Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,399
- My sister was taken.
2
00:00:07,499 --> 00:00:09,776
I've been looking for Shari
over 20 years.
3
00:00:12,112 --> 00:00:14,948
- Her real name is Laura Kerr.
- She goes by Lila.
4
00:00:14,982 --> 00:00:17,518
- Cause of death was either
a stiletto or a switchblade.
5
00:00:17,618 --> 00:00:19,319
- There may still
be a connection.
6
00:00:19,386 --> 00:00:22,414
- There is a connection.
That was Shari on her phone.
7
00:00:22,514 --> 00:00:24,349
Half the time, I think
if I turn around fast enough,
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,759
I'll see her there.
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,594
- We're gonna work
every lead on your sister,
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,196
but I need you to tell me that
11
00:00:29,296 --> 00:00:31,632
you also know we're working
a young woman's homicide.
12
00:00:31,665 --> 00:00:33,926
- I know what you're asking me,
okay?
13
00:00:34,026 --> 00:00:36,203
I can work it.
14
00:00:36,303 --> 00:00:38,472
- Your sister's married.
Her husband runs her.
15
00:00:38,572 --> 00:00:40,207
Russ Kirby.
16
00:00:41,441 --> 00:00:43,543
- Voight! It's him!
It's him! It's Kirby!
17
00:00:44,937 --> 00:00:47,714
Go for Imani.
- I've got Shari. It's her.
18
00:00:49,383 --> 00:00:50,550
- Who the hell are you?
19
00:01:01,378 --> 00:01:02,829
- You don't know who I am?
20
00:01:05,691 --> 00:01:06,733
- We've met?
21
00:01:09,903 --> 00:01:11,772
Do I get a phone call?
22
00:01:14,366 --> 00:01:18,011
- You--no, you're not--
23
00:01:18,145 --> 00:01:19,513
you're not being arrested.
24
00:01:19,646 --> 00:01:21,248
You're--
25
00:01:27,087 --> 00:01:29,423
You don't know who I am?
26
00:01:29,523 --> 00:01:31,883
- I just said that I don't.
27
00:01:34,227 --> 00:01:38,165
- Um, hey.
28
00:01:38,265 --> 00:01:39,499
I'm your sister, Eva.
29
00:01:39,566 --> 00:01:41,835
-
30
00:01:41,935 --> 00:01:44,271
I don't have a sister.
31
00:01:49,409 --> 00:01:53,664
- You don't remember before?
32
00:01:53,764 --> 00:01:55,449
- Before what?
33
00:01:58,218 --> 00:02:03,749
- Your name is Shari Imani.
34
00:02:05,158 --> 00:02:08,562
You were taken
when you were six
35
00:02:08,595 --> 00:02:11,898
by a man currently
calling himself Russ Kirby.
36
00:02:12,065 --> 00:02:17,262
♪ ♪
37
00:02:17,362 --> 00:02:19,840
- That's not true.
38
00:02:19,940 --> 00:02:21,967
There must have been
some kind of a mistake.
39
00:02:22,100 --> 00:02:24,344
- We have your DNA.
40
00:02:24,444 --> 00:02:26,313
- I didn't give you my DNA.
41
00:02:28,281 --> 00:02:31,443
- We got it from a beer bottle.
42
00:02:31,543 --> 00:02:33,820
Found at your friend
Laura's trailer.
43
00:02:36,640 --> 00:02:39,092
We tested it against samples
taken from our home
44
00:02:39,126 --> 00:02:40,318
when you were six years old.
45
00:02:40,452 --> 00:02:42,329
The tests don't lie.
46
00:02:42,429 --> 00:02:44,664
- I wasn't taken
and I don't have a sister.
47
00:02:44,765 --> 00:02:45,957
- Shari.
48
00:02:46,058 --> 00:02:47,392
- I don't know why
you're calling me that!
49
00:02:47,492 --> 00:02:50,829
- Not like this.
- Shari, we're sisters.
50
00:02:50,962 --> 00:02:53,665
- Hank, tech got
a hit on Kirby's BMW.
51
00:02:53,799 --> 00:02:55,634
They've got eyes, but they
haven't approached yet.
52
00:02:55,734 --> 00:02:57,511
- All right,
have Ruzek and Kevin go.
53
00:02:57,644 --> 00:02:58,278
- Got it.
54
00:02:58,378 --> 00:03:00,080
Ruzek! Atwater?
55
00:03:03,116 --> 00:03:06,403
♪ ♪
56
00:03:06,503 --> 00:03:08,422
- The BMW was found abandoned
in the garage.
57
00:03:08,488 --> 00:03:09,623
It was empty when we arrived.
58
00:03:09,756 --> 00:03:11,074
- Can we confirm
he went into the station?
59
00:03:11,174 --> 00:03:12,459
- Yes.
60
00:03:12,592 --> 00:03:13,819
Got one witness, saw a man
matching your description
61
00:03:13,919 --> 00:03:15,520
entering the station
six minutes ago.
62
00:03:15,587 --> 00:03:16,863
- All right.
You three, you split up.
63
00:03:16,963 --> 00:03:18,824
You cover the exits.
- You got it.
64
00:03:18,924 --> 00:03:25,831
♪ ♪
65
00:04:10,876 --> 00:04:12,152
- We need to check the footage
66
00:04:12,219 --> 00:04:15,489
from when he entered through
the front eight minutes ago.
67
00:04:15,589 --> 00:04:17,474
- Green hoodie, jeans?
68
00:04:17,574 --> 00:04:20,385
- Yeah. White, 50s, built.
69
00:04:20,485 --> 00:04:24,598
♪ ♪
70
00:04:24,731 --> 00:04:26,817
- Hold on. Hold on.
71
00:04:26,917 --> 00:04:29,427
Right there. That's him.
Can you follow him?
72
00:04:29,561 --> 00:04:30,821
Follow him.
73
00:04:30,921 --> 00:04:31,897
- On it.
74
00:04:35,742 --> 00:04:38,712
- Do you have another angle
on this?
75
00:04:38,812 --> 00:04:40,071
Can you zoom in?
76
00:04:40,172 --> 00:04:46,987
♪ ♪
77
00:04:47,087 --> 00:04:48,555
All right. Keep following him.
78
00:04:48,588 --> 00:04:50,257
Hey, Kev?
79
00:04:50,323 --> 00:04:51,424
- Go ahead.
80
00:04:51,491 --> 00:04:52,450
- Kirby didn't
get on the train.
81
00:04:52,584 --> 00:04:55,228
He went back outside.
