All language subtitles for Chicago.PD.S13E21.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,399 - My sister was taken. 2 00:00:07,499 --> 00:00:09,776 I've been looking for Shari over 20 years. 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,948 - Her real name is Laura Kerr. - She goes by Lila. 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,518 - Cause of death was either a stiletto or a switchblade. 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,319 - There may still be a connection. 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,414 - There is a connection. That was Shari on her phone. 7 00:00:22,514 --> 00:00:24,349 Half the time, I think if I turn around fast enough, 8 00:00:24,483 --> 00:00:25,759 I'll see her there. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,594 - We're gonna work every lead on your sister, 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,196 but I need you to tell me that 11 00:00:29,296 --> 00:00:31,632 you also know we're working a young woman's homicide. 12 00:00:31,665 --> 00:00:33,926 - I know what you're asking me, okay? 13 00:00:34,026 --> 00:00:36,203 I can work it. 14 00:00:36,303 --> 00:00:38,472 - Your sister's married. Her husband runs her. 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,207 Russ Kirby. 16 00:00:41,441 --> 00:00:43,543 - Voight! It's him! It's him! It's Kirby! 17 00:00:44,937 --> 00:00:47,714 Go for Imani. - I've got Shari. It's her. 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,550 - Who the hell are you? 19 00:01:01,378 --> 00:01:02,829 - You don't know who I am? 20 00:01:05,691 --> 00:01:06,733 - We've met? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,772 Do I get a phone call? 22 00:01:14,366 --> 00:01:18,011 - You--no, you're not-- 23 00:01:18,145 --> 00:01:19,513 you're not being arrested. 24 00:01:19,646 --> 00:01:21,248 You're-- 25 00:01:27,087 --> 00:01:29,423 You don't know who I am? 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,883 - I just said that I don't. 27 00:01:34,227 --> 00:01:38,165 - Um, hey. 28 00:01:38,265 --> 00:01:39,499 I'm your sister, Eva. 29 00:01:39,566 --> 00:01:41,835 - 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,271 I don't have a sister. 31 00:01:49,409 --> 00:01:53,664 - You don't remember before? 32 00:01:53,764 --> 00:01:55,449 - Before what? 33 00:01:58,218 --> 00:02:03,749 - Your name is Shari Imani. 34 00:02:05,158 --> 00:02:08,562 You were taken when you were six 35 00:02:08,595 --> 00:02:11,898 by a man currently calling himself Russ Kirby. 36 00:02:12,065 --> 00:02:17,262 ♪ ♪ 37 00:02:17,362 --> 00:02:19,840 - That's not true. 38 00:02:19,940 --> 00:02:21,967 There must have been some kind of a mistake. 39 00:02:22,100 --> 00:02:24,344 - We have your DNA. 40 00:02:24,444 --> 00:02:26,313 - I didn't give you my DNA. 41 00:02:28,281 --> 00:02:31,443 - We got it from a beer bottle. 42 00:02:31,543 --> 00:02:33,820 Found at your friend Laura's trailer. 43 00:02:36,640 --> 00:02:39,092 We tested it against samples taken from our home 44 00:02:39,126 --> 00:02:40,318 when you were six years old. 45 00:02:40,452 --> 00:02:42,329 The tests don't lie. 46 00:02:42,429 --> 00:02:44,664 - I wasn't taken and I don't have a sister. 47 00:02:44,765 --> 00:02:45,957 - Shari. 48 00:02:46,058 --> 00:02:47,392 - I don't know why you're calling me that! 49 00:02:47,492 --> 00:02:50,829 - Not like this. - Shari, we're sisters. 50 00:02:50,962 --> 00:02:53,665 - Hank, tech got a hit on Kirby's BMW. 51 00:02:53,799 --> 00:02:55,634 They've got eyes, but they haven't approached yet. 52 00:02:55,734 --> 00:02:57,511 - All right, have Ruzek and Kevin go. 53 00:02:57,644 --> 00:02:58,278 - Got it. 54 00:02:58,378 --> 00:03:00,080 Ruzek! Atwater? 55 00:03:03,116 --> 00:03:06,403 ♪ ♪ 56 00:03:06,503 --> 00:03:08,422 - The BMW was found abandoned in the garage. 57 00:03:08,488 --> 00:03:09,623 It was empty when we arrived. 58 00:03:09,756 --> 00:03:11,074 - Can we confirm he went into the station? 59 00:03:11,174 --> 00:03:12,459 - Yes. 60 00:03:12,592 --> 00:03:13,819 Got one witness, saw a man matching your description 61 00:03:13,919 --> 00:03:15,520 entering the station six minutes ago. 62 00:03:15,587 --> 00:03:16,863 - All right. You three, you split up. 63 00:03:16,963 --> 00:03:18,824 You cover the exits. - You got it. 64 00:03:18,924 --> 00:03:25,831 ♪ ♪ 65 00:04:10,876 --> 00:04:12,152 - We need to check the footage 66 00:04:12,219 --> 00:04:15,489 from when he entered through the front eight minutes ago. 67 00:04:15,589 --> 00:04:17,474 - Green hoodie, jeans? 68 00:04:17,574 --> 00:04:20,385 - Yeah. White, 50s, built. 