All language subtitles for Chicago Med - 11x21 - Heaven Help Us.GRACE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,445 --> 00:00:07,730 There's a riot at the prison. 2 00:00:07,755 --> 00:00:09,485 Call hospital security. 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,237 Tell them to send everyone they've got. 4 00:00:12,304 --> 00:00:13,547 MRI results came back on the guy 5 00:00:13,647 --> 00:00:14,948 with a stab wound to the leg. 6 00:00:15,048 --> 00:00:18,585 The angle of this puncture, I think it's hesitation marks. 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,120 You think he stabbed himself? 8 00:00:20,187 --> 00:00:23,640 - Where is Dupere now? - Wyett Dupere escaped. 9 00:00:23,674 --> 00:00:26,460 He took the officer's gun. 10 00:00:26,593 --> 00:00:28,595 - What's going on? - Hospital's on lockdown. 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,230 Nobody in or out. 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,257 Dr. Asher? Everything OK? 13 00:00:32,324 --> 00:00:35,502 My water just broke. 14 00:00:35,569 --> 00:00:38,305 OK, that's good. 15 00:00:38,338 --> 00:00:40,841 Long push. Steady, steady. 16 00:00:40,908 --> 00:00:42,935 - You're doing so great. - Good. 17 00:00:43,001 --> 00:00:44,144 Dr. Asher? 18 00:00:44,278 --> 00:00:45,913 OK, Olivia, I need you to stop pushing. 19 00:00:46,013 --> 00:00:47,548 - What? What do you mean? - Why are we stopping? 20 00:00:47,573 --> 00:00:48,790 The umbilical cord is prolapsed. 21 00:00:48,815 --> 00:00:51,151 It's below the baby's head, which means the cord is compressed, 22 00:00:51,285 --> 00:00:53,011 - and it's cutting off oxygen. - Oh, my God. 23 00:00:53,045 --> 00:00:55,614 Wait, he's not getting oxygen? 24 00:00:55,714 --> 00:00:59,026 OK, if I elevate the baby's head off of the cord, 25 00:00:59,059 --> 00:01:02,012 we can maintain oxygen flow, but he needs to come out now. 26 00:01:02,045 --> 00:01:03,889 - I have to do a C-section. - Here? 27 00:01:03,956 --> 00:01:06,433 You'll be fine. It's not my first rodeo, OK? 28 00:01:06,533 --> 00:01:08,769 It's your first rodeo while in labor yourself. 29 00:01:08,835 --> 00:01:10,295 Jacob, you're gonna take my place. 30 00:01:10,395 --> 00:01:11,638 Wait, what? 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,473 Your hand is going to go exactly where mine is. 32 00:01:13,574 --> 00:01:15,175 You'll keep upward pressure on the baby's head, 33 00:01:15,208 --> 00:01:16,802 and you will not let it drop. 34 00:01:16,902 --> 00:01:18,403 Female anatomy is not his comfort zone. 35 00:01:18,470 --> 00:01:19,638 It's really not. 36 00:01:19,738 --> 00:01:20,781 Your baby needs to come out now, 37 00:01:20,847 --> 00:01:22,115 and I need my hands free to operate. 38 00:01:22,182 --> 00:01:24,710 I am also about to have another contraction, 39 00:01:24,743 --> 00:01:26,687 and I can't risk my hand slipping. 40 00:01:26,720 --> 00:01:29,590 - OK, I can do this. - OK. 41 00:01:37,222 --> 00:01:39,299 Dr. Asher, are you OK? 42 00:01:39,366 --> 00:01:42,828 I'm fine. Early labor. 43 00:01:42,928 --> 00:01:45,706 It's a long time to go. 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 I've got this. I promise you. 45 00:02:01,446 --> 00:02:04,458 This is fun. 46 00:02:04,524 --> 00:02:06,251 You have nothing to say in response 47 00:02:06,284 --> 00:02:08,996 to my confession of love? 48 00:02:09,096 --> 00:02:12,799 - What do you want from me? - Oh, no, oh, God, nothing. 49 00:02:12,899 --> 00:02:17,571 - I'm so sorry to bother you. - OK. 50 00:02:17,604 --> 00:02:19,840 Then I'll tell you. 51 00:02:19,940 --> 00:02:21,775 You want to do whatever you want to do, 52 00:02:21,808 --> 00:02:24,077 whenever you want to do it, without any thought 53 00:02:24,111 --> 00:02:25,612 or concern for another person. 54 00:02:25,679 --> 00:02:27,347 You want to get angry when it suits you, 55 00:02:27,447 --> 00:02:29,516 then make light of anything when it suits you. 56 00:02:29,616 --> 00:02:31,376 You're not even honest with yourself, 57 00:02:31,476 --> 00:02:32,886 much less another person. 58 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 "I love you too" would have sufficed. 59 00:02:35,313 --> 00:02:37,758 Oh, you're infuriating. 60 00:02:37,791 --> 00:02:39,660 And what about it? 61 00:02:39,726 --> 00:02:41,595 You just said you can't pretend 62 00:02:41,662 --> 00:02:42,662 you're not sick anymore, 63 00:02:42,729 --> 00:02:45,265 but you will, and I won't. 64 00:02:45,298 --> 00:02:47,668 I won't pretend with you. Not anymore. 65 00:02:47,734 --> 00:02:50,270 I don't respond well to other people predicting my behavior. 66 00:02:50,303 --> 00:02:52,539 You don't respond well to anything you can't control. 67 00:02:52,639 --> 00:02:55,308 CPD. Identify yourselves. 68 00:02:55,375 --> 00:02:57,511 Dr. Mitch Ripley and Dr. Caitlin Lenox. 69 00:02:57,577 --> 00:02:59,738 IDs? 70 00:03:02,082 --> 00:03:05,510 - Surgeons lounge is clear. - Copy. 71 00:03:05,577 --> 00:03:08,889 You're free to resume duties, but stay on this floor 72 00:03:08,989 --> 00:03:10,557 until the code silver's been lifted. 73 00:03:10,624 --> 00:03:13,026 Yeah. 74 00:03:20,358 --> 00:03:21,368 Dr. Rabari? 75 00:03:21,435 --> 00:03:23,303 Trust me, the way he responded 76 00:03:23,336 --> 00:03:25,472 removed any doubt that I had. 77 00:03:25,505 --> 00:03:27,074 Can you prove it? 78 00:03:27,140 --> 00:03:29,810 There's a formal diagnosis floating around somewhere. 79 00:03:29,876 --> 00:03:31,411 But those records are sealed. 