82
00:04:55,328 --> 00:04:58,565
I don't think
he's leaving without her.
83
00:04:58,698 --> 00:05:00,367
- If you know
where he's headed,
84
00:05:00,467 --> 00:05:04,471
it would be a huge help.
85
00:05:04,604 --> 00:05:05,972
Look, anything you can tell us.
86
00:05:09,201 --> 00:05:10,644
- What's he done?
87
00:05:13,780 --> 00:05:16,950
- What Imani told you is true.
88
00:05:17,050 --> 00:05:19,653
Russ Kirby took you
from your rightful home
89
00:05:19,753 --> 00:05:23,548
when you were six years old.
90
00:05:23,648 --> 00:05:26,284
We believe he also had
a hand in killing a young woman
91
00:05:26,384 --> 00:05:28,662
named Laura Kerr.
92
00:05:32,224 --> 00:05:33,625
She went by Lila?
93
00:05:39,539 --> 00:05:42,509
- I'm sorry if
I overwhelmed you earlier.
94
00:05:44,878 --> 00:05:47,230
- You didn't.
95
00:05:50,550 --> 00:05:55,088
Look, I get that
you have DNA or something,
96
00:05:55,155 --> 00:05:57,524
but I have a family.
97
00:05:57,657 --> 00:06:01,152
Russ, he's my adoptive father.
98
00:06:01,253 --> 00:06:04,965
He raised me.
He didn't take me from anyone.
99
00:06:05,131 --> 00:06:06,967
- And he's your husband now?
100
00:06:07,100 --> 00:06:09,135
- Hmm.
101
00:06:09,169 --> 00:06:11,304
I know society doesn't get it.
102
00:06:11,338 --> 00:06:13,640
I know that you won't get it.
103
00:06:13,707 --> 00:06:15,375
But he's not my blood.
104
00:06:15,475 --> 00:06:17,010
It's not illegal.
105
00:06:17,077 --> 00:06:19,930
It's not wrong
in the way you think it is.
106
00:06:20,030 --> 00:06:25,151
He's my family,
and he's done nothing wrong.
107
00:06:25,285 --> 00:06:27,212
Nothing.
108
00:06:30,282 --> 00:06:37,397
♪ ♪
109
00:07:13,491 --> 00:07:13,591
.
110
00:07:13,867 --> 00:07:17,337
- Why do I need a safe house?
111
00:07:17,404 --> 00:07:19,539
- To keep you safe.
112
00:07:19,606 --> 00:07:20,774
- From who?
113
00:07:23,443 --> 00:07:26,112
- Uh, just a precaution.
114
00:07:29,582 --> 00:07:32,385
There's two bedrooms upstairs.
115
00:07:32,485 --> 00:07:33,620
Uh--
116
00:07:38,325 --> 00:07:40,752
- Kitchen's in the back,
and there's some food there.
117
00:07:40,785 --> 00:07:43,463
If you need anything else,
we can get it.
118
00:07:53,974 --> 00:07:55,275
There's security
detail outside,
119
00:07:55,408 --> 00:07:57,277
and I'll be there with them.
120
00:07:57,310 --> 00:08:02,282
So if you guys, either of you,
need anything, you call me.
121
00:08:02,382 --> 00:08:03,733
Okay?
122
00:08:12,917 --> 00:08:15,795
- There's an extra set
of clothes in the drawer.
123
00:08:15,829 --> 00:08:16,930
And the shower's
right over here.
124
00:08:17,063 --> 00:08:19,599
I can turn it on for you.
125
00:08:19,699 --> 00:08:20,800
I'll show you how
to turn it on, actually.
126
00:08:20,934 --> 00:08:22,802
You just have
to turn this thing--
127
00:08:22,902 --> 00:08:24,304
- You think I don't know
how to use a shower?
128
00:08:26,906 --> 00:08:29,409
- Uh--
129
00:08:29,509 --> 00:08:30,643
no, I just--
130
00:08:30,810 --> 00:08:34,247
- That I didn't shower myself?
131
00:08:34,347 --> 00:08:36,116
Have a room?
132
00:08:36,249 --> 00:08:38,418
A life?
133
00:08:38,485 --> 00:08:40,103
I wasn't a captive.
134
00:08:44,791 --> 00:08:46,109
I'm not a victim.
135
00:08:48,928 --> 00:08:50,030
- Okay.
136
00:09:03,109 --> 00:09:04,002
- I--
137
00:09:06,246 --> 00:09:07,714
I look like you.
138
00:09:11,876 --> 00:09:13,636
- I'm gonna
take a shower now.
139
00:09:28,493 --> 00:09:30,028
He might have gone to JoJo's.
140
00:09:31,971 --> 00:09:33,873
- What?
141
00:09:34,007 --> 00:09:36,876
- You wanna know where
Russ would go, right?
142
00:09:36,976 --> 00:09:39,479
- Y-yes.
143
00:09:39,546 --> 00:09:42,382
- We have a friend.
144
00:09:42,482 --> 00:09:45,552
JoJo.
145
00:09:45,685 --> 00:09:48,088
Russ might have gone to him.
146
00:09:51,491 --> 00:09:53,226
- Okay.
147
00:09:53,326 --> 00:09:54,027
Okay.
148
00:09:54,127 --> 00:09:56,029
- It doesn't mean
I believe you.
149
00:09:56,162 --> 00:10:01,201
But he can help
explain it to you.
150
00:10:04,204 --> 00:10:11,194
♪ ♪
151
00:10:15,315 --> 00:10:18,952
- Hold on a second.
I'm gonna put you on speaker.
152
00:10:19,052 --> 00:10:21,279
All right, JoJo.
You got a last name?
153
00:10:21,412 --> 00:10:22,755
- She doesn't know.
154
00:10:22,856 --> 00:10:24,190
She said he's white,
maybe in his 30s.
155
00:10:24,257 --> 00:10:26,059
They met him at a strip club
called Blazin'.
156
00:10:26,159 --> 00:10:28,595
- She ever been to his house?
- No, but Kirby goes there.
157
00:10:28,628 --> 00:10:29,929
She thinks it's by the river.
158
00:10:30,063 --> 00:10:31,397
- All right,
we're running it now.
159
00:10:31,498 --> 00:10:33,266
We'll call you.
160
00:10:33,399 --> 00:10:40,306
♪ ♪
161
00:10:52,886 --> 00:10:54,154
- Chicago PD!
162
00:10:55,580 --> 00:10:57,757
- Hands! Hands! Hands! Hands!
