles klar.
286
00:49:41,120 --> 00:49:42,140
Dann komm mal her.
287
00:49:43,800 --> 00:49:45,760
Oh, bei dir kommt ja schon Freude auf.
288
00:49:46,100 --> 00:49:48,280
Der Kleine kann sich noch viel mehr
freuen.
289
00:49:48,900 --> 00:49:50,100
Da bin ich aber gespannt.
290
00:49:51,040 --> 00:49:52,780
Ein bisschen überreden musst du ihn
schon.
291
00:49:53,360 --> 00:49:54,440
Du schaffst das.
292
00:49:56,860 --> 00:49:58,500
Genau so habe ich es mir gedacht.
293
00:50:01,840 --> 00:50:03,900
Blass ihn, nimm ihn schön tief in den
Mund.
294
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
Blass ihn.
295
00:50:29,930 --> 00:50:30,930
Vergiss die Eier nicht.
296
00:50:31,150 --> 00:50:33,110
Ich hab's gern, wenn man mir die Eier
lebt.
297
00:50:35,590 --> 00:50:36,630
Ja, gut so.
298
00:50:40,470 --> 00:50:41,470
Ja.
299
00:51:15,670 --> 00:51:16,890
Ganz schön gewachsen.
300
00:51:42,680 --> 00:51:43,680
Ja.
301
00:52:01,760 --> 00:52:03,940
Wollen wir jetzt ein bisschen ficken?
302
00:52:22,380 --> 00:52:23,960
Ich will, dass du mich durchwegst.
303
00:52:25,080 --> 00:52:26,080
Steck ihn rein.
304
00:52:59,020 --> 00:53:01,160
Ich um und setze dich mal auf meine
harten Knöpfe drauf.
305
00:56:10,440 --> 00:56:12,660
Nicht, dass jemand glaubt, das sei schon
alles gewesen.
306
00:56:13,080 --> 00:56:17,060
Und hier ist einer der wenigen Männer,
die ich kenne, der kaum Zeit zum
307
00:56:17,060 --> 00:56:18,060
Regenerieren braucht.
308
00:56:18,240 --> 00:56:22,940
Wenn die Frau ihn reizt, dann kann er
tatsächlich mehrere Male hintereinander.
309
00:56:23,200 --> 00:56:28,260
Und wenn dann noch ein neues Mädel
dazukommt, dann genügt ihm eine kurze
310
00:56:28,260 --> 00:56:30,460
und er steht wieder voll und ganz seinen
Mann.
311
00:56:31,020 --> 00:56:35,380
Darauf habe ich natürlich spekuliert und
Karl überredet, die Kamera laufen zu
312
00:56:35,380 --> 00:56:36,380
lassen.
313
00:56:36,400 --> 00:56:37,400
Nun ja.
314
00:56:37,600 --> 00:56:40,960
Ich will Ihnen natürlich nicht zu nahe
treten, Monsieur Albon, aber ich bin
315
00:56:40,960 --> 00:56:42,600
schon ein wenig skeptisch.
316
00:56:42,940 --> 00:56:45,860
Schließlich hat Ihr Freund Pierre ja
gerade erst eine sehr gute Nummer
317
00:56:45,860 --> 00:56:50,060
abgezogen. Wenn er jetzt eine Pause
braucht, könnte ich ihn sehr gut
318
00:56:50,780 --> 00:56:52,320
Warte ab, mein lieber Karl.
319
00:56:52,760 --> 00:56:56,220
Pierre ist in Nullkommanichts wieder
zurück und dann geht's weiter.
320
00:56:56,620 --> 00:57:00,740
Es wird nur so sein, dass die Kleine,
mit der ich vorhin ein wenig
321
00:57:00,740 --> 00:57:05,380
Aufwärmtraining betrieben habe, so
fertig ist, dass sie auf eine neue Runde
322
00:57:05,380 --> 00:57:08,060
verzichtet. Okay, Monsieur Eber.
323
00:57:08,500 --> 00:57:10,660
Sie kennen Ihre Freunde besser als ich.
324
00:57:10,940 --> 00:57:15,440
Das wird natürlich eine der
interessantesten Szenen in meinem Film.
325
00:57:15,440 --> 00:57:16,440
der immer kann.
326
00:57:16,760 --> 00:57:18,260
Klingt doch nicht schlecht, oder?
327
00:57:18,500 --> 00:57:22,540
Aber Karl, wir wollten doch keinen Film
über mich drehen.
328
00:57:23,340 --> 00:57:24,800
Spaß beiseite.