69 00:04:20,485 --> 00:04:24,598 ♪ ♪ 70 00:04:24,731 --> 00:04:26,817 - Hold on. Hold on. 71 00:04:26,917 --> 00:04:29,427 Right there. That's him. Can you follow him? 72 00:04:29,561 --> 00:04:30,821 Follow him. 73 00:04:30,921 --> 00:04:31,897 - On it. 74 00:04:35,742 --> 00:04:38,712 - Do you have another angle on this? 75 00:04:38,812 --> 00:04:40,071 Can you zoom in? 76 00:04:40,172 --> 00:04:46,987 ♪ ♪ 77 00:04:47,087 --> 00:04:48,555 All right. Keep following him. 78 00:04:48,588 --> 00:04:50,257 Hey, Kev? 79 00:04:50,323 --> 00:04:51,424 - Go ahead. 80 00:04:51,491 --> 00:04:52,450 - Kirby didn't get on the train. 81 00:04:52,584 --> 00:04:55,228 He went back outside. 82 00:04:55,328 --> 00:04:58,565 I don't think he's leaving without her. 83 00:04:58,698 --> 00:05:00,367 - If you know where he's headed, 84 00:05:00,467 --> 00:05:04,471 it would be a huge help. 85 00:05:04,604 --> 00:05:05,972 Look, anything you can tell us. 86 00:05:09,201 --> 00:05:10,644 - What's he done? 87 00:05:13,780 --> 00:05:16,950 - What Imani told you is true. 88 00:05:17,050 --> 00:05:19,653 Russ Kirby took you from your rightful home 89 00:05:19,753 --> 00:05:23,548 when you were six years old. 90 00:05:23,648 --> 00:05:26,284 We believe he also had a hand in killing a young woman 91 00:05:26,384 --> 00:05:28,662 named Laura Kerr. 92 00:05:32,224 --> 00:05:33,625 She went by Lila? 93 00:05:39,539 --> 00:05:42,509 - I'm sorry if I overwhelmed you earlier. 94 00:05:44,878 --> 00:05:47,230 - You didn't. 95 00:05:50,550 --> 00:05:55,088 Look, I get that you have DNA or something, 96 00:05:55,155 --> 00:05:57,524 but I have a family. 97 00:05:57,657 --> 00:06:01,152 Russ, he's my adoptive father. 98 00:06:01,253 --> 00:06:04,965 He raised me. He didn't take me from anyone. 99 00:06:05,131 --> 00:06:06,967 - And he's your husband now? 100 00:06:07,100 --> 00:06:09,135 - Hmm. 101 00:06:09,169 --> 00:06:11,304 I know society doesn't get it. 102 00:06:11,338 --> 00:06:13,640 I know that you won't get it. 103 00:06:13,707 --> 00:06:15,375 But he's not my blood. 104 00:06:15,475 --> 00:06:17,010 It's not illegal. 105 00:06:17,077 --> 00:06:19,930 It's not wrong in the way you think it is. 106 00:06:20,030 --> 00:06:25,151 He's my family, and he's done nothing wrong. 107 00:06:25,285 --> 00:06:27,212 Nothing. 108 00:06:30,282 --> 00:06:37,397 ♪ ♪ 109 00:07:13,491 --> 00:07:13,591 . 110 00:07:13,867 --> 00:07:17,337 - Why do I need a safe house? 111 00:07:17,404 --> 00:07:19,539 - To keep you safe. 112 00:07:19,606 --> 00:07:20,774 - From who? 113 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 - Uh, just a precaution. 114 00:07:29,582 --> 00:07:32,385 There's two bedrooms upstairs. 115 00:07:32,485 --> 00:07:33,620 Uh-- 116 00:07:38,325 --> 00:07:40,752 - Kitchen's in the back, and there's some food there. 117 00:07:40,785 --> 00:07:43,463 If you need anything else, we can get it. 118 00:07:53,974 --> 00:07:55,275 There's security detail outside, 119 00:07:55,408 --> 00:07:57,277 and I'll be there with them. 120 00:07:57,310 --> 00:08:02,282 So if you guys, either of you, need anything, you call me. 121 00:08:02,382 --> 00:08:03,733 Okay? 122 00:08:12,917 --> 00:08:15,795 - There's an extra set of clothes in the drawer. 123 00:08:15,829 --> 00:08:16,930 And the shower's right over here. 124 00:08:17,063 --> 00:08:19,599 I can turn it on for you. 125 00:08:19,699 --> 00:08:20,800 I'll show you how to turn it on, actually. 126 00:08:20,934 --> 00:08:22,802 You just have to turn this thing-- 127 00:08:22,902 --> 00:08:24,304 - You think I don't know how to use a shower? 128 00:08:26,906 --> 00:08:29,409 - Uh-- 129 00:08:29,509 --> 00:08:30,643 no, I just-- 130 00:08:30,810 --> 00:08:34,247 - That I didn't shower myself? 131 00:08:34,347 --> 00:08:36,116 Have a room? 132 00:08:36,249 --> 00:08:38,418 A life? 133 00:08:38,485 --> 00:08:40,103 I wasn't a captive. 134 00:08:44,791 --> 00:08:46,109 I'm not a victim. 135 00:08:48,928 --> 00:08:50,030 - Okay. 136 00:09:03,109 --> 00:09:04,002 - I-- 137 00:09:06,246 --> 00:09:07,714 I look like you. 138 00:09:11,876 --> 00:09:13,636 - I'm gonna take a shower now. 139 00:09:28,493 --> 00:09:30,028 He might have gone to JoJo's. 140 00:09:31,971 --> 00:09:33,873 - What? 141 00:09:34,007 --> 00:09:36,876 - You wanna know where Russ would go, right? 142 00:09:36,976 --> 00:09:39,479 - Y-yes. 143 00:09:39,546 --> 00:09:42,382 - We have a friend. 144 00:09:42,482 --> 00:09:45,552 JoJo. 145 00:09:45,685 --> 00:09:48,088 Russ might have gone to him. 146 00:09:51,491 --> 00:09:53,226 - Okay. 147 00:09:53,326 --> 00:09:54,027 Okay. 148 00:09:54,127 --> 00:09:56,029 - It doesn't mean I believe you. 149 00:09:56,162 --> 00:10:01,201 But he can help explain it to you. 150 00:10:04,204 --> 00:10:11,194 ♪ ♪ 151 00:10:15,315 --> 00:10:18,952 - Hold on a second. I'm gonna put you on speaker. 152 00:10:19,052 --> 00:10:21,279 All right, JoJo. You got a last name? 153 00:10:21,412 --> 00:10:22,755 - She doesn't know. 154 00:10:22,856 --> 00:10:24,190 She said he's white, maybe in his 30s. 155 00:10:24,257 --> 00:10:26,059 They met him at a strip club called Blazin'. 