163
00:10:57,891 --> 00:10:59,292
Turn around! Hands!
- Turn around.
164
00:10:59,425 --> 00:11:00,426
- Police! Turn around!
- Show me some hands.
165
00:11:00,527 --> 00:11:01,895
- Turn around!
- Hands. Put your hands up.
166
00:11:01,961 --> 00:11:02,996
- What?
- Put your hands up!
167
00:11:03,096 --> 00:11:04,489
- Turn around!
- I didn't do anything.
168
00:11:04,589 --> 00:11:06,633
- Freeze!
- Stop!
169
00:11:06,733 --> 00:11:08,902
Where is he? Where is he?
170
00:11:09,002 --> 00:11:09,903
- What? Who?
171
00:11:09,969 --> 00:11:10,970
- Where is Kirby?
- Kirby?
172
00:11:11,104 --> 00:11:12,138
- I am not playing with you.
173
00:11:12,305 --> 00:11:13,740
- I don't wanna play!
I don't know.
174
00:11:13,840 --> 00:11:15,174
I don't understand
why you're all here!
175
00:11:15,275 --> 00:11:17,277
- Russ Kirby,
that's who we're looking for!
176
00:11:17,377 --> 00:11:18,912
He was here?
- No. Why would he be here?
177
00:11:18,978 --> 00:11:20,413
- JoJo, the quicker
you come clean--
178
00:11:20,513 --> 00:11:21,814
- Why would he be here?
179
00:11:21,915 --> 00:11:23,149
I haven't seen that man
in months.
180
00:11:23,249 --> 00:11:24,918
- JoJo, you good?
- Hey, shut up.
181
00:11:24,984 --> 00:11:26,419
- Is that why y'all are here?
182
00:11:26,486 --> 00:11:27,854
He would never come here.
You can keep checking.
183
00:11:27,954 --> 00:11:29,681
Check all you want.
Talk to anyone.
184
00:11:29,781 --> 00:11:30,657
That man ain't here.
185
00:11:30,790 --> 00:11:33,026
♪ ♪
186
00:11:39,716 --> 00:11:39,816
.
187
00:11:40,058 --> 00:11:41,801
- Sarge,
we checked JoJo's phone.
188
00:11:41,901 --> 00:11:44,804
No contact, no sign of Kirby.
- Uh, same for inside.
189
00:11:44,904 --> 00:11:47,640
All those guests, they swear
they haven't seen him.
190
00:11:47,740 --> 00:11:50,476
- No indication why
he would come here?
191
00:11:50,610 --> 00:11:53,346
- No.
192
00:11:53,446 --> 00:11:55,281
- Okay.
193
00:11:55,348 --> 00:11:57,350
Then we gotta consider
that Shari lied,
194
00:11:57,450 --> 00:11:59,319
that this was meant
for us to waste time.
195
00:11:59,385 --> 00:12:01,321
- But--no.
It must have been a mistake.
196
00:12:01,421 --> 00:12:02,622
- It could be.
197
00:12:02,689 --> 00:12:04,324
Certainly could be.
198
00:12:04,390 --> 00:12:07,327
But it could also be that she's
identifying with her captor,
199
00:12:07,393 --> 00:12:09,320
trying to protect him.
200
00:12:09,387 --> 00:12:12,156
- I read her when
she told me about JoJo.
201
00:12:12,223 --> 00:12:13,866
It was honest.
202
00:12:14,000 --> 00:12:16,369
And before that,
it was like she recognized me.
203
00:12:16,469 --> 00:12:17,862
She didn't lie knowingly.
204
00:12:22,141 --> 00:12:26,179
And even if she did--
- It would be understandable.
205
00:12:26,246 --> 00:12:29,148
I mean, we'd all
understand that, right?
206
00:12:29,248 --> 00:12:31,250
Still, we need to
protect against it.
207
00:12:33,987 --> 00:12:37,715
Look, Shari is a victim.
100%, yes.
208
00:12:39,826 --> 00:12:42,128
She's also a co-offender
who beat her johns.
209
00:12:42,195 --> 00:12:44,188
We could use that.
- What?
210
00:12:44,255 --> 00:12:45,999
- To find Kirby.
211
00:12:46,065 --> 00:12:48,034
We could press her.
212
00:12:48,167 --> 00:12:49,202
- No.
213
00:12:49,302 --> 00:12:51,371
Absolutely not.
That is a terrible tactic.
214
00:12:51,437 --> 00:12:52,939
We are not doing that.
215
00:12:53,039 --> 00:12:54,674
A woman that's been held
captive for 22 years,
216
00:12:54,741 --> 00:12:57,377
you wanna press her?
217
00:12:57,443 --> 00:13:00,046
- What do you suggest?
218
00:13:00,146 --> 00:13:02,849
- Taking it slow,
like you said.
219
00:13:02,915 --> 00:13:05,018
Okay? This was a big mistake.
220
00:13:05,118 --> 00:13:06,711
She just needs time.
I'm gonna go back.
221
00:13:06,778 --> 00:13:08,746
I'm gonna keep
working her slow.
222
00:13:12,692 --> 00:13:15,928
- I told you Kirby wasn't here.
I'm not lying.
223
00:13:16,029 --> 00:13:18,398
He was never here.
- I believe you.
224
00:13:18,464 --> 00:13:20,266
If you help me find him,
225
00:13:20,366 --> 00:13:21,868
this will be the last
you ever see of me.
226
00:13:21,934 --> 00:13:23,136
- How am I supposed
to help you find
227
00:13:23,236 --> 00:13:24,370
a man that wasn't ever here?
228
00:13:24,470 --> 00:13:26,539
- How well do you
know him and Shari?
229
00:13:26,606 --> 00:13:28,107
Sable.
- Not very.
230
00:13:28,241 --> 00:13:30,476
- How about a young woman
named Laura Kerr?
231
00:13:30,576 --> 00:13:33,112
She went by Lila.
232
00:13:33,212 --> 00:13:34,280
- What's she got to do
with this?
233
00:13:34,380 --> 00:13:35,248
- Bro.
234
00:13:35,348 --> 00:13:37,250
We want Kirby for
aggravated kidnapping,
235
00:13:37,350 --> 00:13:41,654
sexual assault with a minor,
and murder.
236
00:13:41,788 --> 00:13:42,989
- I did some favors for Kirby.
237
00:13:43,122 --> 00:13:44,557
I just hooked him up with blow.
238
00:13:44,657 --> 00:13:46,993
He said he'd pay me back with a
free threesome from his girls.