80 00:03:31,478 --> 00:03:33,613 Is there any other way to prove it? 81 00:03:33,680 --> 00:03:35,849 Well, ironically, you know, 82 00:03:35,882 --> 00:03:40,867 an fMRI might be able to show some statistical differences 83 00:03:40,892 --> 00:03:43,632 in people with antisocial personality disorder, 84 00:03:43,657 --> 00:03:46,685 but, I mean, why do you ask? 85 00:03:46,718 --> 00:03:49,930 Unless this lockdown continues into the evening, 86 00:03:49,996 --> 00:03:52,015 the board is going to meet tonight 87 00:03:52,048 --> 00:03:54,392 to decide whether you keep your job 88 00:03:54,459 --> 00:03:56,870 or they replace you with Dr. Rabari. 89 00:03:56,903 --> 00:03:58,505 Sharon, are you suggesting that I use 90 00:03:58,538 --> 00:04:00,607 Theo's sociopathy against him 91 00:04:00,674 --> 00:04:02,742 to disqualify him from the position? 92 00:04:02,809 --> 00:04:05,237 It's the only card we have to play, Daniel. 93 00:04:05,303 --> 00:04:06,480 I don't think I'm comfortable doing that. 94 00:04:06,546 --> 00:04:07,881 You had a stroke, 95 00:04:07,914 --> 00:04:11,201 and he did not hesitate to exploit that. 96 00:04:11,234 --> 00:04:15,322 Right, it's because there's a tiny issue of myself 97 00:04:15,388 --> 00:04:18,750 having fought my entire career against precisely 98 00:04:18,817 --> 00:04:21,294 those kind of stigmas that plague 99 00:04:21,361 --> 00:04:23,530 precisely those kind of diagnoses. 100 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 I'm not going to do it, Sharon. 101 00:04:25,198 --> 00:04:26,600 Right, even if it's to save my job, 102 00:04:26,700 --> 00:04:29,494 it would just be profoundly hypocritical of me. 103 00:04:29,594 --> 00:04:30,804 This is war. 104 00:04:30,871 --> 00:04:34,207 If we do nothing, you lose your job. 105 00:04:34,241 --> 00:04:38,695 Gaffney can't afford that, and, honestly, neither can I. 106 00:04:43,216 --> 00:04:45,911 Hey, do you know If they cleared labor and delivery? 107 00:04:45,944 --> 00:04:47,237 Uh, not yet. 108 00:04:47,270 --> 00:04:49,389 They're sweeping the ICU now and working their way up. 109 00:04:49,456 --> 00:04:52,459 Oh. Hannah is transporting a patient up to L&D, 110 00:04:52,526 --> 00:04:54,895 and she's not answering my texts. 111 00:04:54,961 --> 00:04:58,665 - When's her due date? - Two weeks from tomorrow. 112 00:04:58,732 --> 00:05:02,402 God, it must be hard to concentrate on anything else. 113 00:05:02,536 --> 00:05:03,970 It is. 114 00:05:23,048 --> 00:05:24,658 Stop. 115 00:05:27,552 --> 00:05:29,062 You don't want to do this. 116 00:05:29,129 --> 00:05:31,665 Oh, it's too late for that. 117 00:05:37,971 --> 00:05:39,631 What do you want? 118 00:05:39,664 --> 00:05:42,092 You're going to help me finish something. 119 00:05:44,578 --> 00:05:48,215 And if you play your cards right, 120 00:05:48,281 --> 00:05:51,184 I might let you meet that new baby of yours. 121 00:05:54,344 --> 00:05:58,344 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 122 00:06:04,225 --> 00:06:05,635 How's that epidural working, Olivia? 123 00:06:05,660 --> 00:06:06,969 I think it's magical. 124 00:06:06,994 --> 00:06:09,359 OK, Jacob, do not take your hand off the baby's head 125 00:06:09,384 --> 00:06:11,646 - until you feel mine, OK? - Got it. 126 00:06:11,671 --> 00:06:13,006 Uterine incision. 127 00:06:16,635 --> 00:06:19,204 - OK, stay with me, Olivia. - Trust me. 128 00:06:19,271 --> 00:06:20,814 You have my full attention. 129 00:06:20,881 --> 00:06:23,500 - I can feel your hand. - OK, you can let go now. 130 00:06:23,533 --> 00:06:27,828 I've got the baby's head. OK, here he comes. 131 00:06:31,383 --> 00:06:34,694 OK, there we go. 132 00:06:36,830 --> 00:06:38,481 Jacob, is he OK? 133 00:06:38,548 --> 00:06:39,733 He's perfect. 134 00:06:42,202 --> 00:06:45,839 Oh, Miranda, I need a word with you 135 00:06:45,906 --> 00:06:48,575 - about the board meeting. - OK. 136 00:06:48,642 --> 00:06:50,810 - I'd like to postpone it. - Why? 137 00:06:50,877 --> 00:06:53,513 So Dr. Rabari can submit to the same battery 138 00:06:53,580 --> 00:06:56,074 of physical tests that Dr. Charles did, 139 00:06:56,174 --> 00:06:58,835 including fMRI scan. 140 00:06:58,902 --> 00:07:00,186 On what grounds, Sharon? 141 00:07:00,253 --> 00:07:01,855 Well, it's the same as Dr. Charles, 142 00:07:01,922 --> 00:07:05,158 to ensure that he's fit for the stresses of the position. 143 00:07:05,191 --> 00:07:07,193 Dr. Rabari didn't nearly die of a stroke. 144 00:07:07,260 --> 00:07:10,563 It's about fairness and transparency, Miranda. 145 00:07:10,630 --> 00:07:13,833 Putting both candidates on equal footing. 146 00:07:13,900 --> 00:07:15,902 No. I'm sorry. 147 00:07:16,002 --> 00:07:17,504 No more delays. 148 00:07:17,570 --> 00:07:18,863 We're going to make a decision today. 149 00:07:18,930 --> 00:07:20,198 We're moving on. 150 00:07:20,265 --> 00:07:22,242 You've been pulling the strings with Dr. Rabari 151 00:07:22,309 --> 00:07:23,877 all along, haven't you? 152 00:07:23,944 --> 00:07:25,362 Excuse me? 153 00:07:25,428 --> 00:07:28,248 I asked Dr. Rabari to fill in temporarily 154 00:07:28,348 --> 00:07:30,717 until Dr. Charles was well enough to return, 155 00:07:30,817 --> 00:07:34,254 but I think you put the idea in his head 156 00:07:34,321 --> 00:07:39,125 to make it permanent by appealing to his ambition. 157 00:07:39,225 --> 00:07:41,252 Be careful. 158 00:07:41,353 --> 00:07:44,264 Sharon, you are making some baseless accusations here. 159 00:07:44,364 --> 00:07:45,790 Yes. 160 00:07:45,857 --> 00:07:47,634 I'll see you at the meeting. 161 00:07:53,006 --> 00:07:56,267 They're just in here. 162 00:07:58,403 --> 00:08:01,247 Olivia, how are you feeling? 163 00:08:01,348 --> 00:08:04,542 Like I just got run over by a Mack truck. 164 00:08:04,576 --> 00:08:07,070 Ryan, meet your son. 165 00:08:11,950 --> 00:08:13,251 Harrison. 166 00:08:13,284 --> 00:08:15,328 Harrison Meade-Taylor. 167 00:08:16,663 --> 00:08:19,299 Hi there, baby boy. 168 00:08:19,399 --> 00:08:21,084 It's perfect. 169 00:08:23,870 --> 00:08:25,438 Little Harry. 170 00:08:25,505 --> 00:08:28,425 How far apart are your contractions? 