156 00:10:26,159 --> 00:10:28,595 - She ever been to his house? - No, but Kirby goes there. 157 00:10:28,628 --> 00:10:29,929 She thinks it's by the river. 158 00:10:30,063 --> 00:10:31,397 - All right, we're running it now. 159 00:10:31,498 --> 00:10:33,266 We'll call you. 160 00:10:33,399 --> 00:10:40,306 ♪ ♪ 161 00:10:52,886 --> 00:10:54,154 - Chicago PD! 162 00:10:55,580 --> 00:10:57,757 - Hands! Hands! Hands! Hands! 163 00:10:57,891 --> 00:10:59,292 Turn around! Hands! - Turn around. 164 00:10:59,425 --> 00:11:00,426 - Police! Turn around! - Show me some hands. 165 00:11:00,527 --> 00:11:01,895 - Turn around! - Hands. Put your hands up. 166 00:11:01,961 --> 00:11:02,996 - What? - Put your hands up! 167 00:11:03,096 --> 00:11:04,489 - Turn around! - I didn't do anything. 168 00:11:04,589 --> 00:11:06,633 - Freeze! - Stop! 169 00:11:06,733 --> 00:11:08,902 Where is he? Where is he? 170 00:11:09,002 --> 00:11:09,903 - What? Who? 171 00:11:09,969 --> 00:11:10,970 - Where is Kirby? - Kirby? 172 00:11:11,104 --> 00:11:12,138 - I am not playing with you. 173 00:11:12,305 --> 00:11:13,740 - I don't wanna play! I don't know. 174 00:11:13,840 --> 00:11:15,174 I don't understand why you're all here! 175 00:11:15,275 --> 00:11:17,277 - Russ Kirby, that's who we're looking for! 176 00:11:17,377 --> 00:11:18,912 He was here? - No. Why would he be here? 177 00:11:18,978 --> 00:11:20,413 - JoJo, the quicker you come clean-- 178 00:11:20,513 --> 00:11:21,814 - Why would he be here? 179 00:11:21,915 --> 00:11:23,149 I haven't seen that man in months. 180 00:11:23,249 --> 00:11:24,918 - JoJo, you good? - Hey, shut up. 181 00:11:24,984 --> 00:11:26,419 - Is that why y'all are here? 182 00:11:26,486 --> 00:11:27,854 He would never come here. You can keep checking. 183 00:11:27,954 --> 00:11:29,681 Check all you want. Talk to anyone. 184 00:11:29,781 --> 00:11:30,657 That man ain't here. 185 00:11:30,790 --> 00:11:33,026 ♪ ♪ 186 00:11:39,716 --> 00:11:39,816 . 187 00:11:40,058 --> 00:11:41,801 - Sarge, we checked JoJo's phone. 188 00:11:41,901 --> 00:11:44,804 No contact, no sign of Kirby. - Uh, same for inside. 189 00:11:44,904 --> 00:11:47,640 All those guests, they swear they haven't seen him. 190 00:11:47,740 --> 00:11:50,476 - No indication why he would come here? 191 00:11:50,610 --> 00:11:53,346 - No. 192 00:11:53,446 --> 00:11:55,281 - Okay. 193 00:11:55,348 --> 00:11:57,350 Then we gotta consider that Shari lied, 194 00:11:57,450 --> 00:11:59,319 that this was meant for us to waste time. 195 00:11:59,385 --> 00:12:01,321 - But--no. It must have been a mistake. 196 00:12:01,421 --> 00:12:02,622 - It could be. 197 00:12:02,689 --> 00:12:04,324 Certainly could be. 198 00:12:04,390 --> 00:12:07,327 But it could also be that she's identifying with her captor, 199 00:12:07,393 --> 00:12:09,320 trying to protect him. 200 00:12:09,387 --> 00:12:12,156 - I read her when she told me about JoJo. 201 00:12:12,223 --> 00:12:13,866 It was honest. 202 00:12:14,000 --> 00:12:16,369 And before that, it was like she recognized me. 203 00:12:16,469 --> 00:12:17,862 She didn't lie knowingly. 204 00:12:22,141 --> 00:12:26,179 And even if she did-- - It would be understandable. 205 00:12:26,246 --> 00:12:29,148 I mean, we'd all understand that, right? 206 00:12:29,248 --> 00:12:31,250 Still, we need to protect against it. 207 00:12:33,987 --> 00:12:37,715 Look, Shari is a victim. 100%, yes. 208 00:12:39,826 --> 00:12:42,128 She's also a co-offender who beat her johns. 209 00:12:42,195 --> 00:12:44,188 We could use that. - What? 210 00:12:44,255 --> 00:12:45,999 - To find Kirby. 211 00:12:46,065 --> 00:12:48,034 We could press her. 212 00:12:48,167 --> 00:12:49,202 - No. 213 00:12:49,302 --> 00:12:51,371 Absolutely not. That is a terrible tactic. 214 00:12:51,437 --> 00:12:52,939 We are not doing that. 215 00:12:53,039 --> 00:12:54,674 A woman that's been held captive for 22 years, 216 00:12:54,741 --> 00:12:57,377 you wanna press her? 217 00:12:57,443 --> 00:13:00,046 - What do you suggest? 218 00:13:00,146 --> 00:13:02,849 - Taking it slow, like you said. 219 00:13:02,915 --> 00:13:05,018 Okay? This was a big mistake. 220 00:13:05,118 --> 00:13:06,711 She just needs time. I'm gonna go back. 221 00:13:06,778 --> 00:13:08,746 I'm gonna keep working her slow. 222 00:13:12,692 --> 00:13:15,928 - I told you Kirby wasn't here. I'm not lying. 223 00:13:16,029 --> 00:13:18,398 He was never here. - I believe you. 224 00:13:18,464 --> 00:13:20,266 If you help me find him, 225 00:13:20,366 --> 00:13:21,868 this will be the last you ever see of me. 226 00:13:21,934 --> 00:13:23,136 - How am I supposed to help you find 227 00:13:23,236 --> 00:13:24,370 a man that wasn't ever here? 228 00:13:24,470 --> 00:13:26,539 - How well do you know him and Shari? 