329
00:57:25,280 --> 00:57:30,480
Halte du nur die Kamera ruhig. Wie du
siehst, hat Pierre schon die nächste
330
00:57:30,480 --> 00:57:31,480
eingeläutet.
331
00:57:41,200 --> 00:57:42,300
Ein köstliches Aroma.
332
00:57:42,920 --> 00:57:43,980
Super eng.
333
00:57:45,360 --> 00:57:46,460
Geiles Ding.
334
00:57:48,820 --> 00:57:50,800
Ich bin begeistert.
335
00:57:51,420 --> 00:57:53,140
Mein Finger passt kaum rein.
336
00:58:01,360 --> 00:58:06,440
Das kommt echt gut.
337
00:58:08,200 --> 00:58:10,300
Das ist ein Geschmack.
338
00:58:15,660 --> 00:58:16,660
Kommt das gut.
339
00:58:18,700 --> 00:58:22,180
Oh ja, das ist so geil, Kleine.
340
00:58:22,820 --> 00:58:24,700
Das gefällt dir doch, oder?
341
00:58:24,980 --> 00:58:26,600
Oh ja, mach weiter.
342
00:58:32,780 --> 00:58:33,820
Komm schon.
343
00:58:48,110 --> 00:58:49,270
Bist du noch am Plätzchen frei?
344
00:58:49,730 --> 00:58:50,730
Natürlich.
345
00:59:03,810 --> 00:59:07,530
Dann würde ich meinen Lümmel doch auch
gerne mal hier bei euch platzieren, wenn
346
00:59:07,530 --> 00:59:08,530
es recht ist.
347
00:59:08,650 --> 00:59:10,330
Warum kommt ihr nicht einfach alle her?
348
00:59:10,570 --> 00:59:11,910
Das wäre doch eine geile Nummer.
349
00:59:12,250 --> 00:59:13,250
Das ist doch ein Wort.
350
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
schlecht diese Party.
351
00:59:44,560 --> 00:59:45,560
Einmalig.
352
00:59:47,640 --> 00:59:52,240
Das ist doch mal eine Party, Leute.
353
01:00:16,009 --> 01:00:17,070
Hey, ich auch mal, okay?
354
01:00:33,010 --> 01:00:34,850
Da springt einem ja die Peter aus dem
Hut.
355
01:00:50,890 --> 01:00:52,350
Eine geile Schwarzparade.
356
01:01:12,690 --> 01:01:15,130
Das muss doch ein herrliches Gefühl für
dich sein, mein Freund.
357
01:01:15,370 --> 01:01:16,269
Was ist es?
358
01:01:16,270 --> 01:01:17,790
Sie bläst einfach hin.
359
01:01:23,500 --> 01:01:24,500
Das hört mich an, Heidi.
360
01:01:24,840 --> 01:01:25,840
Du bist auch klein.
361
01:01:51,850 --> 01:01:53,190
Okay, jetzt bin ich aber auch mal wieder
dran.
362
01:02:27,280 --> 01:02:28,280
Oh.
363
01:03:16,879 --> 01:03:18,880
Ja, so, jetzt bin ich mal wieder dran.
364
01:03:19,120 --> 01:03:20,120
Ja,
365
01:03:22,460 --> 01:03:23,460
Nibi.
366
01:03:46,379 --> 01:03:48,640
Ja, du kleine Sau.
367
01:04:03,100 --> 01:04:03,860
Lass
368
01:04:03,860 --> 01:04:13,060
ihm
369
01:04:13,060 --> 01:04:14,060
die Nudel auf.
370
01:04:32,779 --> 01:04:33,780
Oh. Oh.
371
01:04:35,760 --> 01:04:37,540
Oh. Oh. Oh.
372
01:04:38,960 --> 01:04:39,960
Oh.
373
01:04:54,500 --> 01:04:57,300
Ja, cool.
374
01:05:35,980 --> 01:05:37,760
Oh Gott.
375
01:05:39,980 --> 01:05:41,440
Oh Gott.
376
01:06:22,850 --> 01:06:24,250
Ja,
377
01:06:25,230 --> 01:06:26,230
gut.
378
01:06:45,420 --> 01:06:46,420
Vielen Dank.
379
01:07:25,069 --> 01:07:27,930
Ja, schön.
380
01:07:46,440 --> 01:07:49,520
Ich werde ein Bauer zur Ablösung. Ja,
ja.
381
01:08:23,590 --> 01:08:26,210
Das dürfte der Höhepunkt des Films
werden.
382
01:08:42,189 --> 01:08:43,270
Reden wir was geiles.
383
01:09:17,810 --> 01:09:19,090
Ja, du warst noch mehr.