171 00:08:28,491 --> 00:08:29,776 5 to 7 minutes. 172 00:08:29,843 --> 00:08:31,111 How the hell are you still standing? 173 00:08:31,177 --> 00:08:32,337 I'm fine. 174 00:08:32,437 --> 00:08:34,614 Emily, can you get a wheelchair for Dr. Asher 175 00:08:34,714 --> 00:08:36,916 and tell them to prep another labor room, please? 176 00:08:36,983 --> 00:08:38,351 Thank you. 177 00:08:38,451 --> 00:08:40,178 You ready to do this, chat? 178 00:08:40,278 --> 00:08:42,255 Well, years of experience has taught me that 179 00:08:42,322 --> 00:08:44,182 I don't have a choice in the matter. 180 00:08:44,282 --> 00:08:46,117 - That's very true. - OK. 181 00:08:46,184 --> 00:08:47,861 Let's do it. 182 00:08:50,363 --> 00:08:51,564 We gave him Ativan. 183 00:08:51,631 --> 00:08:53,133 The lockdown had him really wound up. 184 00:08:53,199 --> 00:08:54,359 Can you print his discharge paperwork? 185 00:08:54,426 --> 00:08:55,535 Yeah. 186 00:08:55,635 --> 00:08:58,238 I've got good news, Mr. Walker. 187 00:08:58,271 --> 00:09:01,299 Hey, your test results came back all clear. 188 00:09:01,366 --> 00:09:02,809 You can go home. 189 00:09:05,278 --> 00:09:06,504 Stop. 190 00:09:08,481 --> 00:09:11,634 Hey, hey! 191 00:09:13,311 --> 00:09:14,988 I'm sorry. I'm so sorry. 192 00:09:15,054 --> 00:09:16,623 - You OK? - What the hell just happened? 193 00:09:16,689 --> 00:09:18,625 - Do I need to call security? - I thought you were Dupere. 194 00:09:18,691 --> 00:09:20,727 I thought you were trying to kill me. 195 00:09:26,390 --> 00:09:28,625 - Does John know what happened? - No, I didn't call him. 196 00:09:28,650 --> 00:09:30,703 He's got enough to worry about with his dad. 197 00:09:30,728 --> 00:09:32,038 Yeah, careful. 198 00:09:32,138 --> 00:09:34,707 Men get whiny when you don't lean on them. 199 00:09:34,741 --> 00:09:37,210 They are so emotional. 200 00:09:37,310 --> 00:09:39,370 You have any trouble swallowing? 201 00:09:39,404 --> 00:09:40,672 No, just sore. 202 00:09:40,738 --> 00:09:43,808 OK, no trouble breathing, spots in your vision, 203 00:09:43,875 --> 00:09:45,885 - ringing in your ears? - Nope, I'm good. 204 00:09:45,985 --> 00:09:47,178 OK. 205 00:09:47,245 --> 00:09:49,189 Rumor has it that you coldcocked him? 206 00:09:49,289 --> 00:09:51,057 That's true. 207 00:09:51,157 --> 00:09:52,826 I hope it hurt. 208 00:09:52,851 --> 00:09:53,910 Everything's normal. 209 00:09:53,935 --> 00:09:56,371 - You're good to go. - Thanks. 210 00:09:56,396 --> 00:10:01,343 So Jason thought that you were Wyett Dupere? 211 00:10:01,368 --> 00:10:03,078 Yeah, and that I was going to kill him. 212 00:10:03,103 --> 00:10:06,539 Huh, why would Wyett target Jason specifically? 213 00:10:06,573 --> 00:10:08,041 Revenge, I guess? 214 00:10:08,074 --> 00:10:11,102 The riot started because Jason attacked Maxwell. 215 00:10:11,202 --> 00:10:14,280 Jason says that Maxwell had a shiv, but a lot of inmates 216 00:10:14,380 --> 00:10:15,949 are saying that it was unprovoked. 217 00:10:16,049 --> 00:10:18,151 You believe him? 218 00:10:18,218 --> 00:10:19,953 I don't think he's lying. 219 00:10:23,323 --> 00:10:26,793 Pupil 6 millimeters, fixed and dilated. 220 00:10:27,894 --> 00:10:29,896 He's brain dead? 221 00:10:29,929 --> 00:10:32,132 No, cerebral edema doesn't typically 222 00:10:32,232 --> 00:10:33,633 improve in the direction of miracles, 223 00:10:33,733 --> 00:10:35,902 but stranger things have happened. 224 00:10:35,935 --> 00:10:38,104 Do another clinical exam followed by an apnea test 225 00:10:38,138 --> 00:10:40,907 in about an hour. Let me know the results. 226 00:10:40,974 --> 00:10:43,476 Isaac was scheduled to move to a minimum security prison 227 00:10:43,543 --> 00:10:47,539 next week. Talk about bad timing. 228 00:10:47,605 --> 00:10:51,251 In my experience, life is all about timing, Dr. Ripley. 229 00:10:51,351 --> 00:10:54,554 The scary part is how little control we have over it. 230 00:10:54,621 --> 00:10:57,156 Paging Dr. Archer to labor and delivery. 231 00:10:57,257 --> 00:11:00,151 Paging Dr. Archer to labor and delivery. 232 00:11:00,251 --> 00:11:03,096 - Must be Hannah. - Big day. 233 00:11:08,735 --> 00:11:10,837 Oh, Dr. Charles, a patient is asking you 234 00:11:10,904 --> 00:11:12,839 to drop by the psych unit. They said it's not urgent. 235 00:11:12,939 --> 00:11:16,668 - You got a name? - Uh, Scott Baird. 236 00:11:16,768 --> 00:11:19,337 - Inpatient or out? - In. 237 00:11:19,437 --> 00:11:21,673 Huh, don't know who that is. 238 00:11:21,739 --> 00:11:25,351 But I'll see if I can find time to stop by. 239 00:11:26,411 --> 00:11:28,988 It's so hard to see him like this. 240 00:11:29,088 --> 00:11:34,018 Last night, the doctor did a bedside ultrasound and... 241 00:11:34,085 --> 00:11:37,030 His pleural effusions are getting larger. 242 00:11:39,857 --> 00:11:42,168 Yeah. 243 00:11:42,268 --> 00:11:45,104 Mom. 244 00:11:45,171 --> 00:11:48,374 - I'm fine. - You're not. 245 00:11:50,843 --> 00:11:52,745 He's slipping away so fast. 246 00:11:55,648 --> 00:12:00,119 Mom, hey, you're tired, all right? 247 00:12:00,220 --> 00:12:03,323 Let me take over for the day. Just go home, get some rest. 248 00:12:03,356 --> 00:12:06,392 James? 249 00:12:08,661 --> 00:12:11,364 What's happening? - Hey, we need help in here. 250 00:12:11,464 --> 00:12:13,366 Help. It's OK. 251 00:12:13,466 --> 00:12:15,468 It's all right. 252 00:12:15,568 --> 00:12:17,562 I need an 18 gauge needle and a syringe. 253 00:12:17,629 --> 00:12:19,238 - Do you understand me? - Excuse me? 254 00:12:19,339 --> 00:12:20,406 Move. 255 00:12:31,434 --> 00:12:32,827 What do you think you're doing? 256 00:12:32,852 --> 00:12:33,920 Move. 257 00:12:36,522 --> 00:12:39,183 Hey, Dad, it's all right. I got you. 258 00:12:39,250 --> 00:12:41,194 I got you, OK? 259 00:12:41,294 --> 00:12:43,496 Nice and easy, it's OK. 260 00:12:43,596 --> 00:12:46,516 It's all right. Breathe, Dad, breathe. 