229 00:13:26,606 --> 00:13:28,107 Sable. - Not very. 230 00:13:28,241 --> 00:13:30,476 - How about a young woman named Laura Kerr? 231 00:13:30,576 --> 00:13:33,112 She went by Lila. 232 00:13:33,212 --> 00:13:34,280 - What's she got to do with this? 233 00:13:34,380 --> 00:13:35,248 - Bro. 234 00:13:35,348 --> 00:13:37,250 We want Kirby for aggravated kidnapping, 235 00:13:37,350 --> 00:13:41,654 sexual assault with a minor, and murder. 236 00:13:41,788 --> 00:13:42,989 - I did some favors for Kirby. 237 00:13:43,122 --> 00:13:44,557 I just hooked him up with blow. 238 00:13:44,657 --> 00:13:46,993 He said he'd pay me back with a free threesome from his girls. 239 00:13:47,093 --> 00:13:48,328 Turns out it wasn't so free. 240 00:13:48,428 --> 00:13:49,595 - He wanted cash. 241 00:13:49,729 --> 00:13:51,464 - He shook me down to pay for it. 242 00:13:51,597 --> 00:13:52,899 That's his thing. 243 00:13:52,965 --> 00:13:54,267 Johns pay him twice. 244 00:13:54,400 --> 00:13:56,903 Once for the service, and once to keep Kirby quiet. 245 00:13:56,969 --> 00:13:58,971 You wanna find him? 246 00:13:59,105 --> 00:14:01,299 He's probably shaking someone down for cash. 247 00:14:02,875 --> 00:14:05,178 - You got names? 248 00:14:17,590 --> 00:14:19,125 - Imani. 249 00:14:19,258 --> 00:14:22,295 - Yeah, this is Officer Ryan working the safe house detail. 250 00:14:22,428 --> 00:14:24,497 - Uh, what's wrong? Did something happen? 251 00:14:24,597 --> 00:14:26,599 - No, nothing. It's--it's probably fine. 252 00:14:26,666 --> 00:14:28,968 I just--I went to give Shari lunch 253 00:14:29,068 --> 00:14:32,171 and she didn't answer the front door. 254 00:14:32,305 --> 00:14:34,207 - Did she leave? Did you see someone? 255 00:14:34,307 --> 00:14:36,642 - No, no, we've had eyes the whole time. 256 00:14:36,709 --> 00:14:39,011 She's inside. She's probably just sleeping. 257 00:14:39,145 --> 00:14:40,613 She was great when I saw her this morning. 258 00:14:40,713 --> 00:14:44,384 She was asking all about you. 259 00:14:44,517 --> 00:14:45,952 I'm sure she's okay, but I just-- 260 00:14:46,018 --> 00:14:48,821 I thought you'd wanna know. 261 00:14:48,955 --> 00:14:51,023 - Yeah. 262 00:14:51,124 --> 00:14:54,852 Um, yeah, I-I'm on my way. 263 00:14:57,630 --> 00:14:58,981 Shari? 264 00:15:08,808 --> 00:15:10,810 Shari? 265 00:15:10,910 --> 00:15:12,478 Hey, are you in there? 266 00:15:12,612 --> 00:15:13,913 Are you okay? 267 00:15:17,408 --> 00:15:19,544 I'm coming in. 268 00:15:23,823 --> 00:15:25,383 Shari? 269 00:15:27,994 --> 00:15:30,855 Shari. 270 00:15:30,922 --> 00:15:32,598 Are you okay? 271 00:15:34,600 --> 00:15:37,703 - Why does it feel like your voice is... 272 00:15:37,837 --> 00:15:41,941 something that I've heard? 273 00:15:42,074 --> 00:15:44,677 I feel like you look like me. 274 00:15:44,744 --> 00:15:49,515 Like I--used to look like you. 275 00:15:51,651 --> 00:15:55,580 I feel like I recognize your voice, but... 276 00:15:58,491 --> 00:16:00,960 That's not real. 277 00:16:01,093 --> 00:16:02,295 - Why isn't it real? 278 00:16:04,997 --> 00:16:07,058 - It can't be. 279 00:16:07,124 --> 00:16:09,035 - No, it can. 280 00:16:09,135 --> 00:16:10,394 Hey, it can. 281 00:16:10,461 --> 00:16:13,039 I--I promise you I would know you anywhere. 282 00:16:13,139 --> 00:16:14,474 It is real. - No. 283 00:16:14,574 --> 00:16:16,742 No, no, no. It's--it's--it can't be. 284 00:16:16,809 --> 00:16:18,102 It's a lie. 285 00:16:20,379 --> 00:16:23,783 There was never another one of me. 286 00:16:23,883 --> 00:16:26,752 There was never a family. 287 00:16:26,853 --> 00:16:29,121 It was just me. 288 00:16:29,222 --> 00:16:31,290 There wasn't another one. 289 00:16:31,424 --> 00:16:35,728 ♪ ♪ 290 00:16:35,795 --> 00:16:38,097 - You are my sister. 291 00:16:38,197 --> 00:16:39,932 - There wasn't. 292 00:16:40,066 --> 00:16:42,802 There wasn't. There was just me and Russ. 293 00:16:42,935 --> 00:16:45,504 Only me and Russ. 294 00:16:45,605 --> 00:16:47,607 It's just me and Russ. It's only me and Russ. 295 00:16:47,673 --> 00:16:50,910 - It's okay. 296 00:16:50,977 --> 00:16:52,745 It's okay. 297 00:16:52,845 --> 00:16:55,948 - It's only me and Russ. 298 00:16:56,015 --> 00:16:57,483 It's only me and Russ. 299 00:16:57,617 --> 00:17:02,021 ♪ ♪ 300 00:17:02,121 --> 00:17:03,689 - There was an us. 301 00:17:06,017 --> 00:17:07,960 It was us once. 302 00:17:08,027 --> 00:17:09,762 - I don't-- 303 00:17:09,829 --> 00:17:11,531 I don't believe you. 304 00:17:11,664 --> 00:17:12,623 It's lies. 305 00:17:12,690 --> 00:17:14,450 - No, it's not. 306 00:17:17,737 --> 00:17:19,839 I can show you. 307 00:17:19,972 --> 00:17:27,171 ♪ ♪ 308 00:17:33,277 --> 00:17:33,344 . 309 00:17:33,569 --> 00:17:34,820 - Only name from JoJo that popped was Del Hoffman. 310 00:17:34,887 --> 00:17:36,322 Works here. 311 00:17:36,389 --> 00:17:38,324 According to JoJo, Del's got a history with Kirby. 