239
00:13:47,093 --> 00:13:48,328
Turns out it wasn't so free.
240
00:13:48,428 --> 00:13:49,595
- He wanted cash.
241
00:13:49,729 --> 00:13:51,464
- He shook me down
to pay for it.
242
00:13:51,597 --> 00:13:52,899
That's his thing.
243
00:13:52,965 --> 00:13:54,267
Johns pay him twice.
244
00:13:54,400 --> 00:13:56,903
Once for the service,
and once to keep Kirby quiet.
245
00:13:56,969 --> 00:13:58,971
You wanna find him?
246
00:13:59,105 --> 00:14:01,299
He's probably
shaking someone down for cash.
247
00:14:02,875 --> 00:14:05,178
- You got names?
248
00:14:17,590 --> 00:14:19,125
- Imani.
249
00:14:19,258 --> 00:14:22,295
- Yeah, this is Officer Ryan
working the safe house detail.
250
00:14:22,428 --> 00:14:24,497
- Uh, what's wrong?
Did something happen?
251
00:14:24,597 --> 00:14:26,599
- No, nothing.
It's--it's probably fine.
252
00:14:26,666 --> 00:14:28,968
I just--I went
to give Shari lunch
253
00:14:29,068 --> 00:14:32,171
and she didn't
answer the front door.
254
00:14:32,305 --> 00:14:34,207
- Did she leave?
Did you see someone?
255
00:14:34,307 --> 00:14:36,642
- No, no,
we've had eyes the whole time.
256
00:14:36,709 --> 00:14:39,011
She's inside.
She's probably just sleeping.
257
00:14:39,145 --> 00:14:40,613
She was great when
I saw her this morning.
258
00:14:40,713 --> 00:14:44,384
She was asking all about you.
259
00:14:44,517 --> 00:14:45,952
I'm sure she's okay,
but I just--
260
00:14:46,018 --> 00:14:48,821
I thought you'd wanna know.
261
00:14:48,955 --> 00:14:51,023
- Yeah.
262
00:14:51,124 --> 00:14:54,852
Um, yeah, I-I'm on my way.
263
00:14:57,630 --> 00:14:58,981
Shari?
264
00:15:08,808 --> 00:15:10,810
Shari?
265
00:15:10,910 --> 00:15:12,478
Hey, are you in there?
266
00:15:12,612 --> 00:15:13,913
Are you okay?
267
00:15:17,408 --> 00:15:19,544
I'm coming in.
268
00:15:23,823 --> 00:15:25,383
Shari?
269
00:15:27,994 --> 00:15:30,855
Shari.
270
00:15:30,922 --> 00:15:32,598
Are you okay?
271
00:15:34,600 --> 00:15:37,703
- Why does it feel like
your voice is...
272
00:15:37,837 --> 00:15:41,941
something that I've heard?
273
00:15:42,074 --> 00:15:44,677
I feel like you look like me.
274
00:15:44,744 --> 00:15:49,515
Like I--used to look like you.
275
00:15:51,651 --> 00:15:55,580
I feel like I recognize
your voice, but...
276
00:15:58,491 --> 00:16:00,960
That's not real.
277
00:16:01,093 --> 00:16:02,295
- Why isn't it real?
278
00:16:04,997 --> 00:16:07,058
- It can't be.
279
00:16:07,124 --> 00:16:09,035
- No, it can.
280
00:16:09,135 --> 00:16:10,394
Hey, it can.
281
00:16:10,461 --> 00:16:13,039
I--I promise you
I would know you anywhere.
282
00:16:13,139 --> 00:16:14,474
It is real.
- No.
283
00:16:14,574 --> 00:16:16,742
No, no, no.
It's--it's--it can't be.
284
00:16:16,809 --> 00:16:18,102
It's a lie.
285
00:16:20,379 --> 00:16:23,783
There was never
another one of me.
286
00:16:23,883 --> 00:16:26,752
There was never a family.
287
00:16:26,853 --> 00:16:29,121
It was just me.
288
00:16:29,222 --> 00:16:31,290
There wasn't another one.
289
00:16:31,424 --> 00:16:35,728
♪ ♪
290
00:16:35,795 --> 00:16:38,097
- You are my sister.
291
00:16:38,197 --> 00:16:39,932
- There wasn't.
292
00:16:40,066 --> 00:16:42,802
There wasn't.
There was just me and Russ.
293
00:16:42,935 --> 00:16:45,504
Only me and Russ.
294
00:16:45,605 --> 00:16:47,607
It's just me and Russ.
It's only me and Russ.
295
00:16:47,673 --> 00:16:50,910
- It's okay.
296
00:16:50,977 --> 00:16:52,745
It's okay.
297
00:16:52,845 --> 00:16:55,948
- It's only me and Russ.
298
00:16:56,015 --> 00:16:57,483
It's only me and Russ.
299
00:16:57,617 --> 00:17:02,021
♪ ♪
300
00:17:02,121 --> 00:17:03,689
- There was an us.
301
00:17:06,017 --> 00:17:07,960
It was us once.
302
00:17:08,027 --> 00:17:09,762
- I don't--
303
00:17:09,829 --> 00:17:11,531
I don't believe you.
304
00:17:11,664 --> 00:17:12,623
It's lies.
305
00:17:12,690 --> 00:17:14,450
- No, it's not.
306
00:17:17,737 --> 00:17:19,839
I can show you.
307
00:17:19,972 --> 00:17:27,171
♪ ♪
308
00:17:33,277 --> 00:17:33,344
.
309
00:17:33,569 --> 00:17:34,820
- Only name from JoJo that
popped was Del Hoffman.
310
00:17:34,887 --> 00:17:36,322
Works here.
311
00:17:36,389 --> 00:17:38,324
According to JoJo,
Del's got a history with Kirby.
312
00:17:38,391 --> 00:17:40,826
Kirby's shaken him down before
and Kirby needs a clean car.
313
00:17:40,893 --> 00:17:44,488
This is where I'd come.
314
00:17:44,555 --> 00:17:48,134
- Del Hoffman, Chicago Police.
-
315
00:17:48,200 --> 00:17:50,836
- Hey, we need to talk to you.
316
00:17:50,903 --> 00:17:52,204
- Where you going, huh?
317
00:17:52,305 --> 00:17:55,007
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
- Hey, relax, relax, relax.
318
00:17:55,074 --> 00:17:57,176
What you running for?
319
00:17:57,310 --> 00:18:00,746
- Tell Carla's big shot
boyfriend to put a ring on it.