261 00:12:48,167 --> 00:12:49,502 James. 262 00:12:49,602 --> 00:12:52,030 All right. 263 00:12:56,342 --> 00:12:57,443 It's all right. 264 00:13:04,284 --> 00:13:06,611 Jason, how you doing? I'm Dr. Charles. 265 00:13:06,711 --> 00:13:09,589 - You, uh, got a minute? - Yeah, yeah. 266 00:13:09,689 --> 00:13:11,290 Is Dr. Howard OK? 267 00:13:11,357 --> 00:13:14,519 I swear, I didn't mean to hurt her. 268 00:13:14,585 --> 00:13:16,029 A little shaken up, but she's fine. 269 00:13:16,062 --> 00:13:17,455 Good. 270 00:13:17,555 --> 00:13:20,533 Yeah, I think I was just like, a little wound up 271 00:13:20,600 --> 00:13:23,294 from the whole crazy riot situation. 272 00:13:23,394 --> 00:13:26,964 Oh, come on, I'd just be walking around with, 273 00:13:27,031 --> 00:13:30,576 I don't know, pretty elevated baseline level 274 00:13:30,610 --> 00:13:32,712 of, you know, fear. 275 00:13:32,745 --> 00:13:35,281 I mean, I wouldn't say that, but just maybe 276 00:13:35,381 --> 00:13:37,784 don't sneak up on a prison guard. 277 00:13:37,884 --> 00:13:42,155 Right, right. 278 00:13:42,255 --> 00:13:45,258 So, um... 279 00:13:45,358 --> 00:13:48,561 are you familiar with the term affective realism? 280 00:13:48,628 --> 00:13:50,763 - You ever heard that? - No. 281 00:13:50,863 --> 00:13:51,998 Fancy term, 282 00:13:52,098 --> 00:13:55,368 but it's the idea that our emotions can shape 283 00:13:55,401 --> 00:13:57,829 our perception of reality, right? 284 00:13:57,929 --> 00:14:02,141 More specifically, that we can come to learn to interpret 285 00:14:02,241 --> 00:14:05,103 the world through the lens of our experience 286 00:14:05,169 --> 00:14:08,681 and our feelings, as opposed to objective reality. 287 00:14:08,748 --> 00:14:11,409 All right? I mean, in your case, 288 00:14:11,476 --> 00:14:14,587 the possibility that maybe these threats 289 00:14:14,654 --> 00:14:18,616 that you experience are just not actually always there. 290 00:14:18,683 --> 00:14:22,195 I really believed Maxwell had a shiv. 291 00:14:22,261 --> 00:14:24,163 I know you did. 292 00:14:24,263 --> 00:14:26,324 It wasn't there, was it? 293 00:14:29,335 --> 00:14:31,804 And all these people that got hurt in the riot, 294 00:14:31,904 --> 00:14:34,273 that's on me. 295 00:14:34,340 --> 00:14:37,510 And if Maxwell dies, 296 00:14:37,610 --> 00:14:40,338 how do I live with myself? 297 00:14:40,371 --> 00:14:42,281 Dr. Howard just told me 298 00:14:42,348 --> 00:14:45,251 Maxwell is going to make a full recovery. 299 00:14:45,318 --> 00:14:48,713 - Really? - Yep. 300 00:14:48,813 --> 00:14:50,289 But now I want you to look at me, OK? 301 00:14:50,390 --> 00:14:53,050 'Cause I'm going to tell you three really important facts. 302 00:14:53,151 --> 00:14:55,828 One, you're not a bad person. 303 00:14:55,928 --> 00:15:00,833 Two, there is a tremendous amount of help out there. 304 00:15:00,867 --> 00:15:04,737 Three, you don't seek it out, 305 00:15:04,804 --> 00:15:07,340 it's just going to keep on happening, buddy. 306 00:15:07,440 --> 00:15:09,342 I just don't want to hurt anyone else. 307 00:15:09,375 --> 00:15:11,677 I know you don't. 308 00:15:14,347 --> 00:15:17,049 - OK, what's my BP? - 130 over 84. 309 00:15:17,150 --> 00:15:18,217 - It's elevated. - Barely. 310 00:15:18,251 --> 00:15:19,585 You're coming down from a contraction. 311 00:15:19,685 --> 00:15:20,953 Maybe we should place an A line? 312 00:15:21,020 --> 00:15:22,246 There's no need. 313 00:15:22,313 --> 00:15:23,556 That way, we can monitor it beat by beat. 314 00:15:23,656 --> 00:15:25,057 Hey, hot tip, don't try to be the doctor 315 00:15:25,158 --> 00:15:26,659 and the patient at the same time. 316 00:15:26,692 --> 00:15:31,556 OK, Vera, my mom died giving birth to me. 317 00:15:32,999 --> 00:15:36,202 I didn't know that. I'm sorry. 318 00:15:36,302 --> 00:15:39,205 Aortic stenosis. There's a family history, so... 319 00:15:39,305 --> 00:15:41,407 Have you ever had an echo that showed stenosis? 320 00:15:41,507 --> 00:15:42,742 No. 321 00:15:42,775 --> 00:15:44,769 And your cardiac workup since pregnancy? 322 00:15:44,869 --> 00:15:46,445 All normal, but... 323 00:15:51,984 --> 00:15:55,188 But fear doesn't care about normal test results. 324 00:15:55,254 --> 00:15:58,324 I get it. 325 00:15:58,391 --> 00:16:00,084 Thanks. 326 00:16:03,196 --> 00:16:07,767 Hannah, I'm not going to let anything bad happen to you, OK? 327 00:16:07,800 --> 00:16:10,136 I'm too amazing to fail. 328 00:16:10,236 --> 00:16:13,039 I'm going to make sure this is the most boring, 329 00:16:13,072 --> 00:16:15,199 uneventful snoozefest of delivery 330 00:16:15,266 --> 00:16:17,301 you've ever seen, OK? 331 00:16:17,368 --> 00:16:19,604 I'm going to need you to trust me. 332 00:16:19,637 --> 00:16:21,314 Can you do that? 333 00:16:23,249 --> 00:16:26,519 Yeah, yeah, I can do that. 334 00:16:27,987 --> 00:16:31,891 - Dean? - Sorry, it's just me. 335 00:16:31,991 --> 00:16:35,394 Dr. Archer never came up after the PA announcement? 336 00:16:35,428 --> 00:16:36,988 No, and his phone's turned off. 337 00:16:37,088 --> 00:16:40,399 Well, I'm sure he was just pulled into another surgery. 338 00:16:40,466 --> 00:16:44,228 - Trauma has been slammed. - Yeah, that makes sense. 339 00:16:44,295 --> 00:16:46,239 Well, you know, my Tara wouldn't wait 340 00:16:46,305 --> 00:16:48,741 for my maternity leave to start either. 341 00:16:48,808 --> 00:16:52,645 So you just focus on getting this little girl out safely. 