312 00:17:38,391 --> 00:17:40,826 Kirby's shaken him down before and Kirby needs a clean car. 313 00:17:40,893 --> 00:17:44,488 This is where I'd come. 314 00:17:44,555 --> 00:17:48,134 - Del Hoffman, Chicago Police. - 315 00:17:48,200 --> 00:17:50,836 - Hey, we need to talk to you. 316 00:17:50,903 --> 00:17:52,204 - Where you going, huh? 317 00:17:52,305 --> 00:17:55,007 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Hey, relax, relax, relax. 318 00:17:55,074 --> 00:17:57,176 What you running for? 319 00:17:57,310 --> 00:18:00,746 - Tell Carla's big shot boyfriend to put a ring on it. 320 00:18:00,846 --> 00:18:01,714 She's bled me dry. 321 00:18:01,814 --> 00:18:04,016 - This isn't about child support. 322 00:18:04,150 --> 00:18:05,217 What happened to your arm? 323 00:18:05,351 --> 00:18:06,319 - Nothing. What's going on? - What happened? 324 00:18:06,452 --> 00:18:08,679 - Nothing. It ain't no problem. 325 00:18:08,746 --> 00:18:10,690 - Russ Kirby. 326 00:18:10,756 --> 00:18:12,683 Was he here? 327 00:18:12,750 --> 00:18:13,693 - Yeah, he was. 328 00:18:13,759 --> 00:18:15,019 - Go. - He was. He ain't now. 329 00:18:15,086 --> 00:18:16,520 - When? When? 330 00:18:16,587 --> 00:18:17,521 - Two hours ago. 331 00:18:17,588 --> 00:18:19,031 He left, man. 332 00:18:19,098 --> 00:18:20,900 He wanted money. I don't have nothing. 333 00:18:21,000 --> 00:18:23,669 - He did this to your arm? 334 00:18:23,736 --> 00:18:25,004 - Yeah. - Show me. 335 00:18:25,071 --> 00:18:27,106 Show me! - It's fine. It-- 336 00:18:30,509 --> 00:18:32,703 Idiot wanted money 'cause he was... 337 00:18:32,770 --> 00:18:34,213 - Hold still. 338 00:18:34,280 --> 00:18:37,750 - Leaving town with his sick little minion bitch. 339 00:18:37,883 --> 00:18:40,544 He used her pink stiletto knife on me. 340 00:18:40,611 --> 00:18:41,954 That don't magically make me have money. 341 00:18:42,088 --> 00:18:44,056 - Whoa, whoa, whoa. 342 00:18:44,190 --> 00:18:46,459 It's his girl's stiletto? 343 00:18:46,592 --> 00:18:48,127 - Yeah, she always carries it. 344 00:18:53,432 --> 00:18:55,201 - Did you give him a vehicle? 345 00:18:55,301 --> 00:18:56,727 Did you give him a car? 346 00:18:56,794 --> 00:18:57,770 - Yeah! - Kev! 347 00:18:57,870 --> 00:18:58,904 - Yeah? 348 00:18:59,005 --> 00:19:01,407 - Make and model. - A blue Mazda pickup. 349 00:19:01,474 --> 00:19:04,410 - He left here two hours ago. Blue Mazda pickup. 350 00:19:04,477 --> 00:19:07,271 Give him the temp tags. Get out a BOLO. Find him. 351 00:19:36,842 --> 00:19:37,977 Hey, Jen, it's Voight. 352 00:19:38,077 --> 00:19:43,315 Listen, are you done with Laura Kerr's autopsy yet? 353 00:19:43,449 --> 00:19:46,686 Okay, good. Can you do me a favor? 354 00:19:46,819 --> 00:19:50,589 I want you to check Laura's wounds for DNA transference 355 00:19:50,690 --> 00:19:55,661 from Russ Kirby and Shari Imani. 356 00:19:55,795 --> 00:19:59,298 I know. Long shot. 357 00:19:59,398 --> 00:20:02,960 Yeah, just call me direct. Don't document. 358 00:20:03,027 --> 00:20:05,771 Yeah, thanks. 359 00:20:05,838 --> 00:20:07,373 Anything? 360 00:20:07,473 --> 00:20:09,675 - Uh, BOLO's out. Still going through PODs. 361 00:20:09,809 --> 00:20:12,378 I got nothing yet, but there's a lot to work. 362 00:20:30,629 --> 00:20:31,822 - Yeah? 363 00:20:31,889 --> 00:20:33,032 - Hey, are you alone? 364 00:20:33,165 --> 00:20:35,468 - I'm with Shari. 365 00:20:35,534 --> 00:20:36,869 - Am I on speaker? 366 00:20:36,969 --> 00:20:38,571 - No. 367 00:20:38,704 --> 00:20:42,742 - Wait. Why does it sound like you're driving? 368 00:20:42,842 --> 00:20:44,844 - I am. 369 00:20:44,977 --> 00:20:45,911 - Why? 370 00:20:51,417 --> 00:20:53,018 - I'm doing what I said I would. 371 00:20:53,152 --> 00:20:56,989 Okay? I'm taking it slow and I'm helping her, remember? 372 00:20:57,089 --> 00:20:58,491 I'm taking her to my place to show her the stuff 373 00:20:58,557 --> 00:21:00,551 I saved from when we were kids. 374 00:21:02,328 --> 00:21:04,330 - Okay. 375 00:21:04,430 --> 00:21:07,391 Eva, I--I need you to bring her to the district. 376 00:21:09,168 --> 00:21:10,436 - Why? 377 00:21:10,569 --> 00:21:12,730 - Because I'm asking you to. 378 00:21:22,148 --> 00:21:24,216 - Okay. I will. 379 00:21:24,350 --> 00:21:27,186 After this, I will. - 380 00:21:27,286 --> 00:21:29,855 Okay. Eva... 381 00:21:29,922 --> 00:21:32,391 I need you to remember she's not six. 382 00:21:32,525 --> 00:21:34,960 She can't be the girl she was when she was six. 383 00:21:35,094 --> 00:21:37,463 She's lived a life. You know that. 384 00:21:37,563 --> 00:21:39,231 - 385 00:21:39,298 --> 00:21:40,399 - But I need you to bring her. 386 00:21:40,466 --> 00:21:41,767 - I--I will, after this. 387 00:21:41,901 --> 00:21:42,868 - Eva. 388 00:21:43,002 --> 00:21:44,261 Eva? 389 00:21:46,038 --> 00:21:48,265 Dante! 390 00:22:03,981 --> 00:22:05,658 - You live here? - Yeah. 391 00:22:17,102 --> 00:22:18,462 This is all yours. 