320
00:18:00,846 --> 00:18:01,714
She's bled me dry.
321
00:18:01,814 --> 00:18:04,016
- This isn't about
child support.
322
00:18:04,150 --> 00:18:05,217
What happened to your arm?
323
00:18:05,351 --> 00:18:06,319
- Nothing. What's going on?
- What happened?
324
00:18:06,452 --> 00:18:08,679
- Nothing.
It ain't no problem.
325
00:18:08,746 --> 00:18:10,690
- Russ Kirby.
326
00:18:10,756 --> 00:18:12,683
Was he here?
327
00:18:12,750 --> 00:18:13,693
- Yeah, he was.
328
00:18:13,759 --> 00:18:15,019
- Go.
- He was. He ain't now.
329
00:18:15,086 --> 00:18:16,520
- When? When?
330
00:18:16,587 --> 00:18:17,521
- Two hours ago.
331
00:18:17,588 --> 00:18:19,031
He left, man.
332
00:18:19,098 --> 00:18:20,900
He wanted money.
I don't have nothing.
333
00:18:21,000 --> 00:18:23,669
- He did this to your arm?
334
00:18:23,736 --> 00:18:25,004
- Yeah.
- Show me.
335
00:18:25,071 --> 00:18:27,106
Show me!
- It's fine. It--
336
00:18:30,509 --> 00:18:32,703
Idiot wanted money
'cause he was...
337
00:18:32,770 --> 00:18:34,213
- Hold still.
338
00:18:34,280 --> 00:18:37,750
- Leaving town with his sick
little minion bitch.
339
00:18:37,883 --> 00:18:40,544
He used
her pink stiletto knife on me.
340
00:18:40,611 --> 00:18:41,954
That don't magically
make me have money.
341
00:18:42,088 --> 00:18:44,056
- Whoa, whoa, whoa.
342
00:18:44,190 --> 00:18:46,459
It's his girl's stiletto?
343
00:18:46,592 --> 00:18:48,127
- Yeah, she always carries it.
344
00:18:53,432 --> 00:18:55,201
- Did you give him a vehicle?
345
00:18:55,301 --> 00:18:56,727
Did you give him a car?
346
00:18:56,794 --> 00:18:57,770
- Yeah!
- Kev!
347
00:18:57,870 --> 00:18:58,904
- Yeah?
348
00:18:59,005 --> 00:19:01,407
- Make and model.
- A blue Mazda pickup.
349
00:19:01,474 --> 00:19:04,410
- He left here two hours ago.
Blue Mazda pickup.
350
00:19:04,477 --> 00:19:07,271
Give him the temp tags.
Get out a BOLO. Find him.
351
00:19:36,842 --> 00:19:37,977
Hey, Jen, it's Voight.
352
00:19:38,077 --> 00:19:43,315
Listen, are you done with
Laura Kerr's autopsy yet?
353
00:19:43,449 --> 00:19:46,686
Okay, good.
Can you do me a favor?
354
00:19:46,819 --> 00:19:50,589
I want you to check Laura's
wounds for DNA transference
355
00:19:50,690 --> 00:19:55,661
from Russ Kirby
and Shari Imani.
356
00:19:55,795 --> 00:19:59,298
I know. Long shot.
357
00:19:59,398 --> 00:20:02,960
Yeah, just call me direct.
Don't document.
358
00:20:03,027 --> 00:20:05,771
Yeah, thanks.
359
00:20:05,838 --> 00:20:07,373
Anything?
360
00:20:07,473 --> 00:20:09,675
- Uh, BOLO's out.
Still going through PODs.
361
00:20:09,809 --> 00:20:12,378
I got nothing yet,
but there's a lot to work.
362
00:20:30,629 --> 00:20:31,822
- Yeah?
363
00:20:31,889 --> 00:20:33,032
- Hey, are you alone?
364
00:20:33,165 --> 00:20:35,468
- I'm with Shari.
365
00:20:35,534 --> 00:20:36,869
- Am I on speaker?
366
00:20:36,969 --> 00:20:38,571
- No.
367
00:20:38,704 --> 00:20:42,742
- Wait. Why does it sound
like you're driving?
368
00:20:42,842 --> 00:20:44,844
- I am.
369
00:20:44,977 --> 00:20:45,911
- Why?
370
00:20:51,417 --> 00:20:53,018
- I'm doing what
I said I would.
371
00:20:53,152 --> 00:20:56,989
Okay? I'm taking it slow
and I'm helping her, remember?
372
00:20:57,089 --> 00:20:58,491
I'm taking her to my place
to show her the stuff
373
00:20:58,557 --> 00:21:00,551
I saved from when we were kids.
374
00:21:02,328 --> 00:21:04,330
- Okay.
375
00:21:04,430 --> 00:21:07,391
Eva, I--I need you
to bring her to the district.
376
00:21:09,168 --> 00:21:10,436
- Why?
377
00:21:10,569 --> 00:21:12,730
- Because I'm asking you to.
378
00:21:22,148 --> 00:21:24,216
- Okay. I will.
379
00:21:24,350 --> 00:21:27,186
After this, I will.
-
380
00:21:27,286 --> 00:21:29,855
Okay. Eva...
381
00:21:29,922 --> 00:21:32,391
I need you to remember
she's not six.
382
00:21:32,525 --> 00:21:34,960
She can't be the girl she was
when she was six.
383
00:21:35,094 --> 00:21:37,463
She's lived a life.
You know that.
384
00:21:37,563 --> 00:21:39,231
-
385
00:21:39,298 --> 00:21:40,399
- But I need you to bring her.
386
00:21:40,466 --> 00:21:41,767
- I--I will, after this.
387
00:21:41,901 --> 00:21:42,868
- Eva.
388
00:21:43,002 --> 00:21:44,261
Eva?
389
00:21:46,038 --> 00:21:48,265
Dante!
390
00:22:03,981 --> 00:22:05,658
- You live here?
- Yeah.
391
00:22:17,102 --> 00:22:18,462
This is all yours.
392
00:22:51,303 --> 00:22:58,377
♪ ♪
393
00:23:01,513 --> 00:23:05,142
That's the house we grew up in.
394
00:23:05,209 --> 00:23:06,986
- Where's that?
395
00:23:07,052 --> 00:23:09,513
- Montclair, New Jersey.
396
00:23:17,096 --> 00:23:19,331
That's our dad.
397
00:23:19,431 --> 00:23:21,900
And that's us.
398
00:23:24,904 --> 00:23:28,908
We built this in the trees
and our mom hated it.