342 00:16:52,745 --> 00:16:54,680 - OK? - I will. 343 00:16:57,116 --> 00:16:59,619 Jacobson, find out where Dr. Archer 344 00:16:59,652 --> 00:17:02,346 last swiped his badge. His phone's off, 345 00:17:02,446 --> 00:17:05,249 and no one's seen him in over an hour. 346 00:17:05,316 --> 00:17:08,152 Call me the second you get eyes on him. 347 00:17:14,467 --> 00:17:17,194 Dr. Archer's last badge scan was the surgical locker room. 348 00:17:17,328 --> 00:17:20,706 - How long ago was that? - Over two hours. 349 00:17:20,840 --> 00:17:23,009 Chicago PD. 350 00:17:23,075 --> 00:17:25,344 If anyone's inside, make yourself known. 351 00:17:27,305 --> 00:17:29,916 Chicago PD, announce yourself. 352 00:17:35,054 --> 00:17:36,956 - Go, go, go. - Clear left. 353 00:17:36,989 --> 00:17:39,425 - Clear right. - Bathroom's clear. 354 00:17:39,492 --> 00:17:43,095 But, Ms. Goodwin, there's something here you should see. 355 00:17:55,166 --> 00:17:58,010 He would never leave these. 356 00:18:04,483 --> 00:18:05,952 Scott. 357 00:18:06,018 --> 00:18:08,854 I'm Dr. Charles, you said you wanted to see me? 358 00:18:08,921 --> 00:18:10,581 Yeah, yeah, um, wow. 359 00:18:10,681 --> 00:18:12,725 It's just so nice to finally meet you. 360 00:18:12,858 --> 00:18:15,561 We met before, have we? Um... 361 00:18:15,661 --> 00:18:17,330 Kind of... not in-person, 362 00:18:17,396 --> 00:18:19,899 and you know me by a different name, 363 00:18:19,999 --> 00:18:22,034 but maybe you recognize my voice. 364 00:18:22,101 --> 00:18:24,370 We had a pretty intense conversation, 365 00:18:24,470 --> 00:18:27,531 like, a month ago. I'll never forget it. 366 00:18:31,010 --> 00:18:33,037 Gio. 367 00:18:33,104 --> 00:18:35,348 That's me. 368 00:18:39,452 --> 00:18:41,153 It's really good to meet you. 369 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 - I'm sorry. - It's all right. 370 00:18:48,861 --> 00:18:50,755 I thought, um, you know? 371 00:18:50,788 --> 00:18:53,883 - I know. - Oh, Jesus. 372 00:18:56,302 --> 00:18:59,755 What are you doing here in inpatient? 373 00:18:59,789 --> 00:19:02,299 Well, I came looking for you the day after we talked, 374 00:19:02,400 --> 00:19:05,403 but then you were in surgery. 375 00:19:05,469 --> 00:19:09,740 But how'd you find me? You only knew my first name. 376 00:19:09,807 --> 00:19:12,418 - Google. - Of course. 377 00:19:12,518 --> 00:19:15,821 The first guy I talked to was a Dr. Theo Rabari. 378 00:19:15,955 --> 00:19:18,357 And I gotta tell you, he's been great. 379 00:19:18,424 --> 00:19:19,792 Really? 380 00:19:19,892 --> 00:19:21,660 He's not much of a talker in our sessions, 381 00:19:21,727 --> 00:19:25,865 but, you know, he listens. 382 00:19:25,931 --> 00:19:29,702 Wow. Well, OK. 383 00:19:29,769 --> 00:19:34,306 I don't know what to say, except for 384 00:19:34,407 --> 00:19:37,309 you're just a very different guy 385 00:19:37,443 --> 00:19:41,272 than the guy that I talked to on the phone. 386 00:19:41,338 --> 00:19:42,948 I want to remind you, 387 00:19:43,015 --> 00:19:45,484 the reason I thought I was coming to the hospital 388 00:19:45,584 --> 00:19:49,680 was so I could thank you for saving my life. 389 00:19:49,814 --> 00:19:54,367 Uh-uh, you did that. 390 00:19:55,694 --> 00:19:59,298 Don't ever forget that. You called me. 391 00:20:07,440 --> 00:20:10,167 - OK, what have we got? - Leo Gilbert, 21. 392 00:20:10,201 --> 00:20:13,370 A bullet grazed his skull in a line straight along his scalp, 393 00:20:13,504 --> 00:20:16,015 - hitting his temporal artery. - So sick. 394 00:20:16,115 --> 00:20:17,483 Oh. 395 00:20:17,550 --> 00:20:19,710 Leo put an apple on his head at a college rager, 396 00:20:19,844 --> 00:20:21,353 let his girlfriend try to shoot it off. 397 00:20:21,387 --> 00:20:22,822 Hell of a party trick. 398 00:20:22,922 --> 00:20:24,356 That's still a thing? 399 00:20:24,457 --> 00:20:25,883 Yeah, well, everything old is new again. 400 00:20:26,016 --> 00:20:27,218 I'm feeling no pain. 401 00:20:27,351 --> 00:20:30,830 Blood alcohol was three times the legal limit. 402 00:20:30,896 --> 00:20:33,182 - Well, that tracks. - Heart rate's rising, 135. 403 00:20:33,215 --> 00:20:36,168 Yeah, I almost got the bleeding controlled. 404 00:20:36,235 --> 00:20:38,938 - Done. - Megan makes me feel so alive. 405 00:20:39,004 --> 00:20:40,356 You almost died. 406 00:20:40,389 --> 00:20:42,675 OK, BP's dropping, 94 over 59. 407 00:20:42,742 --> 00:20:44,168 OK, he's lost a lot of blood. 408 00:20:44,235 --> 00:20:46,337 Let's get two bags of O-neg for a rapid transfusion. 409 00:20:46,403 --> 00:20:47,847 And go ahead and give two grams of TXA. 410 00:20:47,947 --> 00:20:49,348 Yeah, on it. 411 00:20:49,448 --> 00:20:50,716 Leo needs to get himself a new girlfriend 412 00:20:50,750 --> 00:20:52,084 before this one kills him, huh? 413 00:20:52,184 --> 00:20:55,187 Dr. Lenox, your brother is here. 414 00:20:55,254 --> 00:20:57,089 Go. I got this. 415 00:21:01,760 --> 00:21:04,930 You can't steal Doris's food. 416 00:21:05,064 --> 00:21:06,165 Hey, I was stuck in the parking lot 417 00:21:06,232 --> 00:21:08,050 for the last two hours, waiting for the lockdown 418 00:21:08,083 --> 00:21:11,220 - to end. - And why are you here? 419 00:21:11,253 --> 00:21:13,939 Well, I saw the prison riot on the news, 420 00:21:14,039 --> 00:21:15,841 and I was worried about you. 421 00:21:15,908 --> 00:21:19,411 Uh-huh, or you were hungry. 422 00:21:19,445 --> 00:21:21,063 Wow, sorry for caring, 423 00:21:21,096 --> 00:21:24,116 but you're the only family that I have left. 424 00:21:25,885 --> 00:21:28,037 What? Spill it. 425 00:21:35,945 --> 00:21:37,880 I lied to you last year. 426 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 That's it? 427 00:21:42,368 --> 00:21:44,395 I thought it was going to be more serious than that. 428 00:21:44,461 --> 00:21:47,806 Uh, I lied to you last year too. 429 00:21:47,873 --> 00:21:49,725 Definitely more than once. 430 00:21:52,211 --> 00:21:55,314 About my GSS Prion test. 431 00:21:58,309 --> 00:21:59,935 It was positive. 