392 00:22:51,303 --> 00:22:58,377 ♪ ♪ 393 00:23:01,513 --> 00:23:05,142 That's the house we grew up in. 394 00:23:05,209 --> 00:23:06,986 - Where's that? 395 00:23:07,052 --> 00:23:09,513 - Montclair, New Jersey. 396 00:23:17,096 --> 00:23:19,331 That's our dad. 397 00:23:19,431 --> 00:23:21,900 And that's us. 398 00:23:24,904 --> 00:23:28,908 We built this in the trees and our mom hated it. 399 00:23:29,041 --> 00:23:31,277 His name was Javan. 400 00:23:31,343 --> 00:23:32,344 His friends called him Java. 401 00:23:32,411 --> 00:23:34,980 He was a... 402 00:23:35,047 --> 00:23:36,882 good man. 403 00:23:36,982 --> 00:23:39,376 Never stopped searching for you. 404 00:23:42,254 --> 00:23:45,891 You were... 405 00:23:45,991 --> 00:23:49,428 abducted on a Tuesday right after school. 406 00:23:51,463 --> 00:23:52,731 We didn't know. 407 00:23:52,831 --> 00:23:56,235 We--we thought you were at a friend's house. 408 00:23:56,335 --> 00:23:58,170 Uh... 409 00:23:58,237 --> 00:24:00,572 and--and you didn't come back. 410 00:24:00,706 --> 00:24:03,008 It--it got late and you just didn't. 411 00:24:03,075 --> 00:24:05,110 You never came back. 412 00:24:10,607 --> 00:24:15,621 Our parents quit their jobs, and we searched for you. 413 00:24:17,656 --> 00:24:19,892 We left Montclair six months after you were taken. 414 00:24:20,025 --> 00:24:23,562 And there was a lead in Florida, 415 00:24:23,696 --> 00:24:27,591 Tampa, and then St. Louis. 416 00:24:31,270 --> 00:24:34,932 We went anywhere. Everywhere. 417 00:24:37,276 --> 00:24:38,944 - They're gone now? 418 00:24:39,044 --> 00:24:40,104 - Yeah. 419 00:24:43,148 --> 00:24:45,017 I never stopped looking. 420 00:24:45,084 --> 00:24:51,990 ♪ ♪ 421 00:24:53,525 --> 00:24:56,428 You had a life. 422 00:24:56,528 --> 00:25:00,457 This, all of this, he took you from this. 423 00:25:04,370 --> 00:25:06,672 - You and me? 424 00:25:08,907 --> 00:25:10,843 - Yeah. 425 00:25:16,348 --> 00:25:17,416 - I know where he'd go. 426 00:25:19,084 --> 00:25:20,144 - What? 427 00:25:22,488 --> 00:25:23,922 - He--he wouldn't leave without me. 428 00:25:23,989 --> 00:25:27,292 He'd wait because he knows that I'd go to him. 429 00:25:27,393 --> 00:25:28,944 - Wait, where? 430 00:25:34,633 --> 00:25:36,835 - You'll kill him. 431 00:25:36,969 --> 00:25:43,776 ♪ ♪ 432 00:25:43,842 --> 00:25:48,647 - No, I don't have to kill him. 433 00:25:48,781 --> 00:25:52,851 - Your team will kill him. 434 00:25:52,951 --> 00:25:54,178 - No. 435 00:25:57,322 --> 00:25:59,858 - The man who runs it will. 436 00:25:59,992 --> 00:26:01,360 - No one has to get killed. 437 00:26:01,493 --> 00:26:07,299 ♪ ♪ 438 00:26:07,366 --> 00:26:10,135 - Then it has to be me and you. 439 00:26:10,202 --> 00:26:11,904 I'll take you to him, but only you. 440 00:26:14,540 --> 00:26:17,009 Shari-- - Please? 441 00:26:17,142 --> 00:26:18,844 Just us. 442 00:26:18,944 --> 00:26:22,247 Me and you. Like it always was, just us. 443 00:26:29,021 --> 00:26:29,088 . 444 00:26:29,238 --> 00:26:31,356 - Imani! 445 00:26:31,490 --> 00:26:34,059 Imani! 446 00:26:38,163 --> 00:26:39,498 Sarge. 447 00:26:39,598 --> 00:26:40,858 Yeah, they're not here. 448 00:26:40,924 --> 00:26:43,193 And I've been trying her cell. She's not answering. 449 00:26:43,260 --> 00:26:44,895 - I'm tracking it now. 450 00:26:49,274 --> 00:26:51,176 - That's the building. 451 00:26:51,276 --> 00:26:53,378 He'll be watching. We need to use the side door. 452 00:26:53,512 --> 00:26:55,038 - Why are you sure that he's here? 453 00:26:55,105 --> 00:26:56,215 - This is where I was always supposed to meet him 454 00:26:56,281 --> 00:26:58,250 if anything went wrong. 455 00:26:58,383 --> 00:26:59,585 That was the plan. 456 00:26:59,685 --> 00:27:01,053 - Okay. Where? 457 00:27:01,120 --> 00:27:02,688 - Basement. 458 00:27:02,788 --> 00:27:04,056 Last unit on the right. 459 00:27:04,122 --> 00:27:06,717 We gotta go through the storage unit. 460 00:27:06,783 --> 00:27:08,560 - No, no. You're staying here. 461 00:27:08,694 --> 00:27:10,028 - What? 462 00:27:10,095 --> 00:27:11,196 - I'm police. - You said-- 463 00:27:11,263 --> 00:27:12,556 - I said I wouldn't hurt him. 464 00:27:12,623 --> 00:27:16,235 I said I would come by myself with you, and I did. 465 00:27:16,335 --> 00:27:18,729 I will not hurt him, but you are not going inside. 466 00:27:18,795 --> 00:27:20,139 - I'll be fine. - No. 467 00:27:20,272 --> 00:27:23,142 You are staying in this car or we don't do this at all. 468 00:27:46,265 --> 00:27:53,255 ♪ ♪ 469 00:29:44,216 --> 00:29:51,123 ♪ ♪ 470 00:30:25,824 --> 00:30:29,461 The hell are you doing here? I told you to stay in the car. 471 00:30:30,595 --> 00:30:37,461 ♪ ♪ 472 00:30:41,832 --> 00:30:44,443 Run, Shari. Run. 473 00:30:45,777 --> 00:30:52,851 ♪ ♪ 474 00:31:00,692 --> 00:31:02,127 - Where the hell is she? 475 00:31:02,227 --> 00:31:04,162 - She's close. Phone's close. It's in one of these buildings. 