399
00:23:29,041 --> 00:23:31,277
His name was Javan.
400
00:23:31,343 --> 00:23:32,344
His friends called him Java.
401
00:23:32,411 --> 00:23:34,980
He was a...
402
00:23:35,047 --> 00:23:36,882
good man.
403
00:23:36,982 --> 00:23:39,376
Never stopped
searching for you.
404
00:23:42,254 --> 00:23:45,891
You were...
405
00:23:45,991 --> 00:23:49,428
abducted on a Tuesday
right after school.
406
00:23:51,463 --> 00:23:52,731
We didn't know.
407
00:23:52,831 --> 00:23:56,235
We--we thought
you were at a friend's house.
408
00:23:56,335 --> 00:23:58,170
Uh...
409
00:23:58,237 --> 00:24:00,572
and--and you didn't come back.
410
00:24:00,706 --> 00:24:03,008
It--it got late
and you just didn't.
411
00:24:03,075 --> 00:24:05,110
You never came back.
412
00:24:10,607 --> 00:24:15,621
Our parents quit their jobs,
and we searched for you.
413
00:24:17,656 --> 00:24:19,892
We left Montclair six months
after you were taken.
414
00:24:20,025 --> 00:24:23,562
And there was a lead
in Florida,
415
00:24:23,696 --> 00:24:27,591
Tampa, and then St. Louis.
416
00:24:31,270 --> 00:24:34,932
We went anywhere. Everywhere.
417
00:24:37,276 --> 00:24:38,944
- They're gone now?
418
00:24:39,044 --> 00:24:40,104
- Yeah.
419
00:24:43,148 --> 00:24:45,017
I never stopped looking.
420
00:24:45,084 --> 00:24:51,990
♪ ♪
421
00:24:53,525 --> 00:24:56,428
You had a life.
422
00:24:56,528 --> 00:25:00,457
This, all of this,
he took you from this.
423
00:25:04,370 --> 00:25:06,672
- You and me?
424
00:25:08,907 --> 00:25:10,843
- Yeah.
425
00:25:16,348 --> 00:25:17,416
- I know where he'd go.
426
00:25:19,084 --> 00:25:20,144
- What?
427
00:25:22,488 --> 00:25:23,922
- He--he wouldn't
leave without me.
428
00:25:23,989 --> 00:25:27,292
He'd wait because he knows
that I'd go to him.
429
00:25:27,393 --> 00:25:28,944
- Wait, where?
430
00:25:34,633 --> 00:25:36,835
- You'll kill him.
431
00:25:36,969 --> 00:25:43,776
♪ ♪
432
00:25:43,842 --> 00:25:48,647
- No, I don't have to kill him.
433
00:25:48,781 --> 00:25:52,851
- Your team will kill him.
434
00:25:52,951 --> 00:25:54,178
- No.
435
00:25:57,322 --> 00:25:59,858
- The man who runs it will.
436
00:25:59,992 --> 00:26:01,360
- No one has to get killed.
437
00:26:01,493 --> 00:26:07,299
♪ ♪
438
00:26:07,366 --> 00:26:10,135
- Then it has to be me and you.
439
00:26:10,202 --> 00:26:11,904
I'll take you to him,
but only you.
440
00:26:14,540 --> 00:26:17,009
Shari--
- Please?
441
00:26:17,142 --> 00:26:18,844
Just us.
442
00:26:18,944 --> 00:26:22,247
Me and you.
Like it always was, just us.
443
00:26:29,021 --> 00:26:29,088
.
444
00:26:29,238 --> 00:26:31,356
- Imani!
445
00:26:31,490 --> 00:26:34,059
Imani!
446
00:26:38,163 --> 00:26:39,498
Sarge.
447
00:26:39,598 --> 00:26:40,858
Yeah, they're not here.
448
00:26:40,924 --> 00:26:43,193
And I've been trying her cell.
She's not answering.
449
00:26:43,260 --> 00:26:44,895
- I'm tracking it now.
450
00:26:49,274 --> 00:26:51,176
- That's the building.
451
00:26:51,276 --> 00:26:53,378
He'll be watching.
We need to use the side door.
452
00:26:53,512 --> 00:26:55,038
- Why are you sure
that he's here?
453
00:26:55,105 --> 00:26:56,215
- This is where I was
always supposed to meet him
454
00:26:56,281 --> 00:26:58,250
if anything went wrong.
455
00:26:58,383 --> 00:26:59,585
That was the plan.
456
00:26:59,685 --> 00:27:01,053
-
Okay. Where?
457
00:27:01,120 --> 00:27:02,688
- Basement.
458
00:27:02,788 --> 00:27:04,056
Last unit on the right.
459
00:27:04,122 --> 00:27:06,717
We gotta go through
the storage unit.
460
00:27:06,783 --> 00:27:08,560
- No, no.
You're staying here.
461
00:27:08,694 --> 00:27:10,028
- What?
462
00:27:10,095 --> 00:27:11,196
- I'm police.
- You said--
463
00:27:11,263 --> 00:27:12,556
- I said I wouldn't hurt him.
464
00:27:12,623 --> 00:27:16,235
I said I would come by myself
with you, and I did.
465
00:27:16,335 --> 00:27:18,729
I will not hurt him,
but you are not going inside.
466
00:27:18,795 --> 00:27:20,139
- I'll be fine.
- No.
467
00:27:20,272 --> 00:27:23,142
You are staying in this car
or we don't do this at all.
468
00:27:46,265 --> 00:27:53,255
♪ ♪
469
00:29:44,216 --> 00:29:51,123
♪ ♪
470
00:30:25,824 --> 00:30:29,461
The hell are you doing here?
I told you to stay in the car.
471
00:30:30,595 --> 00:30:37,461
♪ ♪
472
00:30:41,832 --> 00:30:44,443
Run, Shari. Run.
473
00:30:45,777 --> 00:30:52,851
♪ ♪
474
00:31:00,692 --> 00:31:02,127
- Where the hell is she?
475
00:31:02,227 --> 00:31:04,162
- She's close. Phone's close.
It's in one of these buildings.
476
00:31:04,296 --> 00:31:05,630
- We need closer than that.
477
00:31:05,764 --> 00:31:06,790
- Yeah, there's
a margin of error.
478
00:31:06,857 --> 00:31:08,266
- All right, everybody,
split and search!
479
00:31:08,333 --> 00:31:10,535
Let's go!
480
00:31:12,003 --> 00:31:13,905
-
481
00:31:13,972 --> 00:31:20,128
♪ ♪
482
00:31:21,872 --> 00:31:23,640
- No.