384
01:09:36,290 --> 01:09:38,410
Oh, es ist geil.
385
01:10:07,879 --> 01:10:09,420
Jetzt geht's aber ab.
386
01:10:49,089 --> 01:10:50,089
Was ist denn?
387
01:10:50,390 --> 01:10:52,290
Nicht reden, ich muss mich
konzentrieren.
388
01:10:56,490 --> 01:10:57,490
Na,
389
01:10:59,150 --> 01:11:03,210
jetzt kommt er doch.
390
01:11:09,090 --> 01:11:10,090
Ja, jetzt.
391
01:11:10,770 --> 01:11:16,830
Tut mir ja auch leid, aber... Du bist
doch so ein Schneller.
392
01:11:39,830 --> 01:11:40,830
Hey, Cherie.
393
01:11:41,590 --> 01:11:43,450
Ich würde sagen, gib dir einen Moment
keine Mühe.
394
01:11:44,470 --> 01:11:46,890
Geh mal ins offene Make -up mit Franz
selber, okay?
395
01:11:47,650 --> 01:11:48,810
Was ist mit Karl? Hey, Karl.
396
01:11:58,170 --> 01:12:00,610
Ich erwarte von euch, dass ihr euer
Bestes gebt.
397
01:12:01,270 --> 01:12:03,550
Eine Blamage kann ich mir nicht leisten.
398
01:12:04,170 --> 01:12:05,170
Absolute Hingabe.
399
01:12:05,750 --> 01:12:07,810
Absolute Konzentration, dann klappt das
schon.
400
01:12:08,330 --> 01:12:09,330
Weiter.
401
01:12:11,570 --> 01:12:12,570
Alles klar, schön.
402
01:12:38,680 --> 01:12:41,480
Ja, ja.
403
01:12:57,610 --> 01:12:58,610
Ja.
404
01:13:06,590 --> 01:13:07,950
Ja.
405
01:13:46,600 --> 01:13:49,440
Freunde, das reicht jetzt. Kommt endlich
zum Abschluss, bevor ihr mir die Kleine
406
01:13:49,440 --> 01:13:53,000
noch totfickt. Wir sind alle sehr
zufrieden mit euch, aber jetzt spritzt
407
01:13:53,400 --> 01:13:54,400
Ich bitte euch.
408
01:13:56,560 --> 01:13:57,960
Spritzt mir alles ins Gesicht.
409
01:13:59,300 --> 01:14:01,020
Ich will eure Sahne schmecken.
410
01:14:02,580 --> 01:14:03,580
Gebt mir alles.
411
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
Ich warte.
412
01:14:10,640 --> 01:14:11,640
Spritzt mich voll.
413
01:14:17,400 --> 01:14:19,560
Ich glaube, Sahne schmeckt mehr.
414
01:15:13,320 --> 01:15:16,120
Ich hoffe, mein lieber Karl, du hast
alles im Kasten.
415
01:15:16,480 --> 01:15:18,580
Es hat alles ganz hervorragend geklappt.
416
01:15:18,860 --> 01:15:22,720
Ich bin Ihnen zu großem Dank
verpflichtet, Monsieur Albin. Es war mir
417
01:15:22,720 --> 01:15:26,560
Freude. Und außerdem habe ich selbst ja
auch meinen Spaß gehabt.
418
01:15:26,920 --> 01:15:32,080
Wenn ich an die Kleine denke... Also,
Karl, wenn du wieder mal einen Drehort
419
01:15:32,080 --> 01:15:35,440
oder einige neue Darsteller suchst,
wende dich vertrauensvoll an mich.
420
01:15:35,820 --> 01:15:37,280
Das werde ich mit Sicherheit tun.
421
01:15:37,540 --> 01:15:40,980
Ich habe vor, noch mindestens fünf
weitere Filme in Ihrem Club zu drehen.
422
01:15:41,180 --> 01:15:42,180
Noch fünf?
423
01:15:42,350 --> 01:15:46,030
Na, ob das meine Gäste aushalten?
Außerdem leidet natürlich mein Umsatz
424
01:15:46,030 --> 01:15:50,550
darunter. Wenn nur noch gefickt wird,
wird kaum was getrunken. Keine Sorge.
425
01:15:50,550 --> 01:15:53,270
ordere für jeden Drehtag mindestens zwei
Kissen Champagner.
426
01:15:53,530 --> 01:15:54,530
Ist das dein Wort?
427
01:15:54,690 --> 01:15:55,690
In Ordnung.
428
01:15:55,850 --> 01:15:57,930
Wann drehen wir den nächsten Film?
33316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.