476 00:31:04,296 --> 00:31:05,630 - We need closer than that. 477 00:31:05,764 --> 00:31:06,790 - Yeah, there's a margin of error. 478 00:31:06,857 --> 00:31:08,266 - All right, everybody, split and search! 479 00:31:08,333 --> 00:31:10,535 Let's go! 480 00:31:12,003 --> 00:31:13,905 - 481 00:31:13,972 --> 00:31:20,128 ♪ ♪ 482 00:31:21,872 --> 00:31:23,640 - No. - Use her cuffs. 483 00:31:23,707 --> 00:31:25,984 - No, no, Shari. 484 00:31:26,051 --> 00:31:27,352 - Don't call me that. 485 00:31:27,452 --> 00:31:28,653 - Shari, no. What are you doing? 486 00:31:28,787 --> 00:31:30,956 Sh--Shari. - Don't call me that. 487 00:31:31,022 --> 00:31:31,990 - That's your name! 488 00:31:32,057 --> 00:31:34,659 - It's not. 489 00:31:34,726 --> 00:31:36,194 - Did anyone follow you? 490 00:31:36,328 --> 00:31:38,396 - No. - No? Or you don't think so? 491 00:31:40,599 --> 00:31:42,167 - I have a team. 492 00:31:42,267 --> 00:31:44,494 I have a team. They'll track me. 493 00:31:44,561 --> 00:31:45,804 They'll find you, and they'll put a bullet in your-- 494 00:31:45,871 --> 00:31:47,572 - They won't. I made her come alone. 495 00:31:47,706 --> 00:31:49,674 - Grab her phone. Turn it off, then the radio. 496 00:31:49,775 --> 00:31:51,643 - No, no. Shari! 497 00:31:51,710 --> 00:31:53,245 Shari, no. 498 00:31:53,345 --> 00:31:55,714 Hey. Hey, look at me. Look at me. 499 00:31:55,847 --> 00:31:56,648 Remember that stuff I showed you? 500 00:31:56,715 --> 00:31:58,008 - I don't. 501 00:31:58,074 --> 00:31:59,176 - Remember all those things I showed you? 502 00:31:59,242 --> 00:32:00,844 - I don't remember. - It was us, Shari. 503 00:32:00,911 --> 00:32:03,188 - I don't remember anything. I was lying. 504 00:32:03,255 --> 00:32:06,224 - Please. - What is she talking about? 505 00:32:06,324 --> 00:32:08,093 - Don't. 506 00:32:08,193 --> 00:32:09,761 - What is she talking about? 507 00:32:09,861 --> 00:32:11,930 - Nothing. Where's the car? - Don't avoid my question. 508 00:32:12,063 --> 00:32:13,632 - Shut up! Don't talk to her. 509 00:32:13,698 --> 00:32:14,858 Don't look at her. 510 00:32:14,925 --> 00:32:15,767 - She made up lies. It's not important. 511 00:32:15,901 --> 00:32:16,868 - What kind of lies? 512 00:32:17,002 --> 00:32:18,503 - You're the liar. He's the liar. 513 00:32:18,603 --> 00:32:19,571 - It's not important! 514 00:32:19,671 --> 00:32:21,898 - Love. 515 00:32:24,242 --> 00:32:25,744 - She said she was my family. 516 00:32:25,844 --> 00:32:27,245 - I am! 517 00:32:27,345 --> 00:32:29,181 I am. 518 00:32:29,247 --> 00:32:30,782 - Go! Grab my bag. It's in the back. 519 00:32:30,916 --> 00:32:31,917 It's got the passports in it. 520 00:32:32,017 --> 00:32:33,218 Go now! - Shari! 521 00:32:33,318 --> 00:32:35,720 Shari! Shari! 522 00:32:35,787 --> 00:32:37,422 - Phone just turned off. 523 00:32:37,556 --> 00:32:44,462 ♪ ♪ 524 00:32:45,697 --> 00:32:47,424 - Down! 525 00:32:52,462 --> 00:32:53,939 - I got everything. Let's go. 526 00:32:54,039 --> 00:32:55,240 - No, no, no. Don't go with him. 527 00:32:55,307 --> 00:32:56,241 Don't go with him. - Let's go. Come on. 528 00:32:56,341 --> 00:32:58,143 - Don't go with him, Shari. - Hey! Hey! 529 00:32:58,243 --> 00:33:00,579 Did you believe her lies? Did you? 530 00:33:00,645 --> 00:33:01,746 - No. - Come here. 531 00:33:01,880 --> 00:33:02,914 - Shari. 532 00:33:02,981 --> 00:33:04,749 - Don't listen to him. - Quiet! 533 00:33:04,816 --> 00:33:08,286 Go. Take care of her. 534 00:33:08,386 --> 00:33:10,155 Do it. 535 00:33:11,523 --> 00:33:14,417 Hey, this is no different than with Lila. 536 00:33:14,484 --> 00:33:16,061 Go. 537 00:33:16,127 --> 00:33:18,930 You gonna let this woman win? 538 00:33:19,030 --> 00:33:20,565 Make her think you believe all the lies? 539 00:33:20,632 --> 00:33:22,968 Show me I'm nothing? 540 00:33:23,068 --> 00:33:27,764 If you make me do this for you, I'm not gonna be happy. 541 00:33:27,831 --> 00:33:29,307 Do it now! 542 00:33:29,407 --> 00:33:31,643 We're running out of time. 543 00:33:31,776 --> 00:33:38,016 ♪ ♪ 544 00:33:43,455 --> 00:33:43,505 . 545 00:33:43,713 --> 00:33:45,657 - Shari. 546 00:33:45,757 --> 00:33:48,293 Shari. 547 00:33:48,393 --> 00:33:50,328 Hey, it's me. 548 00:33:53,465 --> 00:33:54,799 ♪ ♪ 549 00:33:54,933 --> 00:33:56,368 Shari. 550 00:34:00,071 --> 00:34:01,373 - 551 00:34:03,667 --> 00:34:06,011 - It came from the building to the south of us! 552 00:34:06,144 --> 00:34:08,013 - 5021 Ocean. Shots fired at 78th and Turner. 553 00:34:08,146 --> 00:34:09,347 I need some cars. 554 00:34:09,481 --> 00:34:15,637 ♪ ♪ 555 00:34:19,391 --> 00:34:22,861 - 556 00:34:23,028 --> 00:34:25,063 - 557 00:34:29,968 --> 00:34:31,703 - Imani! - Imani! 558 00:34:31,870 --> 00:34:33,638 - They're here. We have to go! Come on! 559 00:34:33,705 --> 00:34:35,240 - I'm here! - Keep calling! 