- Use her cuffs.
483
00:31:23,707 --> 00:31:25,984
- No, no, Shari.
484
00:31:26,051 --> 00:31:27,352
- Don't call me that.
485
00:31:27,452 --> 00:31:28,653
- Shari, no.
What are you doing?
486
00:31:28,787 --> 00:31:30,956
Sh--Shari.
- Don't call me that.
487
00:31:31,022 --> 00:31:31,990
- That's your name!
488
00:31:32,057 --> 00:31:34,659
- It's not.
489
00:31:34,726 --> 00:31:36,194
- Did anyone follow you?
490
00:31:36,328 --> 00:31:38,396
- No.
- No? Or you don't think so?
491
00:31:40,599 --> 00:31:42,167
- I have a team.
492
00:31:42,267 --> 00:31:44,494
I have a team.
They'll track me.
493
00:31:44,561 --> 00:31:45,804
They'll find you, and they'll
put a bullet in your--
494
00:31:45,871 --> 00:31:47,572
- They won't.
I made her come alone.
495
00:31:47,706 --> 00:31:49,674
- Grab her phone.
Turn it off, then the radio.
496
00:31:49,775 --> 00:31:51,643
- No, no. Shari!
497
00:31:51,710 --> 00:31:53,245
Shari, no.
498
00:31:53,345 --> 00:31:55,714
Hey. Hey, look at me.
Look at me.
499
00:31:55,847 --> 00:31:56,648
Remember that stuff
I showed you?
500
00:31:56,715 --> 00:31:58,008
- I don't.
501
00:31:58,074 --> 00:31:59,176
- Remember all those
things I showed you?
502
00:31:59,242 --> 00:32:00,844
- I don't remember.
- It was us, Shari.
503
00:32:00,911 --> 00:32:03,188
- I don't remember anything.
I was lying.
504
00:32:03,255 --> 00:32:06,224
- Please.
- What is she talking about?
505
00:32:06,324 --> 00:32:08,093
- Don't.
506
00:32:08,193 --> 00:32:09,761
- What is she talking about?
507
00:32:09,861 --> 00:32:11,930
- Nothing. Where's the car?
- Don't avoid my question.
508
00:32:12,063 --> 00:32:13,632
- Shut up! Don't talk to her.
509
00:32:13,698 --> 00:32:14,858
Don't look at her.
510
00:32:14,925 --> 00:32:15,767
- She made up lies.
It's not important.
511
00:32:15,901 --> 00:32:16,868
- What kind of lies?
512
00:32:17,002 --> 00:32:18,503
- You're the liar.
He's the liar.
513
00:32:18,603 --> 00:32:19,571
- It's not important!
514
00:32:19,671 --> 00:32:21,898
- Love.
515
00:32:24,242 --> 00:32:25,744
- She said she was my family.
516
00:32:25,844 --> 00:32:27,245
- I am!
517
00:32:27,345 --> 00:32:29,181
I am.
518
00:32:29,247 --> 00:32:30,782
- Go! Grab my bag.
It's in the back.
519
00:32:30,916 --> 00:32:31,917
It's got the passports in it.
520
00:32:32,017 --> 00:32:33,218
Go now!
- Shari!
521
00:32:33,318 --> 00:32:35,720
Shari! Shari!
522
00:32:35,787 --> 00:32:37,422
- Phone just turned off.
523
00:32:37,556 --> 00:32:44,462
♪ ♪
524
00:32:45,697 --> 00:32:47,424
- Down!
525
00:32:52,462 --> 00:32:53,939
- I got everything.
Let's go.
526
00:32:54,039 --> 00:32:55,240
- No, no, no.
Don't go with him.
527
00:32:55,307 --> 00:32:56,241
Don't go with him.
- Let's go. Come on.
528
00:32:56,341 --> 00:32:58,143
- Don't go with him, Shari.
- Hey! Hey!
529
00:32:58,243 --> 00:33:00,579
Did you believe her lies?
Did you?
530
00:33:00,645 --> 00:33:01,746
- No.
- Come here.
531
00:33:01,880 --> 00:33:02,914
- Shari.
532
00:33:02,981 --> 00:33:04,749
- Don't listen to him.
- Quiet!
533
00:33:04,816 --> 00:33:08,286
Go. Take care of her.
534
00:33:08,386 --> 00:33:10,155
Do it.
535
00:33:11,523 --> 00:33:14,417
Hey, this is no different
than with Lila.
536
00:33:14,484 --> 00:33:16,061
Go.
537
00:33:16,127 --> 00:33:18,930
You gonna let this woman win?
538
00:33:19,030 --> 00:33:20,565
Make her think you
believe all the lies?
539
00:33:20,632 --> 00:33:22,968
Show me I'm nothing?
540
00:33:23,068 --> 00:33:27,764
If you make me do this for you,
I'm not gonna be happy.
541
00:33:27,831 --> 00:33:29,307
Do it now!
542
00:33:29,407 --> 00:33:31,643
We're running out of time.
543
00:33:31,776 --> 00:33:38,016
♪ ♪
544
00:33:43,455 --> 00:33:43,505
.
545
00:33:43,713 --> 00:33:45,657
- Shari.
546
00:33:45,757 --> 00:33:48,293
Shari.
547
00:33:48,393 --> 00:33:50,328
Hey, it's me.
548
00:33:53,465 --> 00:33:54,799
♪ ♪
549
00:33:54,933 --> 00:33:56,368
Shari.
550
00:34:00,071 --> 00:34:01,373
-
551
00:34:03,667 --> 00:34:06,011
- It came from the building
to the south of us!
552
00:34:06,144 --> 00:34:08,013
- 5021 Ocean.
Shots fired at 78th and Turner.
553
00:34:08,146 --> 00:34:09,347
I need some cars.
554
00:34:09,481 --> 00:34:15,637
♪ ♪
555
00:34:19,391 --> 00:34:22,861
-
556
00:34:23,028 --> 00:34:25,063
-
557
00:34:29,968 --> 00:34:31,703
- Imani!
- Imani!
558
00:34:31,870 --> 00:34:33,638
- They're here. We have to go!
Come on!
559
00:34:33,705 --> 00:34:35,240
- I'm here!
- Keep calling!
560
00:34:35,340 --> 00:34:37,342
- They're getting away! Torres!
- Keep calling!
561
00:34:37,442 --> 00:34:38,877
- Here. Here.
562
00:34:38,977 --> 00:34:40,011
- Imani.
- Hey.