432 00:22:02,521 --> 00:22:04,073 That's not funny, Caty. 433 00:22:06,058 --> 00:22:07,459 Kip. 434 00:22:14,166 --> 00:22:16,335 No, just... 435 00:22:16,468 --> 00:22:18,304 I didn't want you to worry. 436 00:22:23,334 --> 00:22:25,669 - Whoa. - Hey, hey! 437 00:22:25,803 --> 00:22:28,247 No, it's OK, it's OK. He's my brother. 438 00:22:28,314 --> 00:22:29,815 - Just get away from me. - Stop, stop. 439 00:22:35,521 --> 00:22:37,556 I'm sorry. 440 00:23:14,710 --> 00:23:17,179 Whoa, whoa, whoa, what's going on here? 441 00:23:17,212 --> 00:23:19,698 Mitch, Mitch, Mitch, just do as he says. 442 00:23:29,257 --> 00:23:34,246 Listen, whatever harm you intend to do to this young man, 443 00:23:34,313 --> 00:23:36,699 I'm telling you, there is no point. 444 00:23:36,732 --> 00:23:38,142 Well, you need to shut your mouth 445 00:23:38,242 --> 00:23:39,476 before I lose patience with you. 446 00:23:39,543 --> 00:23:41,220 You need to wake him up. 447 00:23:41,287 --> 00:23:43,714 - I can't. - Why not? 448 00:23:45,891 --> 00:23:47,526 Isaac was brought in and developed 449 00:23:47,660 --> 00:23:50,087 a devastating head injury. 450 00:23:50,154 --> 00:23:52,097 Once the blood around his brain was evacuated, 451 00:23:52,164 --> 00:23:54,800 we discovered he had an aneurysm 452 00:23:54,867 --> 00:23:57,394 which had started to bleed, 453 00:23:57,428 --> 00:23:59,430 but his brain was too swollen to fix it during that surgery. 454 00:23:59,496 --> 00:24:02,733 No, I just saw him downstairs when they brought me in. 455 00:24:02,766 --> 00:24:04,143 This smart ass was making jokes. 456 00:24:04,209 --> 00:24:06,612 Brain swelling often occurs after surgery. 457 00:24:06,679 --> 00:24:09,214 Wake him up so I can get him out of here. 458 00:24:09,348 --> 00:24:13,919 That's our point. Isaac isn't waking up. 459 00:24:13,986 --> 00:24:16,288 And he's been off sedation for some time. 460 00:24:16,355 --> 00:24:19,058 That's why I'm in the middle of doing an apnea test. 461 00:24:19,191 --> 00:24:20,492 What is that? 462 00:24:20,559 --> 00:24:22,453 It's how we confirm brain death. 463 00:24:22,519 --> 00:24:25,397 We disconnect the ventilator. We watch for breathing. 464 00:24:25,431 --> 00:24:28,092 If the patient is unable to breathe on their own 465 00:24:28,125 --> 00:24:30,569 within ten minutes, confirms he's dead. 466 00:24:34,239 --> 00:24:37,209 And how long has it been? 467 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 - Nine minutes. - Get back. 468 00:24:43,716 --> 00:24:47,211 Isaac, it's me. 469 00:24:47,311 --> 00:24:49,480 You gotta breathe, man. 470 00:24:49,546 --> 00:24:51,782 All right, we gotta get out of here, 471 00:24:51,815 --> 00:24:53,258 so we can live the life we said we were 472 00:24:53,292 --> 00:24:55,661 going to live when we escaped. 473 00:24:55,728 --> 00:24:59,431 Isaac, this is our chance. 474 00:24:59,531 --> 00:25:03,135 My sister, she's got an old Honda Accord. 475 00:25:03,202 --> 00:25:06,630 It's just sitting in the garage. 476 00:25:06,663 --> 00:25:10,459 It's been there for 20 years. Nobody even knows it's there. 477 00:25:10,492 --> 00:25:14,279 We can take it and drive it into the woods. 478 00:25:16,407 --> 00:25:19,785 You always bragged about being an Eagle Scout. 479 00:25:19,885 --> 00:25:22,479 This is our chance to live off the grid. 480 00:25:23,455 --> 00:25:28,039 Huh? Nobody will find us. 481 00:25:28,677 --> 00:25:31,196 Isaac? 482 00:25:33,198 --> 00:25:34,400 How long has it been? 483 00:25:37,361 --> 00:25:40,989 11 minutes. 484 00:25:41,023 --> 00:25:44,660 So he's um... 485 00:25:44,693 --> 00:25:46,703 We'll need to do a blood gas to confirm, 486 00:25:46,770 --> 00:25:48,881 but it looks that way, yes. 487 00:25:58,690 --> 00:26:01,727 The only good thing... No! 488 00:26:01,827 --> 00:26:04,897 - Get down. - Get behind his back. 489 00:26:09,068 --> 00:26:10,903 That's it. 490 00:26:21,447 --> 00:26:25,717 So I assume you are dropping the bomb at the board meeting. 491 00:26:25,751 --> 00:26:27,486 Bomb? What bomb? 492 00:26:27,553 --> 00:26:29,188 What bomb are you talking about, Theo? 493 00:26:29,221 --> 00:26:31,190 Where you threatened to expose my sociopathy 494 00:26:31,223 --> 00:26:34,026 unless I agree to go quietly? 495 00:26:34,126 --> 00:26:36,053 Disclosing private health information? 496 00:26:36,086 --> 00:26:39,198 That's a pretty glaring HIPAA violation, isn't it? 497 00:26:39,231 --> 00:26:41,558 Well, sure it is. 498 00:26:41,592 --> 00:26:44,870 But sensitive information has a way of leaking anonymously. 499 00:26:44,903 --> 00:26:47,473 What other choice do you have? 500 00:26:47,573 --> 00:26:49,942 No, Theo, I will not be doing that. 501 00:26:50,008 --> 00:26:51,210 OK, Forget HIPAA, 502 00:26:51,243 --> 00:26:52,478 it would violate pretty much everything 503 00:26:52,578 --> 00:26:55,214 I've stood for my entire career, OK? 504 00:26:55,347 --> 00:26:57,449 And not to mention destroy yours. 505 00:26:59,251 --> 00:27:01,887 So, wait, you're... 506 00:27:01,987 --> 00:27:04,748 you're backing down? 507 00:27:04,781 --> 00:27:08,452 Theo, I built this department from the ground up. 508 00:27:08,519 --> 00:27:10,362 OK, I did. Me. 509 00:27:10,429 --> 00:27:12,264 It's my life's work. 510 00:27:12,331 --> 00:27:16,360 So hell no, I won't be backing down from anything. 511 00:27:23,133 --> 00:27:24,868 - I'm here. - Dean? 512 00:27:24,968 --> 00:27:27,079 Hallelujah, baby daddy finally showed. 513 00:27:27,112 --> 00:27:30,015 - Where were you? - Held up. 514 00:27:30,115 --> 00:27:32,084 Well, you better have been in mortal peril. 515 00:27:32,117 --> 00:27:34,419 Wait. 516 00:27:34,453 --> 00:27:37,481 - Were you in mortal peril? - Funny story for later. 517 00:27:37,548 --> 00:27:39,491 - What? - You ready to push, girl? 518 00:27:39,558 --> 00:27:42,494 OK. 519 00:27:45,464 --> 00:27:50,320 Celeste? 