560 00:34:35,340 --> 00:34:37,342 - They're getting away! Torres! - Keep calling! 561 00:34:37,442 --> 00:34:38,877 - Here. Here. 562 00:34:38,977 --> 00:34:40,011 - Imani. - Hey. 563 00:34:40,145 --> 00:34:41,579 - Hey. Are you okay? - They went that way. 564 00:34:44,541 --> 00:34:46,418 - 565 00:34:48,453 --> 00:34:50,255 Don't touch him! 566 00:34:51,740 --> 00:34:52,891 - Sarge. 567 00:34:52,991 --> 00:34:54,025 - Hey! - Sarge! 568 00:34:54,125 --> 00:34:55,894 - No, no, no, no! It's enough. 569 00:34:56,027 --> 00:34:59,164 Sarge, enough. - No! No! 570 00:34:59,230 --> 00:35:00,332 - Enough. 571 00:35:00,398 --> 00:35:02,734 Sarge, enough It's done. It's done. 572 00:35:02,901 --> 00:35:05,704 - No! No! 573 00:35:05,804 --> 00:35:08,406 No! 574 00:35:08,540 --> 00:35:10,408 No, no. 575 00:35:10,542 --> 00:35:17,449 ♪ ♪ 576 00:35:20,885 --> 00:35:22,754 - I already answered that question. 577 00:35:22,887 --> 00:35:25,248 - Ma'am, can you look at me? 578 00:35:27,258 --> 00:35:28,994 - It was Kirby who attacked me. 579 00:35:29,060 --> 00:35:30,729 - And shot at you. 580 00:35:30,829 --> 00:35:32,597 - Yes, okay? Yes. Are we done? 581 00:35:32,697 --> 00:35:34,399 - I just have a few more questions that I-- 582 00:35:34,499 --> 00:35:36,234 - Look, I already answered all of them. 583 00:35:36,334 --> 00:35:37,902 Okay? You're just repeating yourself now. 584 00:35:38,036 --> 00:35:39,304 Please. 585 00:35:40,772 --> 00:35:42,440 - 586 00:35:42,540 --> 00:35:43,708 Okay. 587 00:35:50,548 --> 00:35:52,317 - Hey. 588 00:35:58,089 --> 00:35:59,391 I'm gonna get you uncuffed. 589 00:35:59,457 --> 00:36:02,243 I'm gonna take you to Med to get you checked out, okay? 590 00:36:16,741 --> 00:36:18,943 Oh, my God. No, no, no, no, no, no, no, no. 591 00:36:19,010 --> 00:36:20,979 No, no, no. 592 00:36:21,112 --> 00:36:22,814 Help, help! Help, she's bleeding! 593 00:36:22,914 --> 00:36:23,848 - Is that ambo still here? 594 00:36:23,948 --> 00:36:25,450 Get me a car, Adam. - Kim! 595 00:36:25,550 --> 00:36:27,152 - Somebody call Med! I need a paramedic. 596 00:36:27,252 --> 00:36:28,586 I'm here, I'm here. Eva, hey. Look at me. 597 00:36:28,687 --> 00:36:30,422 - Get her up. Get her up, get her up, get her up. 598 00:36:30,522 --> 00:36:32,357 Please. - Go, go. Up, up, up. 599 00:36:32,457 --> 00:36:34,184 - Back the vehicles up! We gotta make a hole! 600 00:36:34,317 --> 00:36:35,360 Back the vehicles up! 601 00:36:35,460 --> 00:36:41,616 ♪ ♪ 602 00:36:53,445 --> 00:36:55,313 - 5021 Eddie, notify Chicago Med 603 00:36:55,380 --> 00:36:57,148 we're two minutes out. 604 00:36:57,248 --> 00:36:58,983 Female, 28 years old, attempted suicide. 605 00:36:59,117 --> 00:37:01,686 Laceration to her wrist. Massive blood loss. 606 00:37:01,853 --> 00:37:04,022 - I was... 607 00:37:04,122 --> 00:37:06,124 - What? 608 00:37:06,191 --> 00:37:10,195 - I was never who you thought I was. 609 00:37:10,328 --> 00:37:13,698 I was always his. 610 00:37:13,798 --> 00:37:16,201 - No. 611 00:37:16,367 --> 00:37:18,670 No, no, no. You were never his. 612 00:37:18,770 --> 00:37:21,172 You were never-- 613 00:37:21,272 --> 00:37:23,641 no, no, no, no. 614 00:37:26,978 --> 00:37:29,247 Shari? 615 00:37:35,353 --> 00:37:42,427 ♪ ♪ 616 00:37:44,387 --> 00:37:46,431 You were part of me. 617 00:37:52,228 --> 00:37:54,906 I was a part of you. 618 00:37:55,039 --> 00:38:02,197 ♪ ♪ 619 00:38:08,153 --> 00:38:10,788 We belong to each other. 620 00:38:19,898 --> 00:38:26,888 ♪ ♪ 621 00:38:56,201 --> 00:38:57,101 - How is she? 622 00:38:57,202 --> 00:39:00,738 - She's stable. 623 00:39:00,805 --> 00:39:01,840 - 624 00:39:17,113 --> 00:39:18,856 - She wanted to kill herself. 625 00:39:21,985 --> 00:39:22,860 She tried to kill me. 626 00:39:26,297 --> 00:39:29,267 He said it would be just like Lila. 627 00:39:29,367 --> 00:39:32,937 But you already knew that, didn't you? 628 00:39:33,004 --> 00:39:34,005 - 629 00:39:34,138 --> 00:39:39,110 ♪ ♪ 630 00:39:39,210 --> 00:39:42,714 Stiletto knife is hers. 631 00:39:42,814 --> 00:39:46,509 ME found Shari's DNA in Lila's wound. 632 00:39:48,753 --> 00:39:52,223 There's no DNA transference from Kirby. 633 00:39:54,484 --> 00:39:57,895 His DNA didn't even pop in that unit. 634 00:40:01,566 --> 00:40:05,870 I've got him on cams. 635 00:40:06,004 --> 00:40:09,073 Miles away at time of death. 636 00:40:09,173 --> 00:40:15,613 ♪ ♪ 637 00:40:15,680 --> 00:40:18,708 - Is it on paper? 638 00:40:26,157 --> 00:40:27,842 She's-- 639 00:40:33,197 --> 00:40:35,900 She's not like us. 640 00:40:36,000 --> 00:40:39,070 She wasn't born that way. 641 00:40:39,203 --> 00:40:46,361 ♪ ♪ 642 00:40:54,777 --> 00:40:57,755 Is my sister gonna be charged with murder? 643 00:40:57,889 --> 00:41:04,379 ♪ ♪ 644 00:41:37,762 --> 00:41:44,961 ♪ ♪ 39546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.