563
00:34:40,145 --> 00:34:41,579
- Hey. Are you okay?
- They went that way.
564
00:34:44,541 --> 00:34:46,418
-
565
00:34:48,453 --> 00:34:50,255
Don't touch him!
566
00:34:51,740 --> 00:34:52,891
- Sarge.
567
00:34:52,991 --> 00:34:54,025
- Hey!
- Sarge!
568
00:34:54,125 --> 00:34:55,894
- No, no, no, no!
It's enough.
569
00:34:56,027 --> 00:34:59,164
Sarge, enough.
- No! No!
570
00:34:59,230 --> 00:35:00,332
- Enough.
571
00:35:00,398 --> 00:35:02,734
Sarge, enough
It's done. It's done.
572
00:35:02,901 --> 00:35:05,704
- No! No!
573
00:35:05,804 --> 00:35:08,406
No!
574
00:35:08,540 --> 00:35:10,408
No, no.
575
00:35:10,542 --> 00:35:17,449
♪ ♪
576
00:35:20,885 --> 00:35:22,754
- I already answered
that question.
577
00:35:22,887 --> 00:35:25,248
- Ma'am, can you look at me?
578
00:35:27,258 --> 00:35:28,994
- It was Kirby who attacked me.
579
00:35:29,060 --> 00:35:30,729
- And shot at you.
580
00:35:30,829 --> 00:35:32,597
- Yes, okay?
Yes. Are we done?
581
00:35:32,697 --> 00:35:34,399
- I just have a few
more questions that I--
582
00:35:34,499 --> 00:35:36,234
- Look, I already
answered all of them.
583
00:35:36,334 --> 00:35:37,902
Okay? You're just
repeating yourself now.
584
00:35:38,036 --> 00:35:39,304
Please.
585
00:35:40,772 --> 00:35:42,440
-
586
00:35:42,540 --> 00:35:43,708
Okay.
587
00:35:50,548 --> 00:35:52,317
- Hey.
588
00:35:58,089 --> 00:35:59,391
I'm gonna get you uncuffed.
589
00:35:59,457 --> 00:36:02,243
I'm gonna take you to Med
to get you checked out, okay?
590
00:36:16,741 --> 00:36:18,943
Oh, my God.
No, no, no, no, no, no, no, no.
591
00:36:19,010 --> 00:36:20,979
No, no, no.
592
00:36:21,112 --> 00:36:22,814
Help, help!
Help, she's bleeding!
593
00:36:22,914 --> 00:36:23,848
- Is that ambo still here?
594
00:36:23,948 --> 00:36:25,450
Get me a car, Adam.
- Kim!
595
00:36:25,550 --> 00:36:27,152
- Somebody call Med!
I need a paramedic.
596
00:36:27,252 --> 00:36:28,586
I'm here, I'm here.
Eva, hey. Look at me.
597
00:36:28,687 --> 00:36:30,422
- Get her up. Get her up,
get her up, get her up.
598
00:36:30,522 --> 00:36:32,357
Please.
- Go, go. Up, up, up.
599
00:36:32,457 --> 00:36:34,184
- Back the vehicles up!
We gotta make a hole!
600
00:36:34,317 --> 00:36:35,360
Back the vehicles up!
601
00:36:35,460 --> 00:36:41,616
♪ ♪
602
00:36:53,445 --> 00:36:55,313
- 5021 Eddie,
notify Chicago Med
603
00:36:55,380 --> 00:36:57,148
we're two minutes out.
604
00:36:57,248 --> 00:36:58,983
Female, 28 years old,
attempted suicide.
605
00:36:59,117 --> 00:37:01,686
Laceration to her wrist.
Massive blood loss.
606
00:37:01,853 --> 00:37:04,022
- I was...
607
00:37:04,122 --> 00:37:06,124
- What?
608
00:37:06,191 --> 00:37:10,195
- I was never who
you thought I was.
609
00:37:10,328 --> 00:37:13,698
I was always his.
610
00:37:13,798 --> 00:37:16,201
- No.
611
00:37:16,367 --> 00:37:18,670
No, no, no. You were never his.
612
00:37:18,770 --> 00:37:21,172
You were never--
613
00:37:21,272 --> 00:37:23,641
no, no, no, no.
614
00:37:26,978 --> 00:37:29,247
Shari?
615
00:37:35,353 --> 00:37:42,427
♪ ♪
616
00:37:44,387 --> 00:37:46,431
You were part of me.
617
00:37:52,228 --> 00:37:54,906
I was a part of you.
618
00:37:55,039 --> 00:38:02,197
♪ ♪
619
00:38:08,153 --> 00:38:10,788
We belong to each other.
620
00:38:19,898 --> 00:38:26,888
♪ ♪
621
00:38:56,201 --> 00:38:57,101
- How is she?
622
00:38:57,202 --> 00:39:00,738
- She's stable.
623
00:39:00,805 --> 00:39:01,840
-
624
00:39:17,113 --> 00:39:18,856
- She wanted to kill herself.
625
00:39:21,985 --> 00:39:22,860
She tried to kill me.
626
00:39:26,297 --> 00:39:29,267
He said it would be
just like Lila.
627
00:39:29,367 --> 00:39:32,937
But you already knew that,
didn't you?
628
00:39:33,004 --> 00:39:34,005
-
629
00:39:34,138 --> 00:39:39,110
♪ ♪
630
00:39:39,210 --> 00:39:42,714
Stiletto knife is hers.
631
00:39:42,814 --> 00:39:46,509
ME found Shari's DNA
in Lila's wound.
632
00:39:48,753 --> 00:39:52,223
There's no DNA transference
from Kirby.
633
00:39:54,484 --> 00:39:57,895
His DNA didn't even pop
in that unit.
634
00:40:01,566 --> 00:40:05,870
I've got him on cams.
635
00:40:06,004 --> 00:40:09,073
Miles away at time of death.
636
00:40:09,173 --> 00:40:15,613
♪ ♪
637
00:40:15,680 --> 00:40:18,708
- Is it on paper?
638
00:40:26,157 --> 00:40:27,842
She's--
639
00:40:33,197 --> 00:40:35,900
She's not like us.
640
00:40:36,000 --> 00:40:39,070
She wasn't born that way.
641
00:40:39,203 --> 00:40:46,361
♪ ♪
642
00:40:54,777 --> 00:40:57,755
Is my sister gonna
be charged with murder?
643
00:40:57,889 --> 00:41:04,379
♪ ♪
644
00:41:37,762 --> 00:41:44,961
♪ ♪
39546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.