520 00:27:51,320 --> 00:27:55,274 Celeste. 521 00:27:55,340 --> 00:27:59,378 Hey, Dad, 522 00:27:59,444 --> 00:28:02,014 I, uh... 523 00:28:02,080 --> 00:28:04,174 I sent mom home to get some rest, 524 00:28:04,241 --> 00:28:07,102 but she'll be back soon, OK? 525 00:28:08,353 --> 00:28:11,148 You came. 526 00:28:12,507 --> 00:28:16,795 Yeah, I'm here now, Dad. 527 00:28:20,190 --> 00:28:23,202 Forgive me. 528 00:28:25,804 --> 00:28:27,873 I do. 529 00:28:29,700 --> 00:28:32,377 I forgive you. 530 00:28:44,039 --> 00:28:46,491 Hey. 531 00:28:49,378 --> 00:28:53,859 It's all right. It's OK. 532 00:28:54,701 --> 00:28:56,128 She's crowning. I can see the head. 533 00:28:56,153 --> 00:28:57,311 Ah, finally. 534 00:28:57,336 --> 00:28:59,571 OK, Hannah, I need you to focus. OK, look at me. 535 00:28:59,638 --> 00:29:01,240 You need to give me one more big push, OK? 536 00:29:01,306 --> 00:29:03,342 - You got this. - Screw you, Vera! 537 00:29:03,375 --> 00:29:05,077 Screw you. 538 00:29:05,177 --> 00:29:08,447 Don't hate the OB. Hate the game. 539 00:29:08,513 --> 00:29:10,515 OK, OK. 540 00:29:13,385 --> 00:29:16,755 Can you still hear me, Dad? 541 00:29:16,822 --> 00:29:18,815 Short. 542 00:29:18,915 --> 00:29:22,761 It's so short. 543 00:29:22,861 --> 00:29:24,488 I know. 544 00:29:24,588 --> 00:29:26,423 I just want you to know 545 00:29:26,490 --> 00:29:30,894 that it's OK to let go, all right? 546 00:29:34,097 --> 00:29:37,309 You don't have to fight anymore. 547 00:29:52,090 --> 00:29:53,750 You're OK. 548 00:29:55,594 --> 00:29:57,796 You're OK. 549 00:30:05,637 --> 00:30:07,989 All right, this is it. Here she comes. Here she comes. 550 00:30:09,132 --> 00:30:10,842 There we go. 551 00:30:10,942 --> 00:30:12,277 - Is she OK? - Oh, Hannah. 552 00:30:12,310 --> 00:30:14,613 She's beautiful. She's beautiful. 553 00:30:14,680 --> 00:30:16,715 - Oh. - Congratulations, Mom. 554 00:30:16,815 --> 00:30:18,375 You have a baby girl. 555 00:30:19,876 --> 00:30:23,221 Wow, listen to the pipes on her, man. 556 00:30:24,126 --> 00:30:29,111 Oh, well, hello there, Mabel. 557 00:30:29,144 --> 00:30:32,764 Mabel? Who's that after? 558 00:30:32,831 --> 00:30:35,200 It's not after anyone. 559 00:30:35,267 --> 00:30:38,537 She just looks like a Mabel. 560 00:30:38,637 --> 00:30:40,731 Welcome to the world, Mabel. 561 00:30:40,831 --> 00:30:43,792 Welcome to the world. 562 00:30:52,437 --> 00:30:55,554 You wouldn't happen to have an extra airsickness bag 563 00:30:55,620 --> 00:30:57,456 - on you, would you? - Relax, Danny. 564 00:30:57,522 --> 00:30:59,191 We got this. 565 00:31:00,751 --> 00:31:02,586 What's going on? 566 00:31:02,652 --> 00:31:05,297 - Where's the board? - The meeting's been canceled. 567 00:31:05,364 --> 00:31:07,599 - Until when? - Permanently. 568 00:31:07,666 --> 00:31:09,968 I don't understand. Why? 569 00:31:10,035 --> 00:31:12,696 Dr. Rabari has elected to remove himself 570 00:31:12,796 --> 00:31:14,131 from consideration. 571 00:31:14,197 --> 00:31:16,708 So I would like Dr. Charles to reassume 572 00:31:16,808 --> 00:31:18,977 his position as Gaffney's Chief of Psychiatry, 573 00:31:19,044 --> 00:31:20,303 effective immediately. 574 00:31:20,370 --> 00:31:23,482 Did Dr. Rabari give any reason for his decision? 575 00:31:23,548 --> 00:31:26,618 It was personal, and I supported him. 576 00:31:26,651 --> 00:31:29,354 It's probably for the best though. 577 00:31:29,454 --> 00:31:31,623 We need to maintain consistency at the top 578 00:31:31,690 --> 00:31:34,618 in light of the impending high profile turnover. 579 00:31:34,651 --> 00:31:38,355 What impending high profile turnover? 580 00:31:38,455 --> 00:31:41,099 Ms. Goodwin is leaving Gaffney. 581 00:31:41,133 --> 00:31:43,068 Excuse me? 582 00:31:43,168 --> 00:31:46,062 You leaked Dr. Rabari's personal medical files to me. 583 00:31:46,163 --> 00:31:49,733 Oh, Miranda, you don't know what you're talking about. 584 00:31:49,833 --> 00:31:52,010 You can't fire me without the board's approval. 585 00:31:52,110 --> 00:31:54,337 I'm giving you the opportunity 586 00:31:54,404 --> 00:31:57,416 to avoid the very public embarrassment of disclosing 587 00:31:57,482 --> 00:31:59,351 your actions to the board and the inevitable 588 00:31:59,418 --> 00:32:01,420 vote to terminate you. 589 00:32:04,406 --> 00:32:05,690 Wow. 590 00:32:05,791 --> 00:32:09,678 I want your resignation on my desk within an hour. 591 00:32:09,744 --> 00:32:14,633 You know, Miranda, I don't frighten easy, 592 00:32:14,699 --> 00:32:17,394 but if you want a fight, you got one. 593 00:32:18,695 --> 00:32:21,540 I promise you that. 594 00:32:21,606 --> 00:32:23,041 One hour. 595 00:32:23,108 --> 00:32:27,170 I'll be damned. 596 00:32:27,204 --> 00:32:30,607 Sharon, please tell me you did not leak 597 00:32:30,674 --> 00:32:32,417 Theo's files to save my job. 598 00:32:32,517 --> 00:32:35,821 Daniel, you know me better than anybody, 599 00:32:35,854 --> 00:32:40,078 but right now, the less I say, the better. 600 00:32:58,343 --> 00:32:59,903 What happened with Kip? 601 00:32:59,936 --> 00:33:04,316 I heard you had a huge blow up. 602 00:33:04,416 --> 00:33:06,651 Yeah, I finally told him. 603 00:33:08,420 --> 00:33:11,381 - I see. - Mm-hmm. 604 00:33:11,448 --> 00:33:16,195 It's time to settle up in the honesty department, I guess. 605 00:33:18,255 --> 00:33:23,159 But it's easier to be the sick person. 606 00:33:23,260 --> 00:33:26,304 That's what my brother taught me today. 607 00:33:26,371 --> 00:33:28,006 Are you OK? 608 00:33:31,660 --> 00:33:34,512 No. 609 00:33:35,639 --> 00:33:39,242 And speaking of honesty, 610 00:33:39,471 --> 00:33:44,447 I would like to offer you a guilt-free breakup, 611 00:33:44,514 --> 00:33:48,610 um, just clean, no drama. 612 00:33:50,295 --> 00:33:53,198 Well, I reject your offer. 613 00:33:55,934 --> 00:33:58,036 I'm going to die, Mitch. 614 00:33:59,704 --> 00:34:03,475 Yeah, sometime in the next 20 years. 615 00:34:03,575 --> 00:34:06,111 Anyone could. 616 00:34:06,177 --> 00:34:09,281 I'm not going to ask you to run out the clock 617 00:34:09,314 --> 00:34:10,982 with me and... and take care of me. 618 00:34:11,049 --> 00:34:13,218 It's not fair to you. 619 00:34:17,447 --> 00:34:20,859 I would rather have one more day 620 00:34:20,926 --> 00:34:24,396 with you than a lifetime with someone else. 621 00:34:26,565 --> 00:34:30,794 Did you read that in a book of love poems or something? 622 00:34:32,295 --> 00:34:34,573 No, I just say what I mean, 623 00:34:34,673 --> 00:34:38,660 and I can't pretend I'm not in love with you. 624 00:34:44,182 --> 00:34:46,484 God, you're just, ugh, so corny. 625 00:34:46,551 --> 00:34:49,587 It makes it really easy to not cry. 626 00:34:52,190 --> 00:34:54,217 Liar. 627 00:35:04,035 --> 00:35:06,329 Theo. 628 00:35:06,396 --> 00:35:10,475 Hey, look, it's really important to me 629 00:35:10,542 --> 00:35:12,644 that you understand that I had absolutely nothing 630 00:35:12,711 --> 00:35:16,514 to do with leaking your file. OK? 631 00:35:16,581 --> 00:35:18,883 I know that, Dan. 632 00:35:18,950 --> 00:35:22,053 And not for nothing, I want you to know 633 00:35:22,120 --> 00:35:24,280 that I did not twist your fMRI results. 634 00:35:24,347 --> 00:35:26,057 I was asked to look at them. 635 00:35:26,124 --> 00:35:27,917 And in no uncertain terms, I told them 636 00:35:28,018 --> 00:35:29,894 that they were inconclusive, 637 00:35:29,961 --> 00:35:33,456 which is often the case with this technology at this stage. 638 00:35:33,556 --> 00:35:35,300 Well, I appreciate you telling me that. 639 00:35:35,400 --> 00:35:37,769 I do, but I'm just curious, 640 00:35:37,836 --> 00:35:39,938 why didn't you ever tell me about Gio... 641 00:35:40,005 --> 00:35:41,973 I mean, Scott? 642 00:35:43,575 --> 00:35:46,227 Honestly, I just wanted to prove 643 00:35:46,294 --> 00:35:49,547 to myself that I could do the talk therapy aspect of the job. 644 00:35:49,581 --> 00:35:51,316 Halfway through our first session, 645 00:35:51,383 --> 00:35:54,119 I realized I was in over my head with Scott. 646 00:35:54,219 --> 00:35:56,755 I didn't know what to say, 647 00:35:56,821 --> 00:35:58,156 so I said very little. 648 00:35:58,189 --> 00:35:59,424 Yeah, but you listened. 649 00:35:59,491 --> 00:36:01,826 I mean, he told me how important that was to him. 650 00:36:03,787 --> 00:36:06,756 I hope that's true. 651 00:36:06,790 --> 00:36:08,500 Dan, I'm going to be OK. 652 00:36:22,305 --> 00:36:24,215 I keep thinking she's going to conk out, 653 00:36:24,249 --> 00:36:27,302 but she just wants to take in everything around her. 654 00:36:27,335 --> 00:36:29,387 Well, whatever Mabel wants, Mabel gets. 655 00:36:29,454 --> 00:36:32,123 OK, horrible parenting strategy. 656 00:36:32,223 --> 00:36:36,611 That's one I will never apologize for. 657 00:36:38,513 --> 00:36:43,284 Here we are with our daughter. 658 00:36:45,428 --> 00:36:47,864 Who would have ever imagined that? 659 00:36:52,077 --> 00:36:56,339 It's hard to believe. Yeah. 660 00:36:56,439 --> 00:36:58,808 - It's huge. - It's huge. 661 00:36:58,875 --> 00:37:00,810 Wait a second. 662 00:37:00,877 --> 00:37:03,154 Why does it surprise you? 663 00:37:03,221 --> 00:37:05,390 Well, I've delivered countless babies, 664 00:37:05,490 --> 00:37:09,027 and it's not to say that all of them 665 00:37:09,094 --> 00:37:12,222 aren't life changing or special experiences, but... 666 00:37:12,322 --> 00:37:15,492 This one's yours. 667 00:37:15,558 --> 00:37:19,003 - Yeah. - It changes everything. 668 00:37:24,576 --> 00:37:28,329 Hey, what was it you wanted to tell me earlier? 669 00:37:30,181 --> 00:37:31,583 Ah, it can wait. 670 00:37:33,985 --> 00:37:36,254 There's no time like the present. 671 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 I love you, Hannah. 672 00:37:47,832 --> 00:37:51,861 And I have for a long time 673 00:37:51,928 --> 00:37:55,874 before our girl, 674 00:37:55,940 --> 00:37:58,943 before the Crunch Berries, long before. 675 00:38:01,704 --> 00:38:04,549 And I wish I could pinpoint a moment, 676 00:38:04,616 --> 00:38:08,786 but if I'm being honest, it wasn't just one moment. 677 00:38:08,887 --> 00:38:13,391 It was... 678 00:38:13,458 --> 00:38:16,594 thousands of moments, 679 00:38:16,654 --> 00:38:21,609 which revealed to me what I feel for you... 680 00:38:23,968 --> 00:38:26,137 What I've always felt. 681 00:38:26,204 --> 00:38:28,806 Look, I, um... 682 00:38:28,873 --> 00:38:30,975 my brain had already hit maximum overload, 683 00:38:31,075 --> 00:38:36,007 just the pregnancy and work, the nightmares, 684 00:38:36,472 --> 00:38:39,584 just my general overall anxiety. 685 00:38:39,684 --> 00:38:42,554 I... 686 00:38:42,620 --> 00:38:45,323 I couldn't really process it. 687 00:38:49,093 --> 00:38:51,746 But thank you for telling me now. 688 00:38:56,467 --> 00:38:59,637 Listen, you know, 689 00:38:59,737 --> 00:39:03,141 I don't expect anything from you, 690 00:39:03,241 --> 00:39:06,427 so... 691 00:39:56,502 --> 00:39:57,595 James. 692 00:40:09,232 --> 00:40:11,709 You know, Mom, 693 00:40:11,776 --> 00:40:14,329 I used to think that I didn't love him. 694 00:40:18,232 --> 00:40:20,585 I didn't think I could love either of you anymore, 695 00:40:20,652 --> 00:40:24,322 but... 696 00:40:24,389 --> 00:40:29,360 you know, the truth is, I... 697 00:40:29,427 --> 00:40:32,664 I never stopped, Mom. 698 00:40:39,003 --> 00:40:40,596 Oh. 699 00:41:06,280 --> 00:41:08,358 Hey! 700 00:41:24,440 --> 00:41:28,440 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 50234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.